﻿1
00:00:03,344 --> 00:00:06,500
ــ مرحباً
ــ صباح الخير

2
00:00:06,849 --> 00:00:09,481
ــ قهوه ؟
ــ شكراً

3
00:00:11,661 --> 00:00:14,031
ــ أعددتُ لكِ الافطار
ــ لم تكن مضطراً

4
00:00:14,056 --> 00:00:18,040
ــ عندما يكون عندي ضيف أحب أن أريحهُ
ــ أحب الراحه التي توفرها

5
00:00:18,077 --> 00:00:19,226
ــ حقاً ؟
ــ نعم

6
00:00:25,450 --> 00:00:27,895
ــ هل من خطب ؟
ــ مجرد أعمال

7
00:00:28,434 --> 00:00:31,873
أسمعي , كنت آمل أن نتناول
العشاء معاً الليله

8
00:00:31,875 --> 00:00:34,792
أم أن هذا يبدو غريباً
لأننا خرجنا معاً البارحه ؟

9
00:00:34,895 --> 00:00:38,554
ــ هل ليلتين متتاليتين تبدو غريبه ؟
ــ كلا. لا أعتقد ذلك

10
00:00:38,692 --> 00:00:42,074
ــ حسناً. سأعمل حجزاً
ــ حجز ؟

11
00:00:42,328 --> 00:00:44,561
كما قلت لكِ
أحب أن أوفر الراحه

12
00:00:45,453 --> 00:00:47,320
علي الذهاب الى العمل

13
00:00:48,807 --> 00:00:51,342
و سآخذ هذه معي

14
00:00:55,674 --> 00:00:58,215
ــ أراكَ لاحقاً
ــ نعم

15
00:01:04,685 --> 00:01:07,033
(ــ صباح الخير (ليزبن
(ــ مرحباً (جين

16
00:01:07,058 --> 00:01:11,628
.مرحباً. تلقينا تواً أتصال من محمية الغابة
عثروا على جثه في غابة (سام هاوستن) الوطنيه

17
00:01:11,664 --> 00:01:14,559
ــ يريد (آبوت) منكم الذهاب وتفقد الامر
ــ وكم تبعد هذه الغابه؟

18
00:01:14,584 --> 00:01:16,951
من 100 الى 120 ميلاً

19
00:01:16,953 --> 00:01:19,062
ــ هل من مشكله ؟
ــ كلا , كلا

20
00:01:19,087 --> 00:01:21,742
لديها خطط الليله وهي قلقة
من العودة في الوقت المناسب

21
00:01:21,767 --> 00:01:23,813
ــ حقاً ؟
ــ في الحقيقه أنها ليست مشكله

22
00:01:23,838 --> 00:01:27,278
هراء. أليس لدى مكتب التحقيقات مروحيه؟
هل نستطيع أستعارة واحده؟

23
00:01:27,303 --> 00:01:30,255
ــ أعتقد. لو كانت متوفره
ــ هذا ليسَ ضرورياً

24
00:01:30,287 --> 00:01:34,787
.هراء. سنحلق ونرجع بلمح البصر
فقط قولي لعميلكِ (بايك) أنهُ مدين لي بخدمه

25
00:01:37,403 --> 00:01:40,115
غابة (سان هاوستن) الوطنيه

26
00:01:54,719 --> 00:01:59,594
مرحباً. الضابطه (غرين) من حرس الغابه
شكراً لمجيئكم

27
00:01:59,895 --> 00:02:01,579
من هنا

28
00:02:06,201 --> 00:02:09,737
جوالان وجداها اليوم الساعه التاسعه صباحاً

29
00:02:09,739 --> 00:02:12,504
ــ هل عرفتم هويتها ؟
(ــ كلا , أنها مَهمة (جين

30
00:02:12,552 --> 00:02:15,436
لكننا وجدنا هذا النقال على
بعد عشرة أقدام من جثتها

31
00:02:15,461 --> 00:02:18,660
ربما قد سقط من جيبها
أنهُ متضرر قليلاً

32
00:02:18,748 --> 00:02:22,974
ــ هل من فكره عن سبب الوفاة ؟
ــ المشخص الطبي يقول قد كسرت عنقها

33
00:02:22,999 --> 00:02:25,090
في مكانٍ ما بين السادسه والثامنه صباحاً

34
00:02:25,122 --> 00:02:28,739
في بادىء الامر, أعتقدت أنها كانت
... تتنزه في الطريق فوق ثم سقطت لكن

35
00:02:28,764 --> 00:02:31,997
لا أعرف, يبدو أن هناك شيءٌ مريب في الجثه

36
00:02:32,060 --> 00:02:35,599
ولذلك أتصلتُ بكم
آمل أني لم أضيع وقتكم

37
00:02:35,624 --> 00:02:39,270
(على الاطلاق أيتها الجوالة (غرين
في الواقع أنتِ داهيه

38
00:02:39,316 --> 00:02:42,439
لم تكن تتنزه
تعرفون, عندما يتنزه الشخص يرتدي جوارب

39
00:02:42,464 --> 00:02:44,164
...لا توجد جوارب

40
00:02:44,189 --> 00:02:47,542
ولا توجد تقرحات أيضاً
لذا لا أعتقد أنها كانت تسير هنا

41
00:02:47,567 --> 00:02:50,484
حذاءآن جديدان وجينز

42
00:02:50,509 --> 00:02:51,959
تبرج كامل

43
00:02:52,731 --> 00:02:56,238
شامبو راقٍ بالجنجبيل والليمون

44
00:02:57,224 --> 00:02:59,224
فتاة ذات حس مرهف

45
00:02:59,335 --> 00:03:02,066
كانت ذاهبه لمقابة شخصٍ
تريد أن تبدو جميله له

46
00:03:02,091 --> 00:03:06,520
هل لديكِ فكرة عن المكان الذي جلبت من؟
ــ لا يوجد شيءٌ هنا لعدة أميال عدا النادي

47
00:03:06,545 --> 00:03:07,711
نادي ؟

48
00:03:07,736 --> 00:03:09,807
(نعم , نادي (فورجز
أنه أعلى الطريق

49
00:03:09,832 --> 00:03:12,694
أنهُ مكانٌ راقٍ
حصريٌ جداً وللرجال فقط

50
00:03:12,719 --> 00:03:15,109
ــ لكنها لم تأت من هناك
ــ كيف تعرفين ؟

51
00:03:15,134 --> 00:03:18,867
لقد أتصلتُ حالما وجدناها
كل موظفاتهم الاناث تم عدهم

52
00:03:18,908 --> 00:03:22,415
وكما قلت, أنهم لايسمحون بأستقبال الاناث
لا أحد مفقود

53
00:03:23,562 --> 00:03:26,554
{\an3}(نادي (فورجز
(بلدة (هيل) - (تكساس

54
00:03:33,705 --> 00:03:37,407
(صباح الخير, مرحباً بكم في نادي (فورجز
كيف أساعدكم ؟

55
00:03:37,860 --> 00:03:41,033
ــ نحنُ من مكتب التحقيقات, دعنا ندخل
ــ ماذا حصل ؟

56
00:03:41,077 --> 00:03:46,359
أحد أعضائكم قتل شخصٌ ما
نريد أن نتكلم مع شخصٍ ما حول هذا

57
00:03:46,427 --> 00:03:48,578
... أحتاج الحديث مع

58
00:03:48,603 --> 00:03:50,269
مرحباً ؟

59
00:03:50,706 --> 00:03:54,706
<font color="#8080ff"><b>:: الوسيط الروحي - الغابه الخضراء ::</b></font>

60
00:03:54,731 --> 00:03:59,731
<b><font color="#800000"> :: ترجمة المهندس خالد ::
:: بغداد ::</font></b>

61
00:04:05,583 --> 00:04:07,834
(سيد (جين) و والعميله (ليزبن

62
00:04:08,339 --> 00:04:12,392
(مرحباً بكم في نادي (فورجز
كانيان رسل) , أنا رئيس النادي)

63
00:04:12,417 --> 00:04:15,620
أسمعا, قبل أن نبدأ
أريد أن أطلب منكما أرتداء واحده من هذه

64
00:04:15,645 --> 00:04:19,677
عندما تكونا داخل أرضي
كل الطاقم والضيوف يرتديها

65
00:04:19,702 --> 00:04:21,618
...فقط
أحدى قواعد النادي

66
00:04:21,643 --> 00:04:24,661
كل الرجال ؟
عم كل هذا ؟

67
00:04:24,686 --> 00:04:28,732
حسناً , أنها أخويه بسيطه سيدتي
نحن لسنا ضد النساء على الاطلاق

68
00:04:29,045 --> 00:04:31,834
نحن قانونيون مئه بالمئه
(حسب قوانين ولاية (تكساس

69
00:04:31,859 --> 00:04:34,848
كمنظمه خاصه لجنسٍ واحد

70
00:04:34,873 --> 00:04:38,083
لدينا موظفات من الاناث في قاعة الطعام

71
00:04:38,108 --> 00:04:42,593
لكننا لا نقبل النساء داخل العضويه

72
00:04:42,854 --> 00:04:46,299
ــ هل يسمح للنساء بالضيافه
ــ عادةً لا

73
00:04:46,324 --> 00:04:50,372
لكن بالرغم من ذلك فهنالك أستثنائات
كالسيدات الاوائل مثلاً

74
00:04:50,624 --> 00:04:53,928
لكن ليس مؤخراً
رجاءً أجلسا

75
00:04:54,061 --> 00:04:57,413
... أعلم أن ذلك يبدو قديماً لكن

76
00:04:58,159 --> 00:05:02,987
أعضائنا هم سيناتورات , قضاة
مدراء تنفيذيين

77
00:05:03,141 --> 00:05:05,961
أنهم ناجحون , مندفعين

78
00:05:05,986 --> 00:05:09,888
لديهم مكانات قليله ليستريحوا بها

79
00:05:10,215 --> 00:05:15,340
ليس لدينا هنا خلويات , ولا تويتر
ملا ملهيات من العالم الخارجي

80
00:05:15,520 --> 00:05:19,199
ــ هل النساء مصدر ألهاء ؟
ــ لا , بالطبع لا

81
00:05:19,224 --> 00:05:21,173
... لكننا نقدم

82
00:05:21,392 --> 00:05:24,413
صداقة أو زماله فريده جداً

83
00:05:24,438 --> 00:05:27,967
نادي (فورجز) مكان مميز لنا جميعاً

84
00:05:27,992 --> 00:05:31,342
مكانٌ بناه آبائنا و أجدادنا
وجعلونا نحل محلهم

85
00:05:31,367 --> 00:05:34,960
ــ لكن كيف وطأة (جين دو) الملكيه ؟
ــ لم تكن داخل ملكيتنا

86
00:05:35,207 --> 00:05:38,652
لو كانت موجوده لعرفت
لدينا أفضل نظام حمايه هنا

87
00:05:40,192 --> 00:05:42,098
هل تعف هذه المرأه ؟

88
00:05:43,298 --> 00:05:46,165
تلك المرأه المسكينه التي ماتت على ما أعتقد

89
00:05:46,190 --> 00:05:47,657
كلا, لا أعرفها

90
00:05:47,682 --> 00:05:52,572
هذا يبدو غريباً, لأنها قتلت هنا
ولو كانت هنا كنتَ لتعلم, صحيح ؟

91
00:05:53,322 --> 00:05:56,697
(هذا أتهامٌ خطير سيد (جين
... و آمل

92
00:05:56,722 --> 00:06:00,462
الضحيه وجدت مع ثقبين في قميصها
... هنا

93
00:06:00,487 --> 00:06:04,237
من أثر دبوس كهذا

94
00:06:04,262 --> 00:06:08,097
لذا فهي كانت ترتدي واحداً من هذه الباجات

95
00:06:08,372 --> 00:06:09,926
مثل هذا

96
00:06:09,951 --> 00:06:12,702
لقد قتلت هنا ورميت خارج البوابه

97
00:06:12,911 --> 00:06:17,082
تقوبٌ في قميصها
هذه نظريه ضعيفه عند أحسن الاحوال

98
00:06:17,168 --> 00:06:18,543
ضعيفه ؟

99
00:06:18,673 --> 00:06:23,274
نحنُ على بعد 50 ميلاً من العدم
وتلك المرأه المسكينه توفت خارج بوابتك

100
00:06:23,376 --> 00:06:27,985
ضعيفه. كلا يا سيدي
آمل أن توفر كامل تعاونك

101
00:06:29,794 --> 00:06:32,895
ــ نعم سيدتي
ــ لا أستطيع أن أعدك أنها لن تؤذي أحداً

102
00:06:32,920 --> 00:06:35,637
سأحاول كبحها لكني لا أعدك

103
00:06:35,835 --> 00:06:37,168
آسف

104
00:06:39,588 --> 00:06:44,455
ــ كم شخصٌ على هذه الاراضي ؟
ــ 182 من المخيمين و 97 الطاقم

105
00:06:44,480 --> 00:06:46,647
سيكون هنالك المزيد من
الناس غداً لحضور الحديث

106
00:06:46,758 --> 00:06:47,933
الحديث ؟

107
00:06:47,958 --> 00:06:53,614
(نعم لدينا متحدثٌ قادم من (سليكون فالي
ليتحدث عن التكنولوجيا الرقميه والاقتصاد

108
00:06:53,660 --> 00:06:58,798
ــ تريد أسماء كل الحاضرين هنا البارحه
... ــ عضويتنا سريه, وأنتِ

109
00:06:58,823 --> 00:07:03,103
ــ سأحضر أستدعاء من المحكمه لو أضطريت
... ــ هذا لن يكونَ ضرورياً

110
00:07:03,128 --> 00:07:07,104
كنتُ لآضع معكما مستشاراً
لــتتصرفا بحريه مطلقه

111
00:07:07,129 --> 00:07:11,655
لمصلحتكما
فأعضائنا أناسٌ أقوياء

112
00:07:12,220 --> 00:07:15,870
(تستطيعون رؤية المسؤول الامني (بيتر كيلكالن
... سيعطيكم كل المعلومات التي تحتاجوها

113
00:07:15,895 --> 00:07:17,412
مكتبهُ في النهايه هناك, على اليمين

114
00:07:17,622 --> 00:07:19,529
ــ شكراً لك
ــ أرجعها

115
00:07:19,554 --> 00:07:21,662
ــ أنت, أرجعها
(ــ سيد (رسل

116
00:07:21,687 --> 00:07:24,026
ــ لا تعاملني كالطفل
(ــ سيد (رسل

117
00:07:24,051 --> 00:07:27,550
أنا آسف
وجدتُ السيد (غريسكي) يستخدم نقالهُ

118
00:07:27,575 --> 00:07:30,129
(ــ (مارفن
ــ ماذا ستفعل؟ تصفعني

119
00:07:30,154 --> 00:07:32,246
تعرف القاعده
لا تستخدم الخلويات في هذه الاراضي

120
00:07:32,271 --> 00:07:35,286
كنتُ أتحدث مع محاميّ
لدي أمور تستوجب الانتباه

121
00:07:35,311 --> 00:07:39,306
حسناً (مارفن), لو كان لديكَ عملٌ تنجزهُ
فكن ضيفي ولكن خارج أسوار هذه الاراضي رجاءاً

122
00:07:39,331 --> 00:07:44,010
ــ أنسى الأمر, من أنتِ ؟
ــ (تيريزا ليزبن) من مكتب التحقيقات

123
00:07:44,035 --> 00:07:48,728
أنتم هنا بسبب الفتاة الميته, صح؟
هذا رائع. اول فتاة هنا منذُ مئة سنه

124
00:07:48,753 --> 00:07:50,573
أنها من مكتب التحقيقات

125
00:07:50,598 --> 00:07:53,049
ــ عذراً
ــ ساحر

126
00:07:53,074 --> 00:07:57,206
مارفن غريسكي) هو أحد)
 أعضائنا الجُدد

127
00:07:57,878 --> 00:08:01,253
سأعلم (كيل كالن) بقدومكم
حظاً موفقاً مع تحقيقاتكم

128
00:08:01,278 --> 00:08:02,860
شكراً لكَ

129
00:08:02,885 --> 00:08:06,197
(أعتقدُ بأنكِ ستتعاملين مع (كيل كالن

130
00:08:06,282 --> 00:08:09,580
ــ أنا سأذهب لأتمشى
ــ لم ؟

131
00:08:10,395 --> 00:08:13,762
ــ أشياء تخصُ الرجال
ــ تخص الرجال, حسناً

132
00:08:13,840 --> 00:08:17,332
ــ هل من هويه لضحية الغابه؟
... ــ لم أحصل على تطابق للبصمات

133
00:08:17,357 --> 00:08:19,791
ونظام التعرف على الوجه لم يأت بنتيجه

134
00:08:19,830 --> 00:08:24,478
ــ ماذا عن الخلوي الذي وجدوه ؟
ــ مازال التقنيون يعملون عليه لكن لاشيء لحد الآن

135
00:08:24,503 --> 00:08:28,948
مرحباً, لقد تحدثتُ مع مدير فندق هناك
... وقال أنَ فتاةٌ تطابق أوصاف ضحيتنا

136
00:08:28,987 --> 00:08:32,893
سجلت دخولها البارحه صباحاً
لكن حسب قول المدبره فهي لم تنم في غرفتها

137
00:08:32,966 --> 00:08:35,379
أرسلَ أليّ نسخه من رخصة قيادتها

138
00:08:35,433 --> 00:08:36,715
هذه هي

139
00:08:38,188 --> 00:08:41,418
(ــ (مادسون برايس) من (اوستن
ــ حاولتُ الاتصال بشقتها لكن لا توجد أجابه

140
00:08:41,443 --> 00:08:45,271
أتصلتُ بمسؤول الفندق وقال
أنَ أختها الصغرى قد بقيت معها

141
00:08:45,367 --> 00:08:49,218
ــ سأجلبها الى هنا
ــ حسناً, أخبري (ليزبن) و (جين) بما جرى

142
00:08:52,454 --> 00:08:55,712
ــ سيد (كيل كالن) ؟
ــ لابد من أنكِ العميله (ليزبن)؟

143
00:08:55,874 --> 00:08:57,686
ــ صحيح
ــ تفضلي

144
00:08:57,711 --> 00:09:01,928
أسماء وأرقام كل العاميلن وكذلك الاعضاء
الذين كانوا هنا الساعه السابعه مساءاً

145
00:09:01,953 --> 00:09:05,734
.والذي هو موعد أغلاقنا البوابات
أحتفظي بهذه النسخه لنفسكِ. أنها سريه للغايه

146
00:09:05,759 --> 00:09:07,407
سمعتُ ذلك

147
00:09:07,432 --> 00:09:13,385
ــ هل أسمُ (ماديسون برايس) يعني لكَ شيئاَ؟
ــ (ماديسون برايس)... كلا, كلا

148
00:09:13,410 --> 00:09:15,636
لكن كل شخص سمع بالمرأه المتوفاة
هل هذا أسمها؟

149
00:09:15,661 --> 00:09:18,886
ــ هل أنتَ متأكد أنها ليست من العاملين؟
ــ نعم بالتأكيد

150
00:09:19,062 --> 00:09:23,022
لا أحد بهذا الاسم يعمل هنا منذُ
بدأت العمل هنا وهذا قبل خمسة سنين

151
00:09:23,135 --> 00:09:26,483
ــ وما عملك بالضبط ؟
ــ أوفر أشياء للمخيمين

152
00:09:26,542 --> 00:09:29,970
كل شيء, من زجاجة براندي معتقه مئه
وعشرون عام الى عدة للدغات الافاعي

153
00:09:30,128 --> 00:09:32,456
لن تصدقي نوع الاشياء التي
أضطررت لجلبها الى هنا

154
00:09:32,503 --> 00:09:34,253
أراهنك على ذلك

155
00:09:35,497 --> 00:09:40,982
أسمعي, لآ أقصد أن أملي لكِ عملكِ
لكن أعتقد بأنكِ تشحنين الشجره الخطأ

156
00:09:41,007 --> 00:09:43,452
ــ تلك المرأه (ماديسون برايس), صحيح؟
ــ نعم

157
00:09:43,477 --> 00:09:45,444
نعم, ليس لها علاقه بنا

158
00:09:45,692 --> 00:09:50,551
.ــ رئيسك (رسل) قال نفس الكلام
ــ ربما نحنُ على حقٍ أذاً

159
00:09:55,851 --> 00:09:57,819
(آلن) , (آلن)

160
00:09:58,579 --> 00:10:01,428
توقف عن أخباري لأكون واقعيا

161
00:10:01,453 --> 00:10:04,779
قل لي ماهو نفع هذه الخاتمه لي؟
...لأني

162
00:10:04,804 --> 00:10:06,437
عليّ الذهاب

163
00:10:06,811 --> 00:10:09,578
لن أخبر عنك, لا تقلق
ــ شكراً

164
00:10:09,614 --> 00:10:12,438
أستخدم الهاتف, وسيجعلوك تفقد المكان

165
00:10:12,809 --> 00:10:16,705
ــ كنتَ مع تلك المرأة. أنتم مكتب التحقيقات
"ــ "مع" وليس "من

166
00:10:16,730 --> 00:10:19,382
تراجع أيها النحوي
ليس لدي ما أقولهُ لطائر الرحمه

167
00:10:19,407 --> 00:10:22,680
ــ لقد قابلتهم قبل الآن, فهمتْ
ــ ألم تقرأ النشرات الماليه ؟

168
00:10:22,705 --> 00:10:25,251
ــ الحياة قصيره جداً
ــ أنتم يا جماعه ستألفون كتاباً عني

169
00:10:25,276 --> 00:10:28,248
التآمر لإرتكاب إحتيال أمني, إحتيال بسبب التنصت
إحتيال مصرفي

170
00:10:28,273 --> 00:10:31,061
(أحتيال بنكي, سرقة ملفات (أس أي سي

171
00:10:31,200 --> 00:10:34,833
ومحاميك يحاول أقناعك بعقد أتفاق
ــ نعم . الغبي

172
00:10:34,858 --> 00:10:36,653
هل ستفعل ؟

173
00:10:36,678 --> 00:10:39,170
ــ وما الضير, سأفعل
:ــ برافو, سؤال سريع, (رسل) قال

174
00:10:39,195 --> 00:10:42,749
معظم النساء من طاقم العمل تعمل بقاعة الطعام
هل رأيتهم في مكانٍ آخر غير هذا ؟

175
00:10:42,774 --> 00:10:46,539
كلا, فقط مجموعة من البدناء بسراويل عريضه
هذا كل ما تراه

176
00:10:46,564 --> 00:10:49,913
هذه صوره حيه
حسناً, بالتوفيق مع مكتب التحقيقات الفدرالي

177
00:10:49,938 --> 00:10:53,203
أتعلم, أرادوني ميتاً بشده
وقد هزمتهم

178
00:10:53,228 --> 00:10:55,392
ــ وأعتقد بأنك ستفعل
ــ وما الكلفه؟

179
00:10:55,509 --> 00:10:58,259
ــ جريمة قتل
ــ كيف فعلتَ ذلك؟

180
00:10:58,396 --> 00:11:00,696
عليك معرفة الأناس المناسبين

181
00:11:04,734 --> 00:11:08,390
والدينا قد قتلوا بحادث سياره
عندما كنا صغاراً

182
00:11:09,808 --> 00:11:14,324
قضينا سنون طويله في دور التبني

183
00:11:14,349 --> 00:11:18,750
... ( وفي ليلةٌ ما قامت (ماديسون
... كانت... كانت (مارغريت) ثم

184
00:11:20,135 --> 00:11:24,018
هربت
ولم أسمع عنها خبراً لأشهر

185
00:11:25,924 --> 00:11:29,182
وفي عيد ميلادي أرسلت لي خمسون دلاور

186
00:11:30,536 --> 00:11:33,857
وفي السنة التاليه دفعت
لي لأدخل مدرسه داخليه

187
00:11:36,044 --> 00:11:40,590
عندما تخرجتُ
سألتها أذا أستطيع البقاء معها لفتره

188
00:11:41,903 --> 00:11:45,504
ــ من أين أتت كل تلك النقود؟
ــ لقد عملت

189
00:11:46,494 --> 00:11:47,960
كعاملة مكتب في بادىء الامر

190
00:11:47,962 --> 00:11:51,093
ثمَ أنشأت شركتها الخاصه

191
00:11:51,243 --> 00:11:54,193
أنها تساعد المدراء في مهاراتهم اللغويه

192
00:11:54,391 --> 00:11:56,843
لقد راسلتني هذا الصباح

193
00:12:01,498 --> 00:12:02,809
المنبه المحترم

194
00:12:02,811 --> 00:12:05,998
السمك يجب أن يأكل
أو يموت, أحبكِ

195
00:12:06,147 --> 00:12:08,062
أنها في النادي

196
00:12:08,226 --> 00:12:11,797
(هل شجعها أحدٌ لدخول نادي (فورجز
كحبيبها مثلاً ؟

197
00:12:12,148 --> 00:12:15,539
مادسون) لم يكن لديها أي حبيب)
لقد كانت منحرفه

198
00:12:16,158 --> 00:12:17,658
أي حبيبات؟

199
00:12:17,683 --> 00:12:20,674
.ليس بشكلٍ دائمي
لقد كانت تعمل كثيراً

200
00:12:20,699 --> 00:12:22,532
.وعملها لم يكن يسير بخير

201
00:12:22,557 --> 00:12:26,066
هل لديكِ أدنى فكره لم كانت في نادي (فورجز)؟

202
00:12:26,263 --> 00:12:29,544
كلا
لم تذكرهُ من قبل

203
00:12:31,322 --> 00:12:34,340
نستطيع التكلم مع طاقم الخدمه
بعد أن ينتهوا من خدمة الغداء

204
00:12:34,365 --> 00:12:36,626
حسب الجدول سيكون هذا بعد ساعه ونصف

205
00:12:36,628 --> 00:12:39,216
.لا شيء يدعو للقلق
عفواً يا آنسة

206
00:12:39,264 --> 00:12:42,833
هلا صببت القهوه لصديقتي, رجاءاً ؟
شكراً لكَ

207
00:12:44,835 --> 00:12:48,139
"ــ أخبري (بايك) أني أقول "مرحباً
ــ كيف عرفت أن أسمهُ (بايك)؟

208
00:12:48,491 --> 00:12:51,163
"جين) يقول "مرحباً)

209
00:12:51,588 --> 00:12:54,611
ــ نعم, يبدو أنهُ شخص طيب
ــ نعم بالفعل

210
00:12:55,063 --> 00:12:57,730
جيد لأنكِ تستحقين التواجد مع رجل أفضل

211
00:12:58,532 --> 00:13:01,177
ــ شكراً
ــ عفواً سيدتي

212
00:13:01,969 --> 00:13:04,453
أحب الحصول على بعض القشطه

213
00:13:07,860 --> 00:13:10,042
شكراً لكِ

214
00:13:11,461 --> 00:13:15,086
عفواً
هذه... هذه الشوكه متسخه

215
00:13:15,111 --> 00:13:16,953
هنا, هل ترين هذا ؟

216
00:13:18,357 --> 00:13:21,341
ماذا عن هذه ؟
ــ آه نعم تبدو نظيفه. شكراً لكِ

217
00:13:21,366 --> 00:13:23,537
نظيفه وبراقه, شكراً لك

218
00:13:24,255 --> 00:13:26,259
حسناً , مالذي يجري هنا؟

219
00:13:26,261 --> 00:13:30,049
الفديو الذي صورته (مادسون) يظهر أنها
كانت في مقصوره في الليله التي توفيت بها

220
00:13:30,074 --> 00:13:34,824
كانت شاذه, وليست من أعضاء المخيم
لكن أكثر ترجيحاً أن لها صديقه أو حبيبه

221
00:13:34,849 --> 00:13:40,669
غسلت شعرها, وبالتالي أستعارت
الشامبو من أمرأه أخرى

222
00:13:41,090 --> 00:13:44,163
لا أحد من هؤلاء النسوه
يستخدم ذاك النوع من الشامبو

223
00:13:44,296 --> 00:13:47,113
لكن مع عمليه أقصاء
... يُترك لنا

224
00:13:47,138 --> 00:13:48,354
عفواً يا آنسه

225
00:13:48,772 --> 00:13:50,757
نعم سيدتي أنتِ
تعالي الى هنا, رجاءاً

226
00:13:53,322 --> 00:13:56,876
زنجبيل وليمون
لطيف, لطيف

227
00:13:57,462 --> 00:14:00,165
ها نحنُ
كنتِ مع (مادسون برايس) ليلة البارحه

228
00:14:00,411 --> 00:14:03,715
ــ عفواً
ــ هل تعرفين (مادسون برايس) سيدتي

229
00:14:05,528 --> 00:14:07,266
يا ألهي

230
00:14:08,289 --> 00:14:11,328
أنها هي أليس كذلك؟
أنها المرأه المقتوله

231
00:14:12,204 --> 00:14:14,109
يا ألهي

232
00:14:15,784 --> 00:14:18,852
 ومتى كانت آخر مره رأيت فيها (مادسون)؟

233
00:14:20,330 --> 00:14:21,994
هذا الصباح

234
00:14:23,201 --> 00:14:26,369
بعد الخامسه صباحاً
وهو الوقت الذي غادرت فيه مقصورتي

235
00:14:27,323 --> 00:14:29,114
لم نكن حبيبان

236
00:14:30,162 --> 00:14:33,534
أعني أننا أقمنا علاقه عندما أتت الى المخيم
لكن لم يكن الأمر جدياً

237
00:14:33,640 --> 00:14:35,440
نحنُ فقط... أعجبنا ببعضنا

238
00:14:35,874 --> 00:14:39,194
ــ كيف ألتقيتما ؟
... ــ السنه الماضيه

239
00:14:39,496 --> 00:14:42,363
حفله ليليه متأخره للطاقم وبعد الجعه

240
00:14:43,418 --> 00:14:46,230
كانت تحوم, ولم تكن لدي أدنى فكره من أين هي

241
00:14:47,065 --> 00:14:49,542
ــ مالذي كانت تفعلهُ هناك؟
ــ تعمل

242
00:14:50,757 --> 00:14:54,491
ــ كان ترفيها بالنسبةِ لها
ــ ما نوع الترفيه؟

243
00:14:55,931 --> 00:14:59,055
ــ كانت مرافقه
ــ بائعة هوى ؟

244
00:14:59,487 --> 00:15:01,637
"كانت تفضل كلمة "مرافقه

245
00:15:02,528 --> 00:15:05,980
أبقت الامر سرياً حتى لا تكتشف أختها

246
00:15:06,666 --> 00:15:09,872
عملها كمتحدثه عامه كان مجرد تغطيه

247
00:15:10,193 --> 00:15:12,145
كانت شاذه

248
00:15:12,192 --> 00:15:13,975
لقد ساعدها هذا

249
00:15:14,211 --> 00:15:16,478
لم تأخذ الرجال على محمل الجد

250
00:15:16,707 --> 00:15:19,672
كانت عند الناد لتقابل زبوناً؟

251
00:15:19,697 --> 00:15:22,774
ــ نعم في مقصورة صيد السمك
ــ مقصورة صيد السمك ؟

252
00:15:24,203 --> 00:15:25,582
حسناً

253
00:15:27,458 --> 00:15:28,858
شكراً لك

254
00:15:30,789 --> 00:15:34,008
(كان ذلك (فيشر
(حسب قول (بام

255
00:15:34,033 --> 00:15:39,579
مادسون) كانت بائعة هوى)
في بيت دعاره بني داخل الاراضي

256
00:15:39,809 --> 00:15:42,488
"يدعى "مقصوره صيد السمك

257
00:15:48,999 --> 00:15:51,251
(أذاً أنت تدير بيت دعاره داخل نادي (فورجز

258
00:15:51,276 --> 00:15:55,021
... النادي يقدم خدمات
كلها لا تعود أليّ بفائده

259
00:15:55,064 --> 00:15:56,196
بالطبع

260
00:15:56,404 --> 00:15:59,061
"واحده منها "مقصور صيد السمك

261
00:15:59,086 --> 00:16:02,466
في وقت أبي وجدي كان يستخدم لصيد السمك

262
00:16:02,491 --> 00:16:05,272
ــ ليس بعد الآن
ــ كانت لدينا مشكله

263
00:16:06,025 --> 00:16:12,079
في سنوات مضت كان الناس يذهبون الى بيت على
بعد عشرون ميلاً ليحصلوا على مثل هذه الاشياء

264
00:16:12,891 --> 00:16:16,438
ولكن كان هنالك أفراط بالشرب وحوادث
وأعتقالات

265
00:16:16,719 --> 00:16:19,720
ليس وضعاً صحياً في زمن هواتف بكاميرات

266
00:16:20,089 --> 00:16:22,526
... لذا (كيل كالن) بــ

267
00:16:23,252 --> 00:16:26,798
أتى بفكره نقل المشروع الى داخل أراضينا

268
00:16:26,830 --> 00:16:29,205
لتجنب تلك المصاعب وقد نجحت الفكره

269
00:16:29,664 --> 00:16:32,688
ــ ولم تكن لدينا مشاكل منذ وقتها
ــ عدا جريمة القتل

270
00:16:32,841 --> 00:16:34,290
نعم صحيح

271
00:16:34,408 --> 00:16:38,088
ــ أذاً كانت عمليه (كيل كالن) ؟
ــ نعم كلها

272
00:16:38,233 --> 00:16:40,760
هو يجلب النساء أيام العطل

273
00:16:40,876 --> 00:16:44,836
عادةً واحده أو أثنتان في كل مره
ينامون معهما بالتناوب

274
00:16:45,001 --> 00:16:48,799
أعضاء (فورجز) بالمناسبه
لا يحصلون على أي شيءٍ من هذا

275
00:16:49,063 --> 00:16:52,446
ــ كنتُ حازماً جداً بشأن ذلك
ــ هل عرفت (مادسون برايس) ؟

276
00:16:52,853 --> 00:16:53,798
 لا

277
00:16:53,823 --> 00:16:57,282
ــ حسب أقوال (بام) قامت
مادسون) بزيارة المخيم عدة مرات)

278
00:16:57,332 --> 00:16:58,580
 ألم تشاهدها؟

279
00:16:58,605 --> 00:17:01,051
ــ حسناً هذا ليس مقصد سؤالك
قصدكَ, هل عرفتها ؟

280
00:17:01,076 --> 00:17:03,740
والتي لم أعرفها بكل ما
تحمل كلمه "معرفه" من معنى

281
00:17:06,019 --> 00:17:11,559
فوق كل الاعتبارات
أعتقد بأني رأيتها مره أو أثنتان

282
00:17:11,644 --> 00:17:16,120
ــ ولكننا لم نتحدث معاً
ــ لقد أخبرتَ (جين) أنك لم تميز صورتها

283
00:17:16,778 --> 00:17:19,924
(لا يوجد الكثير من الناس يستطيعون مراوغة (جين

284
00:17:19,949 --> 00:17:22,653
وقصدكَ هو... ؟
ــ لا بدَ من أنك كاذبٌ بارع

285
00:17:22,968 --> 00:17:25,452
ــ أين كنتَ بين السادسه والثامنه صباحاً ؟

286
00:17:26,131 --> 00:17:28,405
كنتُ نائم

287
00:17:33,927 --> 00:17:36,614
مرحباً , أنظروا ماذا وجدت

288
00:17:36,739 --> 00:17:38,432
ــ ماذا تفعل هنا ؟

289
00:17:38,434 --> 00:17:43,280
(لقد أيقظتي الدب, بعد أستجواب (رسل
قام بالاتصال ببعض ذوي النفوذ وقاموا بالاتصال بي

290
00:17:43,305 --> 00:17:45,992
لذا فكرتُ بالمجيء وتفقد الوضع

291
00:17:46,515 --> 00:17:49,443
أين (كيل كالن) ؟
ــ لا أعلم, أنهُ ليس بمكتبه

292
00:17:49,445 --> 00:17:52,608
وحاسبهُ المحمول غير موجود أيضاً
حراس الامن يبحثون عنهُ

293
00:17:52,633 --> 00:17:55,801
لقد هرب
أنهُ ليس من النوع الذي يحزم أمتعتهُ

294
00:17:55,918 --> 00:17:59,765
.حسناً سأجعل (فيشر) يبدأ البحث
أذاً هذه "مقصورة صيد السمك" ؟

295
00:17:59,790 --> 00:18:01,674
مادسون) أستخدمت المقصوره 9)

296
00:18:08,451 --> 00:18:13,039
بام بارسونز) تقول بأن (مادسون) غادرت)
المقصوره الساعه 5 هذا الصباح لتأتي هنا

297
00:18:13,064 --> 00:18:16,493
ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها
ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا

298
00:18:16,939 --> 00:18:19,665
ــ مالذي يجعلك تقول هذا ؟
ــ حسناً , المكان لا يوحي بشيء

299
00:18:19,709 --> 00:18:23,820
.لا خدوش في الارضيه ناتجه من حركة الأثاث
المشاجره كانت لتترك آثار

300
00:18:23,985 --> 00:18:26,837
كنتُ لأطلق على ذلك حدساً
لكن كلامهُ منطقي

301
00:18:26,876 --> 00:18:29,149
ربما بدأ الأمر من هنا ثم تحولت الى الخارج

302
00:18:29,235 --> 00:18:31,975
بكلا الحالتين كانَ على القاتل
أن يستخدمَ شيئاً لينقل الجثه

303
00:18:32,000 --> 00:18:34,210
من غير الممكن أنهم حملوها
الى المكان الذي وجدت فيه

304
00:18:34,235 --> 00:18:35,855
هنالك العديد من عربات الغولف هنا

305
00:18:36,192 --> 00:18:38,388
أجلبي المحققين الجنائيين
ليفحصوا كل عربات الغولف

306
00:18:38,413 --> 00:18:41,878
(أخبريهم أن يجلبوا معهم نظام (أم-فاك
سيفيد في تحليل بقايا الحمض النووي

307
00:18:41,903 --> 00:18:45,699
وأذا كان الحمض النووي لــ(مادسون) موجود
على أحدى العربات فربما نجد حمض القاتل أيضاً

308
00:18:45,805 --> 00:18:47,171
 ما هذا ؟

309
00:18:50,344 --> 00:18:51,755
أنتظر لحظه

310
00:18:55,430 --> 00:18:59,750
أنها قاعده لكره الغولف
تستخدم لتوضع عليها الكره في الحقل

311
00:18:59,841 --> 00:19:02,855
أياً كان من دخل الغرفه
لابدَ من أنهُ رجلٌ مهم

312
00:19:02,880 --> 00:19:06,887
ــ لكن مكانٌ مثل هذا لابد من أنهُ مليء بهم
ــ أعتقد بأننا نستطيع تضييق البحث

313
00:19:14,344 --> 00:19:15,895
(غرانت كيمورا)

314
00:19:15,897 --> 00:19:18,425
دينس آبوت) من مكتب التحقيقات)
أنا معجب

315
00:19:18,450 --> 00:19:22,342
رأيتك تلعب في (اوغستا) الصيف الماضي
... تلك الضربه التي ضربتها

316
00:19:22,367 --> 00:19:24,781
ــ كانت مدهشه
ــ مدهشه

317
00:19:24,806 --> 00:19:27,671
(باترك جين)
لا أعلم أي شيءٌ عن الغولف

318
00:19:27,696 --> 00:19:30,492
حسناً , رائع
ماذا يجري ؟

319
00:19:30,828 --> 00:19:34,258
رجال الامن أخبروني أن بعض الاشخاص
من مكتب التحقيقات يريدون التحدث معي

320
00:19:34,283 --> 00:19:38,181
ــ لدي جلسة تدليك بعد 15 دقيقه
ــ وجدنا شيئاً يخصك

321
00:19:38,908 --> 00:19:40,187
 من أين حصلت على هذا ؟

322
00:19:40,189 --> 00:19:42,921
"من "مقصورة صيد السمك
 تعرفها. أليس كذالك ؟

323
00:19:42,946 --> 00:19:46,397
ــ بالطبع تعرف
ــ كلا يا رجل, لا أعرف عم تتحدث

324
00:19:46,422 --> 00:19:49,446
ــ يلعب الغولف أفضل مما يكذب, صحيح؟
ــ من أنتَ مرةٌ أخرى ؟

325
00:19:49,471 --> 00:19:53,460
وجدناها في مقصوره شغلتها
(أمرأه تدعى (ماديسون برايس

326
00:19:53,814 --> 00:19:56,792
لابدَ من أنها وقعت من جيبك عندما كنتَ هناك

327
00:19:56,925 --> 00:19:59,132
يوجد الملايين من تلك الاشياء
ربما تعود لأيّ أحد

328
00:19:59,172 --> 00:20:01,852
" أنَ "حجرة صيد السمك
لنوعيه معينه من الرجال

329
00:20:01,889 --> 00:20:06,998
المدللون, المتلذذون , الأنانيون
"يطلق عليهم "رياضيون محترفون

330
00:20:07,023 --> 00:20:09,890
لقد تحدثنا مع الكثير من
الناس حول ذلك المكان

331
00:20:09,930 --> 00:20:12,796
أذا أنكرتَ وجودكَ هناك
وتبين بعد ذلك أنك تكذب

332
00:20:12,828 --> 00:20:14,726
"يعتبر ذلك "أعاقه لسير العداله

333
00:20:14,782 --> 00:20:16,965
الآمرُ يستحق, فكر بهْ

334
00:20:21,544 --> 00:20:23,411
أنا متزوج

335
00:20:23,515 --> 00:20:28,283
لدي أبنان صغيران, وظهوري يتطلب أجراءات خاصه

336
00:20:28,494 --> 00:20:31,580
نتفهمك, نتفهمك
أنت في موقع صعب

337
00:20:31,684 --> 00:20:35,504
ــ (غرانت), ماذا يجري؟
ــ هل هذان الشخصان يزعجانك؟

338
00:20:35,529 --> 00:20:39,161
ــ (غريغ) يا رجل شكراً لقدومك
ــ سمعتُ الأمنيون أن مكتب التحقيقات يريد محادثتك

339
00:20:39,186 --> 00:20:41,058
أنتم من مكتب التحقيقات الفدرالي
صحيح؟

340
00:20:41,083 --> 00:20:43,667
(أنا (غريغور داير) . أنا محامي السيد (كيمورا

341
00:20:43,669 --> 00:20:47,268
لذا كل محادثه أو تحقيق
أجريتموه معهُ قد أنتهى

342
00:20:47,293 --> 00:20:51,582
.لأنهُ لن يقول أي شيء
... وفكرة أستجوايه بدون حضور محاميه

343
00:20:51,652 --> 00:20:53,150
يعتبر هفوه قاتله

344
00:20:53,175 --> 00:20:55,745
ــ سأقدم شكوى لرؤسائكم
ــ مضحك جداً

345
00:20:55,778 --> 00:20:59,925
(كنا ندردش مع السيد (كيمورا
(حول أمرأه أسمها (مادسون برايس

346
00:21:00,018 --> 00:21:02,094
حيث قتلت في وقتٍ سابق هذا الصباح

347
00:21:02,119 --> 00:21:06,333
(ونحنُ نعتقد بأن السيد (كيمورا) رأى السيدة (برايس
في آخر 24 ساعه لها

348
00:21:06,358 --> 00:21:11,670
لذا أيّ شيء رأه أو سمعهُ سيكون
لهُ فائده في معرفة القاتل

349
00:21:11,695 --> 00:21:14,362
حيث أفترضنا أنه يريد منا أيجادهُ

350
00:21:14,616 --> 00:21:16,116
محاوله جيده

351
00:21:16,118 --> 00:21:18,829
حسناً (آبوت) لنذهب
... تبين أنهُ لا يوجد لعب مع

352
00:21:18,854 --> 00:21:21,321
عقل السيد (داير) القانوني الثاقب

353
00:21:21,346 --> 00:21:25,338
ــ أنتَ لستَ عضواً في نادي (فورجز) ؟
(ــ كلا أنني هنا كضيف (غرانت

354
00:21:26,630 --> 00:21:29,301
نعم, أعتقدتُ ذلك
فأنت جدُ... متعرق

355
00:21:29,326 --> 00:21:33,763
ــ لم ليس لديك أحدى باجات الضيوف؟
"ــ حسناً , أنا يطلق علي بــ "ضيفٌ سكني

356
00:21:33,788 --> 00:21:36,936
ــ نحنُ لا نرتدي ذلك
ــ أنهم مهتمون بالحاله هنا, صح؟

357
00:21:36,961 --> 00:21:41,367
بالمناسبه ياقتك مبلله
ربما ستطلب منهُ قميصاً جديداً

358
00:21:46,383 --> 00:21:49,759
(لحد الآن لا توجد أثر لــ(كيل كالن
فيشر) وضعت بلاغاً عنهُ

359
00:21:49,784 --> 00:21:52,579
أتصلي بالمكتب, وأحصلي لنا
على ما تستطيعين من العملاء

360
00:21:52,604 --> 00:21:54,924
ليمسحوا الغابه
علينا أيجاد هذا الشخص

361
00:21:54,969 --> 00:21:58,085
ــ كيف جرى الامر مع عربات الغولف
ــ التقنيون يعملون عليها الآن

362
00:21:58,119 --> 00:22:01,462
أحدى العربات كانت نظيفه جداً
لابصمات , لاغبار

363
00:22:01,487 --> 00:22:04,362
ــ ولا يعتقدون بأنهم سيجدون حمضاً نووياً
ــ تلك عربة الموت

364
00:22:04,387 --> 00:22:07,893
الشيء الغريب هو أن التقنيون
يقولون أن العربه قد غسلت قبل ساعه

365
00:22:07,918 --> 00:22:10,941
وما زالت رطبه
لم ما زال القاتل ينتظر لحد الآن؟

366
00:22:10,966 --> 00:22:12,816
ــ هذا يبدو غريباً حقاً

367
00:22:13,089 --> 00:22:16,010
حسناً , أسألي في الجوار
لو أي أحدٍ رأى منظف العربه

368
00:22:16,035 --> 00:22:17,385
بالطبع

369
00:22:18,294 --> 00:22:21,816
ــ عفواً, هل أنتَ (آبوت) ؟
(ــ (مارفن غراسكي

370
00:22:21,894 --> 00:22:24,595
أنهُ عضوٌ نشط جداً

371
00:22:24,620 --> 00:22:28,292
ــ أنت (آبوت) من مكتب التحقيقات, صح ؟
(ــ نعم أنا. أنا العميل المشرف (دينس آبوت

372
00:22:28,317 --> 00:22:30,885
ــ حسناً, أحتاج الحديث معك
ــ أنا مشغول

373
00:22:30,910 --> 00:22:33,457
ــ أستمتعا
ــ فقط دقيقة من وقتك, رجاءاً

374
00:22:41,235 --> 00:22:42,936
 حسناً, بم أستطيع مساعدتك؟

375
00:22:43,314 --> 00:22:44,765
لقد أجريت أتصالين

376
00:22:44,790 --> 00:22:48,874
جين) الذي كان هنا أخبرني أنهُ ربح)
قضيه أتهمتوه بها لأرتكابه جريمة قتل

377
00:22:48,899 --> 00:22:53,974
ــ أنت العميل الذي عقد معهُ الصفقه, صح؟
(لآ أعلم من أين جلبت معلوماتك سيد (غرسكي

378
00:22:53,999 --> 00:22:56,639
ــ لكني لا أستطيع مناقشة هذا معك
ــ لاعليك. أذاً معلوماتي جيده

379
00:22:56,664 --> 00:22:59,812
(أنت في (لوستن
(لديك عميل أسمهُ (ماثيوز

380
00:22:59,837 --> 00:23:02,226
جيم ماثيوز) في قسمٍ آخر)

381
00:23:02,816 --> 00:23:06,183
ــ سيد (غريسكا) لا أستطيع مساعدتك
ــ لقد عرضتَ عليّ مساعدتك

382
00:23:06,311 --> 00:23:10,428
ــ كانَ هذا كلاماً عرضياً
ــ لقد سمعتُ أنَ عميلك قد جمد أصولي

383
00:23:10,538 --> 00:23:14,865
لقد عزل عني نقودي. ولماذا ؟
من الواضح أنهُ يعتقد أني خطر محدق

384
00:23:15,381 --> 00:23:17,365
ــ وهل أنتْ ؟
ــ كلا

385
00:23:17,390 --> 00:23:19,421
لأن القضيه المقدمه ضدي ستنهار

386
00:23:19,469 --> 00:23:22,858
ــ ما كانت جريمتي؟ حصلتُ على النقود
أصبحتُ ثرياً, وجعلت أناساً أخرين أغنياء

387
00:23:22,883 --> 00:23:25,250
ليسَ مثلُ هؤلاء الاغنياء

388
00:23:25,364 --> 00:23:28,365
معلمين , رجال أطفاء , رجال شرطه مثلك

389
00:23:29,869 --> 00:23:31,534
ــ ما قصدك ؟

390
00:23:33,409 --> 00:23:36,039
ماثيوز) أصبح غير معقولاً)

391
00:23:36,346 --> 00:23:39,759
أبحث عن شخصٌ معقول 
من داخل مكتب التحقيقات

392
00:23:39,761 --> 00:23:43,721
ليتوسط لي في وضعي
سأكون ممتناً جداً لو وجدته ذاك الشخص

393
00:23:43,932 --> 00:23:48,455
ــ هل تعرض عليّ رشوه ؟
ــ كلا , كلا هذا سيكون غير قانونياً

394
00:23:49,110 --> 00:23:53,915
أنا أسعى لأتخلص من هذه الفوضى
حتى أعود الى عملي في جعل الناس أغنياء

395
00:23:54,443 --> 00:23:57,435
هل نستطيع مناقشة ذلك أيها العميل (آبوت) ؟

396
00:23:58,541 --> 00:24:01,028
ــ سأعود أليك
ــ حسناً , رائع

397
00:24:01,301 --> 00:24:03,769
قريباً
لكن رائع

398
00:24:05,976 --> 00:24:08,632
أتيتُ أبحثُ عنكِ 
لكنهم قالوا أنك مازلت في الغابه

399
00:24:08,740 --> 00:24:12,646
ــ لقد خابَ ظني
ــ آسفه, لا أعلم متى سأعود

400
00:24:12,723 --> 00:24:16,793
ــ هل نستطيع تناول العشاء غداً, ربما ؟
ــ لا مشكله, مالذي يبقيكِ؟

401
00:24:17,049 --> 00:24:21,213
هناك شخصٌ أسمهُ (كيل كالن) قد هرب
ولا يوجد في أي مكانٍ داخل النادي

402
00:24:21,291 --> 00:24:23,837
وضعنا بلاغاً عنهُ, لكن ذلك لم يجدي نفعاً

403
00:24:24,190 --> 00:24:27,517
نعتقد بأنهُ توجه نحو الغابه
سيحل الضلام بعد ساعه

404
00:24:27,519 --> 00:24:30,020
ولن يكون بالامكان أيجاد الرجل

405
00:24:30,045 --> 00:24:34,088
هل جربتم القمر الاصطناعي التابع للنادي؟
أنهم يصورون المنطقه طوال الوقت

406
00:24:34,113 --> 00:24:35,612
بحثاً عن الحرائق

407
00:24:35,698 --> 00:24:37,734
هذه فكره ممتازة

408
00:24:37,736 --> 00:24:41,439
أستخدمهُ في بعض الاحيان
لأيجاد شخص هارب بأشياء مسروقه

409
00:24:41,556 --> 00:24:44,574
أنظر لحالك, وسيم وشهم

410
00:24:45,856 --> 00:24:47,567
ــ باي
ــ باي

411
00:24:52,366 --> 00:24:54,451
نحنُ ضمن الاحداثيات, وجهونا

412
00:24:54,476 --> 00:24:57,967
حسناٌ, حسب صور القمر الصناعي
يجب أن يكون هناك شيءٌ أمامكم

413
00:24:58,217 --> 00:25:01,168
نعم, يبدو أن هناك شيءٌ أمامكم
... ربما

414
00:25:01,193 --> 00:25:03,857
ــ عربة خدمه ؟
ــ وجدتها

415
00:25:29,089 --> 00:25:32,096
ــ هذا رجلنا المنشود
(ــ نعم أنهُ (كيل كالن

416
00:25:44,846 --> 00:25:47,604
التقنيون الفاحصون الطبيون
يكملون مسرح الجريمة

417
00:25:47,621 --> 00:25:51,830
السلاح الذي قتل به (كيل كالن) أخذ من
ميدان الرمي التابع للنادي

418
00:25:51,855 --> 00:25:53,654
لكن لا توجد عليهِ بصمات

419
00:25:53,778 --> 00:25:57,433
ــ هل من أثر للحاسب الشخصي لـ(كيل كالن)؟
ــ كلا, لابد من أنَ القاتل قد أخذه

420
00:25:57,458 --> 00:26:02,356
حسناً, من الواضح أن (كيل كالن) قد قتل
(لأنه عرفَ قاتل (مادسون برايس

421
00:26:02,381 --> 00:26:05,545
لذا غداً نحقق مع أعضاء النادي
حول (كيل كالن) , صحيح ؟

422
00:26:05,570 --> 00:26:08,881
ــ هل من أحدٍ في النادي عرفَ أنهُ ميت ؟
ــ كلا, ليس بعد

423
00:26:08,906 --> 00:26:11,890
ما كنتُ لأستعجل بذكره

424
00:26:11,952 --> 00:26:14,593
ــ لم لا ؟
ــ الجثه الميته تجعل الناس قلقين

425
00:26:14,618 --> 00:26:17,475
يسمعون بــ(كيل كالن), فيصبح
المكان خالٍ تمام العشاء

426
00:26:17,500 --> 00:26:19,688
ــ أذا ماذا سنعمل ؟
ــ سؤالٌ جيد

427
00:26:19,713 --> 00:26:22,588
.سأدعكم تفكرون بذلك
(علي كتابة مذكره لــ(ش د

428
00:26:22,613 --> 00:26:24,878
"الشؤون الداخليه"
ماذا بهم ؟

429
00:26:24,964 --> 00:26:29,644
مارفن غريسكا) عرض عليّ رشوه)
لتحرير أصولهُ المجمده

430
00:26:29,669 --> 00:26:30,911
حقاً ؟

431
00:26:30,936 --> 00:26:33,629
. أنهُ يائس
يواجه عقوبة 20 سنه

432
00:26:33,705 --> 00:26:37,697
من المحتمل أنه يريد تحرير أصولهُ
ليتمكن من الهرب عبر الحدود

433
00:26:38,080 --> 00:26:41,298
ــ وماذا قلتَ له ؟
... ــ ما كنتُ سأقولُ لهُ

434
00:26:41,323 --> 00:26:42,729
بأني سأفكر بالأمر

435
00:26:42,754 --> 00:26:46,278
ثم سأسجل عرضهُ على شريط
وبعدها ننال من مؤخرة هذا الاحمق

436
00:26:46,303 --> 00:26:50,787
ــ لمحاولتهِ رشوة عميل فيدرالي رسمياً
ــ أو لا تفعل أياً من ذلك

437
00:26:52,068 --> 00:26:53,753
ــ لماذا ؟
ــ لأن لديّ خطه أفضل

438
00:26:53,755 --> 00:26:57,099
ــ متى ستخرجون المعلومات من هاتف (مادسون برايس) ؟
ــ ليسَ بعد, ما زالوا يعملون عليه

439
00:26:57,124 --> 00:26:59,224
سنحتاج الى ذلك الهاتف
(ومساعده قليله من (وايلي

440
00:26:59,249 --> 00:27:03,436
هل من الممكن أن نغلق النادي ؟
لا أحد يخرج أو يدخل

441
00:27:04,040 --> 00:27:08,430
ربما سأقول أن التحقيق يتطلب ذلك
لساعتين, لكن لا أكثر من ذلك

442
00:27:08,455 --> 00:27:10,305
أكثر من مجرد كافٍ

443
00:27:20,773 --> 00:27:22,226
أنت

444
00:27:22,251 --> 00:27:25,054
صباح الخير, ماهي الاخبار ؟

445
00:27:25,210 --> 00:27:28,351
ــ أريدكَ أن تفعل شيءٌ لي
ــ شيءٌ مشبوه لــ(جين) ؟

446
00:27:28,461 --> 00:27:29,770
 لم تسأل ؟

447
00:27:29,795 --> 00:27:32,826
 لأن الناس دائماً يتكلمون معي بهذا الشكل
(عندما يعملون شيئاً مريباً لــ (جين

448
00:27:32,851 --> 00:27:37,802
أريدكَ أن تخلق خطه ألكترونيه تبين أن مكتب
التحقيقات حرر ملايين الدولارات من أصول مجمده

449
00:27:37,827 --> 00:27:39,832
تعني قرصنة أنطقة الحسابات ؟

450
00:27:41,061 --> 00:27:45,004
يعني عند الى موقع بنكي لكنهُ يوجه
دخولك الى موقع مزيف لنفس الاصلي

451
00:27:45,029 --> 00:27:48,669
ــ تستطيع التحكم به كما تريد
(ــ نعم هذا, ونعم أنهُ لــ (جين

452
00:27:49,509 --> 00:27:51,655
ــ حسناً, بالطبع
ــ تستطيع فعل ذلك ؟

453
00:27:51,680 --> 00:27:53,379
وعيوني مغلقه

454
00:27:53,381 --> 00:27:55,055
رجلٌ صالح

455
00:28:09,529 --> 00:28:11,864
تلقيتُ رسالتك, ما قولك ؟

456
00:28:12,651 --> 00:28:14,674
لقد فكرتُ بعرضك

457
00:28:15,190 --> 00:28:17,807
تريد جعل أصولك حره, صحيح ؟

458
00:28:18,083 --> 00:28:21,001
لكي تأخذ رحله صغيره قبل بدأ المحاكمه

459
00:28:22,326 --> 00:28:26,412
الكلفه 30% من كل حساب أحررهُ

460
00:28:28,275 --> 00:28:31,174
...في الوقت الحالي علي أن أسأل
هل تضع جهاز تنصت ؟

461
00:28:31,199 --> 00:28:32,642
كلا

462
00:28:32,667 --> 00:28:35,940
لأنك لو كنت تضع, وقد كذبت
فهذا فخ

463
00:28:35,965 --> 00:28:38,666
30
هي الكلفه

464
00:28:43,896 --> 00:28:45,814
عشرون

465
00:28:49,090 --> 00:28:52,225
أنا الرجل الوحيد الذي يستطيع مساعدتك الآن

466
00:28:52,250 --> 00:28:55,168
(أذا منتَ لا تصدقني اسأل (باترك جين

467
00:28:55,193 --> 00:28:56,392
ثلاثون

468
00:28:59,954 --> 00:29:01,537
ثلاثون

469
00:29:01,907 --> 00:29:03,907
حسناً

470
00:29:19,549 --> 00:29:23,245
أصولك قد تحررت, ناقص منها نسبتي

471
00:29:23,270 --> 00:29:25,820
جيم ماثيوز) يجب أن لا يعلم)
على الاقل لثلاثة أيام

472
00:29:29,650 --> 00:29:32,240
!هذا فقط ؟
ــ تحقق من حسابك

473
00:29:32,480 --> 00:29:34,846
سعدتُ بالعمل معك

474
00:29:40,805 --> 00:29:43,006
لقد تحقق تواً من الموقع الالكتروني

475
00:29:43,031 --> 00:29:44,948
كل شيءٍ سار على ما يرام

476
00:29:45,326 --> 00:29:47,891
ــ (غريسكو) أبتلع الطعم
ــ جيد

477
00:29:48,207 --> 00:29:50,644
ــ حسناً
(ــ سيد (جين

478
00:29:52,002 --> 00:29:54,681
ــ هل من أثر  لــ(كيل كالن) ؟
ــ للأسف, كلا

479
00:29:54,706 --> 00:29:57,220
جدوه قريباً
لأني قريبٌ جداً من طرده

480
00:29:57,245 --> 00:29:58,080
. بالطبع

481
00:29:58,105 --> 00:30:00,573
.تبدو غير مرتاح
ما سبب ذلك ؟

482
00:30:00,598 --> 00:30:04,503
.شكراً لمكتب التحقيقات لغلقهم المكان
متحدثنا لا يستطيع دخول امكان

483
00:30:04,651 --> 00:30:07,744
ــ و الآن علينا تأجيل الخطاب
ــ أنا آسف

484
00:30:07,769 --> 00:30:10,770
...هذا... هذا 
مخيب للآمال

485
00:30:10,795 --> 00:30:12,995
نعم سيخيب آمال الحاضرين

486
00:30:14,243 --> 00:30:16,777
حسناً, لقد كنتُ ساحراً

487
00:30:17,326 --> 00:30:19,474
ــ حقاً ؟
ــ نعم

488
00:30:21,271 --> 00:30:25,403
. كنتُ جيداً بهِ في الحقيقه
أستطيع تمتيع الحاضرين لأجلك

489
00:30:25,435 --> 00:30:28,442
أذا أردت, أو تستطيع أن تلوي ذراعي
أعني أن هذا أق ما أستطيع فعلهُ

490
00:30:28,467 --> 00:30:31,778
ــ بعد كل الجلبه التي سببتها أنا
ــ أنا لستُ متأكدُ من ذلك

491
00:30:32,010 --> 00:30:34,183
...هذا
هل هذا لك ؟

492
00:30:34,208 --> 00:30:36,759
أعني أني سأستعير دولار منك

493
00:30:42,893 --> 00:30:45,416
يا ألهي, كان ذلك مدهشاً

494
00:30:45,441 --> 00:30:49,501
... أعتقدُ بأن الأعضاء سيرغبون بــ
رؤيةِ شيء , نعم

495
00:30:49,526 --> 00:30:50,692
بالطبع سيرغبون

496
00:30:50,717 --> 00:30:53,232
حضرتُ بعض الدعائم
 أستطيع تولي ذلك

497
00:30:53,257 --> 00:30:55,677
 سنستمتع بوقتنا, موافق ؟

498
00:30:55,806 --> 00:30:58,931
.أرسم أبتسامه على هذا الوجه
أراكَ لاحقاً

499
00:31:02,781 --> 00:31:05,874
حسناً أيها الجماعه لنجتمع

500
00:31:08,954 --> 00:31:12,289
شكراً لمجيئكم
من المهم أن لا يتواجد أحدٌ سوانا

501
00:31:12,647 --> 00:31:15,641
ــ أين كنت ؟
ــ كنتُ أتحضر لأداء عرض هذه الظهيره

502
00:31:15,666 --> 00:31:16,832
لماذا ؟

503
00:31:16,834 --> 00:31:18,595
أنتظر لحظه
هل لديكم هاتف (ماديسون) ؟

504
00:31:18,620 --> 00:31:19,853
تفضل

505
00:31:19,878 --> 00:31:24,713
التقنيون قالوا بأنهُ يوجد ملف صوتي
(سُجلَ الساعه 5:52 صباح مقتل (ماديسون

506
00:31:24,738 --> 00:31:27,406
يبدو أنها سجلت رساله لنفسها

507
00:31:27,628 --> 00:31:29,979
وهذا هو نفس الوقت الذي قتلت فيه

508
00:31:29,981 --> 00:31:32,464
ماذا لو سجلت صوت القاتل ؟

509
00:31:32,466 --> 00:31:35,038
ــ ما محتواه ؟
ــ لا يعرفون, الملف متضرر جداً

510
00:31:35,078 --> 00:31:37,578
يستطيعون أصلاحهُ لكن الأمر يتطلب أسابيع

511
00:31:37,603 --> 00:31:40,271
لا يستوجب
سوف نتعرف على القاتل اليوم

512
00:31:40,406 --> 00:31:42,835
ــ كيف ؟
... ــ سأقوم بحيله على المسرح

513
00:31:42,860 --> 00:31:46,177
بأربعة أشياء سأقول أنها
فقدت من النادي ثم عثر عليها

514
00:31:46,202 --> 00:31:49,327
واحد منها سوف يكون هذا الهاتف

515
00:31:49,435 --> 00:31:53,389
عندما يراه القاتل سيعّرفهُ
(بأنهُ هاتف (مادسون

516
00:31:53,467 --> 00:31:55,311
وسيعتقد بأنهُ دليلٌ ضده

517
00:31:55,350 --> 00:31:58,421
أنهُ لا يعلم بأن مكتب التحقيقات قد حصل عليه
سيعتقد بأنهُ في سلة المفقودات

518
00:31:58,446 --> 00:32:02,433
وبعد العرض سيذهب الى سلة المفقودات
وسيحاول أن يسترجعهُ

519
00:32:02,458 --> 00:32:04,531
ــ وهناك سنمسك به
ــ رائع

520
00:32:04,556 --> 00:32:07,282
ــ عدا أنهُ لن يقوم بأخذه
ــ سيفعل

521
00:32:07,399 --> 00:32:09,988
أنهُ كتقديم العسل لدبِ جائع

522
00:32:10,013 --> 00:32:12,114
لن يكون قادراً على المقاومه

523
00:32:21,328 --> 00:32:24,265
الآن سأقوم بأرجاع هذه البطاقه الى ورق اللعب

524
00:32:24,747 --> 00:32:26,364
نرقص رقصه صغيره

525
00:32:26,366 --> 00:32:29,701
,وأذا نظرت الى جيب بنطالط الأيمن
... أعتقد بأنك ستجد

526
00:32:30,542 --> 00:32:32,347
ماذا لديك ؟

527
00:32:32,372 --> 00:32:34,505
كيف فعلتَ ذلك يا (جيم) ؟

528
00:32:35,977 --> 00:32:37,739
شكراً لك, شكراً لكم

529
00:32:37,764 --> 00:32:40,857
.أسترح الآن
سوف أقوم بفعل شيء آخر لكم

530
00:32:40,932 --> 00:32:45,674
سأحتاج الى مساعِدة
(العميله التي لايمكن أستبدالها (تيريزا ليزبن

531
00:32:50,846 --> 00:32:54,424
سابقاً اليوم أخترتُ أربع أعضاء
لا على التعيين من النادي

532
00:32:54,595 --> 00:32:56,978
هل هم هنا ؟
هلا رفعتم أيديكم ؟

533
00:32:57,003 --> 00:33:00,963
نعم, سألت كل واحد منهم
ليذهب الى سلة المفقودات

534
00:33:00,988 --> 00:33:04,873
ليختار غرضٌ واحد ويضعهُ في صندوق الورق
ثم يقفل الصندوق

535
00:33:04,898 --> 00:33:06,839
ــ هل الصندوق هنا ؟
ــ نعم

536
00:33:06,864 --> 00:33:08,647
شكراً لكَ

537
00:33:09,275 --> 00:33:13,110
فقط لأكون واضحاً
... (لا أنا ولا العميله (ليزبن

538
00:33:13,112 --> 00:33:16,364
رأينا ماذا أخترتم أو وما هو ...
الغرض الموجود في هذا الصندوق ؟

539
00:33:16,366 --> 00:33:17,862
ــ أليس هذا صحيحاً ؟
ــ هذا صحيح

540
00:33:17,887 --> 00:33:18,887
ممتاز

541
00:33:18,912 --> 00:33:23,904
والآن بدون أن أستخدم نظري
سأحاول أنأتعرف على كل غرض

542
00:33:23,929 --> 00:33:26,443
عندما تمسك العميله (ليزبن) الغرض

543
00:33:30,836 --> 00:33:32,273
ــ هل نحنُ جاهزون ؟
ــ نعم

544
00:33:33,439 --> 00:33:35,066
ــ هذا هو الصندوق
ــ حسناً, لا, لا هنا

545
00:33:35,068 --> 00:33:37,640
ــ لدي كرسيٌ هنا
ــ أنهُ هنا, هنا

546
00:33:37,699 --> 00:33:41,122
(أنتِ تبلينَ جيداً (ليزبن
أبقي هادئه, أسترخي

547
00:33:41,147 --> 00:33:43,808
أظهري جمالكِ فقط

548
00:33:43,833 --> 00:33:45,800
حسناً, هل نحنُ جاهزون أيتها العميله (ليزبن) ؟

549
00:33:45,825 --> 00:33:48,934
ــ نعم نحنُ جاهزون
ــ لنبدأ

550
00:33:50,347 --> 00:33:52,081
الغرض الاول

551
00:33:53,570 --> 00:33:56,605
ماذا أحملُ في يدي ؟

552
00:33:57,967 --> 00:34:00,969
أنها تدور وتصني

553
00:34:01,228 --> 00:34:02,256
ساعه ؟

554
00:34:02,281 --> 00:34:03,531
صحيح

555
00:34:07,592 --> 00:34:09,343
التالي

556
00:34:09,480 --> 00:34:12,114
ماذا احمل في يدي الآن ؟

557
00:34:12,498 --> 00:34:17,294
...يقولون أنهُ أقوى من

558
00:34:17,319 --> 00:34:18,651
هل هو قلم ؟

559
00:34:18,676 --> 00:34:20,560
نعم أنه قلم

560
00:34:21,958 --> 00:34:23,405
أثنان لأثنان

561
00:34:24,046 --> 00:34:25,944
ما هو في يدي ؟

562
00:34:26,013 --> 00:34:28,241
آه , هذا الغرضُ صعباً

563
00:34:28,266 --> 00:34:31,430
في الواقع لو كنتُ... أرى

564
00:34:32,154 --> 00:34:33,469
نظارات ؟

565
00:34:33,494 --> 00:34:35,180
أنتَ محق

566
00:34:36,676 --> 00:34:38,767
الغرض الاخير

567
00:34:39,865 --> 00:34:42,533
هل تستطيع معرفة هذا الغرض

568
00:34:42,856 --> 00:34:44,372
أنها كلمه

569
00:34:44,437 --> 00:34:46,582
"ألم"
لا

570
00:34:46,607 --> 00:34:48,504
"آذى"
آذى" لا"

571
00:34:48,529 --> 00:34:51,107
"كسر"
"كسر" , "كسر"

572
00:34:51,132 --> 00:34:53,276
هل هو خلوي مكسور ؟

573
00:34:53,301 --> 00:34:54,996
نعم أنهُ كذلك

574
00:34:56,938 --> 00:34:58,324
شكراً لكم

575
00:34:58,349 --> 00:34:59,581
شكراً لكم, حقاً , شكراً لكم

576
00:34:59,606 --> 00:35:01,123
شكراً لكِ

577
00:35:04,889 --> 00:35:09,145
أعضاء (فورجز) يشكرون السيد
(جين) والعميله الخاصه (ليزبن)

578
00:35:09,170 --> 00:35:11,304
روعه , روعه
جمـيـــــــــــــل

579
00:36:02,394 --> 00:36:05,479
أعلم أنك تستطيع رؤيتي
وسماعي

580
00:36:07,220 --> 00:36:09,839
لأن لديك كاميرا هنا

581
00:36:10,616 --> 00:36:14,100
(فعلتها حتى تبتز أحد عملاء (ماديسون

582
00:36:15,228 --> 00:36:18,295
... وكذلكَ كيف عرفتَ كيف تنظف عربة الغولف

583
00:36:18,320 --> 00:36:20,513
<i>قبل أنت يأتي التقنيون...</i>

584
00:36:20,538 --> 00:36:24,436
<i>لقد تحدثنا عن هذا الأمر في هذه الغرفه فقط
لأننا عرفنا أنك ستسمعنا</i>

585
00:36:24,470 --> 00:36:28,138
وأيضاً كيف عرفت بأن عليك عدم أخذ الهاتف

586
00:36:35,231 --> 00:36:37,449
<i>لكن ما زال لدي هذا</i>

587
00:36:37,677 --> 00:36:43,097
وما زال يحوي على دليل يظهر تورطك

588
00:36:43,177 --> 00:36:47,606
و أعطاء البديل الذي أعلم أنكَ شهدتهُ هنا

589
00:36:48,471 --> 00:36:51,939
(بيني وبين السيد (غريسكا

590
00:36:51,964 --> 00:36:56,064
أنا متأكد من أنكِ تعرف
أني قادر على اجراء صفقه

591
00:36:56,803 --> 00:36:58,849
<i>سأعطيك 10 دقائق</i>

592
00:37:29,611 --> 00:37:33,112
ما نوع الصفقه التي نتحدث عنها ؟

593
00:37:34,218 --> 00:37:36,936
على الأطلاق

594
00:37:43,460 --> 00:37:44,728
أنطلق

595
00:37:47,574 --> 00:37:48,996
....ماذا تفعل

596
00:37:49,021 --> 00:37:51,222
لم أفعل شيء

597
00:37:52,276 --> 00:37:54,312
عسل الدب

598
00:37:56,649 --> 00:38:00,134
وجدنا كومبيوتر (كيل كالن) في غرفتك
(يا سيد (داير

599
00:38:01,775 --> 00:38:05,673
(عميلك السيد (غرانت كيمورا
(حدد جلسه ليرى (مادسون برايس

600
00:38:05,698 --> 00:38:08,109
 الساعه 10 في اليوم الذي قتلت فيه

601
00:38:08,134 --> 00:38:10,509
كنتَ ستبتزهُ, أليس كذلك ؟

602
00:38:11,144 --> 00:38:16,222
(هنالك ... أحتيال في حسابات (غرانت

603
00:38:16,599 --> 00:38:18,015
أستطيع تفسير كلَ شيْ

604
00:38:19,886 --> 00:38:23,053
لكني أحتجتُ بعض النفوذ

605
00:38:24,685 --> 00:38:28,237
... (عندما دعاني (غرانت

606
00:38:28,481 --> 00:38:30,380
لنادي (فورجز) مرةً أخرى

607
00:38:30,405 --> 00:38:33,811
فكرتُ بالفتاة التي في المقصوره 9

608
00:38:33,836 --> 00:38:36,087
كانَ معها من قبل

609
00:38:36,112 --> 00:38:39,413
(لذا عقدتُ صفقه مع (كيل كالن

610
00:38:39,438 --> 00:38:41,138
جعلكَ تضع الكاميرا في الحجره

611
00:38:41,223 --> 00:38:42,356
مقابل أجر

612
00:38:42,358 --> 00:38:45,434
كيل كالن) كانَ دائماً يخلي نفسه)

613
00:38:45,459 --> 00:38:49,513
لكن عندما ذهبُ الى المقصوره
في الصباح لأضع الكاميرا هناك

614
00:38:50,662 --> 00:38:53,617
عادت الفتاة مبكره

615
00:38:58,018 --> 00:39:00,654
ماذا تفعل ؟

616
00:39:03,097 --> 00:39:04,931
<i>ذهبتُ خلفها</i>

617
00:39:05,910 --> 00:39:07,733
<i>... كنتُ أحاول</i>

618
00:39:07,946 --> 00:39:09,329
... جعلها تتوقف

619
00:39:19,171 --> 00:39:23,373
... وهي فقط
توقفت عن الحركه

620
00:39:24,799 --> 00:39:29,486
(أذاً وضعت قاعدة كرة الغولف التي تخص (كيمورا
هناك, حتى يتم الاشتباه بهِ

621
00:39:29,511 --> 00:39:30,978
نعم

622
00:39:31,003 --> 00:39:33,798
فكرتُ لو أن هناك حيله قانونيه
... أستطيع مساعتهُ بها

623
00:39:33,823 --> 00:39:36,487
سيكون ممتناً وينسى الامو الماليه

624
00:39:36,512 --> 00:39:38,462
. أكتشف (كيل كالن) الأمر
مالذي حصل ؟

625
00:39:38,487 --> 00:39:42,652
في الحال سحب نفسه
وقال أنهُ سيصمت أذا دفعتُ له

626
00:39:43,298 --> 00:39:45,751
وأردنا تسوية الشروط

627
00:39:59,420 --> 00:40:01,716
,ذاك الشيءُ في الهاتف كانَ خدعه
أليس كذالك ؟

628
00:40:01,741 --> 00:40:03,858
آه , نعم

629
00:40:03,883 --> 00:40:05,607
لم يكن يوجد شيءٌ في الهاتف

630
00:40:05,632 --> 00:40:07,549
ــ و (غريسكا) لم يحصل على أيةُ نقود؟
ــ كلا

631
00:40:07,574 --> 00:40:10,107
لقد ألقي القبض عليه
مثلكَ أنت

632
00:40:16,636 --> 00:40:19,491
ــ آسفه, علينا وضع ذلك جانباً
ــ لا عليكِ

633
00:40:19,516 --> 00:40:21,867
أخذتُ فتاةُ اخرى للعشاء معي

634
00:40:21,892 --> 00:40:23,256
ــ حقاً ؟
ــ نعم

635
00:40:23,281 --> 00:40:24,952
هل تحاول أشعاري بالغيره؟

636
00:40:24,977 --> 00:40:27,568
ــ ما أسمها ؟
(ــ (غلاديس

637
00:40:29,129 --> 00:40:30,558
(أيجبرت)

638
00:40:30,583 --> 00:40:32,916
(غلاديس أيجبرت)

639
00:40:33,769 --> 00:40:34,885
نعم

640
00:40:34,887 --> 00:40:38,855
ــ هذا أفضل ما أستطيع قولهُ في هذه اللحظه
ــ أنتَ كاذبٌ مريعْ

641
00:40:38,880 --> 00:40:40,430
أحب هذا في الرجل

642
00:40:41,821 --> 00:40:43,404
أنا مسرور

643
00:40:43,758 --> 00:40:46,665
.أنا كاذبٌ صغير
أذا أنتِ محقه

644
00:40:46,839 --> 00:40:49,635
فب الحقيقه هناك أمرٌ أن أقولهُ لكِ

645
00:40:50,646 --> 00:40:51,929
ماذا ؟

646
00:40:52,627 --> 00:40:56,221
ذلك العمل كان في الواقع ترقيه

647
00:40:56,246 --> 00:40:57,512
حقاً ؟ وما نوعها ؟

648
00:40:57,537 --> 00:41:01,404
المكتب قدم عرض للعمل مع وحدة المهمات
للتعامل مع لصوص اللوحات العالميين

649
00:41:01,474 --> 00:41:03,724
سأتعامل في الساحه الأسكتلنديه
مع بعض العملاء

650
00:41:03,749 --> 00:41:05,866
أختصار لقصه طويله

651
00:41:05,891 --> 00:41:08,475
أنهم , أنهم , أنهم
أنهم يريدون مني أن أديرهُ

652
00:41:08,500 --> 00:41:10,506
تهانينا, هذا أمر رائع

653
00:41:10,531 --> 00:41:13,445
نعم لكنهم يريدون مني أن أديره من العاصمه

654
00:41:17,456 --> 00:41:19,379
سأقول لهم لا

655
00:41:19,404 --> 00:41:20,653
لا تستطيع فعل ذلك

656
00:41:21,150 --> 00:41:22,566
مسموحٌ لي

657
00:41:22,591 --> 00:41:25,645
أنهُ عملٌ رائع
لا تستطيع أن تدير ظهرك له

658
00:41:25,670 --> 00:41:27,971
أنا لستُ صبياً

659
00:41:27,996 --> 00:41:30,246
لقد تزوجتُ وتطلقت

660
00:41:32,961 --> 00:41:34,945
أعلم عندما يكون الشيء حقيقياً

661
00:41:35,812 --> 00:41:38,314
وعندها أصبحُ جاداً

662
00:41:40,278 --> 00:41:42,329
أشعر بهذه الطريقه عنا

663
00:41:44,152 --> 00:41:47,638
... هل أنتِ
تشعرين بهذه الطريقه ؟

664
00:41:51,801 --> 00:41:54,202
نعم أشعر

665
00:41:55,087 --> 00:41:58,681
أنظري هناك شيءٌ أنا متأكد منهُ
عندما يشعر الشخص بهذه الطريقه حول أحد ما

666
00:41:58,706 --> 00:42:02,221
عليه أن يتشبث به
... لأن

667
00:42:02,246 --> 00:42:04,546
لأنها لا تحدث دائماً

668
00:42:04,994 --> 00:42:07,494
(ماركس)

669
00:42:07,519 --> 00:42:09,685
لا يمكنك ترك هذا العمل

670
00:42:09,710 --> 00:42:11,361
سوف لن يعرضوه عليكَ مرةٌ أخرى

671
00:42:11,386 --> 00:42:13,319
أعرف

672
00:42:13,467 --> 00:42:16,112
ــ لا بأس بذلك
ــ كلا, ليس كذلك

673
00:42:19,072 --> 00:42:23,058
في نفس الوقت
الحقيقه أني لا أريُدكَ أن تذهب

674
00:42:23,083 --> 00:42:25,066
حقاً لا أريد

675
00:42:25,898 --> 00:42:27,832
ماذا لو أتيتِ معي ؟

676
00:42:29,824 --> 00:42:31,550
ماذا ؟

677
00:42:35,544 --> 00:42:38,880
... أتسائل, ماذا لو

678
00:42:38,905 --> 00:42:42,156
ذهبنا الى العاصمه معاً

679
00:42:44,058 --> 00:42:46,427
ما رأيكِ بهذا (تيريزا) ؟

680
00:42:46,742 --> 00:42:51,742
<b><font color="#00ff00"> :: ترجمة المهندس خالد الخفاجي ::
:: بغداد ::</font></b>

