1
00:00:01,080 --> 00:00:02,630
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,970 --> 00:00:05,580
اسمع ، لماذا لا نتقاسم المال ، و ليكن اليوم

3
00:00:06,390 --> 00:00:07,830
حسناً ، 40/60

4
00:00:07,830 --> 00:00:10,010
انت سارق ابن ساقطة

5
00:00:10,010 --> 00:00:13,120
الافضل لك ان تسجد و تصلي لله
لكي لا أجدك

6
00:00:13,120 --> 00:00:17,500
لأنني لو وجدتك ، و تذكر كلامي
سوف أجعلك تدفع الثمن

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,160
(سيد (بيليك -
نعم ؟ -

8
00:00:19,160 --> 00:00:21,290
هل تمانع لو تجيب عن مزيد من الأسئلة؟

9
00:00:21,750 --> 00:00:24,240
لدينا تقدم في جهة مكان لقاء (بوروز) بأخيه

10
00:00:24,240 --> 00:00:26,510
(إنه مكان مشار إليه بـ (بولشوي بووز

11
00:00:26,510 --> 00:00:27,540
إنها أرقام

12
00:00:27,850 --> 00:00:31,130
ضعه في نظام تتبع الستالايت وسوف يأخذك
(إلى بقعة في صحراء (نيو مكسيكو

13
00:00:32,530 --> 00:00:34,940
أبي -
يا حبيبتي ، هل أنتِ مستعدّة للذهاب؟ -

14
00:00:35,850 --> 00:00:37,310
إذهب ، إذهب ، إذهب

15
00:00:38,730 --> 00:00:40,070
ماذا سنفعل الآن؟

16
00:00:44,170 --> 00:00:46,240
هل قالت لك أي شيء؟ -
ليس بعد -

17
00:00:46,240 --> 00:00:48,620
إذاً اقتلها -
حسناً ، هي تعرف شيئاً ما -

18
00:00:48,620 --> 00:00:52,070
لو عصيتني فسوف أنهيك
(اقتلها (بول

19
00:00:52,070 --> 00:00:56,400
سوف تموتين و كل ما كان عليكِ فعله هو
أن تخبريني ، ماذا أعطاكِ والدكِ

20
00:00:56,880 --> 00:00:58,380
إذهب إلى الجحيم

21
00:01:01,070 --> 00:01:02,410
!إذهب

22
00:01:03,590 --> 00:01:06,240
الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل

23
00:01:06,650 --> 00:01:08,520
الطريق 4 عند غروب الشمس

24
00:01:08,520 --> 00:01:10,460
علينا الذهاب -
لقد جلبتُ شخصاً -

25
00:01:10,460 --> 00:01:11,900
أبي؟ -

26
00:01:13,570 --> 00:01:15,060
لقد التقينا من قبل

27
00:01:19,240 --> 00:01:20,890
لقد كنت أنت

28
00:01:20,890 --> 00:01:22,700
على رسلك يا بني

29
00:01:23,320 --> 00:01:25,090
ابتعد عني

30
00:01:25,780 --> 00:01:27,400
مالذي يجري بحق الجحيم؟ -
انا أعرفه -

31
00:01:27,400 --> 00:01:29,100
ماذا تعني بأنّك تعرفه؟ ذلك مستحيل

32
00:01:29,100 --> 00:01:31,000
أعرفه ، أعرف ذلك الرجل

33
00:01:40,720 --> 00:01:42,430
(مايكل) -
ربما عليك التوقف هنا -

34
00:01:42,430 --> 00:01:43,890
هذا ليس له علاقة بك

35
00:01:43,890 --> 00:01:45,630
مالذي يجري بحق الجحيم ، أبي؟

36
00:01:51,390 --> 00:01:53,110
... بعد موت أمي

37
00:01:54,310 --> 00:01:55,980
(و كنت أنت في (جيوفي

38
00:01:57,780 --> 00:01:59,420
...وضعوني مع ذلك الـ

39
00:01:59,980 --> 00:02:03,500
(مع أبٍ وهمي ليقوم بتربيتي في (بيرشنغ افينيو

40
00:02:06,490 --> 00:02:08,030
و قد عذّبني

41
00:02:09,270 --> 00:02:10,840
و قام بحبسي

42
00:02:11,840 --> 00:02:14,420
لو تركت شخصاً لوحده في الظلام
كل تلك المدة

43
00:02:16,380 --> 00:02:18,490
تبدأ عيناه بالاعتياد

44
00:02:19,090 --> 00:02:22,500
و يستطيع رؤية الأشياء ، مهما
كان حجمها صغيراً

45
00:02:23,960 --> 00:02:28,480
لأنك لو وجدتهم ، يمكن أن يساعدوك

46
00:02:31,670 --> 00:02:33,930
يساعدوك في الشيء الوحيد
الذي تريد فعله

47
00:02:34,230 --> 00:02:36,680
عندما تكون لوحدك في الظلام

48
00:02:37,910 --> 00:02:39,570
أن تخرج

49
00:03:09,270 --> 00:03:11,820
استخدم جميع الأفخاخ التي يمكنك استخدامها

50
00:03:12,470 --> 00:03:14,780
أغلبها ، عليك أن تكون خبيراً في استخدامها

51
00:03:15,060 --> 00:03:16,740
هذا الفخ المتحرّك مختلف

52
00:03:16,740 --> 00:03:19,330
كل الناس ، و أعني كل الناس
يمكنهم الاصطياد بواسطته

53
00:03:19,990 --> 00:03:22,750
و يمكنك اصطياد سمك أكبر
يمكنك اصطياد سمك أكثر

54
00:03:23,420 --> 00:03:27,100
إنه يعمل حتى في اصعب المناطق حيث يصعب
على أعتى الأفخاخ المائية أن يعمل

55
00:03:27,930 --> 00:03:29,590
انظر إلى هذا الشيء يا عزيزي

56
00:03:29,590 --> 00:03:31,500
هذا الشيء يبدو ز كأنه سمك أوروبي صغير

57
00:03:31,500 --> 00:03:33,550
هذا طُعمٌ رائع جداً

58
00:03:33,550 --> 00:03:36,330
لم أرَ في حياتي طُعماً كهذا

59
00:03:36,840 --> 00:03:40,060
حتى لو اشتريت فخاً من التلفزيون من قبل
...و خيّب أملك

60
00:03:40,060 --> 00:03:42,120
و صدقني أحس بشعورك حقاً

61
00:03:42,420 --> 00:03:44,600
إعذرني ، يا رجل اعتقدتُ أنّك قد غادرت

62
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
لا ، ما زلت هنا ، ها أنا ذا

63
00:03:46,600 --> 00:03:50,490
نعم فقط اثنان من المقيمين هنا
اعترضوا على صوت تلفزيونك

64
00:03:50,490 --> 00:03:53,030
أنا ، آسف لقد استغرقت في النوم

65
00:03:53,030 --> 00:03:55,730
كان عليّ أن اضغط جهاز التحكم
سأهتمّ بهذا

66
00:03:55,730 --> 00:03:57,250
شكراً ، آسف ، شكراً -
عظيم -

67
00:03:59,110 --> 00:04:02,610
إذاً هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي الآن
أرجوك ، ذلك أفضل؟

68
00:04:02,610 --> 00:04:04,340
نعم -
شكراً -

69
00:04:15,330 --> 00:04:16,880
لقد اعتنيت بذلك

70
00:04:19,310 --> 00:04:22,080
هل الأمر على ما يرام في حمّامك؟

71
00:04:23,090 --> 00:04:24,610
عفواً؟

72
00:04:25,340 --> 00:04:27,080
حمّامك هناك ضجيج يصدر منه

73
00:04:27,080 --> 00:04:29,610
أجل ، ابنتي الصغيرة تعتقد أن وقت
الحمّام هو وقت المرح

74
00:04:30,610 --> 00:04:33,460
سوف أقوم بتنظيفه ، اقسم على ذلك
عفواً

75
00:04:35,000 --> 00:04:37,070
حسناً ، طاب يومك

76
00:04:37,070 --> 00:04:38,920
أجل ، و أنت أيضاً

77
00:04:50,090 --> 00:04:51,210
(مايكل) -
مايكل)؟) -

78
00:04:51,210 --> 00:04:53,170
مايكل) ، انتظر أرجوك) -
هل فعل ذلك لك ؟ -

79
00:04:53,170 --> 00:04:55,060
(مايكل) -
(لينكولن) -

80
00:04:57,710 --> 00:04:59,360
هل فعل ذلك لك؟

81
00:05:01,760 --> 00:05:03,420
هل فعل ذلك لك؟

82
00:05:09,510 --> 00:05:11,170
(مايكل)

83
00:05:12,200 --> 00:05:16,590
كيف تقوم بنفسك بفعل ذلك لروح بشرية؟

84
00:05:27,750 --> 00:05:30,430
الأمور على مايرام ، أنت في أمان الآن

85
00:05:35,800 --> 00:05:37,930
لن يقوم بإيذائك بعد الآن

86
00:05:46,500 --> 00:05:47,690
تعال

87
00:05:49,490 --> 00:05:51,550
تعال معي ولا تتطلّع للوراء

88
00:06:03,360 --> 00:06:04,700
(مايكل)

89
00:06:06,490 --> 00:06:07,940
(مايكل)

90
00:06:16,040 --> 00:06:17,680
الأمور ستكون على ما يرام

91
00:07:37,882 --> 00:07:41,460
Episode 12
"Disconnect"

92
00:07:45,596 --> 00:07:49,354
Translated by Bahraini™

93
00:09:12,450 --> 00:09:16,390
ستة شهور ، بقيت في ذلك المكان
ستة شهور

94
00:09:17,660 --> 00:09:18,960
اين كنت؟

95
00:09:20,010 --> 00:09:21,400
منذ متى و أنت تعرف؟

96
00:09:21,400 --> 00:09:24,150
لقد وجدتك بأقصى سرعة ممكنة
لقد بحثت عنك الولاية كلها

97
00:09:24,150 --> 00:09:25,630
ثم قمت بالسفر ثانيةً ؟ ، صحيح؟

98
00:09:25,630 --> 00:09:28,060
الا تعلم ، أن تركك و أنت هكذا قد قتلني؟

99
00:09:28,060 --> 00:09:29,750
أن أغادر بالدرجة الأولى؟

100
00:09:29,750 --> 00:09:32,890
منذ البدء ، كنت أنا المشكلة
منذ اليوم الأول

101
00:09:33,230 --> 00:09:34,960
حياتكم هي هكذا بسببي

102
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
نعم لقد أخبرني (لينك) عن الشركة

103
00:09:36,840 --> 00:09:40,260
على مايبدو كنت تعمل محللاً نفسياً ، ذلك
هو العمل الذي فضلته على عائلتك

104
00:09:40,260 --> 00:09:43,060
لقد اعتقدت أنني كنت أفعل الشيء الصحيح
لقد اعتقدت بأنني كنت أحميك

105
00:09:43,060 --> 00:09:44,830
من ماذا ، أبي ؟
ممّن؟

106
00:09:45,500 --> 00:09:48,750
المنظّمة كان لها أعداء
و كنت أنا مهماً للشركة

107
00:09:48,750 --> 00:09:52,670
لقد اصبحت هدفاً ، و اسهل طريق للوصول
إليّ كانت الوصول إليك

108
00:09:53,030 --> 00:09:56,380
لقد تركت حالما أدركت كم كان فاسدٌ هذا
...كيف كانوا يشترون الحكومة

109
00:09:56,380 --> 00:09:59,340
كان يمكنك العودة في أي وقت -
لا ، لم يكن باستطاعتي -

110
00:09:59,960 --> 00:10:04,500
مايكل) ، الانقلاب على المنظمة وضعني)
أنا و أنت على محك الخطر

111
00:10:05,160 --> 00:10:07,080
كان عليّ أن أبتعد

112
00:10:08,000 --> 00:10:10,030
لقد كنّا أبناءك

113
00:10:10,030 --> 00:10:12,460
(و مازلت كذلك ، (مايكل

114
00:10:12,460 --> 00:10:14,400
يمكننا إصلاح ذلك

115
00:10:14,400 --> 00:10:17,460
لقد عدت حتى يمكننا إصلاح ذلك

116
00:10:19,170 --> 00:10:21,200
هذا لا يمكن إصلاحه

117
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
هناك  شريط

118
00:10:27,620 --> 00:10:29,730
يعطينا كل شيء نحتاجه

119
00:10:30,920 --> 00:10:33,480
لينك) ، سيطلق سراحه لو وجدناه)

120
00:10:33,970 --> 00:10:36,580
لن تصدق من يعتقد أنه لديه

121
00:10:37,130 --> 00:10:38,700
من؟

122
00:10:39,220 --> 00:10:41,120
(سارة)

123
00:10:44,940 --> 00:10:48,550
نعم ، طويلة ، رشيقة ، شعرها بني
عيناها بنّيتان

124
00:10:49,020 --> 00:10:50,830
إنها متأذّية بشكل كبير

125
00:10:50,830 --> 00:10:54,050
لا أحد بهذه الأوصاف جاء عندنا في
مركز الطوارئ

126
00:10:59,190 --> 00:11:00,540
(كيليرمان)

127
00:11:01,040 --> 00:11:02,560
ألا يوجد تقرير حول (سارة تانكريدي)؟

128
00:11:02,560 --> 00:11:04,850
لقد ماتت ، أنا حالياً أتصرّف في الجثة

129
00:11:06,940 --> 00:11:08,650
عليك أن تتأكد أن هذا قد انتهى

130
00:11:08,650 --> 00:11:10,230
نعم ، نعم عليّ الذهاب

131
00:11:10,230 --> 00:11:13,370
"بقي أمر واحد : "تأكيد

132
00:11:14,060 --> 00:11:16,410
أريد صورة للجثة قبل أن تُرمى

133
00:11:16,410 --> 00:11:18,660
خذ صورة بجوّالك ، و أرسلها لي
...و سأقوم

134
00:11:18,660 --> 00:11:20,970
بيل) ، ليس الوقت مناسباً الآن ، حسناً؟)

135
00:11:22,910 --> 00:11:27,430
بول) ، التقط أنفاسك ، ثم التقط الصورة)

136
00:11:28,740 --> 00:11:30,410
أناأنتظر

137
00:11:39,800 --> 00:11:42,890
أدى الأثر إلى مكانٍ خطير جداً -
(هارفي - داكوتا الشمالية)

138
00:11:43,220 --> 00:11:44,730
و الآن ، (أرفيد) ، يعلم ذلك

139
00:11:44,730 --> 00:11:47,180
لكنه تمسّك بلجام التنين على أية حال

140
00:11:47,180 --> 00:11:51,510
بينما كان المخلوق يجري عبر الغابة
اللامتناهية ، ساحباً الولد خلفه

141
00:11:52,430 --> 00:11:54,630
لماذا لم يقم بترك اللجام فحسب؟

142
00:11:55,040 --> 00:11:57,560
حسناًَ ، لأنه أحبّ التنين

143
00:11:58,030 --> 00:12:01,940
حسناً ، لو أحببتِ شخصاً ما ، ستفعلين
أي شيء لكي تتمسّكي به

144
00:12:03,030 --> 00:12:06,250
أي شيء لتبقيه سالماً و سعيداً

145
00:12:06,670 --> 00:12:08,550
ألهذا نقوم بالتخييم؟

146
00:12:09,420 --> 00:12:12,110
نعم ، لذا يمكننا أن نكون جميعنا سويّة

147
00:12:12,900 --> 00:12:14,700
أنا سعيدة

148
00:12:17,310 --> 00:12:19,250
و أنا سعيد أيضا

149
00:12:26,790 --> 00:12:28,180
خذي هذه

150
00:12:41,880 --> 00:12:43,870
حسناً ، إن الأمور تصعب و تصعب ، صحيح؟

151
00:12:43,870 --> 00:12:46,040
لا تقل ذلك

152
00:12:59,640 --> 00:13:02,200
أتعرفين ، هذه اللحظة في هذا
المكان و هذا الزمان

153
00:13:03,880 --> 00:13:05,870
كل ما فعلته يستحق اللحظة

154
00:13:09,720 --> 00:13:11,260
أحبّك

155
00:13:12,300 --> 00:13:14,260
أحبّك أيضا

156
00:13:17,800 --> 00:13:20,450
(تريبيون - كانساس)

157
00:13:39,880 --> 00:13:41,230
تلك الصورة قديمة

158
00:13:41,230 --> 00:13:42,710
الأطفال قد كبروا الآن

159
00:13:42,710 --> 00:13:44,070
... آسف لقد كنت فقط

160
00:13:44,510 --> 00:13:46,980
شعرت بالملل خارج إرادتك
لأنك انتظرت طويلاً

161
00:13:48,190 --> 00:13:49,920
آسفة حقاً بشأن كل ذلك

162
00:13:49,920 --> 00:13:53,930
ليس لدينا الكثير من المجرمين هنا
لذا نحاول الإيقاع به

163
00:13:54,320 --> 00:13:55,830
أرجوك ، اجلس

164
00:13:58,220 --> 00:14:00,080
انا آسفة حقاً بشأن صديقك

165
00:14:01,200 --> 00:14:03,060
هذا العالم سيءّ و مريض

166
00:14:03,710 --> 00:14:05,320
أليست تلك الحقيقة؟

167
00:14:06,340 --> 00:14:08,260
إذاً يا رفاق لقد ذهبتما إلى (كانساس) سوية؟

168
00:14:08,260 --> 00:14:09,650
نعم ، ذلك صحيح

169
00:14:09,980 --> 00:14:11,250
لكي تفعلوا ماذا؟

170
00:14:11,780 --> 00:14:13,530
تعلمين ، لرؤية المناظر الخلابة

171
00:14:13,530 --> 00:14:16,100
هل تركتَ (شيكاغو) ، لكي ترى مناظر
تريبيون- كانساس) الخلابة؟)

172
00:14:16,100 --> 00:14:18,600
في آخر مرة ، كان المرء يستطيع
الذهاب حيث يريد

173
00:14:18,600 --> 00:14:19,980
(سيّد (بيليك

174
00:14:19,980 --> 00:14:21,610
(براد)

175
00:14:22,440 --> 00:14:23,860
(براد)

176
00:14:24,310 --> 00:14:26,300
لا أهتمّ فعلياًَ بما كنت تفعله هنا

177
00:14:26,690 --> 00:14:30,500
كلانا في سلك القانون ، و نستطيع
اشتمام الجريمة بقوة اشتمام الرائحة الكريهة

178
00:14:31,320 --> 00:14:32,960
و اعذرني على فجاجتي

179
00:14:34,140 --> 00:14:36,580
..كلانا نعرف بأنّك لست  مجرماً ، لذا

180
00:14:37,060 --> 00:14:40,720
لا أهتم لو كنتما يا رفاق تتسكعان هنا
... من دون زوجتيكما أو

181
00:14:42,830 --> 00:14:44,410
انكما ذاهبان للاستمتاع

182
00:14:44,410 --> 00:14:45,780
ماذا؟

183
00:14:45,780 --> 00:14:47,300
لا ، تباً

184
00:14:47,300 --> 00:14:50,030
الموضوع هو أنني ، لا أهتم
بما كنتما تفعلان

185
00:14:50,030 --> 00:14:53,480
اريد ان أعلم أين كنت أثناء ذلك ، ومن ربما يكون
من قام بالتتبّع و هكذا

186
00:14:53,480 --> 00:14:56,130
أستطيع أن أكتشف من الذي قتل
(السّيد (غيري

187
00:15:01,710 --> 00:15:06,510
غيري) و أنا وصلنا خبر أن واحداً من الهاربين)
الثمانية من (فوكس ريفر) كان في البلدة

188
00:15:08,650 --> 00:15:09,890
أي واحد؟

189
00:15:10,320 --> 00:15:11,970
(ثيودور باغويل)

190
00:15:11,970 --> 00:15:14,200
الرجل الذي فعل كل تلك الأشياء المروعة
إلى المراهقين؟

191
00:15:14,200 --> 00:15:15,310
إنه هو

192
00:15:15,310 --> 00:15:18,620
كنا سنلقي القبض عليه لنكسب الجائزة
و لكننا لم نتمكّن تماماً منه

193
00:15:18,620 --> 00:15:21,430
لقد انفصلت عن (غيري) ، معتقداً أننا
.. لم ننجح هذه المرّة ، و لكن

194
00:15:21,430 --> 00:15:22,480
لكن ماذا؟

195
00:15:22,480 --> 00:15:27,970
حسناً ، بعد الذي حدث بدأت أفكر أنه ربما
غيري) كان يتابع مسارات (باغويل) بعد هذا)

196
00:15:28,380 --> 00:15:29,950
إلى هنا في (تريبيون)؟

197
00:15:32,320 --> 00:15:34,900
حسناً ، (براد) ، أتعتقد انك تستطيع
الإجابة عن بعض الأسئلة

198
00:15:34,900 --> 00:15:37,950
هذا لربّما يساعدنا على تتبّع (ثيودور باغويل)؟

199
00:15:38,500 --> 00:15:40,040
سأدين لكَ بهذا

200
00:15:40,040 --> 00:15:43,110
سأفعل ما بوسعي لأساعدك لتقبضي
على ابن الساقطة ذلك

201
00:15:43,830 --> 00:15:45,630
أتعتقد أن (سارة) ، تمتلك الشريط؟

202
00:15:45,630 --> 00:15:47,350
بل الحكومة تعتقد

203
00:15:49,260 --> 00:15:53,180
لقد رأيتها أمس فقط ، لو ان لديها شيء
لكانت عرفته

204
00:15:53,710 --> 00:15:55,230
حسناً ، أين هي الآن؟

205
00:15:55,650 --> 00:15:57,020
لا أدري

206
00:15:57,020 --> 00:15:58,740
أيمكنك بأي طريقة ان تتصل بها؟

207
00:15:59,500 --> 00:16:01,160
لقد اشترينا هواتف خلوية ، يمكنني الاتصال بها

208
00:16:01,160 --> 00:16:03,890
إذا ، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك
(يا أخي اتصل بها من (باناما

209
00:16:03,890 --> 00:16:05,190
أرجوك

210
00:16:05,680 --> 00:16:08,430
لدينا اقل من ساعتين ، عليّ أن أقوم بالرحلة

211
00:16:12,560 --> 00:16:13,890
ماذا؟

212
00:16:18,420 --> 00:16:19,920
أهربوا ، أهربوا

213
00:16:26,930 --> 00:16:28,630
أين تلك السيارة التي ظللت تتحدّث عنها؟

214
00:16:28,990 --> 00:16:30,640
إنها فوق التلة -
أعطني هذا -

215
00:16:30,640 --> 00:16:33,650
اتجهوا يا رفاق للسيارة ، اذهبوا

216
00:16:42,350 --> 00:16:43,550
هيا ، هيا

217
00:16:52,090 --> 00:16:53,390
!إذهب

218
00:16:54,430 --> 00:16:55,790
عد إليه

219
00:16:57,900 --> 00:16:59,670
أبي ، إذهب

220
00:17:03,180 --> 00:17:04,450
هيا يا أبي

221
00:17:13,940 --> 00:17:14,900
لقد فعلناها

222
00:17:15,110 --> 00:17:16,910
ابن الساقطة ، لقد فعلناها

223
00:17:23,970 --> 00:17:25,200
(لينك)

224
00:17:39,320 --> 00:17:41,690
سوكري) ، خذنا إلى مستشفى)

225
00:17:41,690 --> 00:17:43,220
في هذا المكان ، اين بحق الجحيم سأجد...؟

226
00:17:43,220 --> 00:17:45,230
أوصلنا فحسب إلى مستشفى ، رجاءاً

227
00:17:45,430 --> 00:17:46,490
حسناً

228
00:17:46,490 --> 00:17:48,040
لا تقلق ، سنعالج ذلك

229
00:17:49,060 --> 00:17:50,350
أنه الكبد

230
00:17:50,350 --> 00:17:52,230
لقد أصابني به تماماً

231
00:17:52,230 --> 00:17:53,920
سوف تكون بخير ، فقط

232
00:17:53,920 --> 00:17:55,470
إصمد

233
00:17:55,470 --> 00:17:57,810
إستمعا إليّ كليكما

234
00:18:00,250 --> 00:18:01,570
أنا آسف

235
00:18:02,280 --> 00:18:03,990
تمنيت لو أنني لم أغادر

236
00:18:06,310 --> 00:18:08,820
لا تتكلّم ، لا تتكلّم ، تنفّس فحسب

237
00:18:14,350 --> 00:18:17,090
حسناً ، أتريدين شيئاً من الزبدة بالمربى؟

238
00:18:17,410 --> 00:18:20,240
لا أبداً ، بطني تؤلمني

239
00:18:23,090 --> 00:18:24,650
أين حقيبتها؟

240
00:18:25,390 --> 00:18:26,460
ماذا؟

241
00:18:27,190 --> 00:18:29,090
حقيبتها ، دواؤها موجود بها

242
00:18:29,090 --> 00:18:31,280
لا أعلم يا عزيزتي ، انا قمت
بحملها و هربت

243
00:18:31,280 --> 00:18:34,320
إنها تحتاج إلى ذلك الدواء لا يمكنها
قضاء يومين بدونه

244
00:18:34,710 --> 00:18:36,680
أجل ، أعلم ، أنا والدها ، حسناً؟

245
00:18:38,160 --> 00:18:39,210
أين هو؟

246
00:18:39,210 --> 00:18:41,240
عزيزتي ، عزيزتي ، اسمعي
إهدئي

247
00:18:41,240 --> 00:18:42,190
مالذي تبحثين عنه؟

248
00:18:42,190 --> 00:18:44,640
فقط أخبريني ما هو ، و سوف أذهب
فوراً لإحضاره حسناً؟

249
00:18:45,440 --> 00:18:47,300
وصفتها

250
00:18:48,310 --> 00:18:50,470
إنها نسخة ، أحتفظ بها للضرورة

251
00:18:51,220 --> 00:18:52,810
حسناً ، حسناً

252
00:18:54,390 --> 00:18:58,310
إذاً ، كل ما علينا فعله هو أن نجد صيدليّة

253
00:19:02,710 --> 00:19:04,150
لاتقلقي

254
00:19:04,940 --> 00:19:07,180
يبدو أننا سنذهب في جولة بالسيارة
يا حلوتي

255
00:19:08,070 --> 00:19:12,550
اسمعي ، عندما ننال من (باغويل) ربما يكون عليه
بعضاً من أشياء (غيري) مثل حقيبة ظهره

256
00:19:12,550 --> 00:19:15,660
التي يضع أشياءه الشخصية بداخلها
أعرف أن زوجته تودّ لو تحصل عليها

257
00:19:17,040 --> 00:19:19,190
لو وجدنا (باغويل) ، يمكنك أن تعطيها إليها شخصيّاً

258
00:19:19,190 --> 00:19:19,990
شكراً

259
00:19:19,990 --> 00:19:22,500
هذا أقل ما يمكنني عمله بخصوص
مساعدتك لي في ذلك

260
00:19:23,210 --> 00:19:25,900
مع أن بعض الرجال في القوات قلقين
..بشأن

261
00:19:26,240 --> 00:19:27,680
قلقون بشأن ماذا؟

262
00:19:28,100 --> 00:19:29,650
لا شيء

263
00:19:30,700 --> 00:19:31,470
لكن أتعرف ماذا؟

264
00:19:31,470 --> 00:19:33,650
لماذا لا تخبرني ماذا تعرف
(و سوف نلقي القبض على (باغويل

265
00:19:33,650 --> 00:19:36,980
و سوف نعيد مقتنيات (غيري) إلى عائلته
سوف أتأكد من أن الجميع يعلم

266
00:19:36,980 --> 00:19:38,850
بأن مساعدتك كانت ثمينة

267
00:19:38,850 --> 00:19:42,820
سأوصي أن بأن تحصل على معظم ، إن لم يكن
كل مبلغ تلك الجائزة

268
00:19:43,550 --> 00:19:47,000
ما هو بالضبط  الشيء  الذي يقلق
رفاقنا في القوّات؟

269
00:19:49,820 --> 00:19:53,130
حسناً ، البعض يعتقد أنك لم تكن تماماً
صادقاً بشأن الجرح الذي في رأسك

270
00:19:53,510 --> 00:19:56,160
أعني يبدو شبه مستحيل

271
00:19:56,160 --> 00:19:59,430
بأنك لم ترَ الذي ضربك بالمدقّة
في مقدمة جبينك

272
00:20:03,930 --> 00:20:05,550
لقد كشفتِني

273
00:20:06,920 --> 00:20:11,360
غيري) و انا حصل بيننا خلاف كيف)
(سنذهب للقبض على (باغويل

274
00:20:11,360 --> 00:20:14,290
و بدأ الخلاف يكبر ثم قام بضربي

275
00:20:14,860 --> 00:20:18,340
كلانا قاتلنا كالإخوة ، و لم أرد
أن أجرّه إلى الشرطة

276
00:20:20,220 --> 00:20:22,330
و بعد المعركة انفصلنا

277
00:20:23,840 --> 00:20:24,980
...و بعد ذلك

278
00:20:27,890 --> 00:20:29,830
حسناً ، هل تعرف مالذي حدث له؟

279
00:20:31,660 --> 00:20:33,960
تمنيت بحق الجحيم لو لم نتعارك ، أتعلمين

280
00:20:33,960 --> 00:20:36,090
... لربما كان الآن بقي

281
00:20:38,100 --> 00:20:40,120
براد) ، لا يمكنك أن تلوم نفسك)

282
00:20:43,460 --> 00:20:47,420
لماذا لا نقوم بتركيز بحثنا على ذلك
الرجل الذي قتل صديقك؟

283
00:20:50,920 --> 00:20:52,910
(هذا كان ما سيرغب به (روي

284
00:21:12,320 --> 00:21:13,960
حسناً يا حبيبتي

285
00:21:16,020 --> 00:21:17,170
بطاقة تأمين؟

286
00:21:17,950 --> 00:21:19,740
لا ، ليس لدي بطاقة تأمين

287
00:21:20,300 --> 00:21:22,450
(هل ستدفعين ثمن الـ (ديكسميثاسون
بدون تأمين؟

288
00:21:23,560 --> 00:21:25,580
هل لديك مساعدة طبية أو
ورقة تخفيض أو شيئاً ما؟

289
00:21:27,130 --> 00:21:29,240
لا ، سأدفع لكِ نقداً

290
00:21:29,910 --> 00:21:31,560
سعره 125 دولار

291
00:21:43,170 --> 00:21:44,750
أعذريني؟

292
00:21:46,030 --> 00:21:47,810
أعذريني؟

293
00:21:49,610 --> 00:21:51,640
حسناً ، آسفة

294
00:22:01,390 --> 00:22:03,640
آسفة ليس لدي فكّة مطلقاً

295
00:22:06,000 --> 00:22:08,090
سأذهب للخلف لأحصل على فكة للمئة دولار

296
00:22:08,100 --> 00:22:10,290
لذا ..سأعود حالاً

297
00:22:22,880 --> 00:22:24,260
هناك يوجد مستشفىً -
لقد رأيته -

298
00:22:24,270 --> 00:22:25,860
لقد رأيته -
خذنا هناك فحسب -

299
00:22:25,870 --> 00:22:27,060
لا ، سوف تمسكون

300
00:22:27,070 --> 00:22:28,810
عندها سوف نمسك

301
00:22:30,000 --> 00:22:31,910
لن أدعكَ تموت

302
00:22:31,920 --> 00:22:33,420
إذاً استمع إلي

303
00:22:33,900 --> 00:22:36,040
(سوف تجد (سارة تانكريدي

304
00:22:37,120 --> 00:22:39,090
يمكنها إنهاء ذلك

305
00:22:40,740 --> 00:22:43,240
هذا يعود لك الآن

306
00:22:53,940 --> 00:22:55,970
حسناً ، أريد إنذاراً بشأن سيارة كحليةاللون

307
00:22:55,980 --> 00:22:58,380
AEرقمها : 9268

308
00:22:58,390 --> 00:23:01,150
(على بعد 40 ميل من (لوس كورسيس

309
00:23:01,600 --> 00:23:03,230
إفعلها الآن

310
00:23:06,200 --> 00:23:07,670
هيّا

311
00:23:09,670 --> 00:23:11,000
ماذا؟

312
00:23:12,950 --> 00:23:14,480
أيّ مستشفى؟

313
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
(كارسبالد -نيو مكسيكو)
*مستشفى سانت لوران*

314
00:23:21,930 --> 00:23:23,770
جاء و به إصابة سيئة من عيار ناري

315
00:23:23,780 --> 00:23:26,510
الأطباء قاموا باستدعائنا
هو هنا

316
00:23:27,320 --> 00:23:29,010
لقد عمّمنا اسمه

317
00:23:29,170 --> 00:23:32,180
رد علينا اثنان من الهيئة الفدرالية لمهربي
المخدرات و قاموا بتضمينه

318
00:23:34,100 --> 00:23:35,870
سمعت أنك تريد التحدث إليّ

319
00:23:39,550 --> 00:23:42,220
لدي بعض المعلومات التي يحتاجها
مكتب التحقيقات الفيدرالي

320
00:23:43,110 --> 00:23:45,700
(بخصوص (مايكل سكوفيلد

321
00:23:49,150 --> 00:23:51,540
مثل أين سوف يركب بالطائرة

322
00:23:52,020 --> 00:23:53,900
و أين سوف يكون ذلك؟

323
00:23:55,070 --> 00:23:58,940
ليس فقط أين بل متى

324
00:24:00,260 --> 00:24:02,570
الموعد سيكون قريباً

325
00:24:03,980 --> 00:24:06,490
و لكنني أريد عقد صفقة أولاً

326
00:24:09,410 --> 00:24:11,220
إمنحنا لحظة

327
00:24:21,710 --> 00:24:23,690
ألديك أي شيء تريد قوله؟

328
00:24:25,670 --> 00:24:29,000
يوم واحد ، هذا كل ما بقي لنا

329
00:24:53,590 --> 00:24:55,230
لو عدنا للوراء

330
00:24:55,860 --> 00:24:57,880
عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها

331
00:24:59,450 --> 00:25:02,670
كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن
أرى الشمس ثانية

332
00:25:03,680 --> 00:25:05,740
لكنّه أنقذ حياتي

333
00:25:10,140 --> 00:25:13,060
وددت فحسب لو أنه تركنا
نكون جزءاً من حياته

334
00:25:18,920 --> 00:25:20,850
أجل

335
00:25:30,500 --> 00:25:32,230
سوف أخبره

336
00:25:37,090 --> 00:25:38,870
ها هي الصفقة

337
00:25:38,880 --> 00:25:43,460
كل التهم سقطت و الحكومة سوف تدفع
تكاليف العلاج حتى تستعيد عافيتك

338
00:25:43,470 --> 00:25:46,480
كل هذا يعتمد على أن تكون
معلوماتك دقيقة

339
00:25:48,490 --> 00:25:50,490
أين (سكوفيلد)؟

340
00:25:50,700 --> 00:25:54,420
لا أريد ان أُنفى ، أريد منحي الجنسيّة

341
00:25:55,380 --> 00:25:57,020
الجنسيّة؟

342
00:25:57,590 --> 00:26:01,380
إنها حافز بسيط ، و أريدها مكتوبة

343
00:26:02,390 --> 00:26:04,240
لقد تعبت كثيراً من اللعب

344
00:26:04,250 --> 00:26:06,810
حسناً ، إذاً إبدأ بالطباعة

345
00:26:12,840 --> 00:26:15,010
لا يوجد لديك منظم قلب خارجي

346
00:26:16,040 --> 00:26:19,010
"و هذه واحدة جيدة.. نقطع عنك "المورفين

347
00:26:19,230 --> 00:26:20,310
مالذي تفعله؟

348
00:26:20,320 --> 00:26:22,430
مكتب التحقيقات ، اخرجوا اخرجوا

349
00:26:23,350 --> 00:26:24,880
مالذي تفعل بحق الجحيم؟

350
00:26:24,890 --> 00:26:26,950
أعطيك حافزاً صغيراً

351
00:26:27,870 --> 00:26:30,120
كف عن ذلك ، كف عن ذلك
..يا ابن الـ

352
00:26:30,430 --> 00:26:31,930
و لم يجدوا شيئاً؟

353
00:26:32,630 --> 00:26:34,250
حسناً ، شكراً

354
00:26:35,130 --> 00:26:36,940
(حسناً ، حاستك السادسة رائعة (براد

355
00:26:36,950 --> 00:26:39,540
و لكن الضاحية قامت بإرسال قوة
إلى المنزل الهولندي اليوم

356
00:26:39,550 --> 00:26:42,930
شخص متصل قال أنهم رؤوا دخيلاً
لكن لا أحد كان هناك

357
00:26:43,240 --> 00:26:44,590
اللعنة

358
00:26:45,010 --> 00:26:48,740
بما أنك كنت تعلم عن (باغويل) و المنزل
لماذا لم تتجه إلى هناك بنفسك؟

359
00:26:49,780 --> 00:26:51,920
لم نستطع إيجاد المنزل

360
00:26:52,860 --> 00:26:55,310
حقاً ؟ مع أنه موضّح

361
00:27:02,080 --> 00:27:03,220
إعذرني

362
00:27:11,060 --> 00:27:12,390
شكراً لك

363
00:27:13,720 --> 00:27:15,500
هل كل شيء على ما يرام؟

364
00:27:16,560 --> 00:27:18,620
نعم ، نعم كل شيء بخير

365
00:27:20,720 --> 00:27:24,000
براد) ، هل ذهبت من قبل إلى فندق (فونتليوري)؟)
إنه على بعد 15 دقيقة من هنا

366
00:27:24,010 --> 00:27:25,440
لم اسمع به من قبل

367
00:27:25,450 --> 00:27:27,450
حسناً ، ذلك غريب

368
00:27:27,460 --> 00:27:30,330
لأنهم وجدوا هذا الإيصال في غرفة
غيري) في الفندق)

369
00:27:30,340 --> 00:27:31,870
إنها مسحوبة من بطاقة ائتمانك

370
00:27:31,880 --> 00:27:34,420
(شكراً للتسوق معنا)

371
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
لا أدري كيف وصل هذا إلى هناك

372
00:27:42,590 --> 00:27:44,430
أعتقد انك تحاول المراوغة

373
00:27:45,610 --> 00:27:47,620
(عليك أن تقول لي الحقيقة سيد (بيليك

374
00:27:47,630 --> 00:27:49,440
اين اسم (براد)؟

375
00:27:50,670 --> 00:27:52,770
منذ حوالي سبع سنوات استلمت
أول حالة قتل لي

376
00:27:52,780 --> 00:27:55,310
إمرأة جميلة ، لقد هوجمت بعنف

377
00:27:55,320 --> 00:27:57,560
صاحبها المتوحش تركها للموت

378
00:27:57,570 --> 00:28:00,090
لكنها كانت لا تزال تتنفس بالكاد

379
00:28:00,840 --> 00:28:04,110
لكنها قامت بكتابة رقم قاتلها على
هاتفها الخلوي

380
00:28:04,120 --> 00:28:06,690
و بذلك قامت بحل الجريمة لنا

381
00:28:07,600 --> 00:28:09,270
(عندما وجدنا الفاتورة (براد

382
00:28:09,280 --> 00:28:11,940
كانت في يدي (غيري) و كان
يشير بإصبعه إلى إسمك

383
00:28:11,950 --> 00:28:14,370
بآخر ما أوتي من القوة ، قام بإخبارنا
بأنك من قتله

384
00:28:14,380 --> 00:28:15,610
حسناً ، أصغي

385
00:28:15,620 --> 00:28:18,620
غيري) ، و أنا وجدنا (باغويل) في)
المنزل الهولندي

386
00:28:18,630 --> 00:28:23,940
قمنا بتعذيبه حتى قال لنا أين خبّأ الخمس
(ملايين دولار التي نعلم أنه وجدها في (يوتا

387
00:28:23,950 --> 00:28:26,730
عندما وجدنا النقود ، (غيري) قام بخيانتي

388
00:28:26,740 --> 00:28:28,990
ضربني على رأسي و أخذ النقود

389
00:28:29,000 --> 00:28:30,660
(ليس لي أي علاقة بموت (غيري

390
00:28:30,670 --> 00:28:31,980
أسمعتي ما قلته؟

391
00:28:31,990 --> 00:28:35,640
أنا الضحية هنا ، و لست إبن الساقطة

392
00:28:45,600 --> 00:28:47,920
هيا ، هيا ، هيا

393
00:28:48,650 --> 00:28:50,300
أين أنتِ يا حبيبتي؟

394
00:28:55,420 --> 00:28:57,990
هل يمكنك الاستعجال؟

395
00:28:58,000 --> 00:29:00,860
لقد تأخر الوقت حقاً -
عليّ العودة للمنزل -

396
00:29:07,140 --> 00:29:10,680
و هذه 20 - 40

397
00:29:10,690 --> 00:29:13,720
خمسون من عشرين و المبلغ 70 دولار

398
00:29:13,730 --> 00:29:16,440
واحد إثنان ثلاثة أربعة

399
00:29:16,780 --> 00:29:18,260
خمسة

400
00:29:18,290 --> 00:29:19,750
خمسة وسبعون دولار

401
00:29:33,820 --> 00:29:35,890
لا بد انكم تمزحون معي

402
00:29:45,670 --> 00:29:46,930
سيدتي

403
00:29:47,980 --> 00:29:49,610
أهلاً بك أيها الضابط

404
00:29:50,930 --> 00:29:52,920
هل لديكِ أي هوية معكِ؟

405
00:29:53,620 --> 00:29:55,690
لا لقد تمشيت إلى هنا

406
00:29:55,700 --> 00:29:57,390
لذا لم أحمل أي شيء معي

407
00:29:57,400 --> 00:29:59,760
بحق؟ و من أين مشيتِ؟

408
00:30:00,980 --> 00:30:03,080
هل هناك أي مشكلة أيها الضابط؟

409
00:30:03,210 --> 00:30:05,560
سيكون هناك مشكلة ، لو فعلتِ
(مشكلة سيدة (فرانكلين

410
00:30:06,450 --> 00:30:08,400
هل ستخبريننا أين هو زوجكِ؟

411
00:30:11,080 --> 00:30:12,500
لا أدري

412
00:30:12,990 --> 00:30:15,510
ضعي يديكِ خلف ظهركِ
أرجوكِ يا سيدتي

413
00:30:26,320 --> 00:30:28,610
حبيبتي ، أنا آسف

414
00:30:44,940 --> 00:30:46,630
يا إلهي

415
00:30:48,190 --> 00:30:49,900
أين أمي؟

416
00:30:52,650 --> 00:30:56,460
أمك ، أمك سوف تقابلنا لاحقاً ، حسناً؟

417
00:31:02,800 --> 00:31:05,010
نعم -
أين الصورة؟ -

418
00:31:05,930 --> 00:31:07,670
بيل) ، لقد كان هناك خطأ تكتيكي)

419
00:31:07,680 --> 00:31:10,880
لا أريد مصطلحات من التي تكتبها
(فوق قفاك ، (بول

420
00:31:11,200 --> 00:31:12,660
مالذي حدث؟

421
00:31:12,670 --> 00:31:16,010
كان هناك ظروف غير متوقعة ، أمور
لا يمكنك أن تحسب لها حساباً

422
00:31:16,020 --> 00:31:17,740
أين (سارة)؟

423
00:31:18,980 --> 00:31:21,910
لقد هربت؟ أليس كذلك؟

424
00:31:25,690 --> 00:31:27,890
نعم لقد أفلتت مني

425
00:31:27,900 --> 00:31:30,630
...و لكن لا يمكنها بأية حال أن

426
00:31:31,050 --> 00:31:32,740
(بيل)

427
00:32:44,100 --> 00:32:46,360
لن أدعك تموت

428
00:32:50,480 --> 00:32:52,010
أحبّك

429
00:32:54,800 --> 00:32:56,690
تعلم هذا ، أليس كذلك؟

430
00:33:11,550 --> 00:33:13,200
هناك الكثير

431
00:33:14,620 --> 00:33:18,010
الكثير من الناس ماتوا لأني أردت
أن أطلق سراحك

432
00:33:18,870 --> 00:33:20,930
(لا يمكنك أن تعرف (مايكل

433
00:33:21,770 --> 00:33:24,360
لم يكن بمقدورك أن تدرك أن الأمر
سينتهي هكذا

434
00:33:24,370 --> 00:33:26,290
و لكنه انتهى كذلك

435
00:33:28,940 --> 00:33:30,710
لقد أرادوه

436
00:33:31,380 --> 00:33:33,280
لقد ارادوه أن يموت

437
00:33:34,180 --> 00:33:36,220
و حصلوا على مبتغاهم

438
00:33:37,250 --> 00:33:39,770
(هذا الأمر لن ينتهي هنا ، (مايكل

439
00:33:41,850 --> 00:33:44,530
أعلم -
سوف يظل يتسع و يتسع -

440
00:33:46,630 --> 00:33:49,670
أيديهم ستتطلخ بالدماء أكثر فأكثر

441
00:33:49,860 --> 00:33:51,880
حسناً ، السؤال هنا

442
00:33:51,890 --> 00:33:56,200
هل الدماء ملطخة على أيديهم أم أيدينا؟

443
00:34:02,530 --> 00:34:04,410
آسف ، يا رفاق

444
00:34:04,970 --> 00:34:06,870
علينا الذّهاب

445
00:34:25,990 --> 00:34:27,190
أعدني إلى قوات الحدود

446
00:34:27,200 --> 00:34:29,420
(اتصل بمحطة حجز الاسطول الجوي في (دالاس

447
00:34:29,430 --> 00:34:30,630
لديهم طائرات في حالة تأهّب

448
00:34:30,640 --> 00:34:35,080
A-علينا أن نوقف طائة واحدة من طراز 36
تتجه نحو الحدود

449
00:34:35,090 --> 00:34:37,950
اتصل بالـ(مكسيك) لكي يتجهّزوا
للمطاردة الدوليّة

450
00:34:37,960 --> 00:34:41,030
أخبرهم أنهم إذا استطاعوا أن يسقطوا
الطائرة فاليفعلوا

451
00:35:25,320 --> 00:35:26,790
هيا يا رفاق

452
00:35:28,170 --> 00:35:29,660
يا رفاق ، تعالوا

453
00:35:29,670 --> 00:35:31,070
تعالوا يا رفاق

454
00:35:33,910 --> 00:35:35,550
ماذا؟

455
00:35:37,360 --> 00:35:39,370
سوف نبقى

456
00:35:39,970 --> 00:35:42,460
فالنذهب -
انتظر ، انتظر ، انتظر -

457
00:35:44,840 --> 00:35:47,970
مايكل) ، هذا ما كنّا ننتظره)

458
00:35:47,980 --> 00:35:50,650
ربما سنراك هناك في مكان ما

459
00:35:51,620 --> 00:35:54,150
لا يمكنني مناقشتك بهذا الشأن
ألس كذلك؟

460
00:36:02,090 --> 00:36:03,980
حسناً ، أتمنى ذلك

461
00:36:04,180 --> 00:36:05,870
انتبه على نفسك

462
00:36:06,030 --> 00:36:07,710
(شكراًَ ، (مايكل

463
00:36:07,720 --> 00:36:09,540
شكراً على كل شيء

464
00:36:15,550 --> 00:36:18,150
انتبه ، حسناً ؟ -
سأفعل -

465
00:36:18,500 --> 00:36:20,530
رحلة سالمة ، يا صديقي

466
00:36:23,970 --> 00:36:25,260
اذهب بهم إلى الجحيم

467
00:36:43,480 --> 00:36:44,640
باناما) ، كانت ستكون جيدة)

468
00:36:44,650 --> 00:36:46,220
هل أنت جاهز لهذا؟

469
00:36:46,670 --> 00:36:49,010
انتظرت سنوات -
سعيد لسماع ذلك -

470
00:36:49,380 --> 00:36:51,780
لأن هذا اليوم هو اليوم الذي
سنتوقف به عن الهروب

471
00:37:08,670 --> 00:37:10,830
ماذا الآن؟ -
سنعود إلى السيّارة -

472
00:37:10,840 --> 00:37:13,580
سأتجه إلى بلدة حدودية
للحصول على إشارة هاتف خلوي

473
00:37:14,170 --> 00:37:15,670
(اتصل بـ (سارة

474
00:37:27,740 --> 00:37:30,060
اين تلك الطائرات بحق الجحيم؟

475
00:37:41,000 --> 00:37:42,370
هل تسمع هذا؟

476
00:37:42,380 --> 00:37:43,820
نعم

477
00:37:46,530 --> 00:37:48,000
توقف جانباً

478
00:38:00,610 --> 00:38:02,400
(يا إلهي ، إنهم يتجهون صوب (سوكري

479
00:38:03,560 --> 00:38:05,400
سوف يقومون بإسقاطه

480
00:38:06,030 --> 00:38:08,630
كيف اكتشفوا ذلك ؟ -
لا أدري -

481
00:38:13,530 --> 00:38:14,920
(مايكل)

482
00:38:45,980 --> 00:38:47,120
أريد ان أعرف مالذي يجري بحق الجحيم

483
00:38:47,130 --> 00:38:49,530
هيا ، لو كنت تستطيعين اعتقالي
لكنت فعلت ذلك من قبل

484
00:38:49,540 --> 00:38:50,290
أنا خارجٌ من هنا

485
00:38:50,300 --> 00:38:52,160
(ليس الخيار فعلياً بيدك ، سيد (بيليك

486
00:38:52,170 --> 00:38:55,430
ماذا لديكِ ، فاتورة؟ لقد تركها في جيبه
مشاجرة ؟ مسألة كبيرة

487
00:38:55,440 --> 00:38:59,270
(لدي 10 أصحاب سيخبرونكِ أنني و (غيري
نتصارع مرة كل شهر

488
00:38:59,280 --> 00:39:00,310
أنت على حق

489
00:39:00,320 --> 00:39:03,050
أي من تلك الأشياء بمفرده
ربما لن يكون كافياً

490
00:39:03,060 --> 00:39:04,850
لكن عندما تضيف هذا

491
00:39:05,190 --> 00:39:06,950
ما هذا بحق الجحيم؟

492
00:39:07,020 --> 00:39:09,630
(لقد تركت رسالة إلى السيّد (غيري

493
00:39:10,980 --> 00:39:13,020
أنت سارق ابن ساقطة

494
00:39:13,030 --> 00:39:16,130
من الافضل لك أن تسجد و تدعو الله
أن لا أجدك

495
00:39:16,310 --> 00:39:18,380
:لأنني لو وجدتك و تذكر كلامي

496
00:39:18,390 --> 00:39:20,940
"سأجعلك تدفع ثمن ذلك"

497
00:39:24,020 --> 00:39:26,100
هل تريد سماع ذلك مجدداً؟

498
00:39:28,360 --> 00:39:33,210
الآن عند هذه النقطة ، (براد)، الأمور سوف
تَسهُلُ كثيراً عليك لو اعترفت بالجريمة

499
00:39:33,490 --> 00:39:34,610
الآن استمعي إلي

500
00:39:34,620 --> 00:39:37,490
أيتها الساقطة الصغيرة الماكرة

501
00:39:37,980 --> 00:39:39,720
(أنا لم أقتل (روي غيري

502
00:39:39,730 --> 00:39:41,250
هل تفهمين ما أقوله لكِ؟

503
00:39:41,260 --> 00:39:43,080
باغويل) ، وضعني في ذلك)

504
00:39:43,090 --> 00:39:44,490
ابعدوا أيديكم عني

505
00:39:44,500 --> 00:39:48,070
برادلي بيليك) أنت رهن الاعتقال لجريمة من)
(الدرجة الأولى بقتلك (روي وليم غيري

506
00:39:48,080 --> 00:39:49,150
لديك الحق في البقاء صامتاً

507
00:39:49,160 --> 00:39:51,540
أي شيء تقوله ربما يستخدم ضدك
في محكمة الجنايات

508
00:39:51,550 --> 00:39:54,550
لديك الحق في التحدث إلى محامي و أن
يحضر معك عندما يتم الاستجواب

509
00:39:54,560 --> 00:39:56,500
...إذا كنت لا تستطيع استئجار محامي

510
00:40:07,650 --> 00:40:09,010
(مكتب الرّئيسة (رينولدز

511
00:40:09,020 --> 00:40:10,410
(أنا الوكيل (بول كيللرمان

512
00:40:10,420 --> 00:40:13,110
أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ

513
00:40:13,530 --> 00:40:16,480
آسفة ، هذا الطلب لا يمكن تحقيقه
(للوكيل (كيللرمان

514
00:40:16,490 --> 00:40:18,060
جون) ، هذا أنا)

515
00:40:18,070 --> 00:40:20,950
أريد التحدّث إلى (كارولين) حالاً

516
00:40:21,880 --> 00:40:22,910
جون) ، لو لم تصليني بها)

517
00:40:22,920 --> 00:40:24,240
أريد أن أتأكد أن الرئيسة تعلم ذلك

518
00:40:24,250 --> 00:40:28,280
ستكونين أنتِ من لم يسمح لي بتزويدها
بمعلومات عالية الأهمية

519
00:40:28,290 --> 00:40:29,840
الآن

520
00:40:30,760 --> 00:40:34,010
أنا آسفة هذا الطلب لا يمكن تحقيقه
(للوكيل (كيللرمان

521
00:40:46,180 --> 00:40:49,360
أرجو ترك رسالة بعد الصافرة

522
00:40:49,560 --> 00:40:51,320
بيل) ، لا تفعل ذلك)

523
00:40:51,570 --> 00:40:55,010
لقد كرّست حياتي لهذا البلد
(و لـ (كارولين

524
00:40:55,020 --> 00:40:57,090
قدّمت كلّ مالدي

525
00:40:57,100 --> 00:41:00,760
كل الصور و الملفات
قم بالتخلص منها

526
00:41:00,940 --> 00:41:02,490
إجعله كالشبح

527
00:41:02,500 --> 00:41:04,060
لقد كنت جنديّاً متكاملأً

528
00:41:04,070 --> 00:41:06,710
لم أطلب منكم شيئاً في حياتي

529
00:41:07,230 --> 00:41:09,180
و لكنني أطلب الآن

530
00:41:09,860 --> 00:41:11,920
بيل) ، لا تفعل ذلك)

531
00:41:17,220 --> 00:41:18,600
لا أراه

532
00:41:18,610 --> 00:41:21,900
ثق بي ، لم نفقده بعد

533
00:41:21,940 --> 00:41:24,090
(لا يوجد خدمة)

534
00:41:26,530 --> 00:41:29,090
(اتصال ..لا يوجد خدمة)

535
00:41:30,650 --> 00:41:31,430
(لينك)

536
00:41:31,950 --> 00:41:33,950
أوقف السيارة -
ماذا؟ -

537
00:41:34,030 --> 00:41:36,180
عليك أن توقف السيارة

538
00:41:42,150 --> 00:41:43,960
هناك برج إذاعي هناك

539
00:41:43,970 --> 00:41:46,740
لا بد أنه يلتقط بعض أنواع
الإشارة التناظرية

540
00:41:47,350 --> 00:41:48,720
علينا أن نكون أقرب

541
00:41:49,100 --> 00:41:50,610
إستدر

542
00:41:50,730 --> 00:41:52,540
ماذا عن صديقكَ هناك؟

543
00:41:52,550 --> 00:41:54,140
لو أنهم سيمسكون بنا

544
00:41:55,120 --> 00:41:57,140
فمن الأفضل أن يمسكوا بنا ميتين

545
00:42:07,750 --> 00:42:09,550
هيا ، هيا ، هيا

546
00:42:10,320 --> 00:42:12,690
اتصال بالرقم 5055550162

547
00:42:14,520 --> 00:42:16,410
لقد اشتغل

548
00:42:16,420 --> 00:42:17,940
المكالمة سوف تتم

549
00:42:19,380 --> 00:42:20,990
هيا (سارة) ، ردي

550
00:42:46,430 --> 00:42:47,910
سارة)؟)

551
00:43:10,650 --> 00:43:12,310
آلو؟

552
00:43:12,800 --> 00:43:14,530
آلو؟ (مايكل)؟

553
00:43:14,540 --> 00:43:16,520
مايكل)؟)

