1
00:00:13,865 --> 00:00:16,800
لا تخف "ميسكا " لقد جئت لمساعدتك

2
00:00:25,210 --> 00:00:28,373
لقد يسرق صيدنا
أمسكوه

3
00:00:38,623 --> 00:00:40,989
أرجوك , لا أريد أذية أحد

4
00:00:44,095 --> 00:00:46,029
إنه لا يريد ايذائنا

5
00:00:46,197 --> 00:00:48,722
لا يا صديقي
انت الذي ستشعر بالألم

6
00:00:48,900 --> 00:00:51,994
وهذا الشيئ الذي نفعله بإتقان

7
00:00:52,170 --> 00:00:53,899
بينما لديكم فرصة

8
00:00:54,539 --> 00:00:55,665
اهربوا

9
00:00:56,374 --> 00:00:57,705
هذا انت

10
00:02:02,602 --> 00:02:04,835
الندى الثلجي "

11
00:02:13,482 --> 00:02:16,542
الاشارة التي وصلتنا لابد انها اشارة استغاثة

12
00:02:17,319 --> 00:02:19,150
لقد تأخرنا جدا

13
00:02:19,588 --> 00:02:22,887
تفرقوا , نحتاج لشخص ما يخبرنا بما حدث

14
00:02:24,927 --> 00:02:29,455
اليس بإمكاننا فعل ذلك من داخل السفينة الدافئة ؟

15
00:02:29,832 --> 00:02:31,527
هنا

16
00:02:34,937 --> 00:02:37,030
الوضع آمن الأن يمكنكم الخروج

17
00:02:37,573 --> 00:02:40,804
في هذا المكان المهجور لا يوجد امان ابدا

18
00:02:40,976 --> 00:02:43,968
اعذرهم
نحن حذرون من الغرباء

19
00:02:44,446 --> 00:02:47,506
من فعل هذا ؟ -
لن أتجرأ على قول أسمائهم -

20
00:02:47,683 --> 00:02:52,052
لقد كان واحد منا
اما الآن فهذا عمل بغيض

21
00:02:52,221 --> 00:02:55,486
عندما يعود
سوف يسبب لنا المعاناة أكثر

22
00:03:04,133 --> 00:03:06,328
إنها ليست من هنا

23
00:03:06,835 --> 00:03:09,599
خذي, ام انكِ تصابين بالبرد

24
00:03:09,772 --> 00:03:13,208
سوف نجد من فعل هذا
وسيتم ايقافه

25
00:03:17,179 --> 00:03:18,339
لقد عاد

26
00:03:18,514 --> 00:03:22,848
ليس إذا وصلنا إليه اولا
تايتنز" هيا بنا "

27
00:03:29,792 --> 00:03:30,918
هل يمكنني استعارة هذا ؟

28
00:03:35,130 --> 00:03:37,394
هذا فراء مزيف اليس كذلك ؟

29
00:03:46,175 --> 00:03:49,542
الرؤية معدومة
الإعتماد على الآلات فقط

30
00:03:49,712 --> 00:03:52,203
بسهولة
يجب ان نجد هذا المنبوذ

31
00:04:04,560 --> 00:04:05,822
على الجميع الخروج

32
00:04:32,054 --> 00:04:33,749
وجدناه

33
00:04:38,093 --> 00:04:39,492
انت مخطئ

34
00:04:47,169 --> 00:04:51,037
شيئ ما افقدني الحساسات
لا استطيع اقفالها

35
00:04:56,812 --> 00:04:59,178
تعرف كان بوسعك ان تفعل ذلك عندما هبطنا

36
00:05:03,485 --> 00:05:06,750
لا لقد اصلحت المحرك للتو

37
00:05:06,922 --> 00:05:09,117
إنه ليس هنا
" محاولة جيدة "رافين

38
00:05:09,825 --> 00:05:11,122
لا تكن واثقاً جدا

39
00:05:29,411 --> 00:05:30,639
لا يمكننا لمس ذلك الشيئ

40
00:05:30,813 --> 00:05:33,543
سوف نستسمر بالمحاولة
علينا محاصرته

41
00:05:33,716 --> 00:05:36,116
لا "روبين" نحن فعلا لا نستطيع لمسه

42
00:05:36,285 --> 00:05:38,810
انا التقط مستويات الإشعاعات فوق المقياس

43
00:05:43,559 --> 00:05:45,424
الإشعاعات لا تؤذيني

44
00:05:51,700 --> 00:05:53,861
 ستارفاير" انتظري "

45
00:06:08,050 --> 00:06:09,608
سألحق بها

46
00:06:10,085 --> 00:06:12,883
 لا يمكنك البقاء حيا هناك -
"رافين" على حق "روبين" -

47
00:06:13,055 --> 00:06:15,717
درجة الحراراة تنخفض بسرعة
يجب ان نجد لنا ملاذا

48
00:06:15,891 --> 00:06:17,950
إنها تائهة, إنها تحتاج لمساعدتنا

49
00:06:18,127 --> 00:06:19,219
انا اعرف

50
00:06:41,283 --> 00:06:42,944
" روبين "

51
00:06:58,667 --> 00:07:02,728
روبين" "سايبورج" هل تسمعونني؟ "

52
00:07:03,839 --> 00:07:06,603
ما هذا المكان ؟ -
إنه منزلي -

53
00:07:07,743 --> 00:07:10,337
هل انتِ بخير ؟

54
00:07:10,746 --> 00:07:11,770
من انت ؟

55
00:07:11,947 --> 00:07:15,110
لماذا تأسرني ؟
أشرح لنفسك

56
00:07:15,284 --> 00:07:18,845
انا اسف لإرباككِ
انت لستِ مسجونة

57
00:07:21,089 --> 00:07:24,354
اسمي "ريد ستار"
ويمكنك الذهاب متى تشائين

58
00:07:29,131 --> 00:07:31,759
انا الذي لا يغادر

59
00:07:51,784 --> 00:07:55,618
" ستكون بخير "روبين
ستارفاير" تعرف كيف تعتني بنفسها "

60
00:07:55,788 --> 00:07:58,882
هذا لا يعني ان لا اقلق
اخبرني انك وجدت شيئا

61
00:07:59,058 --> 00:08:01,390
" وجدت شيئا ولكن ليس "ستارفاير

62
00:08:01,561 --> 00:08:05,463
انا القتط مصدر الإشعاعات هائل ربما
لماذا لا نستطيع تحديد مكان جهازها

63
00:08:05,632 --> 00:08:07,259
خذنا إلى هناك

64
00:08:08,368 --> 00:08:12,634
يا رفاق؟ هل نسيتم شيئا ؟
سفينتنا الدافئة المريحة ؟

65
00:08:12,805 --> 00:08:16,332
السفينة الدافئة المريحة بها نظام كهربائي
محترق ومحرك مفقود

66
00:08:16,509 --> 00:08:19,239
ليس لدينا الوقت لإصلاحها الآن
هل انت قادم ؟

67
00:08:19,412 --> 00:08:23,542
اجل انا قادم
ولكن ذيلي يتجمد

68
00:08:29,389 --> 00:08:32,916
إنه نفس المصدر المشع الذي وصلني من
الشيء الذي هاجمنا

69
00:08:33,092 --> 00:08:35,424
إذا إنها تأتي من هنا

70
00:08:35,595 --> 00:08:38,325
إن كان فعلا ذلك فإن هذا جزء من اللغز أنظر

71
00:08:43,836 --> 00:08:46,270
من الأفضل ان نسرع
عاصفة اخرى تتحرك بإتجاهنا

72
00:08:51,945 --> 00:08:55,847
وجدتك بالخارج
عندما رن جرس إنذاري التوقعي

73
00:08:56,282 --> 00:09:01,219
انا شاكرة جدا لك على هذا
ولكن لماذا تعزل نفسك ؟

74
00:09:01,387 --> 00:09:03,355
هل لدي جراثيم ؟

75
00:09:03,890 --> 00:09:05,983
انا لا اعني اي ازدراء

76
00:09:06,159 --> 00:09:08,593
اغلب الناس لديهم خوف كبير مني

77
00:09:08,761 --> 00:09:12,128
انا لدي طاقة وهي خطرة

78
00:09:12,298 --> 00:09:15,461
انا ليس لدي هذا الخوف
وانت يجب ان لا تقلق

79
00:09:15,635 --> 00:09:17,535
شعبي مرن جداً

80
00:09:17,704 --> 00:09:19,797
إذا مرحبا بكِ في منزلي

81
00:09:21,641 --> 00:09:24,769
ارجوك انا متلهفة جدا لأجد اصدقائي

82
00:09:24,944 --> 00:09:28,505
ولكن جاهز الإرسال تعطل

83
00:09:28,681 --> 00:09:29,705
لم يتعطل

84
00:09:29,882 --> 00:09:31,474
إنه هذا المكان

85
00:09:31,651 --> 00:09:34,142
اشارات الراديو لا تعبر من خلال هذه الجدران

86
00:09:34,320 --> 00:09:36,015
إذا علي اذهاب والبحث عنهم

87
00:09:36,189 --> 00:09:38,783
هل ستساعدني ؟ -
 لا استطيع -

88
00:09:38,958 --> 00:09:40,482
ليس امان بالنسبة لي

89
00:09:40,660 --> 00:09:44,221
إذا كنت تتحدث عن ذلك المخلوق
يجب ان تأتي لتعتقله

90
00:09:44,397 --> 00:09:46,228
ارسلتكِ القرية لفعل هذا ؟

91
00:09:46,399 --> 00:09:49,061
اجل إنهم متلهفون جدا لإيقافه

92
00:09:50,837 --> 00:09:55,672
إذا انتِ وجدتيه
انا ذلك المخلوق

93
00:09:57,844 --> 00:10:01,007
يجب ان تفهمي
ما حصل كان حادثة

94
00:10:01,180 --> 00:10:04,047
و كانت قبل فترة طولية -
 ليس كذلك -

95
00:10:04,217 --> 00:10:08,176
انا رأيت الدمار
ونحن واجهناك في المعركة البارحة

96
00:10:08,354 --> 00:10:10,914
كلا هذا لا يمكن ان يحدث

97
00:10:11,090 --> 00:10:14,218
يجب ان تصدقيني
لذلك انا هنا وحدي

98
00:10:14,394 --> 00:10:17,761
بعيدا عن المدينة
لذلك انا لا اؤذي احدا

99
00:10:17,930 --> 00:10:21,195
هل هناك شخص اخر ؟
شخص ما يشبهك ؟

100
00:10:21,367 --> 00:10:23,699
انا الوحيد المتبقي

101
00:10:24,270 --> 00:10:28,263
ارغب بتصديقك ولكن يجب ان اجد اصدقائي

102
00:10:33,546 --> 00:10:34,570
هل هناك مشكلة ؟ 

103
00:10:34,747 --> 00:10:37,045
كيف سأجد اصدقائي بهذا الجو ؟

104
00:10:37,216 --> 00:10:39,548
انتِ قلقة بشأن اصدقائك

105
00:10:39,719 --> 00:10:42,449
إذا كانوا اقوياء مثلك فيوف يتحملون

106
00:10:42,622 --> 00:10:45,716
من الصعب ان لا يعرفوا

107
00:10:45,892 --> 00:10:47,917
لهذا نتحلى بالإيمان

108
00:10:48,094 --> 00:10:49,789
هل انتِ جائعة ؟

109
00:10:51,631 --> 00:10:53,895
" آمل أن تعجبك " باكليبكا

110
00:10:54,067 --> 00:10:56,035
بعض الناس يعتبرونه ....

111
00:10:56,836 --> 00:10:59,464
لذيذ, هل من مزيد؟

112
00:11:01,641 --> 00:11:05,077
إنه إنذار اقتراب ,شيئ ما يقترب

113
00:11:07,413 --> 00:11:10,473
المخلوق
يجب ان نذهب ونوقفه

114
00:11:10,650 --> 00:11:13,551
لا شيئ يستطيع الدخول إلى هنا
سننتظر

115
00:11:13,719 --> 00:11:14,981
قريبا سوف يغادر

116
00:11:15,154 --> 00:11:16,917
هذا غير مقبول

117
00:11:17,090 --> 00:11:20,059
إنه سيرجع إلى المدينة ويسبب المزيد من الدمار

118
00:11:20,226 --> 00:11:22,990
دمار ما سوف تكون الملام عليه

119
00:11:25,431 --> 00:11:28,491
إنها الطريقة الوحيدة لنكون بأمان
انا اسف

120
00:11:28,668 --> 00:11:30,863
انت لا تعرف الأسف

121
00:11:31,037 --> 00:11:35,098
ربما تحتار ألا تساعد الآخرين وتختبئ هنا
" مثل " وانلينك فاكنور

122
00:11:35,274 --> 00:11:38,402
لكني أقسم بواجبي على خدمة المحتاج

123
00:11:38,578 --> 00:11:42,105
لا أهتم سوى بالإنقاذ ولن أكون -
المعذرة من فضلك -

124
00:11:58,731 --> 00:12:02,428
هل ترين؟ هذا ما يحدث لي

125
00:12:02,602 --> 00:12:04,797
لذلك يجب علي ان أبقى هنا

126
00:12:04,971 --> 00:12:09,032
ولكني لا استطيع
يجب ان تتركني اطارد هذا المخلوق

127
00:12:09,208 --> 00:12:11,699
لم ادعه يؤذي احدا ايضا

128
00:12:18,384 --> 00:12:19,544
" ستارفاير "

129
00:12:19,986 --> 00:12:21,044
أصدقائي

130
00:12:21,988 --> 00:12:24,149
انا سعيدة لرؤيتكم

131
00:12:24,323 --> 00:12:26,791
اتفكر مجددا بشأن الجرس ؟

132
00:12:27,527 --> 00:12:29,893
هذا عظيم انا جدا جائع اريد ان آكل

133
00:12:31,831 --> 00:12:33,822
ربما كأس ماء و وأعواد أسنان فقط

134
00:12:34,000 --> 00:12:37,436
" لولا " ريد ستار -
كانت ستكون بخير -

135
00:12:37,603 --> 00:12:39,332
شعبنا مرن جداً

136
00:12:39,505 --> 00:12:42,406
قريتك تعتقد بأنك تهاجمهم لماذا؟

137
00:12:42,575 --> 00:12:45,669
عليك أن تفهم كيف أصبحت

138
00:12:46,913 --> 00:12:51,509
الحياة التي عشتها في الماضي كانت صعبة ولكن كانت مناسبة لي 

139
00:12:51,951 --> 00:12:54,681
لقد  تم اختياري لأكون جزء من تجربة 

140
00:12:54,854 --> 00:12:58,415
قوات الأمن تمنوا ان ينشأوا جندي مثالي >

141
00:13:26,752 --> 00:13:29,118
كان لديهم امل كبير بي 

142
00:13:30,356 --> 00:13:33,189
في البداية يبدوا انه نجح 

143
00:13:41,434 --> 00:13:43,629
كان للأسف أثر جانبي غير متوقع

144
00:13:44,537 --> 00:13:47,233
هذه الطاقة بداخلي 

145
00:13:49,442 --> 00:13:51,842
طاقة لم أستطع إحتوائها

146
00:13:58,317 --> 00:14:02,083
بقيت هنا منذها , الذكريات لديها حياة طويلة

147
00:14:02,255 --> 00:14:03,813
شعبي لم ينسى 

148
00:14:03,990 --> 00:14:06,151
لابد أنك وحيد هنا بنفسك

149
00:14:06,325 --> 00:14:08,657
إنه ثمن قليل لأدفعه

150
00:14:08,828 --> 00:14:11,922
تعالوا, اريد ان اريكم شيئا ما

151
00:14:15,268 --> 00:14:17,998
كل يوم أسحب قوتي 

152
00:14:18,170 --> 00:14:19,467
هنا يتم حفظها

153
00:14:19,639 --> 00:14:21,834
يمكن ان تظيئ كامل المدينة بكل هذا

154
00:14:22,408 --> 00:14:24,273
بالرغم من انهم لن يتقبلوا

155
00:14:24,443 --> 00:14:28,743
يجب ان تستخدم قدرتك لمساعدة الناس
سوف نساعدك

156
00:14:28,914 --> 00:14:31,109
لا داعي للإختباء أكثر 

157
00:14:31,284 --> 00:14:35,744
إنها امنية خير واكن انا اتحمل هذا

158
00:14:35,921 --> 00:14:38,822
طالما انني في هذا المكان فإن العالم بأمان مني

159
00:14:38,991 --> 00:14:41,050
"ريد ستار"
هناك شيئ ما لابد ان تعرفه

160
00:14:45,097 --> 00:14:47,292
إنه جرس الباب

161
00:14:52,138 --> 00:14:54,197
 تايتنز" هيا "

162
00:14:54,640 --> 00:14:56,665
فقط لا تلمسوه

163
00:15:14,894 --> 00:15:17,362
هل تريد أن ينتهي حالك هكذا ؟

164
00:15:19,198 --> 00:15:20,631
يجب ان نفعل شيئا

165
00:15:20,800 --> 00:15:23,860
ريد ستار" ارجوك يجب ان تساعدنا "

166
00:15:29,909 --> 00:15:31,968
لن تؤذي اصدقائي

167
00:15:38,551 --> 00:15:42,351
وأي جزء من الجندي المثالي
تعرض للخطأ ؟

168
00:15:47,360 --> 00:15:49,794
لا استطيع الاستمرار

169
00:16:12,818 --> 00:16:14,115
هذا لن يصبح على خير

170
00:16:22,762 --> 00:16:24,059
الآن فهمت ؟

171
00:16:24,764 --> 00:16:29,224
ان لا استطيع السيطرة على ما في داخلي
هنا انا محتوى

172
00:16:29,402 --> 00:16:30,562
ولكنك ليس كذلك

173
00:16:33,606 --> 00:16:35,198
 " هناك تسرب "ريد ستار

174
00:16:35,374 --> 00:16:37,968
هذا المخلوق جاء منك

175
00:16:47,550 --> 00:16:50,144
كان من الغباء انني أفكر بمنع ذلك

176
00:16:50,319 --> 00:16:52,810
هناك شقوق مجهرية في القناة الكهربائية

177
00:16:52,989 --> 00:16:55,822
كان مستحيل أنك ستعلم -
كل غضبي -

178
00:16:55,992 --> 00:17:00,520
كل خوفي كان عندما احرر طاقتي أطلق
هذه الأشياء أيضاً

179
00:17:00,696 --> 00:17:02,163
والآن اتخذ شكلا

180
00:17:02,331 --> 00:17:04,492
لذا انت ستساعدنا لنوقف ذلك

181
00:17:04,667 --> 00:17:08,125
" ولكن كيف؟ انا لست مثلكِ "ستارفاير

182
00:17:08,304 --> 00:17:10,864
طاقتي لا استطيع الاحتفاظ بها بداخلي

183
00:17:11,040 --> 00:17:12,439
إذا لا تفعل

184
00:17:12,608 --> 00:17:16,977
كلما كافحت ضد طاقتك كلما قاومت اكثر

185
00:17:17,146 --> 00:17:19,171
تحمل ما بداخلك

186
00:17:19,348 --> 00:17:23,284
دعه يكون انت وسوف تجد ما تريد ان تكونه

187
00:17:25,254 --> 00:17:26,278
سأرافقك

188
00:17:26,456 --> 00:17:29,823
هل يعرف احد ما كيف سنطارد ذلك الشيئ مع كل هذا الثلج ؟

189
00:17:29,992 --> 00:17:33,450
لأنني لا اتستطيع ان اقول لكم انني لم اجلب زلاجة

190
00:17:37,667 --> 00:17:41,194
هل صنعت هذا ؟ -
لدي وقت فراغ كبير -

191
00:17:42,305 --> 00:17:44,773
جميل, هذه لها ليزر

192
00:17:44,941 --> 00:17:47,205
هذا لي

193
00:17:47,376 --> 00:17:48,900
كما توقعت 

194
00:17:52,882 --> 00:17:53,906
اتعرف "ريد ستار" ؟

195
00:17:54,083 --> 00:17:57,575
حتى لو اردت ان تكون وحدك
هذا لا يعني ان تكون وحدك

196
00:17:57,753 --> 00:18:00,347
نحن مسرورين أن تكون جزء من الفريق

197
00:18:03,059 --> 00:18:06,256
نحن سننتصر
هذا ما اعرفه

198
00:18:11,801 --> 00:18:13,860
ألا يوجد هنا زر للتشغيل ؟

199
00:18:24,614 --> 00:18:27,378
بسرعة إلى الملاجئ

200
00:18:32,855 --> 00:18:34,288
ريد ستار" ؟ "

201
00:18:34,457 --> 00:18:37,358
لقد وعدت ان لا اعود إلى هنا ابدا

202
00:18:37,527 --> 00:18:38,926
لن اكون مرحب به

203
00:18:39,095 --> 00:18:41,893
انت شخص جيد سوف يفهمون ذلك

204
00:18:47,036 --> 00:18:48,970
يجب ان نذهب

205
00:18:53,242 --> 00:18:57,235
إنه يتجه لمنبع الطاقة
أسرع , إنه ما بقي هنا 

206
00:18:57,914 --> 00:19:01,645
هناك شيئ ما يجب ان تعرفوه
هذا المخلوق ليس من تعتقدوا انه هو

207
00:19:03,886 --> 00:19:06,719
كيف تجرؤ على العودة ؟

208
00:19:06,889 --> 00:19:08,584
ألا تخجل ؟

209
00:19:10,493 --> 00:19:14,361
جئت للمساعدة -
كيف يوم أتعايش مع ما فعلت -

210
00:19:14,530 --> 00:19:16,088
انظر لما تسببت فيه

211
00:19:16,265 --> 00:19:17,755
سوف تذهب فوراً

212
00:19:18,968 --> 00:19:20,595
إنه لن يفعل هذا الشيء

213
00:19:20,770 --> 00:19:23,830
لو اردته ان يغادر عليك ان تجاوبني

214
00:19:26,008 --> 00:19:28,602
ريد ستار" لي الوحيد الملام "

215
00:19:32,081 --> 00:19:36,177
" انا اسف على خذلانك "جنراال

216
00:19:37,687 --> 00:19:39,416
"كابنن كوفر "

217
00:19:41,223 --> 00:19:42,349
افعل ما بوسعك

218
00:19:53,069 --> 00:19:54,866
فكر ثانيةً

219
00:20:02,211 --> 00:20:03,371
هل تتذكرني ؟

220
00:20:32,675 --> 00:20:36,543
ستارفاير " إبتعدي " -
أنت بحاجة لمساعدتنا -

221
00:20:37,279 --> 00:20:40,043
لا إنه جدا خطر ابتعدوا

222
00:20:53,229 --> 00:20:57,256
هذا الشيء يتحمل الطاقة 
سوف يصبح  حرجاً

223
00:21:12,248 --> 00:21:14,842
ريد ستار " لقد نجحت "

224
00:21:15,051 --> 00:21:19,385
شيئ ما بداخلي إنه يتغير

225
00:21:19,555 --> 00:21:22,115
يبجب ان تأخذوني بعيدا من هنا

226
00:21:22,591 --> 00:21:24,821
هل فهمتِ ما معنى ذلك ؟

227
00:21:24,994 --> 00:21:26,962
يجب ان نذهب

228
00:21:27,129 --> 00:21:31,225
لا تقلقوا يا اصدقائي
ان لا احتاج ان اكون وحيدا بعد الآن

229
00:22:16,112 --> 00:22:20,549
 هل تشعر بالبرد ؟
 لا ليس بعد الآن

230
00:22:22,718 --> 00:22:24,345
" لقد فعلتِ شيئا جيدا "ستارفاير

231
00:22:24,820 --> 00:22:29,223
لقد أنقذته , أظنه سوف يرد لنا الجميل

232
00:22:29,391 --> 00:22:31,222
يوما ما

