1
00:00:04,994 --> 00:00:06,815
الشُرع السوداء

2
00:00:06,950 --> 00:00:09,186
سينغلتون) معه أصوات ليصبح)
قبطان بدلاً منك

3
00:00:09,252 --> 00:00:11,588
هل يظنون أنه لديه أي فكرة عن
كيفية وضع المال في جيوبهم؟

4
00:00:11,661 --> 00:00:13,196
.اليابسة، لقد عدنا للوطن

5
00:00:13,261 --> 00:00:15,797
هل هذه الجزيرة تابعة لـ(إنجلترا)؟ -
كانت من قبل -

6
00:00:15,862 --> 00:00:17,766
من يملك الجزيرة الآن؟ -
نحن -

7
00:00:17,831 --> 00:00:20,607
أنت جرحتني بشدة الليلة
.مساعد القبطان (فلينت)، كان لدي مصلحة معه

8
00:00:20,672 --> 00:00:23,373
عندما تصعب الأمور عليكِ
(عليكِ أن تأتِ لـ(ماكس

9
00:00:23,438 --> 00:00:28,046
(سفينة (أركا دا ليما
إجمالي الغنائم 5 مليون دولار

10
00:00:28,111 --> 00:00:29,415
.خذوهم للسجن

11
00:00:31,417 --> 00:00:33,048
ماذا حدث لـ(ريتشارد)؟

12
00:00:33,121 --> 00:00:36,485
شخصٌ ما مزق أكثر صفحة
مهمة في الكتاب لإكتشاف الغنيمة

13
00:00:36,550 --> 00:00:41,389
ليثير إستياءكم
.ليجعل نفسه القبطان

14
00:00:44,095 --> 00:00:45,759
إنه الصفحة المسروقة

15
00:00:45,832 --> 00:00:49,033
أصابع يداك كانوا مع العاهرة
لكن عيناك إستمرتا بالنظر لهذه

16
00:00:49,106 --> 00:00:51,902
أعتقد أنني لدي شيء ربما تود شراؤه

17
00:00:54,405 --> 00:01:04,708
<b><font color=#0080FF>" الشُرع السوداء "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقة الثانية من الموسم الأول
تحذير: المسلسل للكبار فقط</b>

18
00:01:04,709 --> 00:02:24,709
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} || محمود فودة - محمد بخيت - أكرم ناصر||

19
00:03:09,799 --> 00:03:12,931
عندما كان يعيش أبي هنا
كان هذا المكان يعم بالفوضى

20
00:03:13,004 --> 00:03:16,967
الرجال يمارسون الجنس فقط في الخيام
ويتبولون في الشوارع

21
00:03:18,567 --> 00:03:20,533
أتساءل إذا كان لم يلاحظ أن الجميع
كان يعيشون كالحيوانات

22
00:03:20,606 --> 00:03:22,004
.أم أنه لم يهتم فقط

23
00:03:22,069 --> 00:03:25,002
لمَ كل هذا الكلام عن والدكِ؟

24
00:03:25,075 --> 00:03:29,971
لقد رصد رجل حرب البحرية البريطانية أمس

25
00:03:35,341 --> 00:03:36,908
ماذا لو كان قد حان وقت هجومهم؟

26
00:03:36,980 --> 00:03:40,811
ماذا لو كان (سكوت) ينتظرني بالأسفل الآن
ينتظر أن يخبرني بالأخبار؟

27
00:03:40,884 --> 00:03:44,849
البريطانيون قد عادوا
(ارحلوا من (ناسو

28
00:03:44,914 --> 00:03:46,618
وماذا بعد؟

29
00:03:46,683 --> 00:03:53,023
،سيحاصروا الجزيرة ويمنعوا التجارة
القليل من الطواقم ستقاوم

30
00:03:53,088 --> 00:03:58,359
لكن إلى متى سينجو بدون دعم والدي؟
واحدٌ تلو الآخر ستقل الأعداد

31
00:03:58,432 --> 00:04:01,925
وسيتم التخلي عن القلعة
وسيقتحم الجنواد الشاطئ

32
00:04:03,564 --> 00:04:06,697
وعندما تهدأ الأمور
سيكون قد وصل أبي

33
00:04:06,762 --> 00:04:09,865
أول مرة يضع قدمه هنا منذ 5 سنوات

34
00:04:09,929 --> 00:04:12,735
يلوح لنا ويقول أنه قد إشترى المكان

35
00:04:12,800 --> 00:04:16,467
ويتحكم بالأمر
وجولة من التصفيق

36
00:04:16,532 --> 00:04:18,666
الحاكم الجديد

37
00:04:18,738 --> 00:04:22,601
في أحد الأماكن في (لندن) شخص ما
أحمق سيعرف الأخبار

38
00:04:22,674 --> 00:04:24,506
:ويفتح فمه اللعين ويقول

39
00:04:24,571 --> 00:04:28,776
."(أخيرًا إستعدنا (ناسو"

40
00:04:30,279 --> 00:04:36,811
تقولين هذا وكأن الأمر مؤكد
ربما يمكنكِ شراء هذا المكان

41
00:04:36,884 --> 00:04:40,913
جزيرة (ناسو) ستكون بحاجة لفندق
ماكس) يمكنها أن تكون شريكتكِ)

42
00:04:40,986 --> 00:04:43,153
.ليس هناك أي فندق أفضل منّا في العالم

43
00:04:43,218 --> 00:04:46,186
ما شعور سيد (نونان) عندما يسمع بخططه؟

44
00:04:46,259 --> 00:04:51,359
أعتقد ما يشعر به سيد (نونان) قريبًا
.لن يكون ذو إهتمام بالنسبة لي

45
00:04:53,824 --> 00:04:55,726
ماذا؟

46
00:04:55,799 --> 00:04:59,460
أنا (سكوت)، هلا قلتِ للسيدة
غاثري) أنها مطلوبة؟)

47
00:04:59,533 --> 00:05:01,733
.سأنزل خلال دقيقة

48
00:05:03,564 --> 00:05:07,510
أعتقد أنكِ ربما ستنزلين بعد أكثر بقليل من دقيقة

49
00:05:10,778 --> 00:05:11,881
<i>تعالي هنا</i>

50
00:05:33,673 --> 00:05:35,567
أين هو؟

51
00:05:38,637 --> 00:05:41,203
يقول أنه يريد أن يكون أول من يرى
فلينت) وهو غير قبطان)

52
00:05:43,540 --> 00:05:45,337
.ليبدأ بجني ثمار أعماله

53
00:06:06,224 --> 00:06:08,465
!أرنا لون الذهب

54
00:06:11,866 --> 00:06:14,137
.طعام وشراب للجميع

55
00:06:14,202 --> 00:06:20,069
أيها السادة، أفهم حماسكم
لكن هل هي فكرة جيدة حقًا

56
00:06:20,142 --> 00:06:25,846
أن ننفق من أموالنا من أجل
مال لم نجنيه بعد؟

57
00:06:25,910 --> 00:06:27,708
!مال لم نجنليه بعد -
أيها السادة -

58
00:06:30,482 --> 00:06:31,880
!نريد الذهب من أجل العاهرات

59
00:06:34,279 --> 00:06:39,777
(بيلي)
(بيلي)

60
00:06:49,690 --> 00:06:51,794
!ياللهول

61
00:06:51,859 --> 00:06:54,790
ماذا فعلت؟

62
00:07:05,195 --> 00:07:07,088
!لننل بعض العاهرات

63
00:07:10,063 --> 00:07:11,590
!نبيذ وعاهرات

64
00:07:11,663 --> 00:07:14,165
.إننا لا نحب اللصوص

65
00:07:15,863 --> 00:07:18,033
عفوًا؟

66
00:07:18,106 --> 00:07:20,304
لا ينبغي عليك أن تسرق

67
00:07:23,306 --> 00:07:25,440
هذا ما يحدث للذين يسرقوا

68
00:07:29,343 --> 00:07:31,278
.أفهم ذلك

69
00:07:36,453 --> 00:07:38,683
.أنا جائع

70
00:07:40,156 --> 00:07:43,922
.حسنٌ، سأرى ما يمكنني فعله لك

71
00:07:46,690 --> 00:07:49,058
لا ينبغي عليك أن تسرق

72
00:07:49,131 --> 00:07:51,794
(لم يكن لص يا (راندل

73
00:07:53,930 --> 00:07:56,201
هنا

74
00:07:56,266 --> 00:07:58,273
ليس الآن

75
00:07:58,338 --> 00:08:00,410
.لا تكن غبي

76
00:08:05,684 --> 00:08:08,008
.الخريطة هنا على الجزيرة

77
00:08:08,081 --> 00:08:09,343
كيف علمت ذلك؟

78
00:08:09,416 --> 00:08:16,425
أيًا كان من سرقها، عاد ليقرأ الكتاب
ليعرف بالضبط خريطة ماذا لديه

79
00:08:16,490 --> 00:08:19,688
.شخصٌ ما على سطح تلك السفينة هو السارق

80
00:08:19,761 --> 00:08:23,219
حسنٌ، لا يمكن أن يكون أحد رجالنا
كيف علموا بشأن الأمر ليبحثوا عنه؟

81
00:08:23,292 --> 00:08:26,596
.والرجال الذين أسرناهم فتشنا جميعهم

82
00:08:28,596 --> 00:08:29,994
ماذا؟

83
00:08:30,067 --> 00:08:33,529
الطباخ، لقد وجدته يختبئ في مستودع الأسلحة
يقف بجانب جثة شخص

84
00:08:33,602 --> 00:08:35,265
.قال أنه إنتحر

85
00:08:35,338 --> 00:08:37,170
هل فتشته؟

86
00:08:41,475 --> 00:08:42,943
.أريد الذهاب على هذا القارب

87
00:08:43,008 --> 00:08:45,269
.سيكون هناك واحدًا آخر -
...أنا متأكد أنك على صواب، لكن -

88
00:08:45,341 --> 00:08:50,610
أفهم أن الجميع يريدون مضاجعة النساء
لكن الأولوية للأقدم

89
00:08:50,675 --> 00:08:52,577
ربما لو طهيت للرجال بعض الطعام

90
00:08:52,642 --> 00:08:56,178
يلهيهم ذلك ويقلل من حماسهم
.الشديد لمضاجعة النساء

91
00:09:08,527 --> 00:09:12,155
حاذر
إلا إذا كنت تريد أن يعلم الجميع ما بحوذته

92
00:09:37,316 --> 00:09:39,114
أين سيذهب بحق الجحيم؟

93
00:09:49,425 --> 00:09:52,327
.هذا الفتى يريد حقًا مضاجعة النساء

94
00:09:57,595 --> 00:09:59,993
.هيا، اعطني يداك

95
00:10:13,773 --> 00:10:15,973
.أعلم أنني متأخره

96
00:10:23,919 --> 00:10:25,549
.(من أجل (ماكس

97
00:10:25,622 --> 00:10:27,052
ماذا حدث لكِ؟

98
00:10:27,117 --> 00:10:29,156
.لقد عملت ليلاً مع طاقم حراس

99
00:10:29,221 --> 00:10:31,990
أعلم (نونان) بشأن الأمر؟
.كان سيتركها تذهب

100
00:10:32,063 --> 00:10:33,830
لقد دُفع من أجلها 50 قطعة ذهبية

101
00:10:33,895 --> 00:10:36,533
الأمر يستحق بعض
الجروح في الجسد، أليس كذلك؟

102
00:10:36,598 --> 00:10:38,667
.لدي أخبار

103
00:10:38,732 --> 00:10:40,700
.أرجوك اخبرني أنها سارةٌ

104
00:10:40,765 --> 00:10:45,668
(سفينة بـ 10 أفراد وصلوا للتو من ولاية (كارولاينا
قبطان السفينة ينتظرنا في المستودع

105
00:10:45,741 --> 00:10:47,506
هل جاء بغنيمة معه؟

106
00:10:47,571 --> 00:10:51,175
.50برميل من التبغ والكثير من الحرير النادر

107
00:10:51,240 --> 00:10:52,672
.لنذهب ونرحب به

108
00:10:52,745 --> 00:10:58,342
أتمنى أن نتحدث سويًا قبل أن نبدأ العمل

109
00:11:04,751 --> 00:11:09,287
ليلة أمس
قمتِ بشيء أحمق

110
00:11:09,360 --> 00:11:12,323
.لرجل لم تعد لديك القدرة على إثارة غضبه

111
00:11:12,388 --> 00:11:13,625
.لقد إنقلب على (فلينت) وقد قمت بالرد عليه

112
00:11:13,690 --> 00:11:17,055
وما الذي أنجزتيه؟

113
00:11:17,128 --> 00:11:19,390
.الأمر جعلني أشعر بتحسن

114
00:11:19,463 --> 00:11:24,430
(إلانور)
لا يمكنكِ نسيان هوية هؤلاء الرجال

115
00:11:24,495 --> 00:11:30,098
إنهم ليسوا أصدقائنا
وليسوا رعايانا

116
00:11:28,436 --> 00:11:33,201
إنهم يريدوا تجارة مع والدكِ
ولهذا لم يقتلونا من قبل

117
00:11:35,137 --> 00:11:36,936
.اخبريني أنكِ تفهمين ذلك

118
00:11:39,072 --> 00:11:42,311
كن صريحًا، هل تبدو سيئة؟

119
00:12:02,746 --> 00:12:05,685
5000قطعة من اللؤلؤ

120
00:12:08,121 --> 00:12:10,391
فيمَ ستستخدمهم؟

121
00:12:10,456 --> 00:12:13,557
.أريدهم لإستثمار، هلا أعطيتهم لي

122
00:12:16,094 --> 00:12:17,525
.صباح الخير أيها القبطان

123
00:12:19,326 --> 00:12:20,596
ما المستجدات لديك يا (جاك)؟

124
00:12:20,661 --> 00:12:22,099
هناك أخبار جديدة

125
00:12:22,164 --> 00:12:27,526
يبدو أن القبطان (فلينت) يطارد منذ أسابيع
خريطة بها معلومات تمكنه

126
00:12:27,599 --> 00:12:32,935
لمعرفة مكان كنز السفينة الأسبانية
.(أركا دي ليما)

127
00:12:36,238 --> 00:12:37,667
وكيف علمت ذلك؟

128
00:12:37,740 --> 00:12:41,337
لأن اللص الذي سرق الخريطة منه
.عرض عليّ شراؤها

129
00:12:41,410 --> 00:12:43,178
هل قابلت هذا الشخص؟ -
وكيلته -

130
00:12:43,243 --> 00:12:44,978
اللص ذكي جدًا، لم يرينا وجهه

131
00:12:45,043 --> 00:12:49,646
يطلب 5000 بيزو =عملة أسبانيا قديمًا
من أجل فرصة 5 مليون بيزو

132
00:12:50,619 --> 00:12:53,647
معذرةً، هل قلت شيء مضحك؟

133
00:12:53,720 --> 00:12:56,213
أتريدنا أن ننفق أموالنا الإحتياطية لشراء ماذا؟

134
00:12:56,286 --> 00:12:58,715
مجرد ورقة عليها خريطة شخصٌ ما
أخبرك أنها قد تكون مفيدة؟

135
00:12:58,788 --> 00:12:59,850
.ليس لديهم سبب للكذب عليّ

136
00:12:59,915 --> 00:13:05,750
لديهم أسباب عديدة للكذب عليك
.قل لي أنني لست بحاجة لأوضح لك الأسباب

137
00:13:05,822 --> 00:13:09,821
حسنٌ، أشك أن يكون رأي الطاقم من رأيك
بالنظر لما سيجنوه

138
00:13:09,894 --> 00:13:12,659
إلا إذا كان لديك شيء لهم تقدمه

139
00:13:12,725 --> 00:13:16,829
أم علينا الجلوس هنا وننتظر
إلانور غوثري) بصبر حتى تصل)

140
00:13:16,894 --> 00:13:18,698
وتقل لنا مكان لننهبه

141
00:13:18,764 --> 00:13:22,005
ذكرني بعدد السفن التي
أخبرتنا بها (غوثري) لننهبها

142
00:13:22,070 --> 00:13:24,037
منذ أن إنقطعت علاقتكما؟

143
00:13:26,476 --> 00:13:29,335
.قل لي أنني لست مضطر للتوضيح

144
00:13:38,852 --> 00:13:41,590
.اعثري عليّ عندما يعود (سينغلتون) ويكون قبطانًا

145
00:13:47,830 --> 00:13:50,197
ما خطبه بحق الجحيم؟

146
00:13:50,262 --> 00:13:54,904
يعتقد أن (فلينت) العقبة الوحيدة
في تتويجه للملك

147
00:13:54,969 --> 00:13:57,008
.إعتقاده خاطئ

148
00:14:21,129 --> 00:14:23,590
مرحبًا يا صاح، هلا أشرت لي لمكان الحداد؟

149
00:14:23,663 --> 00:14:25,494
أين الجزار؟ -
في الساحة -

150
00:14:25,559 --> 00:14:27,526
من أين أحصل على قميصًا جديدًا؟

151
00:14:35,298 --> 00:14:38,768
مرحبًا، هل يعلم أحد أين ذهب الطاهي؟

152
00:14:38,833 --> 00:14:40,870
هذا الطريق -
هذا الطريق

153
00:14:42,038 --> 00:14:43,868
.ياللهول

154
00:14:43,933 --> 00:14:45,940
ماذا نفعل؟

155
00:14:46,005 --> 00:14:51,276
لا تتأخروا مع النساء أيها الحمقى
ضاجعوهن عدة مرات وعودوا للشاطئ

156
00:14:51,341 --> 00:14:54,116
.لدينا هدف نحققه

157
00:14:57,979 --> 00:15:00,712
(أريد أن أضاجع يا (ماكس

158
00:15:02,848 --> 00:15:04,887
(ماكس) -
أجل؟ -

159
00:15:04,952 --> 00:15:08,516
أريد أن أضاجع -
تعلم القواعد -

160
00:15:08,589 --> 00:15:10,156
.تلك العاهرة تحفظكِ لها فقط

161
00:15:10,221 --> 00:15:12,060
.وتدفع لي من أجل ذلك

162
00:15:13,757 --> 00:15:15,723
ليس عدلاً

163
00:15:17,828 --> 00:15:19,795
...ليس عدلـ

164
00:15:19,868 --> 00:15:21,435
.ليس عدلاً

165
00:15:21,500 --> 00:15:22,602
...ليس

166
00:15:22,667 --> 00:15:25,337
ماذا تفعل؟ -
معذرةً -

167
00:15:25,403 --> 00:15:27,336
.لن أقاطعكما

168
00:15:27,401 --> 00:15:28,903
!انتظر دوّرك اللعين

169
00:15:28,968 --> 00:15:31,403
بالتأكيد

170
00:15:34,975 --> 00:15:37,079
!اخرج

171
00:15:37,144 --> 00:15:39,077
حسنٌ

172
00:15:39,142 --> 00:15:42,011
.حسنٌ، هذا سيتطلب بعض التفسير

173
00:15:42,076 --> 00:15:43,516
.اللعنة

174
00:15:43,582 --> 00:15:44,750
.تعال لاحقًا يا عزيزي

175
00:15:52,461 --> 00:15:54,557
أليس لديك أي أخلاق؟

176
00:15:57,862 --> 00:16:00,429
من تعتقد نفسك بأن تكلفني خسارة مال؟

177
00:16:00,502 --> 00:16:04,299
.أخشى أن الأمر ضروري، لدينا مشكلة

178
00:16:04,372 --> 00:16:06,299
فلينت) يطاردني) -
وتأتي لهنا؟ -

179
00:16:06,371 --> 00:16:08,433
ماذا لو كان يتبعك؟ -
لا، كنت حذرًا -

180
00:16:08,506 --> 00:16:10,537
.حذرًا؟ أنت أخبرتني للتو أنهم علموا بشأنك

181
00:16:10,610 --> 00:16:12,041
.أجل هذا صحيح

182
00:16:12,106 --> 00:16:14,838
.أنت دمرتني

183
00:16:14,911 --> 00:16:18,045
ليس هناك سبب للذعر
...لا يزال بوسعنا برم الإتفاق و

184
00:16:18,110 --> 00:16:19,646
وماذا؟

185
00:16:19,711 --> 00:16:22,281
كم المدة حتى يكتشف (فلينت) أنني
جزء من الأمر؟

186
00:16:22,354 --> 00:16:26,089
عندما يتم تدمير شخص
.يريد الشخص أن يعلم من دمره

187
00:16:26,154 --> 00:16:28,190
أجل، لكن بحلول هذا الوقت

188
00:16:28,255 --> 00:16:31,188
سيكون الشخصان اللذان دمراه
.(على سفينة في طريقها لجزيرة (بورت رويال

189
00:16:31,253 --> 00:16:33,219
!(بورت رويال)
كانت جزيرة في جامايكا

190
00:16:33,292 --> 00:16:37,960
بعد أن يتم الدفع لي، نتقابل على القارب
عند الخليج الصغير ونغادر الليلة

191
00:16:40,695 --> 00:16:43,091
.إلا إذا كان هناك شيء آخر يبقيكِ هنا

192
00:16:47,331 --> 00:16:50,532
(تم إخباري أن (ريتشارد غوثري
(من يحمي (ناسو

193
00:16:50,605 --> 00:16:54,870
(يجلب السفن من (بوسطن
يخفي الأشياء المنهوبة في براميل السكر

194
00:16:54,943 --> 00:16:58,940
،لكن طالمه أنه ذهب فلم أبرم الصفقة
.فأنتِ لستِ مثله

195
00:17:00,981 --> 00:17:05,850
(أنا ابنته (إلانور
.(أدير العمليات بجانب مساعدي السيد (سكوت

196
00:17:05,915 --> 00:17:08,787
.فتاة عاهرة وقرد

197
00:17:10,882 --> 00:17:15,285
ندفع بالعملات أو المقايضة أو بالآجل
في اللحظة التي تدخل فيها بضائعك لمستودعي

198
00:17:15,351 --> 00:17:17,959
وبعيدًا أيضًا عن أمور التجارة

199
00:17:18,024 --> 00:17:21,523
أنت ورجالك يمكنكم أن تستمتعوا بالعديد
.(من الأمور في (ناسو

200
00:17:21,588 --> 00:17:23,124
وماذا سيكلفنا ذلك بالضبط؟

201
00:17:23,197 --> 00:17:27,392
حوالي 40 سنت لكل دولار -
نصف أرباحنا تذهب إليكم؟ -

202
00:17:27,457 --> 00:17:29,159
كبداية

203
00:17:29,224 --> 00:17:32,030
لكن كلما زادت أرباحك
.كلما كانت الشروط أفضل

204
00:17:32,095 --> 00:17:34,937
أنت تتمتعين بوضع الشروط، أليس كذلك؟

205
00:17:35,002 --> 00:17:37,799
.طالما أنني فتاة عاهرة

206
00:17:37,872 --> 00:17:43,838
حسنٌ، جزيرة (بورت رويال) ليست بعيدة
أعتقد أنني سأرحل ومعي أرباحي

207
00:17:43,911 --> 00:17:46,174
بلا إهانة -
لا بأس -

208
00:17:46,247 --> 00:17:48,543
.عليك أن تحتفظ بقرارك لنفسك

209
00:17:48,608 --> 00:17:49,675
ولمَ ذلك؟

210
00:17:49,748 --> 00:17:53,082
لأن أخر شخص رفض شروطها
لم يراه أو يسمع عنه أحد بعدها

211
00:17:53,147 --> 00:17:59,489
لكن بالطبع غنيمته لم تكن كذلك
.بائع أحضرها للسيدة (غوثري) بعدها بيوم

212
00:18:00,786 --> 00:18:03,322
وهذا البائع هو أنت؟

213
00:18:03,395 --> 00:18:08,128
حسنٌ، ربما تجدني نظير أصعب
من الوغد الجبان السابق

214
00:18:08,193 --> 00:18:11,927
(جيمس بريدج) من مدينة (ديمتر)

215
00:18:12,000 --> 00:18:15,397
.(شارليز فين) من مدينة (رينجير)

216
00:18:22,574 --> 00:18:26,205
مساعدكِ الأسمر سيأخذ البضائع، أليس كذلك؟

217
00:18:29,243 --> 00:18:31,711
هيا، سننطلق -
لنذهب -

218
00:18:39,319 --> 00:18:41,045
لم يكن ذلك هامًا

219
00:18:41,118 --> 00:18:43,150
ولكن ممتع مع ذلك

220
00:18:45,394 --> 00:18:49,222
أريد التحدث معكِ وحدنا
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

221
00:18:51,663 --> 00:18:52,997
.رائع

222
00:19:04,574 --> 00:19:06,541
ليس لدي وقت لذلك
...إذا كان هناك شيء فـ

223
00:19:06,606 --> 00:19:08,076
أريد أن نتحدث بشأن أعمالنا

224
00:19:11,211 --> 00:19:18,614
لاحظت مؤخرًا أن طاقمي
لم يتم إعطاؤه نفس قدر المعلومات منكِ

225
00:19:18,679 --> 00:19:26,528
،بشأن الغنائم التي نذهب لنهبها
.التي تخبري بها الآخرين بدلاً منّا

226
00:19:28,024 --> 00:19:30,093
أنت لاحظت ذلك، أليس كذلك؟

227
00:19:30,158 --> 00:19:34,764
أعتقد أنها أمور شخصية
وأود أن أضع حدًا لها

228
00:19:37,165 --> 00:19:41,637
الأمور كانت أفضل
لكلانا

229
00:19:41,702 --> 00:19:46,074
عندما كنا على وفاق

230
00:19:47,675 --> 00:19:49,611
أود أن نعود على وفاق مجددًا

231
00:19:49,676 --> 00:19:52,312
.لديك طريقة غريبة لإظهار ذلك

232
00:19:52,377 --> 00:19:54,313
اعذريني؟

233
00:19:54,378 --> 00:19:59,614
لدي مسئوليات هنا
تجارة أديرها وأرباح أحافظ عليها

234
00:19:59,679 --> 00:20:03,550
فكرة أنني لا أخبرك بشأن الغنائم
.بسبب أسباب شخصية فكرة خاطئة

235
00:20:03,622 --> 00:20:05,253
حقًا؟

236
00:20:05,318 --> 00:20:08,696
توقفت عن إخبارك
لأنني لا أحب طريقتك لإدارة السفينة

237
00:20:08,761 --> 00:20:15,058
رجالك غير منضبطين وعنيدين
يسببون ضرر بقدر ضِعف المال الذي يجلبوه

238
00:20:15,131 --> 00:20:19,725
إنهم حيوانات لعينة وأنت تشجعهم على ذلك
.وهذا يجعلك إستثمار ضعيف

239
00:20:19,790 --> 00:20:21,856
هل تتوقعين مني أن أصدق
أن الأمر بشأن العمل؟

240
00:20:21,921 --> 00:20:26,593
،لا أهتم بما تصدقه
أعلم أن ليلة أمس، أمس

241
00:20:26,666 --> 00:20:32,737
أنت قتلت عدد من الرجال ذو قيمة لي
من أجل عزل قبطان ذو قيمة لي

242
00:20:34,036 --> 00:20:38,545
والآن تتوقع مني أن أسامحك
!وأيضًا أكافئك

243
00:20:38,611 --> 00:20:42,613
إن (فلينت) ضعيف وبحاجة لحماية منكِ
وأنا إستثمار ضعيف؟

244
00:20:42,686 --> 00:20:47,281
ما أفهمه أن مجيئك هنا يعني
أمر من أمرين

245
00:20:47,354 --> 00:20:52,623
(إما أنك موهوم بأن لو تدمر (فلينت
فسأضطر لإعطائك ما تريده

246
00:20:52,688 --> 00:20:57,156
أو تعتقد أننا إعتدنا أن نمارس الجنس
فيمكنك أن تكسبني دون أي عواقب

247
00:20:59,787 --> 00:21:02,323
.لا أعلم أي الأمرين أغبى من الآخر

248
00:21:04,995 --> 00:21:06,498
.(حاذري يا (إلانور

249
00:21:06,563 --> 00:21:08,635
.(اللعنة عليك يا (شارليز

250
00:21:16,609 --> 00:21:18,505
!القبطان قال أننا سنكون أغنياء

251
00:21:20,273 --> 00:21:22,710
.أيها الوغد، لقد نجحت

252
00:21:24,214 --> 00:21:25,541
.أجل

253
00:21:25,614 --> 00:21:27,477
ماذا حدث؟
.إعتقدت أن (سينغلتون) معه أصوات أكثر

254
00:21:27,550 --> 00:21:34,043
،تبيّن الأمر أن (سينغلتون) غير صالح للقيادة
لدينا قضايا أكثر إلحاحًا نناقشها

255
00:21:34,108 --> 00:21:35,545
هل عليّ أن أنتظر؟

256
00:21:36,842 --> 00:21:38,809
.القبطان (فين) كان سيغادر للتو

257
00:21:52,687 --> 00:21:56,251
أنت، ماذا حدث بحق الجحيم على هذه السفينة؟

258
00:21:56,316 --> 00:21:58,313
أين (سينغلتون)؟

259
00:21:59,384 --> 00:22:05,019
عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي

260
00:22:05,084 --> 00:22:07,283
مثيرة، مثيرة

261
00:22:07,356 --> 00:22:09,556
.إنهما متشابهتان

262
00:22:09,621 --> 00:22:13,292
.أجل أيها القبطان، أنا متأكد من ذلك

263
00:22:16,702 --> 00:22:18,869
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

264
00:22:18,934 --> 00:22:20,532
.راقب ذلك

265
00:22:20,605 --> 00:22:25,340
(كما فسرت، هذا عمل (أدريان هانيمان
تحفة فنية بدون خطأ

266
00:22:25,405 --> 00:22:29,211
هذا عمل مكروه

267
00:22:29,276 --> 00:22:31,443
أظن أن قيمة واحدة لا تؤثر على قيمة الآخرى

268
00:22:31,516 --> 00:22:34,175
ببساطة الأداء ما يفرق بينهما

269
00:22:38,878 --> 00:22:44,082
عاهرة، عاهرة
.ثدي، ثدي

270
00:22:45,252 --> 00:22:46,682
.أحب هذه المدينة

271
00:22:46,754 --> 00:22:52,749
،أنا سعيد أنك مستمتع
آسفٌ، أليس من المفترض أننا نبحث عن الطاهي؟

272
00:22:52,822 --> 00:22:55,989
أجل، وهل وجدناه؟ -
لا، لقد بحثت في كل مكان -

273
00:22:56,054 --> 00:22:58,555
.وفي تلك الأثناء، لم تتحرك أنت من مكانك طوال اليوم

274
00:22:58,628 --> 00:23:01,362
(بيلي)

275
00:23:01,427 --> 00:23:03,363
اجلس بجانبي

276
00:23:03,410 --> 00:23:05,744
<i>عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي</i>

277
00:23:05,812 --> 00:23:08,313
<i>.مثيرة، مثيرة</i>

278
00:23:10,617 --> 00:23:12,551
ألم أكن صريحًا معك دائمًا؟

279
00:23:12,619 --> 00:23:15,054
.لم أكذب قط أو أتهرب

280
00:23:18,625 --> 00:23:20,759
.لقد قمت بالصواب

281
00:23:23,897 --> 00:23:28,233
بالأمس، عندما أرسلتني
(مع القبطان إلى جزيرة (هاربور

282
00:23:28,301 --> 00:23:32,137
وأخبرتني أن أسيطر
عليه إذا تمادى

283
00:23:32,205 --> 00:23:35,874
.أجل، قلت هذا -
سينغلتون) لم يكن لصًا) -

284
00:23:35,942 --> 00:23:38,777
فلينت) أوقع به في)
.هذا الشجار وقتله في النهاية

285
00:23:38,845 --> 00:23:43,006
ألم يتمادى في هذا؟ -
لم يكن (سينغلتون) قِسًا -

286
00:23:43,049 --> 00:23:46,751
ليس هذا المقصد، الهدف أنني
.كذبت على طاقمي لأحمي القبطان

287
00:23:46,819 --> 00:23:50,622
.لقد كذبت لتحمي الطاقم
.. (لقد رأيت (سكاربورو

288
00:23:50,690 --> 00:23:52,390
.وتعرف ما هو قادم ..

289
00:23:54,360 --> 00:23:57,162
.لا يُمكن أن نظل لصوص للأبد

290
00:23:59,532 --> 00:24:03,168
فلينت) يقول)
.أننا بحاجة لملك

291
00:24:06,172 --> 00:24:07,672
أهذا ما تفكر فيه؟

292
00:24:09,242 --> 00:24:12,043
،أعتقد أننا بحاجة لشيء ما

293
00:24:12,111 --> 00:24:16,214
خمسة مليون بيزو
بمثابة بداية جيدة

294
00:24:18,518 --> 00:24:20,819
أعتقد أن علينا
.الاستمرار في البحث

295
00:24:20,887 --> 00:24:23,421
.لا حاجة لذلك

296
00:24:23,489 --> 00:24:24,923
هناك رجل في الأعلى -
أين؟ -

297
00:24:24,991 --> 00:24:27,759
في بيت الدعارة -
!بيت الدعارة -

298
00:24:29,428 --> 00:24:31,196
.خُذهما للداخل

299
00:24:41,741 --> 00:24:43,742
لماذا نتبيع المُثمن؟

300
00:24:43,809 --> 00:24:46,978
لأنني لو كنت الطاهي
وأريد بيع تلك الخريطة

301
00:24:47,046 --> 00:24:50,315
وأترك هذا المكان
.. كشخص غني، أريد شيئين

302
00:24:50,383 --> 00:24:53,652
أريد قارب
.وطريقة دفع

303
00:24:53,719 --> 00:24:55,520
طريقة دفع؟

304
00:24:56,589 --> 00:24:58,323
ماذا عن العملات الذهبية؟

305
00:24:58,391 --> 00:25:01,826
الذهب ثقيل ويلفت
.الكثير من الانتباه

306
00:25:01,894 --> 00:25:04,095
.. لذا أريد فاتورة مقايضة

307
00:25:04,163 --> 00:25:06,565
.. أو -
مجوهرات -

308
00:25:06,632 --> 00:25:09,100
.كنت أفكر في اللؤلؤ

309
00:25:09,168 --> 00:25:13,204
وأريد أن أعرف بالضبط
الثمن المراد

310
00:25:29,088 --> 00:25:30,722
<i>(سيد (غيتس</i>

311
00:25:30,790 --> 00:25:32,223
.مرحبا يا أولاد

312
00:25:32,291 --> 00:25:34,426
أين كنتم أنتما الاثنان؟

313
00:25:34,493 --> 00:25:39,064
.تعالا وإنضما إلينا -
سنوافيك في الحال -

314
00:25:39,131 --> 00:25:41,132
هل هناك فرصة
لنجد السارق؟

315
00:25:42,535 --> 00:25:45,437
مع وجود (آني بوني) في الحراسة؟

316
00:25:48,207 --> 00:25:51,042
.بريق ممتاز ولامع

317
00:25:52,612 --> 00:25:55,447
ارتاحي أيتها الشابة
.الجودة ممتازة للغاية

318
00:25:55,514 --> 00:25:59,150
200قطعة معدنية لـ 8 قيراط
من أجل تبادل المعلومات في أي مستعمرة

319
00:26:01,020 --> 00:26:02,954
والبقية؟

320
00:26:07,927 --> 00:26:10,495
بدون إهانة -
لا داعي -

321
00:26:17,970 --> 00:26:19,938
أواثق أنك لا تريد
أن ألعق عضوك وأنت تفعل هذا؟

322
00:26:21,173 --> 00:26:23,441
.شكرًا لكِ، لا

323
00:26:24,543 --> 00:26:27,679
.أستعمل يدي، أغني لك أغنية

324
00:26:27,747 --> 00:26:30,148
أي شيء من أجل مالك؟

325
00:26:30,216 --> 00:26:31,916
!مُختلس نظر لعين

326
00:26:36,322 --> 00:26:37,989
هل والدي رهن الاعتقال؟

327
00:26:38,057 --> 00:26:39,991
فنيًا، إنه هارب

328
00:26:40,059 --> 00:26:41,493
(إنه موجود على سفينة (وارليس

329
00:26:41,560 --> 00:26:45,196
كان جريحًا عند هروبه
.ولكنه سينجو

330
00:26:45,264 --> 00:26:47,505
للأسف، لا يمكن قول
هذا على سمعته

331
00:26:47,533 --> 00:26:50,101
.هذا مستحيل

332
00:26:50,169 --> 00:26:52,671
لقد كان يعطي رشوة
للمُلاك طول السنين

333
00:26:52,738 --> 00:26:54,673
.ووافقوا أن يجعلوه الحاكم هنا

334
00:26:54,740 --> 00:26:59,711
.يبدو أن الأمور قد تغيرت -
لا تبدو قلقلاً حيال هذا -

335
00:26:59,779 --> 00:27:04,215
،والدك لم يروق لي قط
إنه يحب الظهور كثيرًا

336
00:27:04,283 --> 00:27:06,451
إنها لا تطلب منك
رأيك عن الرجل

337
00:27:06,519 --> 00:27:08,486
بمجرد أن تنتشر الأنباء
.. (عن القبض على السيد (غوثري

338
00:27:08,554 --> 00:27:10,388
أعمالنا هنا لن
.تكون قابلة للبقاء

339
00:27:10,456 --> 00:27:12,791
،ولن يقبلنا أي ميناء شرعي

340
00:27:12,858 --> 00:27:15,860
وسُفنه، السفن التي
أخذت حمولتك إلى السوق

341
00:27:15,928 --> 00:27:17,495
إذا لم تكن
،احتجزت بالفعل

342
00:27:17,563 --> 00:27:19,497
سيكونوا في طريق
.(عودتهم إلى (بوسطن

343
00:27:21,600 --> 00:27:25,704
.يا قبطان، لقد انتهينا هنا

344
00:27:25,771 --> 00:27:29,340
،في ظل الظروف العادية
.فأنا أوافقك الرأي

345
00:27:29,408 --> 00:27:32,377
ومع ذلك -
ماذا؟ -

346
00:27:34,413 --> 00:27:37,682
.. دعيني أحكي لكِ قصة

347
00:27:37,750 --> 00:27:39,684
(عن شخص أسباني يدعى (فاسكويز ..

348
00:27:57,670 --> 00:27:59,471
.سعدت بخدمتكم

349
00:28:03,976 --> 00:28:06,211
شكرًا على صبرك
في هذه الأمور

350
00:28:06,278 --> 00:28:08,780
أنت تفهم أن شريكي
يتمنى الحذر دائمًا

351
00:28:08,848 --> 00:28:11,449
.لن ألومه على هذا

352
00:28:11,517 --> 00:28:13,284
والآن هلا ناقشنا
طريقة التسليم؟

353
00:28:13,352 --> 00:28:15,620
،إلى الحطام عند غروب الشمس

354
00:28:15,688 --> 00:28:18,690
بمجرد أن يرى
الكيس وختمه مُنحل

355
00:28:18,758 --> 00:28:20,892
.سيُسلمنا الصفحة في الحال ..

356
00:28:37,209 --> 00:28:39,110
أهناك خطب ما؟

357
00:28:39,178 --> 00:28:43,248
هذا مبهم للغاية، على
.عكس جاذبيتك وجمالك وذكائك

358
00:28:43,315 --> 00:28:47,619
أنت لطيف للغاية يا سيدي -
حسنٌ دعينا لا نبتعد أكثر من هذا -

359
00:28:50,923 --> 00:28:53,224
!أنتِ

360
00:28:53,292 --> 00:28:54,425
أهناك مشكلة ايها القبطان؟

361
00:28:54,493 --> 00:28:57,128
إنها لا تملك صفحتك
(ولكنها مع (فلينت

362
00:28:57,196 --> 00:28:59,497
(لقد قتل (سينغلتون
وأخذها من جثته

363
00:28:59,565 --> 00:29:02,834
طاقمه في جميع أنحاء الجزيرة
.وكأن الغنيمة معهم

364
00:29:02,902 --> 00:29:04,936
.هذا مستحيل، شريكي يمتلك الصفحة

365
00:29:05,004 --> 00:29:08,273
ماذا؟ -
السيد (سينغلتون) ليس البائع -

366
00:29:08,340 --> 00:29:11,042
ماذا قلتِ للتو؟ -
(شارلز) -

367
00:29:11,110 --> 00:29:13,912
اصمت يا (جاك)، أتريدين
فعلاً الاستمرار في هذا؟

368
00:29:13,979 --> 00:29:16,815
وتتلاعبين بي؟ -
أنت مُخطئ -

369
00:29:16,882 --> 00:29:18,316
!أجل، تبًا لكِ

370
00:29:18,384 --> 00:29:19,851
.أريد سلاح

371
00:29:19,919 --> 00:29:22,086
قولي الحقيقة

372
00:29:22,154 --> 00:29:24,622
الصفحة اختفت -
كلا -

373
00:29:24,690 --> 00:29:29,694
هل لديك شمعدان
أو ربما حذاء ثقيل؟

374
00:29:29,762 --> 00:29:31,896
<i>هذا سيفي بالغرض -
هل تتلاعبين بي؟ -</i>

375
00:29:31,964 --> 00:29:34,632
<i>أنت مخطئ -
أجل، أنا فعلاً مخطئ -</i>

376
00:29:34,700 --> 00:29:36,935
!لا تكذبي علي

377
00:29:37,002 --> 00:29:39,470
(إنها لا تكذب يا (شارلز
فلينت) من يكذب)

378
00:29:39,538 --> 00:29:41,339
ماذا؟ -
لقد أضاع الصفحة -

379
00:29:41,407 --> 00:29:43,074
ماذا يفعل بعدها؟
يبدأ بالخداع

380
00:29:43,142 --> 00:29:44,782
جعل (سينغلتون) هو
اللص وقام بقتله

381
00:29:44,844 --> 00:29:46,311
،لتجنب أي مجادلة ضده ..

382
00:29:46,378 --> 00:29:48,546
ويضع نهاية حاسمة
،لتمرده في هذه العملية

383
00:29:48,614 --> 00:29:51,216
ويآمل أن يعثر
.عليها قبل أي يفهم أحد

384
00:29:51,283 --> 00:29:53,651
بأمانة يا (شارلز)، هل
(نصدق أن (سينغلتون

385
00:29:53,719 --> 00:29:56,020
.. (بعد أن تآمر معك للإطاحة بـ(فلينت

386
00:29:56,088 --> 00:29:59,023
يستخدم هذه العاهرة كي
يخدع طاقمك في المال؟

387
00:29:59,091 --> 00:30:02,360
(قُل ما تريد عن (سينغلتون
.ولكنه ليس ذكيًا أو غبي هكذا

388
00:30:02,428 --> 00:30:05,109
والآن، انزلها من فضلك
كي نكمل الصفقة؟

389
00:30:05,164 --> 00:30:07,966
أهذا ما تفكرين فيه؟
أن تخدعينا وتأخذي المال

390
00:30:08,033 --> 00:30:09,701
وبعدها تختبئين لدى (إلانور)؟ ..

391
00:30:09,768 --> 00:30:11,870
أتعتقدين أنني
سأسمح بحدوث هذا؟

392
00:30:11,937 --> 00:30:14,172
أتخالين أنني مثير للشفقة؟

393
00:30:14,240 --> 00:30:16,407
!يا للهول يا سيدة

394
00:30:49,942 --> 00:30:53,378
(إلا إذا نهض السيد (سينغلتون
.. من قبره ليتصنت علينا

395
00:30:54,847 --> 00:30:56,748
.يبدو أنها تقول الحقيقة ..

396
00:30:59,652 --> 00:31:03,054
إذا كان مخطئًا في ذلك
يجب أن يبرر أفعاله لطاقمنا

397
00:31:03,122 --> 00:31:06,925
إن كنتِ تكذبين
.ستبررين هذا لي

398
00:31:11,797 --> 00:31:13,698
.أجل، حسنٌ

399
00:31:17,803 --> 00:31:19,404
إيركا دي ليما)؟)

400
00:31:19,471 --> 00:31:20,672
.هذا صحيح

401
00:31:20,739 --> 00:31:22,907
أنت تتكلم عن
،قلعة عائمة

402
00:31:22,975 --> 00:31:27,612
.لم يعلم أحد طريقها من قبل -
دعي أمر مطاردتها لي -

403
00:31:27,680 --> 00:31:30,081
وما سيأتي بعد ذلك
سأكون بحاجة لمساعدتك

404
00:31:30,149 --> 00:31:32,884
بعد ذلك؟
لماذا تعود إلى (ناسو)؟

405
00:31:32,952 --> 00:31:35,987
ومع مال كهذا ووالدي
لا يدير شيء، لمَ لا تهرب؟

406
00:31:36,055 --> 00:31:39,257
ما سأواجهه
.لا يمكن التغلب عليه

407
00:31:41,827 --> 00:31:45,663
ولكن المال الذي
سأنهبه من السفينة

408
00:31:45,731 --> 00:31:49,033
.سيجعلنا نضيف 50 بندقية ..

409
00:31:49,101 --> 00:31:51,302
نستطيع أن نبني سفن
،لندافع عن شواطئنا

410
00:31:51,370 --> 00:31:53,504
.وندرب أشخاص جدد ليبحروا بهم

411
00:31:54,740 --> 00:31:59,741
،نستطيع أن نُصلح الأرض
ونزرع محاصيل ونربي الماشية

412
00:32:00,379 --> 00:32:02,480
وأيًا كان ما يصل
،على شواطئنا بعدها

413
00:32:02,548 --> 00:32:05,049
،كانت إنجلترا أو أسبانيا

414
00:32:05,117 --> 00:32:07,852
.سيجدون مفاجأة غير مرحب بها ..

415
00:32:10,155 --> 00:32:13,891
أُمة من اللصوص

416
00:32:16,562 --> 00:32:18,529
هل تشك في هذا؟

417
00:32:18,597 --> 00:32:22,367
أتريد تحويل قراصنة
إلى مزارعين وجنود؟

418
00:32:22,434 --> 00:32:24,335
للقتال في حرب
ضد الحكومة البريطانية

419
00:32:24,403 --> 00:32:26,437
أو أي شي يأتي من المحيط الأطلنطي؟ ..

420
00:32:26,505 --> 00:32:28,506
(شكوكي يا قبطان (فلينت

421
00:32:28,574 --> 00:32:31,576
لا تصف بالضبط
.ما أشعر به

422
00:32:31,643 --> 00:32:34,846
إن كان هناك حرب
فسيكون بمحض إرادة الحكومة

423
00:32:34,913 --> 00:32:37,115
سأسعى إلى هدنة
،من أجل إمتلاك الأراضي

424
00:32:37,182 --> 00:32:40,284
وحاكم أثق فيه
.مثلي مثل الرجال هناك

425
00:32:40,352 --> 00:32:41,953
ليسوا حيوانات
(يا سيد (سكوت

426
00:32:42,021 --> 00:32:43,488
إنهم أشخاص يتضورون
جوعًا للأمل

427
00:32:43,555 --> 00:32:47,859
أعد إليهم هذا، من قد
يعرف ماذا سيحدث؟

428
00:32:49,461 --> 00:32:53,865
لماذا تفعل هذا؟
لمَ هنا؟

429
00:32:55,067 --> 00:33:00,238
أوديسيوس)، في رحلته)
(لموطن (إيثاكا

430
00:33:00,305 --> 00:33:01,973
،زاره شبح ..

431
00:33:03,809 --> 00:33:07,945
الشبح أخبره بمجرد
أن يصل إلى الشاطئ

432
00:33:08,013 --> 00:33:12,550
،ويقوم بقتل كل أعدائه
،ويجهز منزله هناك

433
00:33:12,618 --> 00:33:16,187
يجب أن يفعل شيء
.واحد قبل أن يرتاح

434
00:33:16,255 --> 00:33:21,592
أخبره الشبح أن يحمل مجذاف
ويسير على الأرض

435
00:33:21,660 --> 00:33:23,628
،ويستمر في المشي

436
00:33:23,695 --> 00:33:26,597
إلى أن يظن أحدهم
.أن المجذاف مجرفة

437
00:33:28,300 --> 00:33:31,936
وهذا المكان سيصبح
.بعيدا عن إزعاج البحر

438
00:33:33,705 --> 00:33:36,307
.وهناك سيعثر على الهدوء

439
00:33:37,576 --> 00:33:39,477
.في النهاية، هذا كل ما أريده

440
00:33:41,080 --> 00:33:44,248
أن أرحل من البحر
.وأجد بعض الهدوء

441
00:33:48,720 --> 00:33:51,959
أعتقد أننا وجدناه -
وجدتم ماذا؟ -

442
00:33:52,057 --> 00:33:54,192
.خريطة مكان (إيركا) الذي سُلبت مني

443
00:33:54,259 --> 00:33:56,427
متى كنت تُريد ذكر هذا؟

444
00:33:56,495 --> 00:33:58,796
،كل شيء تحت السيطرة
.نحن على وشك استعادته

445
00:33:58,864 --> 00:34:00,565
(فين) قابل (فريزر)
للتو في بيت الدعارة

446
00:34:00,632 --> 00:34:02,266
.وأفترض أنه المشتري

447
00:34:02,334 --> 00:34:06,370
لقد فقدنا لص، ولكنه
.يستخدم عاهرة كوسيط

448
00:34:06,438 --> 00:34:08,673
<i>تركت (بيلي) ليُراقب المكان</i>

449
00:34:08,740 --> 00:34:12,610
<i>إذا تحركنا ستكون فرصتنا
.النصف للحصول على هذا</i>

450
00:34:12,678 --> 00:34:14,545
<i>.. أن نجد الطاهي</i>

451
00:34:27,025 --> 00:34:29,927
.جيد، ربما تجعلينها تتحدث

452
00:34:29,995 --> 00:34:33,431
أنا بخير -
!حقًا أنتِ كذلك -

453
00:34:33,499 --> 00:34:36,934
<i>كاد أن يقتلها
(القبطان (فيّن</i>

454
00:34:37,002 --> 00:34:39,003
<i>.أريد أن أعرف السبب</i>

455
00:34:39,071 --> 00:34:41,439
.(أتركنا بمفردنا يا (نونان

456
00:34:43,208 --> 00:34:44,642
.هيّا بنا

457
00:34:58,290 --> 00:35:00,525
.. ماكس) أنا) -
أنا سعيدة لأنكِ هنا -

458
00:35:00,592 --> 00:35:02,660
كنت سأرسل من أجلكِ

459
00:35:02,703 --> 00:35:06,397
أنا وأنتِ لدينا قرار نقوم
به ويجب أن يكون الآن

460
00:35:06,465 --> 00:35:09,767
أنا على وشك الحصول على
.كمية كبيرة من المال لخدمة قمت بها

461
00:35:09,835 --> 00:35:12,436
(أريدك أن تعطيني الخريطة يا (ماكس

462
00:35:12,504 --> 00:35:14,505
.(خريطة (فلينت

463
00:35:15,985 --> 00:35:17,985
عندما كنتِ تتحدثين
هذا الصباح عن التحرر

464
00:35:18,010 --> 00:35:20,178
من (نونان)، كنتِ
تقصدين هذا، صحيح؟

465
00:35:20,245 --> 00:35:24,415
كيف عرفتِ هذا؟ -
هذا لا يهم -

466
00:35:24,483 --> 00:35:27,451
.ولكن (فلينت) بحاجة لهذه الصفحة

467
00:35:27,519 --> 00:35:29,453
المال الذي سيحصل عليه
،من هذه الغنيمة

468
00:35:29,521 --> 00:35:32,490
سيعطي هذا المكان مستقبلاً
.ويمنحنا مستقبل هنا

469
00:35:32,558 --> 00:35:34,358
إذا لم يتم تسليم
(الصفحة لـ(فين

470
00:35:34,426 --> 00:35:35,860
.سيقتلني ..

471
00:35:37,462 --> 00:35:39,297
.أستطيع حمايتك

472
00:35:39,364 --> 00:35:41,999
سكوت) يستطيع حمايتك)
.يجب أن تثقي بي

473
00:35:45,837 --> 00:35:47,838
.ارحلي معي

474
00:35:47,906 --> 00:35:49,774
ماذا؟ -
معي قارب ينتظر -

475
00:35:49,841 --> 00:35:51,842
سيكون لدي مال كافي
.لنبدأ من جديد

476
00:35:51,910 --> 00:35:53,678
لا يمكنني ترك المكان هنا -
لمَ لا؟ -

477
00:35:55,147 --> 00:36:00,885
لأنني قضيت حياتي أحاول
بناء شيء ما هنا

478
00:36:00,953 --> 00:36:03,020
هذا كل ما لدي
.ولا يمكنني الرحيل هكذا

479
00:36:03,088 --> 00:36:04,555
!هذا ليس كل ما لديكِ

480
00:36:04,623 --> 00:36:09,849
(هذا المكان يا (إلانور
مجرد رمل، لا يبادلك الحب

481
00:36:09,962 --> 00:36:11,929
أنتِ تعرفين هذا
.يجب أن تعرفي

482
00:36:13,165 --> 00:36:16,901
والدك تركك وتم
.سلبُك والدتك

483
00:36:16,969 --> 00:36:21,339
كل شخص أحببتيه من
.قبل فقدتيه وهذا يُخيفك

484
00:36:21,406 --> 00:36:22,773
.ولكن ليس أنا

485
00:36:22,841 --> 00:36:26,310
.لن أترككِ أبدًا

486
00:36:26,378 --> 00:36:28,546
أنا أحبك

487
00:36:31,817 --> 00:36:34,418
(آنسة (غوثري

488
00:36:38,690 --> 00:36:41,459
هل أحضرتِهم إلى هنا؟ -
.. أنا -

489
00:36:50,035 --> 00:36:52,837
تعالي معي، الآن

490
00:36:52,904 --> 00:36:56,007
القارب ينتظر، نستطيع
أن نتحرر من هذا المكان

491
00:36:56,074 --> 00:36:58,476
.ويصبح لدينا حياة سويًا

492
00:36:58,543 --> 00:37:03,114
،كل هذا ممكن أن يبدأ الآن
.كل ما عليك فعله هو الموافقة

493
00:37:05,851 --> 00:37:07,585
.حررينا

494
00:37:16,328 --> 00:37:17,828
.ادخلوا

495
00:37:27,372 --> 00:37:29,607
أريدك يا (ماكس) أن
تُخبريني بمكان الصفحة

496
00:37:32,444 --> 00:37:34,211
وإن لم أفعل، ماذا ستفعلين؟

497
00:37:38,884 --> 00:37:43,254
لا يجب أن يسوء الأمر -
أريد سماعها هي -

498
00:37:43,322 --> 00:37:45,690
أريدها أن تقول هذا
وتجلس وتشاهد

499
00:37:45,757 --> 00:37:48,926
بينما تضربونني
.من أجل إنقاذ هذا المكان

500
00:37:50,329 --> 00:37:52,063
.قُليها

501
00:37:58,370 --> 00:38:00,204
<i>.قُليها</i>

502
00:38:09,581 --> 00:38:11,682
.في الحطام عند غروب الشمس

503
00:38:23,028 --> 00:38:24,895
(أرجوكِ يا (ماكس -
أخرجي من هنا -

504
00:38:24,963 --> 00:38:26,731
لقد قصدت ما قلته
.بوسعي حمايتك

505
00:38:26,798 --> 00:38:28,866
!أخرجي من هنا

506
00:39:21,620 --> 00:39:24,155
هل أنت خائف يا (جاك)؟ -
أرجوك -

507
00:39:24,222 --> 00:39:26,690
لا يوجد شيء في هذا
،المكان عدا مدمني الأفيون

508
00:39:26,758 --> 00:39:30,194
ومعاتيه ورجال يعتقدون
أنفسهم أقوياء بما يكفي للمضاجعة

509
00:40:11,236 --> 00:40:13,437
.اللؤلؤ

510
00:40:13,505 --> 00:40:16,440
لقد قال أنك ستعطني اللؤلؤ

511
00:40:20,011 --> 00:40:23,147
هل قال شيء آخر؟

512
00:40:32,557 --> 00:40:34,625
كلا، أريده أن يخرج من هنا

513
00:40:34,693 --> 00:40:36,760
!أيها القبطان

514
00:40:36,828 --> 00:40:38,963
،أعرف أنك تسمعني

515
00:40:39,030 --> 00:40:41,699
إذا أردت مالك
!أرني وجهك العين

516
00:40:41,766 --> 00:40:44,168
.إنها الطريقة لإتمام هذا

517
00:40:47,339 --> 00:40:49,073
أخشى أيها القبطان
أن صديقنا هناك

518
00:40:49,140 --> 00:40:51,141
لديه كل النفوذ المطلوب
في هذا الموقف

519
00:40:51,209 --> 00:40:53,410
والآن بوسعنا أن نصرخ
.. ونوبخ ونتحرك

520
00:40:53,478 --> 00:40:56,119
ولكن هذا لن يغير
.. الحقيقة إلى أن نعطي الرجل

521
00:41:06,057 --> 00:41:07,658
ماذا كنت تقول؟

522
00:41:11,129 --> 00:41:14,965
،والآن، اخرج هنا وواجهني

523
00:41:15,033 --> 00:41:17,234
وإلا سيعود هذا
.اللؤلؤ حيث ينتمي

524
00:41:19,070 --> 00:41:20,337
!اللعنة

525
00:41:23,575 --> 00:41:27,649
(هذا مهم يا (شارلز
.بأن تتم هذه الصفقة الليلة

526
00:41:27,712 --> 00:41:30,881
هذه فرصة محتملة
لتغير حياتنا للأبد

527
00:41:30,949 --> 00:41:34,451
.. لا تُحبطها بواسطة

528
00:41:51,570 --> 00:41:55,406
.لقد قال أنك ستُعطني اللؤلؤ

529
00:45:03,294 --> 00:45:05,896
أين الصفحة؟ -
لا يمكن أن تأخذها -

530
00:45:05,964 --> 00:45:09,133
ليس الآن
وأرجوك يجب أن نذهب

531
00:45:09,200 --> 00:45:10,267
أين خبئتها؟

532
00:45:11,436 --> 00:45:13,036
.أنت تنظر إليها

533
00:45:13,104 --> 00:45:14,972
عم ماذا تتحدث؟

534
00:45:15,039 --> 00:45:18,876
حسنٌ، لست واثقًا أنني
سأنجو من المجنون ومنك

535
00:45:18,943 --> 00:45:21,879
.لذا قمت بتدابير جذرية ..

536
00:45:21,946 --> 00:45:24,081
.من أجل بقائي على قيد الحياة

537
00:45:28,987 --> 00:45:32,790
.خريتطك موجودة هناك

538
00:45:50,909 --> 00:45:52,342
!اللعنة

539
00:45:53,511 --> 00:45:55,045
لستِ مجبرة على فعل هذا

540
00:45:57,682 --> 00:46:00,717
(السيد (نونان
يضع الكثيرون على بابك

541
00:46:00,785 --> 00:46:03,320
و(غوثري) تضع
ثلاثة رجال آخرين أسفل

542
00:46:07,258 --> 00:46:09,092
لا يمكن لـ(فين) أن يصل إليكِ

543
00:46:09,160 --> 00:46:13,230
.أعرف ولكن لا يمكنني البقاء

544
00:46:17,068 --> 00:46:18,936
هل ستُساعدني؟

545
00:47:12,991 --> 00:47:14,825
.قابلي لصنا

546
00:47:14,893 --> 00:47:18,495
لماذا مازال على قيد الحياة؟ -
إنها قصة طويلة -

547
00:47:18,563 --> 00:47:20,797
أتمانعين لو خبأناه
هنا الليلة؟

548
00:47:20,865 --> 00:47:22,900
.بيلي) سيحرسه)

549
00:47:46,758 --> 00:47:49,126
فلينت) سيُريد)
إجابتنا في الصباح

550
00:47:51,129 --> 00:47:54,031
أعرف أنك
،لا توافق على هذا

551
00:47:54,098 --> 00:47:55,832
.ولكن يجب أن أفعل هذا ..

552
00:47:55,900 --> 00:47:57,334
.أريده بشدة

553
00:48:05,777 --> 00:48:07,744
.أرجوك

554
00:48:09,781 --> 00:48:11,748
.ابق معي

555
00:48:14,786 --> 00:48:16,320
.حسنٌ

556
00:49:54,485 --> 00:49:56,386
.اخلع حذائك

557
00:49:56,454 --> 00:49:58,455
.سأسكب بعض الماء

558
00:50:20,870 --> 00:51:28,858
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمد بخيت - فودة محمود - أكرم ناصر||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

