﻿1
00:00:13,429 --> 00:00:14,944
ــ لديك (تاكو) ؟
ــ نعم سيدي

2
00:00:14,969 --> 00:00:16,635
شكراً جزيلاً

3
00:00:23,254 --> 00:00:25,289
أنا آسف , أنا جدُ آسف

4
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
ــ دعني أساعدك
ــ لا عليكَ يا رجُل

5
00:00:27,193 --> 00:00:30,298
ــ أنتظر... دعني
ــ لاعليك, أتركني

6
00:00:58,188 --> 00:01:01,234
.أحببت ذلك الفيلم
.الأفلام الكلاسيكيه هي الأفضل

7
00:01:01,259 --> 00:01:04,703
ــ لقد نمتي
ــ هذه هي الطريقة التي تعبر بها عن حبك له

8
00:01:06,231 --> 00:01:08,104
... أسمعي

9
00:01:08,354 --> 00:01:11,972
تبينَ أن فرقتي القديمه تقدمُ
عرضاً موسيقياً وسط البلده الليله

10
00:01:11,997 --> 00:01:14,423
ــ هل تريدين الذهاب ؟
ــ فرقتك القديمه, كنت في فرقه

11
00:01:14,448 --> 00:01:18,136
ــ ألم أقل لكي أني في فرقه ؟
ــ كلا, كلا , ماذا تعزف ؟

12
00:01:18,161 --> 00:01:20,475
.الطبل . الغناء

13
00:01:21,051 --> 00:01:23,990
أنت رائع, لنذهب

14
00:01:24,015 --> 00:01:25,050
ــ حقاً ؟
ــ حقاً

15
00:01:25,075 --> 00:01:27,535
حسنٌ, سنحتاج الى سيارة أجره

16
00:01:29,505 --> 00:01:31,153
<font color="#8000ff"><i>(أتصال من (جين</i></font>

17
00:01:34,462 --> 00:01:36,168
حول ذلك السؤال

18
00:01:36,193 --> 00:01:39,061
"الذي يقول " هل تحبُ الزبده مع الفشار؟

19
00:01:39,063 --> 00:01:42,953
أو "هل ستأتين معي الى العاصمه؟" ؟
ــ العاصمه

20
00:01:43,719 --> 00:01:47,219
أردتكَ أن تعرف أني فكرت بهِ بجديه

21
00:01:47,244 --> 00:01:49,601
أردت أن أقول نعم

22
00:01:49,626 --> 00:01:54,405
... فقط
 لقد كنتُ مستقله طوال حياتي

23
00:01:54,430 --> 00:01:57,578
ــ أنهُ قرار كبيرٌ لي
ــ أفهمكِ تماماً

24
00:01:57,923 --> 00:02:00,657
خذي وقتكِ , لايوجد وقتٌ محدد

25
00:02:00,937 --> 00:02:03,859
ــ شكراً لكَ
ــ على الرحبِ والسعه

26
00:02:04,148 --> 00:02:06,851
هل ستقف على المسرح وتغني ؟

27
00:02:07,409 --> 00:02:09,041
آسفه

28
00:02:09,457 --> 00:02:11,290
نعم

29
00:02:12,837 --> 00:02:15,791
ــ (جين), من الافضل أن يكون الامرُ ملحاً
ــ نعم أنهُ كذالك

30
00:02:15,816 --> 00:02:20,636
(أتوجه جنوباً نحو مدينة (ترينتي
بين تقاطع شارعي 6 و 7

31
00:02:20,661 --> 00:02:22,846
أحتاج الى الدعم بسرعه

32
00:02:23,026 --> 00:02:24,764
مالذي يحصل ؟

33
00:02:26,434 --> 00:02:28,901
لقد أخُتطفتْ فتاة

34
00:02:46,428 --> 00:02:49,647
ــ ما الذي يحصل ؟
... ــ حسنُ, أذا

35
00:02:51,287 --> 00:02:54,381
(أردتُ شراء (تاكو) من تلك الشاحنه في (جورز
تعرفينها ؟

36
00:02:54,406 --> 00:02:57,200
ــ نعم
ــ على أية حال, أصطدمت برجلٌ ضخم

37
00:02:57,225 --> 00:03:00,804
.أسقط أكياس تسوقه
... وكان واضحاً من الاشياء التي تبعثرت

38
00:03:00,890 --> 00:03:04,085
.أنهُ يحتفظ بأمرأه تحت الأسر
لذا تبعتهُ

39
00:03:04,110 --> 00:03:06,647
.لقد ذهب الى داخل منزل الضيافه ذاك

40
00:03:06,707 --> 00:03:09,996
,الآن, عادةً يستوجب الحذر من هذا
.لكن ذلك الرجُل مريب

41
00:03:10,347 --> 00:03:12,385
ــ ماذا كانَ في أكياس التسوق ؟
,ــ عدة أشياء

42
00:03:12,410 --> 00:03:14,197
شريطٌ لاصق, فيتامينات نسائيه

43
00:03:14,222 --> 00:03:17,800
ــ أحضرتني ألى هنا بسبب شريطٌ لاصق
ــ عليكِ أن تثقي بي

44
00:03:17,860 --> 00:03:20,193
يوجد شيءٌ مريب حول ذلك الشخص

45
00:03:20,195 --> 00:03:22,262
أعني أنهُ أشترى مجلات خلاعيه
(وشراب (تايغر بيتز

46
00:03:22,264 --> 00:03:25,246
.أتدري ؟ أنت طائش
.كنتُ في موعد, وأنت تعلم

47
00:03:25,271 --> 00:03:26,837
فعلت ذلك لكي تخربهُ عَليْ

48
00:03:26,935 --> 00:03:30,292
ــ كنتِ في موعد ؟
ــ نعم, وكنتُ غبيه لأني أصغيتُ لك

49
00:03:30,338 --> 00:03:34,332
.ــ سأذهب و أرْ فرقه موسيقيه
ــ توجد أمرأه, لاتريد التواجد بذلك المكان

50
00:03:34,925 --> 00:03:37,644
ومن الممكن أنها مصابه, صح ؟

51
00:03:37,832 --> 00:03:40,814
سأراهنكِ بأي شيءٌ تريديه بأني محق

52
00:03:40,816 --> 00:03:43,610
.سأراهنكِ بمليون دولار

53
00:03:44,306 --> 00:03:45,818
.حسنٌ

54
00:03:59,449 --> 00:04:02,378
ــ ماذا؟ ماذا ؟
ــ سيدي نحنُ من مكتب التحقيقات

55
00:04:02,470 --> 00:04:06,049
ــ هل توجد أنثى هنا معك ؟
.ــ أنثى؟ كلا

56
00:04:06,425 --> 00:04:09,924
.كلا, لا توجد أنثى, لا أنثيات
.أنا أعرفكْ

57
00:04:10,011 --> 00:04:12,845
.أنا أعرفك
... لا تكذب يا صديقي

58
00:04:12,847 --> 00:04:15,104
أنها شخصٌ جاد جداً ...

59
00:04:15,643 --> 00:04:18,111
.ما مشكلتكَ يا رجُل, لستُ أكذب

60
00:04:19,104 --> 00:04:21,190
.ــ عفواً سيدي
... ــ أنتِ

61
00:04:22,168 --> 00:04:25,674
.ــ أنا العميله (ليزبن) من مكتب التحقيقات
أين أنتِ ؟

62
00:04:26,511 --> 00:04:28,511
.أبقَ هنا

63
00:04:36,943 --> 00:04:40,335
.أطلق عليها النار
 ! ضع يدكَ على رأسك

64
00:04:40,710 --> 00:04:43,778
ــ لم أفعل شيء
ــ ضع يدك على رأسك

65
00:04:45,011 --> 00:04:47,045
أنها بارده جداً

66
00:04:47,546 --> 00:04:50,809
أحتاج مساعده طبيه عاجله عند 812
(آشكروف)

67
00:04:50,834 --> 00:04:52,565
في دار ضيافه عند نهاية الطريق

68
00:04:52,590 --> 00:04:55,192
.حاولت معالجتها
.لذا ذهبتُ الى المتجر

69
00:04:55,288 --> 00:04:56,721
أنحنِّ للأسفل ببطء

70
00:04:56,723 --> 00:05:00,524
.سيكون الأمر على ما يرام, هنالك طبيبٌ قادم

71
00:05:00,526 --> 00:05:03,261
.سأجلبُ لكِ طبيباً
.ستكونينَ على ما يرام

72
00:05:03,263 --> 00:05:06,566
.أنظري ألي, تابعي النظر
أنا هنا

73
00:05:06,714 --> 00:05:08,682
قوس وسهم

74
00:05:08,761 --> 00:05:10,909
ماذا يعني ذلك ؟
"قوسٌ وسهم"

75
00:05:10,934 --> 00:05:12,936
 سوف لن أتحدث بعد الآن

76
00:05:12,938 --> 00:05:15,096
فقط أنظري ألي
 تنفسي

77
00:05:15,121 --> 00:05:19,710
.الأمر على ما يرام
.تنفسي

78
00:05:19,712 --> 00:05:22,413
.هيا

79
00:05:23,790 --> 00:05:26,457
.تنفسي

80
00:05:27,725 --> 00:05:30,727
(لقد رحلت (جين

81
00:05:40,918 --> 00:05:43,419
نعم, أعلم, أعلم

82
00:05:45,770 --> 00:05:57,450
ترجمة
:: الدكتور محمد عز الدين ::  مصر
 ::  المهندس خالد :: بغداد

83
00:06:05,193 --> 00:06:07,413
(سيد (دالهي

84
00:06:15,778 --> 00:06:20,567
أريد أن أفهم كيف أنَ تلك الفتاة
مصابه في سريرك وتنزف حتى الموت

85
00:06:21,540 --> 00:06:23,817
كنتُ أحاول معالجتها

86
00:06:24,024 --> 00:06:26,090
لم أقصد الأذى

87
00:06:26,150 --> 00:06:27,835
عدا أنكَ أطلقت النار عليها, صح ؟

88
00:06:27,860 --> 00:06:30,861
.كلا لم أفعل
.أنا لا أفعل ذلك

89
00:06:30,863 --> 00:06:35,073
.أصلحُ أشياء يرميها الناس الآخرون
.أجدُ فائده جديده لتلك الأشياء

90
00:06:35,135 --> 00:06:37,081
ووجدتها بهذا الحال
.وكدتُ أجعلها تتحسن

91
00:06:37,106 --> 00:06:40,981
.حتى قاطعتموني أنتم
لقد ماتت بسببكم

92
00:06:41,243 --> 00:06:44,340
وليس بسببي

93
00:06:44,993 --> 00:06:48,907
"حسنٌ , أنتَ تقول "أنكَ وجدتها
متى كان ذلك ؟

94
00:06:48,981 --> 00:06:52,290
.البارحه في وقتٍ متأخر من الليل
(كنتُ أقود على شارع (روت 16

95
00:06:52,384 --> 00:06:55,462
. هكذا كيف أجدُ الأشياء أغلب الاحيان
... وتلك الفتاةُ

96
00:06:55,594 --> 00:06:59,289
,أعتقدَ أحدٌ ما أنها نفايه
. لكني عرفتُ أفضل

97
00:06:59,893 --> 00:07:03,161
لديكَ تاريخٌ في ترصُّد الفتياة , صح ؟

98
00:07:05,263 --> 00:07:07,926
(أوامر منع أقتراب في مدينتي (آيداهو) و (نيفادا

99
00:07:07,951 --> 00:07:11,661
تلكَ أكاذيبٌ وبيروقراطيه
تلك ما هي عليه

100
00:07:11,686 --> 00:07:14,053
... أنا
... أنا أحاول

101
00:07:17,653 --> 00:07:21,468
{\an1}لم أطلق النار على احد , مطلقاً

102
00:07:23,228 --> 00:07:27,468
{\an1}أنتَ تقول أنكِ وجدتَ تلك الفتاة
(على طريق (روت 16

103
00:07:28,695 --> 00:07:31,749
{\an3}ــ أين بالضبط ؟
ــ لا أعلم

104
00:07:31,836 --> 00:07:34,837
{\an3}.لا أتذكرْ, لقد كنتُ مخموراً

105
00:07:35,523 --> 00:07:37,804
{\an3}... كنتُ
كنتُ مخموراً

106
00:07:37,829 --> 00:07:41,664
{\an3}حسنٌ
لو أريناك خارطه

107
00:07:41,666 --> 00:07:43,617
{\an3} هل سيساعدكَ ذلك ؟

108
00:07:44,171 --> 00:07:46,492
{\an3}ــ خرائط, لاتعطني خرائط

109
00:07:46,517 --> 00:07:49,485
{\an3}أعلم ماهية خرائطك

110
00:07:56,803 --> 00:07:59,108
هذا فردٌ مجنون

111
00:07:59,133 --> 00:08:02,006
ــ ليسَ لديهِ فكره عما فعل
ــ أنا أعتقد العكس

112
00:08:02,653 --> 00:08:07,323
{\an1}عالمهُ مبنيٌ بدقه حجرٌ بحجرْ

113
00:08:07,561 --> 00:08:09,325
كما أننا لم نجد مسدس

114
00:08:09,694 --> 00:08:12,061
{\an1}ليس لديهِ سلاحٌ مسجل بأسمه
او سلاح في البيت

115
00:08:12,063 --> 00:08:15,063
{\an1}ــ ولا بقايا أيضاً
ــ لا

116
00:08:15,280 --> 00:08:17,366
{\an1}.لكن كانَ هنالك دماءٌ في الشاحنه

117
00:08:18,983 --> 00:08:23,796
{\an1}أذا تعتقد بأن علينا تصديقُ قصته
"(رجلٌ ينطلق برحله على طريق (روت 16"

118
00:08:24,242 --> 00:08:27,139
{\an1}يجد فتاة مصابه بعيارٍ
ناري ويجلبها ألى البيت

119
00:08:29,569 --> 00:08:32,110
{\an1}ــ نعم
ــ نعم

120
00:08:33,438 --> 00:08:36,047
(أسمها (ليان كول
وعمرها 20 سنه

121
00:08:36,072 --> 00:08:37,371
لقد رفعنا بصماتها

122
00:08:37,396 --> 00:08:40,346
{\an3}ألقي القبضُ عليها لسرقة
(المتاجر قبل عامين في (سبوكان

123
00:08:40,371 --> 00:08:42,572
{\an3}كما أنها أعتلقت لقيادتها
برخصه منتهية الصلاحيه

124
00:08:42,597 --> 00:08:44,848
{\an3}حاولت الهرب , لقد كانت جنحه

125
00:08:44,873 --> 00:08:46,579
{\an3}يعني كسارقة سيارات

126
00:08:46,604 --> 00:08:48,908
{\an3}يبدو أن والديها قد توفيا
عندما كانت في الثانويه

127
00:08:48,933 --> 00:08:52,401
{\an3}عمتها تقول بأنها تركت المدرسه
(وغادرت الى (لوس آنجيلوس

128
00:08:52,471 --> 00:08:56,299
سأذهب وأتحدث على رفيقتها في السكن
(لأعرف ماذا كانت تفعل في (تكساس

129
00:08:57,643 --> 00:09:00,690
ما لم أفهمه هو أنهما كيف عادا الى
الولايات المتحده بهذه السرعة

130
00:09:00,715 --> 00:09:03,362
لقدا غادرا تواً الى أوربا قبل أربعة أيام

131
00:09:03,387 --> 00:09:04,971
ــ ألى أوربا ؟
ــ نعم

132
00:09:04,996 --> 00:09:06,562
مثل أيطاليا وغيرها

133
00:09:06,587 --> 00:09:08,424
{\an3}من ؟
ليانا) وشخصٌ آخر ؟)

134
00:09:08,449 --> 00:09:12,080
{\an3}.نعم, لكن الأمر لم يكن كما تعتقدين
.ليانا) لم تكن فتاة حفلات)

135
00:09:12,371 --> 00:09:15,346
{\an3}أعرف الكثير من الفتياة الآتي
أنجرفن لمثل هذه الامور

136
00:09:15,401 --> 00:09:18,371
{\an3}. لقد كانت محترفه
لقد تعرفت بعارض مهووس

137
00:09:18,414 --> 00:09:21,200
{\an3}ــ وغادرا قبل أربعة أيام ؟
ــ نعم

138
00:09:21,225 --> 00:09:23,159
{\an3}مستكشف عارضي أزياء قد رتب الأمر

139
00:09:23,184 --> 00:09:25,210
{\an3}. وهل قابلتي هذا المستكشف

140
00:09:25,235 --> 00:09:28,180
{\an3}كلا , لم أفعل
(أعتقد بأن أسمه (جيسي

141
00:09:30,627 --> 00:09:33,861
{\an3}لايوجد بريد أو أية
(ضرائب تحت أسم (جيسي

142
00:09:33,886 --> 00:09:37,023
ــ لكننا ما زلنا ننتظر تسجيلات هاتفها, صح ؟
... ــ نعم, لكن أليكم الأمر الغريب

143
00:09:37,048 --> 00:09:40,998
غادرت مع عارض أزياء قبل أربعة أيام
وحياتها الرقميه أختفت, لا شيءْ

144
00:09:41,023 --> 00:09:43,551
,دالهي) قال بأنهُ وجدها البارحه)
هنالك ثلاثة ليالٍ تفصل

145
00:09:43,584 --> 00:09:47,318
أذا معَ من كانت؟
وأين هذا المستكشف ؟

146
00:09:47,406 --> 00:09:50,843
{\an3}أحدٌ ما أطلق عليها النار ورماها على طريق
روت 16) ولا نعلم أين تحديداً)

147
00:09:50,868 --> 00:09:54,693
{\an3}. نحنُ نعمل على ذلك
. جين) سوف ينعش ذاكرته)

148
00:09:56,394 --> 00:09:59,581
ــ هل تمانع لو أنظممت أليك ؟
ــ لا أستطيع أيقافك

149
00:09:59,749 --> 00:10:02,431
لا أستطيع حتى أن أحك جلدي

150
00:10:04,238 --> 00:10:06,940
{\an3}دعني أساعدكَ بذلك

151
00:10:07,075 --> 00:10:09,075
دعني أرَ

152
00:10:12,244 --> 00:10:14,912
حسناً , أبقَ ثابتاً

153
00:10:22,156 --> 00:10:24,026
شكراً لكَ

154
00:10:25,065 --> 00:10:27,550
(أنتَ تقول أنك لاتتذكر أين وجدتَ (ليانا كول

155
00:10:27,730 --> 00:10:29,362
. أعتقد بأنكَ تتذكر

156
00:10:29,722 --> 00:10:31,558
أذا تعتقد بأني كاذبٌ أيضاً

157
00:10:31,599 --> 00:10:35,222
كلا
أعتقدُ بأنك لا تستطيعْ أيجاد تلكَ الذاكره

158
00:10:39,026 --> 00:10:40,800
تحبُ البيره ؟

159
00:10:41,339 --> 00:10:43,378
ومن لا يحب البيره ؟

160
00:10:45,575 --> 00:10:47,576
تفضل

161
00:10:58,360 --> 00:11:00,517
جيد , أليس كذلك ؟

162
00:11:02,993 --> 00:11:04,539
(الآن يا (ثاديس

163
00:11:06,031 --> 00:11:10,007
أريدكَ أن تتخيل بأنك تسوقُ وحيداً على شارع
روت 16) الليله الماضيه)

164
00:11:11,148 --> 00:11:12,971
حسنٌ

165
00:11:14,423 --> 00:11:16,424
.سيكون الأمر أفضل لو أغلقتَ عينيك

166
00:11:22,649 --> 00:11:24,817
أنتَ الآن في شاحنه

167
00:11:24,921 --> 00:11:26,092
رائع

168
00:11:26,186 --> 00:11:29,100
بيره مثلجه في حاويه علب

169
00:11:29,535 --> 00:11:32,536
(أنتَ على وشك الانعطاف الى طريق (روت 16

170
00:11:32,593 --> 00:11:35,288
الجو مضلم , دافئ

171
00:11:36,241 --> 00:11:37,996
ألام تستمع ؟

172
00:11:38,186 --> 00:11:39,819
الجاز يا رجُل

173
00:11:39,975 --> 00:11:42,272
الجاز من مذياع

174
00:11:43,396 --> 00:11:46,303
هل تمانع لو خفضّت الصوتَ قليلاً ؟

175
00:11:48,796 --> 00:11:50,421
. شكراً

176
00:11:50,576 --> 00:11:53,588
الآن سأتكلم بهدوء

177
00:11:54,741 --> 00:11:57,131
الموسيقى مازالت تعمل

178
00:11:57,156 --> 00:12:01,554
(أنتَ على وشك الانعطاف الى طريق (روت 16
.أنتَ تحس بتغير الطريق

179
00:12:01,786 --> 00:12:04,120
أخبرني ما تراه

180
00:12:04,859 --> 00:12:09,062
... هنالك
لاشيء عند البدايه

181
00:12:10,656 --> 00:12:12,830
شجرة بلوط حيه على اليمين

182
00:12:13,156 --> 00:12:16,756
ــ يوجد مصباح مناجم ملقي هناك
ــ خذه ألى المنزل أصلحهْ

183
00:12:16,835 --> 00:12:18,398
صه , صه , صه

184
00:12:19,429 --> 00:12:21,218
أنا أسوق

185
00:12:22,085 --> 00:12:23,274
. نعم

186
00:12:23,874 --> 00:12:28,241
هنالك محطة وقود قديمة على بعد ميلين

187
00:12:32,717 --> 00:12:35,218
(أنعطاف عند مزرعة (كونس

188
00:12:35,720 --> 00:12:39,248
. سمحوا لي بالمجيء وأخذ أشياء

189
00:12:40,061 --> 00:12:42,639
... جدولٌ صغير , لكن

190
00:12:42,905 --> 00:12:44,850
. أنهُ جافٌ الآن

191
00:12:45,288 --> 00:12:48,842
... ثم
هنالك حانه قديمه

192
00:12:50,090 --> 00:12:52,958
... أنها فارغه الآن و

193
00:12:54,697 --> 00:12:56,097
أنها هناك ...

194
00:12:56,153 --> 00:12:58,255
تستطيع رؤيتها ؟

195
00:12:58,676 --> 00:13:00,943
أنها مترّبه

196
00:13:01,810 --> 00:13:03,575
تنزُف

197
00:13:05,545 --> 00:13:09,052
أستطيعُ شم شعرها

198
00:13:10,105 --> 00:13:12,371
أنهُ كرائحة التُراب

199
00:13:16,126 --> 00:13:18,393
"بنكو"

200
00:13:21,407 --> 00:13:23,109
ما الذي تفعلهُ هنا ؟

201
00:13:23,134 --> 00:13:25,578
(جلبتُ طعاماً تايلندياً من جنوب (كونغرس

202
00:13:25,603 --> 00:13:28,032
ــ أحب ذلك المكان
ــ أعلم

203
00:13:28,206 --> 00:13:29,672
أنتَ جيد

204
00:13:29,813 --> 00:13:32,789
ليسَ حقاً , فلدي دوافع خفيه

205
00:13:32,926 --> 00:13:36,703
ــ أحاول جعل العاصمه تبدو جذابه
ــ هل سيفتحون مطعماً هناك ؟

206
00:13:36,815 --> 00:13:38,539
ــ نعم
ــ نعم

207
00:13:38,766 --> 00:13:41,259
(هاي , العميل (بايك

208
00:13:41,492 --> 00:13:45,532
(من مكانك التايلندي المفضل جنوب (كونغرس
ذلك مخجل

209
00:13:46,164 --> 00:13:48,782
ــ لماذا ؟
ــ علينا الذهاب , لقد حددنا موقع

210
00:13:49,025 --> 00:13:51,047
ــ الفتاة ؟
ــ الفتاة

211
00:13:51,176 --> 00:13:54,524
سأتول القياده , سألاقيكِ أسفل الدرج

212
00:13:59,106 --> 00:14:03,363
مكتب الشائعات يقول بأن رجلكِ الجديد
... سوف يخندقنا بمكتب العاصمه

213
00:14:03,388 --> 00:14:05,207
وربما ستذهبينَ معه

214
00:14:05,313 --> 00:14:08,785
حقاً ؟
ومن أخبركَ بذلك ؟

215
00:14:09,254 --> 00:14:12,004
تعرفين , أسمع أمورٌ عده

216
00:14:12,095 --> 00:14:14,825
هل ستذهبين معهُ ؟
هل سنفتقدكِ ؟

217
00:14:14,902 --> 00:14:17,840
لأكونَ صريحه سيدي , أنا لا أعرف

218
00:14:18,488 --> 00:14:20,321
وما قولُ (جين) حولَ هذا الأمر ؟

219
00:14:20,378 --> 00:14:25,244
حسنٌ , لو أراد التحدث عن الأمر لفعل
لكنهُ لم يتكلم , لذا أنا متأكده من أنهُ مرتاح

220
00:14:25,327 --> 00:14:28,791
.ــ أو ربما لا يعلم
ــ أنهُ (جين) , بالطبعِ يعلم

221
00:14:28,987 --> 00:14:32,744
ــ تذكر بأن (جين) هو وسيطٌ روحي
ــ وسيطٌ روحي متضاهر

222
00:14:32,769 --> 00:14:36,776
أذا لن تخبريه بالأمر فالامكانيات أنهُ لا يعلم

223
00:15:17,778 --> 00:15:21,739
, دالهي) كانَ يقودُ شرقاً)
لذا فأنهُ أقلها في الجانب الجنوبي من الشارع

224
00:15:21,764 --> 00:15:23,897
أذاً , سنتمشى جنوباً

225
00:15:23,922 --> 00:15:26,676
ــ ربما رماها أحدٌ من شاحنه
ــ أو أنها أرديت هنا

226
00:15:26,701 --> 00:15:29,192
, رائحة شعرها كالتراب
أذاً فأنها كسيت بالطين

227
00:15:29,217 --> 00:15:32,716
مشتْ , أنهارتْ , هو وجدها

228
00:15:32,848 --> 00:15:35,231
يجب أن نحصل على أستدلاله
هذه بلاد واسعه وفتوحه

229
00:15:35,256 --> 00:15:38,450
لقد كانت تنزُف بشده
لم تكن لتبتعد كثيراً

230
00:15:54,712 --> 00:15:56,782
. شاحنة قطر

231
00:16:29,360 --> 00:16:33,172
تبدو كمحطة أستراحه لمهاجرين غير شرعيين

232
00:16:33,283 --> 00:16:35,861
نحنُ شمالاً بعيدين عن ذاك

233
00:16:37,199 --> 00:16:39,700
سأنتظر خارجاً

234
00:17:17,274 --> 00:17:19,302
! (ليزبن)

235
00:17:23,408 --> 00:17:26,242
ــ ماذا ؟
ــ صه , صه , صه

236
00:17:28,060 --> 00:17:29,727
أصغِ

237
00:17:32,887 --> 00:17:35,220
هل تسمعونه ؟

238
00:17:38,158 --> 00:17:40,660
علينا أبعاد ذلك

239
00:18:01,251 --> 00:18:03,419
! يا ألهي

240
00:18:25,697 --> 00:18:29,066
مرحباً (دانيلا) , هل أنت مستعده لي ؟

241
00:18:29,444 --> 00:18:31,243
أعتقد

242
00:18:33,179 --> 00:18:34,639
أنظري , أعلمُ أن ذلك صعب

243
00:18:34,664 --> 00:18:38,907
 لكن أي تفاصيل لديكِ
ستساعدنا بأيجاد من فعل هذا بكِ

244
00:18:39,035 --> 00:18:40,836
هل أستطيع الجلوس ؟

245
00:18:45,911 --> 00:18:49,771
ــ هل وجدتِ أختي ؟
!ــ أختكِ ؟

246
00:18:50,281 --> 00:18:52,497
عليكِ أيجادها

247
00:18:55,286 --> 00:18:58,083
ــ هل هذه هي ؟
ــ كلا

248
00:18:58,575 --> 00:19:02,325
ــ هل تستطيعين تمييزها ؟
(ــ كلا , أختي هي (أيمي والكر

249
00:19:02,650 --> 00:19:05,485
عمرها 16 عاماً
. عليكِ أيجادها

250
00:19:05,487 --> 00:19:08,774
ــ لقد أختطفت معكِ ؟
ــ نعم

251
00:19:09,188 --> 00:19:14,438
سنفعل أي شيءٌ بأستطاعتنا لآيجاد أختكِ
عليكِ أن تخبريني بكلِ شيءٌ تعرفيه

252
00:19:16,265 --> 00:19:20,000
(أنا و (أيمي
نقوم بعرض أزياء

253
00:19:20,571 --> 00:19:22,695
كالأشياء الصغيره تعرفين ؟

254
00:19:23,171 --> 00:19:27,094
أرسلنا رداً لعنوان بريدي
لمجموعة تصوير مفتوحه

255
00:19:27,399 --> 00:19:29,797
أخذوا صوراً لوجوهنا

256
00:19:29,906 --> 00:19:31,878
الرجُل قال أن أن نعود

257
00:19:31,880 --> 00:19:35,735
ــ أنتظري , المصور ؟
ــ كلا , مستكشف عارضي الأزياء

258
00:19:36,198 --> 00:19:37,997
(أسمهُ (جيسي

259
00:19:38,430 --> 00:19:40,149
... قال بأن

260
00:19:40,406 --> 00:19:44,200
 مصممي الملابس في أوربا
سيحبوننا لأجل هذه العروض

261
00:19:44,485 --> 00:19:47,953
ــ هل قال أينَ في أوربا ؟
ــ كلا

262
00:19:49,798 --> 00:19:54,602
قال لنا أن نجلُب جوازات سفرنا وملابسنا
وكل شيء يحتاجوه

263
00:19:55,242 --> 00:20:01,032
جيسي) أعطانا كأس من الشمبانيا)
وأقترحنا نخباً لمغامرتنا الجديده سوياً

264
00:20:02,941 --> 00:20:04,856
... وبعدها

265
00:20:05,817 --> 00:20:07,989
... أستيقظت

266
00:20:08,817 --> 00:20:11,059
. وكنتُ في ذلك المكان

267
00:20:11,621 --> 00:20:14,118
(سؤالٌ أخير يا (دانيلا

268
00:20:14,120 --> 00:20:17,503
هل كلمتي "قوس وسهم" تعني لكِ شيئاً ؟

269
00:20:17,528 --> 00:20:20,826
الفتاة التي وجدناها قالت
لنا ذلك قبل أن تموت

270
00:20:20,828 --> 00:20:24,663
ــ هل قال لكِ  (جيسي) هذه الكلمتين ؟
ــ كلا

271
00:20:26,084 --> 00:20:27,366
لماذا ؟

272
00:20:27,456 --> 00:20:30,397
فقط أسأل , لا عليكِ

273
00:20:33,006 --> 00:20:35,907
سنفعل ما بوسعنا لأيجاد أختكِ

274
00:20:38,310 --> 00:20:40,645
أختهُ كانت هناك
هنالك العديد من الفتيات

275
00:20:40,647 --> 00:20:42,313
ــ نحنُ نعلم 
ــ أنتم تعلمون ؟

276
00:20:42,315 --> 00:20:44,282
الجنائيون في "المنزل الآمن" الآن

277
00:20:44,284 --> 00:20:47,169
لقد وجدوا حمضا نووياً لعشرينَ
شخصاً على عدة قارورات ماء

278
00:20:47,194 --> 00:20:49,084
ــ عشرون فتاة ؟
ــ أو أكثر

279
00:20:49,109 --> 00:20:52,544
, لقد كانَ لديها نفس القصه
(المستكشف المزيف , الشخص (جيسي

280
00:20:52,569 --> 00:20:54,951
أحدٌ ما يوقع تلك الفتيات

281
00:20:55,013 --> 00:20:58,250
نعم
لكن ألى أين يأخذهم ؟

282
00:20:58,275 --> 00:21:02,414
لدينا تقريباً عشرون أنثى
مختطفة بواسطة تجار بشر

283
00:21:02,587 --> 00:21:06,813
وجدنا آثار شاحنة قطر حديثه عند موقع الحادث
... لذا نعتقد أن تلك الفتيات في شاحنةٍ ما

284
00:21:06,838 --> 00:21:08,766
متقدمه علينا بــ 18 ساعه ...

285
00:21:08,875 --> 00:21:11,891
بما أنهم تجار بشر فقد أفترضنا
(بأنهم متجهين الى مدينة (مكسيكو

286
00:21:11,923 --> 00:21:15,499
نويفو لاريدو) تلك المنطقة)
هي على الأغلب التي عبروها

287
00:21:15,781 --> 00:21:19,227
. مدخل ميناء (لوريدو) التجاري العالمي
. (مباشرةٌ عند منطقة (آي 35

288
00:21:19,305 --> 00:21:21,571
لكن الشاحنه غادرت على الأقل قبل 18 ساعه

289
00:21:21,596 --> 00:21:23,831
هذا يعني أنهم يبعدون الآف
(الاميال داخل مدينة (مكسيكو

290
00:21:23,856 --> 00:21:26,173
ــ ممكن ولكن ليس محتمل ؟
ــ لا ؟

291
00:21:26,198 --> 00:21:29,757
حسنٌ , عندما غادرت الشاحنه المنزل
... كانت متجهة الى الشمال صح ؟ لذا

292
00:21:29,782 --> 00:21:32,069
وآخر مرة تحققت كانت مدينة
مكسيكو) على الطرف المقابل)

293
00:21:32,094 --> 00:21:36,558
. (أذاً تعتقد أنهم توجهوا الى مدينة (أوكلاهوما
. أنها ليست تماماً مكانٌ مميز لتجارة الجنس

294
00:21:36,583 --> 00:21:40,844
. صحيح , لقد توجهوا الى الشمال لسببٍ معين
ألتقاط فتيات أخرى ربما ؟

295
00:21:40,907 --> 00:21:42,239
. أمرٌ ممكن

296
00:21:42,241 --> 00:21:45,152
نعم , تستطيع حشر 20 فتاة في حاوية بضائع

297
00:21:45,177 --> 00:21:50,020
أو 40 , ولكن ليسَ لوقتٍ طويل
(لذا فأنهم من المحتمل متوجهين الى (مكسيكو

298
00:21:50,045 --> 00:21:53,005
(مباشرةٌ الى المنطقه (آي 35
و  من المحتمل بينما نتحدث

299
00:21:53,030 --> 00:21:54,387
حسنٌ , من الممكن

300
00:21:54,420 --> 00:21:59,559
.وقتٌ ضيق لأغلاق الطريق السريع
ولكن هذا ما نحتاجهُ لتفتيش كل شاحنه

301
00:22:00,309 --> 00:22:01,691
.نعم

302
00:22:01,895 --> 00:22:05,505
لسنا بحاجه لنصب حواجز تفتيش حقيقية

303
00:22:05,945 --> 00:22:09,833
نحتاج لأقتاع سائق تلك الشاحنه
بأننا نصبنا حواجز تفتيش

304
00:22:14,706 --> 00:22:19,052
... آسف , المسح بترددات المدى الواسع مثلُ

305
00:22:20,930 --> 00:22:22,711
ليست لدي أستعاره , أنها صعبه

306
00:22:22,713 --> 00:22:27,893
أتجه نحو 10 ــ 42 . هناكَ زحامٌ مروري
(عند الحدود في منطقة (نويفو لاريدو

307
00:22:28,048 --> 00:22:30,534
(شكراً جزيلاً (هيفي ميتل

308
00:22:31,177 --> 00:22:33,729
أماكنكم جميعاً

309
00:22:34,439 --> 00:22:36,151
... هنا (ليفتي) , منطلقه

310
00:22:36,176 --> 00:22:40,239
أسمع دوريات شرطه تنصب نقاط تفتيش
(هنا عند الميناء (آي 35

311
00:22:40,264 --> 00:22:41,763
. أنتهى

312
00:22:47,141 --> 00:22:50,705
نعم لقد ركنوني جانباً ,
وتحققوا من المقطوره والحموله

313
00:22:50,707 --> 00:22:55,078
. وهؤلاء ليسوا من دائرة المقاطعه
. أنهم دببه من مكانٍ آخر

314
00:23:01,811 --> 00:23:04,119
. بيغ بيت) على الخط عند 10 ـ 17)

315
00:23:04,144 --> 00:23:07,614
سائق الشركة يقول أن ضباط شرطه نصبوا نقاط
(عند الجاني الجنوبي , تحديداً عند (ياردستك 21

316
00:23:07,639 --> 00:23:11,235
لقد أوقفوه , أنهُ رأسٌ ميت
لذا فقد جعلوه يمر

317
00:23:12,061 --> 00:23:14,068
ماذا ؟

318
00:23:17,474 --> 00:23:19,615
كانَ ذلك رائعاً

319
00:23:19,990 --> 00:23:22,762
(من 10 ــ 4 ألى (بيغ بيت
شكراً للمعلومات

320
00:23:22,787 --> 00:23:25,640
 .سأتجنب ذلك . أنتهى

321
00:23:25,642 --> 00:23:29,358
. (أعتقد بأنك خدعتهُ يا (بيغ بيت
أعتقدُ بأنكَ فعلت

322
00:23:29,383 --> 00:23:32,968
(سأركنُ عند ذلك المطعم شمال (لوريدو
... لأتأكد من عناصر الشرطه

323
00:23:32,993 --> 00:23:35,554
قبل أن أقع بفخ الدب

324
00:23:37,186 --> 00:23:43,525
{\an8}(لوريدو) , (تكساس)
على بعد 10 أميال شمال الحدود المكسيكيه

325
00:23:49,767 --> 00:23:52,627
ــ المكان مزدحم
ــ نعم , أنهُ كذلك

326
00:23:53,986 --> 00:23:56,650
ــ كيف سنعرف أن نجحت الخطه ؟
ــ أنها تعمل

327
00:23:56,675 --> 00:23:59,789
هل تعتقد بأن كل هؤلاء الناس نزلوا من الطريق ؟
لأنهم خافوا من رجال الشرطه

328
00:23:59,814 --> 00:24:01,845
حسناً , ليسَ كلهم
فقط الذينَ لديهم شيءٌ يخفوه

329
00:24:01,870 --> 00:24:05,346
ــ كيفَ سنعرف من هو منهم سائقنا المنشود ؟
ــ سوفَ نبحــث

330
00:24:17,081 --> 00:24:20,449
ــ ماذا عن هؤلاء الأثنان
. ــ السيده ؟ لا أعتقدُ ذلك

331
00:24:20,503 --> 00:24:24,394
ليسَ هيَّ فقط , كلاهما
من الواضح أنهما يسافران معاً

332
00:24:24,497 --> 00:24:26,497
.أنهم ليسا معاً  
لا أثر لعلاقه حميمه

333
00:24:26,499 --> 00:24:29,310
لقد كانا في الشاحنه لساعات
كيف تكون هنالك علاقة حميمه ؟

334
00:24:29,335 --> 00:24:31,449
سأريكِ

335
00:24:42,566 --> 00:24:45,525
ــ عم كان ذلك ؟
ــ لقد صدمتها ولم يقل شيء

336
00:24:45,550 --> 00:24:47,819
أنهما ليسا معاً

337
00:24:53,327 --> 00:24:56,109
. لديهِ مسدس تحتَ سترته

338
00:25:15,412 --> 00:25:18,088
أذهبا وأقضيا عليهما يا رفاق

339
00:26:12,031 --> 00:26:13,709
أف ـ بي ـ آي

340
00:26:13,734 --> 00:26:15,668
أطفأ محركك

341
00:26:16,138 --> 00:26:17,889
! أيتها السيده

342
00:26:33,190 --> 00:26:38,135
لا عليكن أيتها السيدات , نحنُ من مكتب
التحقيقات الفدرالي , أنتنَ بأمانِ الآن

343
00:27:02,251 --> 00:27:05,602
مرحباً (دانيلا) . أنا العميل الخاص
كيمبل تشو) من مكتب التحقيقات)

344
00:27:06,618 --> 00:27:09,491
لقد أوقفنا شاحنه كانت تنقل
(فتيات الى مدينة (مكسيكو

345
00:27:09,516 --> 00:27:12,859
ــ هل أختي عليها ؟
ــ كلا , آسف لم نجد أختكِ

346
00:27:12,884 --> 00:27:14,437
لكن ما زلنا نبحث , لا تقلقي

347
00:27:14,462 --> 00:27:18,907
لقد أستجوبت الفتيات من الشاحنه
وكانت الاوصاف تطابق أقوالك بخصوص المستكشف

348
00:27:19,220 --> 00:27:23,454
رسمنا رسماً توضيحياً حسب وصفكِ
ووصف الفتيات الأخريات للمستكشف

349
00:27:23,930 --> 00:27:26,838
هل يبدو هذا كالرجل الذي
كنتِ معه أنتِ وأختكِ ؟

350
00:27:26,840 --> 00:27:29,841
 . نعم  
(هذا (جيسي

351
00:27:29,843 --> 00:27:33,280
. حسنٌ . شكراً لكِ
. كانت تلك فائده كبيره

352
00:27:33,305 --> 00:27:34,790
(العميل (تشو

353
00:27:35,787 --> 00:27:38,212
. جدّ أختي , من فضلك

354
00:27:39,542 --> 00:27:41,376
. أنها مجرد طفله

355
00:27:41,621 --> 00:27:43,540
 . حسنٌ

356
00:27:54,586 --> 00:27:58,664
هل الفتياتُ بخير ؟
هل هنّ بأمان ؟

357
00:27:59,539 --> 00:28:01,973
هل تعرفين أياً من ذينك الفتاتين ؟

358
00:28:02,531 --> 00:28:04,149
 . كلا

359
00:28:05,066 --> 00:28:08,586
. هذهِ (أيمي والكر) , عمرها 16 عاماً

360
00:28:11,766 --> 00:28:14,749
ــ ربما كانت على الشاحنه الأخرى
ــ الشاحنه الأخرى ؟

361
00:28:14,774 --> 00:28:17,491
. نعم , لقد غادروا قبلنا بيوم

362
00:28:17,516 --> 00:28:19,803
لقد عبرت هذه الفتيات الحدود الآن

363
00:28:19,828 --> 00:28:22,484
ــ من هو السائق ؟
ــ لم ألتقِ بهْ

364
00:28:22,969 --> 00:28:26,734
ــ ماذا يحدث للفتيات عندما يتم تسليمهم ؟
ــ لا أعلم

365
00:28:28,354 --> 00:28:31,586
أنا لستُ أنسانٌ سيء
. أريدكِ أن تصدقيني

366
00:28:31,706 --> 00:28:33,836
لم علي تصديقك ؟

367
00:28:34,976 --> 00:28:38,053
كانَ المصرف سيحبس رهنَ منزل والديَّ

368
00:28:38,078 --> 00:28:41,123
لذا وافقتُ على أيصال بعض
المهاجرين عبر الحدود

369
00:28:41,148 --> 00:28:43,453
لم يبدُ الأمر سيئاً , أتعرفين ؟

370
00:28:43,516 --> 00:28:46,094
ــ ما زال ضد القانون
ــ أعرف

371
00:28:46,187 --> 00:28:49,100
وقلتُ لهم هذا أيضاً بعد الرحله الأولى

372
00:28:49,125 --> 00:28:54,492
أخبروني بأنهم سيسلموني الى الشرطه
ما لم أبدء بقيادة شاحنات مملوءة بالفتيات

373
00:28:54,711 --> 00:28:56,319
الى داخل المكسيك

374
00:28:56,344 --> 00:28:58,569
كيف تعبرين بالفتيات عبر الحدود ؟

375
00:28:58,594 --> 00:29:02,373
. يتم الدفع لحارس الحدود
. يستطيع تمييز الشاحنات

376
00:29:02,398 --> 00:29:03,545
كيف ؟

377
00:29:03,570 --> 00:29:08,539
هنالك لوحة قيادة مزغرفة في شاحنتي
كانت مصنوعه من قبل الاشخاص في المكسيك

378
00:29:08,851 --> 00:29:10,859
راقصة هولا

379
00:29:12,383 --> 00:29:16,187
ماذا عن تلك الفتاة التي هربت ؟
(ليانا كول)

380
00:29:16,469 --> 00:29:18,992
ــ هل هربت ؟
ــ لقد ماتت

381
00:29:19,568 --> 00:29:22,922
كنتُ آمل أنها قد هربت

382
00:29:25,671 --> 00:29:28,202
كنا نهرّب في وقتٍ متأخر

383
00:29:28,227 --> 00:29:30,360
رامون) كان غاضباً)

384
00:29:30,746 --> 00:29:31,911
! أرجوك

385
00:29:33,675 --> 00:29:35,841
أدخلنّ , لا عليكنّ , لا عليكنّ

386
00:29:37,873 --> 00:29:39,976
نحنُ متأخرين 45 دقيقه
(ما الذي يجري (كلوديا

387
00:29:40,001 --> 00:29:43,070
(أهدأ (رامون
سنلتزم الطريق

388
00:29:43,447 --> 00:29:45,569
هيا , تحركي بسرعه

389
00:29:58,123 --> 00:30:00,056
كلوديا) أذهبي و أجلبيها

390
00:30:00,151 --> 00:30:02,727
!ــ أنا ؟
ــ أذهبي

391
00:30:06,394 --> 00:30:10,325
أذهبي وجديها , الآن
هيا

392
00:30:16,774 --> 00:30:20,829
ــ أين هي ؟
ــ لآ أعلم , لا أستطيعُ رؤيتها

393
00:30:21,985 --> 00:30:24,608
. نحنُ متأخرون ساعه

394
00:30:24,913 --> 00:30:27,419
أذهبي ألى الشاحنه هيا
علينا الذهاب

395
00:30:27,880 --> 00:30:31,653
ــ بدأ يجري أتصالات يخبر الناس بما جرى
ــ بمن أتصل ؟

396
00:30:31,819 --> 00:30:35,128
لا أعلم , لكني لم أرهُ خائفاً هكذا من قبل

397
00:30:35,153 --> 00:30:39,981
ــ كانَ خائفاً من ذهابها الى الشرطه
ــ كلا . (رامون) لم يكن خائفاً من الشرطه

398
00:30:40,169 --> 00:30:43,355
, كانَ الرجل الذي يعمل لصالحه
 هذا ما جعلهُ خائفاً جداً

399
00:30:43,380 --> 00:30:45,784
ــ هل تعرفين أسمه ؟
. ــ أعرف (رامون) فقط

400
00:30:45,809 --> 00:30:48,019
والرجال الذين كنا نسلمهم الفتيات

401
00:30:48,044 --> 00:30:50,380
ــ هل تعرفين أسمائهم ؟
ــ نعم

402
00:30:50,450 --> 00:30:54,293
(الأخوه قاسمي):  (علي) و (راي)

403
00:30:54,318 --> 00:30:56,715
(هاذان (راي قاسمي) و (علي قاسمي

404
00:30:56,824 --> 00:31:00,119
هما رجليّ أعمال مع معارف
في الشرق الأوسط وآسيا

405
00:31:00,144 --> 00:31:05,080
. نشأوا وتعلموا في الولايات المتحده
. لديهم شبكه من الأصول في مختلف بقاع العالم

406
00:31:05,212 --> 00:31:10,361
تكلمتُ مع (واشنطن) , قدمتُ بياناً للأنتربول
ولا يوجد شيء عن هذان الرجلان

407
00:31:10,531 --> 00:31:12,597
أنهم خالين كالصفاره

408
00:31:12,939 --> 00:31:17,758
ــ كيف تبلي الدلائل التي قدمتها الفتيات ؟
(ــ كل وكالات الازياء سحبت أسهمها بعد أتصال (رامون

409
00:31:17,783 --> 00:31:19,497
. كلُ ما بقي هو واجهة متجر خاليه

410
00:31:19,522 --> 00:31:23,077
نحاول تعقب سوابقهم كسجلات الهواتف
وعقود الأيجار

411
00:31:23,102 --> 00:31:26,748
. لكن لا أعتقد أننا سنحصل على الكثير
. لقد كانت منظمة مداره جيداً

412
00:31:26,773 --> 00:31:30,040
حسنٌ , ماذا عن الهاتف الخلوي لــ (رامون) ؟
هل هنالك شيءٌ نستطيع الاستفاده منه ؟

413
00:31:30,095 --> 00:31:34,103
لقد كانَ من هواتف الدفع المسبق
كل أتصال أجراه أحترق مع الهاتف أيضاً

414
00:31:34,228 --> 00:31:35,780
حسنٌ

415
00:31:36,251 --> 00:31:39,304
هل لدى أحدكم أي خبر جيد
يرفع المعنويات هنا ؟

416
00:31:39,306 --> 00:31:42,523
كل الفتيات أشارت ألى نفس وكيل الأزياء
(يدعو نفسهُ (جيسي

417
00:31:42,548 --> 00:31:45,726
لدينا صورة مرسومه له , (وايلي) يطابقها
مع قاعدة بيانات التعرف على الوجوه

418
00:31:45,751 --> 00:31:50,015
أعتقد بأن لديَّ تطابق في الحقيقه
(هنالك (جيمس أوكانر) في مدينة (سان دييغو

419
00:31:50,040 --> 00:31:52,296
أنهُ تطابق شديد حقاً
كما يدعى بــ (جيسي) أيضاً

420
00:31:52,298 --> 00:31:56,211
. ــ  سأرسل الشرطه للتحقق منهُ
ــ حسنٌ هذه أخبار جيده , هل من أحدٍ آخر ؟

421
00:31:56,236 --> 00:31:59,592
 هل نستطيع جلب (قاسمي) الى هنا ؟
. السائقة ستشهد ضده

422
00:31:59,617 --> 00:32:02,928
أنهما في المكسيك وليس لديهما أي سجل أجرامي
. أو حتى ساعة  تدق

423
00:32:02,953 --> 00:32:05,819
بالوقت الذي نحضر به مذكرة أستدعاء
سيكونا قد هربا من وقتٍ طويل

424
00:32:05,844 --> 00:32:08,326
ولا أعتقد بأنهم سيعودوا الى
الولايات المتحده لحسابنا

425
00:32:08,351 --> 00:32:11,404
ــ هل ما زالت لدينا سائقة الشاحنه ؟
ــ نعم , أنها محجوزه

426
00:32:11,429 --> 00:32:15,324
(نعم , لكن بالنسبة الى الاخوه (قاسمي
فالأمر هو مجرد تأخيــر

427
00:32:15,349 --> 00:32:18,152
ــ أراهنكم على أنهم بدءوا يصابون بالحكه
ــ وبعد ؟

428
00:32:18,177 --> 00:32:21,115
ــ تلكَ وسيلة دخولنا
ــ كيف ذلك ؟

429
00:32:21,161 --> 00:32:26,599
أنتَ وأنا سنسوق ألى داخل المكسيك
وسنتحدث مع الأخوه (قاسمي) لعقد أتفاق معنا

430
00:32:26,698 --> 00:32:31,552
ــ لا أعتقد بأنَ تلكَ فكره جيده
ــ أنا أعتقد , ما قولك ؟

431
00:32:34,508 --> 00:32:36,726
<font color="#008000">الحدود المكسيكيه
على بعد ميلين</font>

432
00:32:39,841 --> 00:32:45,599
ــ ربما لم تكن هذه فكره جيده
ــ كلا , أعتقدُ بأنها تبدو جيده عليك

433
00:32:46,761 --> 00:32:49,362
أعجبتني
عصريه , لكن ذكوريه كثيراً

434
00:32:51,413 --> 00:32:54,068
ماذا ؟ تريد أن تجرب قبعتي ؟

435
00:32:54,341 --> 00:32:56,677
... هذا ليس ما كنتُ

436
00:32:56,702 --> 00:32:59,450
سوفَ لن تحصل على هذه

437
00:32:59,830 --> 00:33:01,927
. لا عليك

438
00:33:03,406 --> 00:33:05,711
<font color="#804040">(نيفيو لوريدو)
المكسيك</font>

439
00:33:18,611 --> 00:33:21,331
هنالك منطقة تجاره حره
جنوب الحدود في المكسيك

440
00:33:21,332 --> 00:33:22,497
(أبتكرتها (نافتا

441
00:33:22,522 --> 00:33:24,874
لا تسعيرات جمركيه , مواد رديئه
عمال قليلوا الكلفه

442
00:33:24,875 --> 00:33:26,942
منتجات للأسواق الأمريكيه

443
00:33:26,967 --> 00:33:31,181
الأخوه (قاسمي) يملكون معمل هنالك
حيث تنزل الفتيات هناك وتشحن لوجهتهم الجديده

444
00:33:31,206 --> 00:33:33,033
أحتمال في مكانٍ ما في الشرق الأوسط

445
00:33:33,058 --> 00:33:37,369
الأخوه (قاسمي) يبدوان شرعيين
لكن هذا لا يعني أنهم لا يملكون قوه في المعمل

446
00:33:37,394 --> 00:33:39,895
. حسنٌ , عند الحدود
. لديهم قوه هناك

447
00:33:39,920 --> 00:33:42,837
. سوف نعتمد على ذلك
. الأخوه (قاسمي) أذكياء

448
00:33:42,862 --> 00:33:46,415
لو أعتقلناهما , سوف يشيان بالذي يتاجر
بتلك الفتيات في الولايات المتحده

449
00:33:46,440 --> 00:33:50,107
. وهذا هو الرجل الذي نريد أمساكه

450
00:33:52,261 --> 00:33:54,687
صباح الخير يا صديقي

451
00:33:56,750 --> 00:34:00,182
ستعطي ذلك لرؤساءك
وتقول لهم بأننا نريد أجراء حديث

452
00:34:17,282 --> 00:34:22,275
(مرحباً , أسمي (باترك
(هذا رئيس أمني , (دنيس

453
00:34:22,308 --> 00:34:25,776
(لابدّ من أنكما (راي) و (علي

454
00:34:26,274 --> 00:34:28,993
ــ (راي) و (علي) ؟ 
ــ نحنُ لا نعرفكْ

455
00:34:29,533 --> 00:34:31,627
من أين حصلتَ على هذا ؟

456
00:34:31,877 --> 00:34:34,971
حسنٌ , أنا أملك ناديين لرجال
(الأعمال ذوي النفوذ في (هيوستن

457
00:34:34,996 --> 00:34:37,650
. حصريٌ جداً , الأفضل فقط

458
00:34:37,683 --> 00:34:41,494
رامون) يحب المجيء الى نادييّ)
يحبُ فتياتي

459
00:34:41,519 --> 00:34:43,761
يحبهم حباً جما , المسكين

460
00:34:44,322 --> 00:34:46,400
ومن هو (رامون) ؟

461
00:34:47,668 --> 00:34:49,468
فهمتُكْ

462
00:34:49,525 --> 00:34:51,994
أكتم السر , صحيح ؟
أليك الأمر

463
00:34:52,104 --> 00:34:55,772
رامون) أعطاني الشاحنه التي)
أتت منه هذه الفتاة الصغيره

464
00:34:56,518 --> 00:34:59,575
رامون) هذا , أو أياً كان)

465
00:34:59,600 --> 00:35:03,735
لم يفعل ذلك ؟ يسلمكَ الشاحنه

466
00:35:03,847 --> 00:35:06,403
رامون) لديه القليل من الحظ السيء)

467
00:35:06,458 --> 00:35:11,176
. أحدى الفتيات قد هربت
أعتقدَ بأن لديهِ جناحين , لكنهُ لم يجدها

468
00:35:11,201 --> 00:35:15,070
...ثم راودتهُ فكره بأنهُ ربما الرجلُ المسؤول

469
00:35:15,228 --> 00:35:16,937
. يفهم الأمر بطريقه أخرى ...

470
00:35:16,962 --> 00:35:19,578
أعتقدتُ أيها الشباب بأنكم تعرفون ذلك الرجُل

471
00:35:19,603 --> 00:35:22,062
. الأمر ليسَ من شأنك

472
00:35:23,290 --> 00:35:24,663
أستمر

473
00:35:24,688 --> 00:35:26,688
رامون) كانَ مرتعداً)

474
00:35:26,713 --> 00:35:28,937
يريد أن يأخذ عطله كبيره

475
00:35:28,963 --> 00:35:31,695
أحتاج ألى بعض النقود , لذا كنتُ ملزماً

476
00:35:31,720 --> 00:35:35,882
وفي المقابل أعطاني الشاحنه مع كل حمولتها

477
00:35:39,414 --> 00:35:43,234
ــ هل الحموله بأمان ؟
ــ حسنٌ , تبكي قليلاً ربما

478
00:35:43,387 --> 00:35:46,454
. الكثير من أمطار المكياج , لكن آمنه بالطبع

479
00:35:46,481 --> 00:35:50,328
... حسنٌ , لنفترض , فقط من باب المجاملات

480
00:35:50,374 --> 00:35:52,083
(بأننا نعرف (رامون

481
00:35:52,108 --> 00:35:55,416
و أننا نريد تلك الشاحنه والحموله

482
00:35:55,559 --> 00:35:57,229
كم تطلب ؟

483
00:35:57,416 --> 00:36:01,182
عشرة الآف مقابل الشاحنه
وخمسة الآف للرأس

484
00:36:01,431 --> 00:36:05,175
. هيا , أنهنّ فتيات ولسنّ خيول سباق

485
00:36:05,364 --> 00:36:07,468
ــ ألف مقابل الرأس
ــ ثلاثة الآف

486
00:36:07,493 --> 00:36:09,742
ــ ألفان
ــ أتفقنا

487
00:36:09,782 --> 00:36:12,796
ــ لكن عليك الأتيان عبر الحدود لأخذهم
ــ لا -- لا

488
00:36:12,906 --> 00:36:16,375
ــ أنتَ تسلمهم لنا
ــ لا , لايوجد أتفاق

489
00:36:16,457 --> 00:36:19,015
أنا رجلُ أعمال , ولستُ مهرّب

490
00:36:19,107 --> 00:36:21,272
تريد تلك الشاحنه
تريد تلك الحموله

491
00:36:21,297 --> 00:36:24,297
تعال عبر الحدود وأحصل عليهما

492
00:36:37,818 --> 00:36:40,834
<font color="#008000">(لوريدو)
بعد ثلاثة مخارج</font>

493
00:36:41,722 --> 00:36:43,734
كم تبقَ ؟

494
00:36:44,447 --> 00:36:46,367
 كدنا نصل

495
00:37:03,183 --> 00:37:05,651
وها هي تُشرق

496
00:37:11,681 --> 00:37:15,371
ــ أعطنا المفاتيح
ــ بالطبع , سلماني المال أولاً

497
00:37:24,238 --> 00:37:27,270
ــ هذا ليس بمالْ
ــ كلا , ليس مال

498
00:37:29,614 --> 00:37:32,590
أعتقدُ بأننا رجال أعمال
وهذا عمل , صحيح ؟

499
00:37:32,615 --> 00:37:34,317
. أنهُ عملٌ صعب

500
00:37:49,316 --> 00:37:51,293
. لا شيء فيها

501
00:37:52,241 --> 00:37:54,910
أف ــ بي ــ آي
أنتم معتقلون , أنبطحا أرضاً

502
00:37:54,951 --> 00:37:56,569
أنبطحا أرضاً , مكانكم

503
00:37:56,606 --> 00:37:58,172
. أنبطحا

504
00:37:58,733 --> 00:38:02,264
. نعم , أنتَ محق
أنهُ عملٌ صعب , أليس كذلك ؟

505
00:38:07,555 --> 00:38:09,414
. تبدو غير مرتاح

506
00:38:09,439 --> 00:38:10,625
. لا تكن

507
00:38:10,650 --> 00:38:14,078
ــ نحنُ هنا لمساعدتك
ــ مساعده ؟ لقد قتلتموني

508
00:38:14,202 --> 00:38:17,805
, بمجرد جلبنا ألى هنا
فأنا و أخي ميتان أصلاً

509
00:38:17,955 --> 00:38:20,872
نحنُ الاشخاص الوحيدون
القادرون على مساعدتكم الآن

510
00:38:20,897 --> 00:38:22,037
. لا

511
00:38:22,223 --> 00:38:24,403
ليس لديكم أدنى فكره
عمن تتعاملون معهُ الآن

512
00:38:24,428 --> 00:38:27,278
أنتم أيها القوم هواة بالمقارنه معهُ

513
00:38:27,303 --> 00:38:30,059
من ؟ أعطنا أسماً

514
00:38:30,747 --> 00:38:32,794
سوف يدفنكْ

515
00:38:32,826 --> 00:38:34,626
. حسنٌ , سنرى بشأن ذلك

516
00:38:34,690 --> 00:38:36,389
. نعم , ستفعل

517
00:38:40,072 --> 00:38:43,809
هل تعرف هذهِ الفتاة ؟
. عمرها 16 عاماً

518
00:38:45,860 --> 00:38:49,062
أنا و أخي سوف لن نبتّ بكلمه

519
00:38:49,481 --> 00:38:52,294
ربما بعض الوقت في السجن سيفقدان ألسنتهما

520
00:38:52,319 --> 00:38:55,840
ــ ربما , لكن آمالي ليست عاليه
(ــ الأفضل أن أذهب وأخبر (دانيلا

521
00:38:56,106 --> 00:38:58,309
شرطة (سان دييغو) على الخط

522
00:38:58,334 --> 00:39:00,364
ضعهم على المكبر

523
00:39:02,311 --> 00:39:05,053
(معك العميل (تشو) أنتَ تتصل بسبب (جيسي أوكانر

524
00:39:05,078 --> 00:39:07,670
نعم سيدي , لكن نحنُ آسفون
لأن الأخبار ليست جيده

525
00:39:07,695 --> 00:39:09,600
ــ لم يكن موجود ؟
... ــ كلا سيدي , لقد كان موجود

526
00:39:09,625 --> 00:39:11,584
لكن ما في الأمر أن شخصاً ما وصلَ ألهِ أولاً...

527
00:39:11,609 --> 00:39:13,109
ــ لقد مات ؟
ــ نعم سيدي

528
00:39:13,134 --> 00:39:16,840
. قطعت رقبتهُ من الأذن ألى الأذن
. أنا أرسل لكَ صوره

529
00:39:27,493 --> 00:39:31,525
. شكراً لكَ أيها الضابط
رجاءاً أبقنا على أطلاع خلال تحقيقاتكم

530
00:39:31,805 --> 00:39:33,337
شكراً , وداعاً

531
00:39:42,115 --> 00:39:43,949
أنتَ بخير ؟

532
00:39:52,095 --> 00:39:53,851
. ألو , نعم

533
00:39:53,853 --> 00:39:57,251
(ذلك الشيء في (سان دييغو
. لقد تم الأهتمام بهِ , فقط لأعلامك

534
00:39:57,276 --> 00:39:59,673
ــ تقصد (جيسي أوكانر) ؟
ــ نعم

535
00:39:59,712 --> 00:40:02,407
لن يكونَ مصدر قلق لكَ بعد الآن

536
00:40:02,432 --> 00:40:05,987
نعم . الآن توجد مشكله
أخرى أريد منكَ أصلاحها

537
00:40:06,012 --> 00:40:07,344
حقاً ؟

538
00:40:07,369 --> 00:40:08,932
(الأخوة (قاسمي

539
00:40:08,957 --> 00:40:11,424
حلٌ مماثل و سأكون ممتنٌ كثيراً

540
00:40:11,449 --> 00:40:14,050
(لكَ الأمر سيد (ريدلي
متى تريد أن ينجز الأمر ؟

541
00:40:14,075 --> 00:40:16,242
(الوقتُ هو جوهر الأمر يا (أنثوني

542
00:40:16,267 --> 00:40:18,533
. الوقت هو جوهر الأمر

543
00:40:18,694 --> 00:40:20,667
. حسنٌ

544
00:40:26,762 --> 00:40:28,778
لم نجد أختكِ

545
00:40:28,988 --> 00:40:31,575
لقد كانت هنالك شاحنه أخرى 
ربما هيَّ عليها

546
00:40:31,776 --> 00:40:34,744
أذاً ربما وجدها أحدٌ ما عند المنزل

547
00:40:35,106 --> 00:40:37,716
. ربما , لا نستطيع التأكد

548
00:40:37,958 --> 00:40:41,667
لكنكم سوف تجدونها 
وتقبضون على من تبقّ منهم , صح ؟

549
00:40:42,099 --> 00:40:43,948
ستعاقبونهم لما فعلوا ؟

550
00:40:43,973 --> 00:40:45,206
 . سنفعل

551
00:40:46,277 --> 00:40:47,745
. أعدكِ

552
00:40:48,036 --> 00:40:50,469
. لقد وعدتكِ , لذا الآن نحنُ مضطرون

553
00:40:52,479 --> 00:40:56,561
ــ هل تريدين مني أن أوصلكِ لمكانٍ ما ؟
ــ كلا , لاعليك, لقد حصلت على توصيله

554
00:41:01,221 --> 00:41:03,848
ــ هل كانَ ينتظر هناك طوال الوقت ؟
ــ نعم

555
00:41:04,399 --> 00:41:06,950
أعتقدُ بأن رجال قسم
الفنون ليسوا مشغولين جداً , صح ؟

556
00:41:06,975 --> 00:41:09,676
. أنهُ قسم جرائم الفن 
وهو مشغولٌ جداً

557
00:41:09,701 --> 00:41:12,294
. يريدُ بأن يبين بأنهُ هناك من أجلي

558
00:41:16,152 --> 00:41:18,420
أنتِ معجبه بهذا الشخص , صحيح ؟

559
00:41:19,421 --> 00:41:21,546
. لقد تلقّ ترقيه

560
00:41:21,571 --> 00:41:23,991
تعيين في العاصمه

561
00:41:24,741 --> 00:41:27,006
وطلب مني الذهاب معهُ

562
00:41:27,031 --> 00:41:29,694
لنكون معاً في العاصمه

563
00:41:30,265 --> 00:41:32,366
. أنا أفكرُ بهذا الأمر

564
00:41:32,653 --> 00:41:34,138
 . نعم

565
00:41:39,384 --> 00:41:41,576
ما رأيكَ حول الأمر ؟

566
00:41:45,974 --> 00:41:49,198
. تهانينا على ما أعتقد

567
00:41:49,200 --> 00:41:51,185
تهانينا ؟

568
00:41:51,210 --> 00:41:53,543
 هذا كلُ ما تقوله ؟

569
00:41:54,396 --> 00:41:56,951
بالطبع
أعني , لو , لو , لو

570
00:41:57,357 --> 00:41:58,966
لو هذا ما تريدين

571
00:41:58,991 --> 00:42:01,271
ــ أنتَ لستَ مستاء ؟
ــ كلا , بالطبع لا

572
00:42:01,296 --> 00:42:03,615
... أعني ... هذا 
... لو كنتِ سعيده

573
00:42:03,640 --> 00:42:05,307
. أنا سعيده

574
00:42:05,950 --> 00:42:07,916
. أذاً أنا سعيد

575
00:42:10,693 --> 00:42:12,958
ــ مرحباً
. ــ أحزري ماذا

576
00:42:12,983 --> 00:42:14,716
... ذلك العرض في الليله السابقه

577
00:42:15,028 --> 00:42:17,942
سيأدون عرضٌ آخر بعد 45 دقيقه
... نستطيع اللحاق به لو

578
00:42:18,130 --> 00:42:21,083
ــ يا جماعة لقد أنتهيتم من هنا , صح ؟
ــ نعم أنتهينا -- نعم بالطبع

579
00:42:22,489 --> 00:42:24,654
(ــ أراكَ يا (باترك
. ــ أراك

580
00:42:26,949 --> 00:42:34,800
  ترجمة 
 ::   المهندس خالد  ::   بغداد
::  الدكتور محمد عز الدين ::  مصر

