1
00:00:16,013 --> 00:00:17,207
مرحباً , نعم ؟

2
00:00:20,617 --> 00:00:23,450
مدينتنا هي الأروع

3
00:00:23,620 --> 00:00:26,646
باريس رائعة ألا تعتقد ؟ " -
باريس " ؟ " -

4
00:00:26,823 --> 00:00:29,223
بعدما جمدنا الإخوة

5
00:00:29,393 --> 00:00:31,224
" سوف أتفق مع " بيست بوي

6
00:00:31,395 --> 00:00:33,727
جيد حقاً العودة للمدينة

7
00:00:33,897 --> 00:00:36,422
لقد إفتقدت مدينتنا

8
00:00:36,600 --> 00:00:42,129
سوف أستأجر الأفلام وأمضغ ديدان اللبان

9
00:00:46,276 --> 00:00:47,903
لقد إختفت الديدان

10
00:00:53,350 --> 00:00:56,410
هيا " ستار " , متجر حلوى " مارلين " في الجوار

11
00:00:56,587 --> 00:00:59,283
إنه أفضل مكان زبدة الفول في المدينة

12
00:01:01,058 --> 00:01:02,992
لقد إختفت زبدة الفول

13
00:01:04,428 --> 00:01:05,622
الحي كله يذهب

14
00:01:05,796 --> 00:01:08,890
إنهم يقيمون مجمع مكاتب جديد -
بالطبع الأمور تغيرت -

15
00:01:09,066 --> 00:01:11,159
أظننا بقينا أكثر مما توقعنا 

16
00:01:11,335 --> 00:01:12,825
أين سأشتري الكتب ؟

17
00:01:13,003 --> 00:01:15,164
لا أتذكر أي مكتبة 

18
00:01:15,339 --> 00:01:17,637
هذا لأنك لم تشتري من قبل 

19
00:01:18,342 --> 00:01:21,334
ومحل قطع الغيار بجانب المكتبة ذهب أيضاً 

20
00:01:21,778 --> 00:01:23,973
أتذكر كان هناك محل ألعاب 

21
00:01:24,147 --> 00:01:25,842
أو ربما حلاق 

22
00:01:26,016 --> 00:01:28,883
أتذكر جيداً أنه كان محلاً

23
00:01:29,052 --> 00:01:30,110
هذا يضيق الإحتمال

24
00:01:32,856 --> 00:01:35,848
وأتذكر متجر موسيقى " إي جي " كان هنا

25
00:01:40,864 --> 00:01:43,458
حقاً لا أتذكر هذا هنا

26
00:01:45,969 --> 00:01:47,960
تايتنز " هيا "

27
00:02:09,826 --> 00:02:10,850
تيرا " ؟ "

28
00:03:20,562 --> 00:03:22,223
" الأمور تتغير " 
تيرا " ؟ "

29
00:03:32,674 --> 00:03:33,834
تيرا " ؟ "

30
00:04:29,130 --> 00:04:32,224
لماذا دائماً هناك المجاري ؟

31
00:04:36,871 --> 00:04:38,964
هناك طريقة واحدة أعرفها بالتأكيد

32
00:04:49,083 --> 00:04:51,278
" تيرا " هذا أنا " بيست بوي "

33
00:04:51,452 --> 00:04:54,819
آسف لم أكن هنا لفترة , كيف الأمور ؟ 

34
00:04:55,256 --> 00:04:58,555
ربما تعتقدين هذا جنوناً
لكني رأيتك اليوم

35
00:04:59,127 --> 00:05:02,995
أظنه لم يكن كذلك
لأنك مازلت تمثالاً

36
00:05:07,502 --> 00:05:10,164
لم تعودي تمثال , أنت حية

37
00:05:16,878 --> 00:05:18,903
في المرة القادمة حين يسقط مخلوق في المجاري

38
00:05:19,080 --> 00:05:20,570
أرى أن نتركه

39
00:05:20,748 --> 00:05:22,579
بيست بوي " أين كنت ؟ " 

40
00:05:23,117 --> 00:05:24,744
لن تصدقوا هذا

41
00:05:25,186 --> 00:05:27,450
الأفضل أن يكون لديك
سبب للتخلي عنا

42
00:05:27,622 --> 00:05:30,318
ما المهم الذي جعلك
لا تبقى مع الفريق ؟ 

43
00:05:30,491 --> 00:05:33,187
كنت ستبقى لمساعدتنا -
حسناً ؟ -

44
00:05:33,795 --> 00:05:35,592
" لقد رأيت " تيرا

45
00:05:35,763 --> 00:05:37,025
ماذا ؟ -
متى ؟ -

46
00:05:37,465 --> 00:05:39,126
أعلم , أليس رائعاً ؟ 

47
00:05:39,300 --> 00:05:41,860
رأيتها وسط المدينة -
ماذا تقول ؟ -

48
00:05:42,337 --> 00:05:45,272
لم أتحدث معها
كانت تعبر الشارع

49
00:05:45,440 --> 00:05:47,806
وحين هاجم المخلوق , إختفت

50
00:05:47,976 --> 00:05:49,204
هل أنت واثق أنها هي ؟

51
00:05:49,377 --> 00:05:51,038
أنا واثق تماماً

52
00:05:51,212 --> 00:05:53,612
ربما توقعت أنك رأيتها 

53
00:05:54,282 --> 00:05:56,842
أحياناً تريد رؤية شيء ليس هناك

54
00:05:57,018 --> 00:05:58,042
لقد رأيتها

55
00:05:58,219 --> 00:06:00,710
إنها حقيقية , والتمثال إختفى

56
00:06:00,889 --> 00:06:03,517
كيف يمكن هذا ؟ لقد تحولت إلى صخر

57
00:06:03,691 --> 00:06:05,886
ربما أحد تعويذات " ريفن " ؟ 

58
00:06:06,060 --> 00:06:08,551
لقد جربت كل شيء , ولم أنجح

59
00:06:08,730 --> 00:06:11,824
ولا شيء من التحليل الكيميائي قادني لها أيضاً

60
00:06:12,000 --> 00:06:13,627
لا شيء من هذا منطقي

61
00:06:14,068 --> 00:06:15,592
لا يجب أن يكون منطقي

62
00:06:15,770 --> 00:06:17,635
لقد عادت , هذا ما يهم

63
00:06:20,341 --> 00:06:22,468
إنه المخلوق , سنتحدث في الأمر لاحقاً

64
00:06:22,911 --> 00:06:25,903
ربما لا تهتم بها , لكنها في مكان ما

65
00:06:26,080 --> 00:06:28,446
وسوف أجدها

66
00:07:15,663 --> 00:07:17,654
هل أستطيع مساعدتك ؟

67
00:07:18,633 --> 00:07:20,032
سآخذ واحداً على الطريق

68
00:07:20,201 --> 00:07:22,192
حسناً , لابد أنك مستعجل

69
00:07:49,030 --> 00:07:51,931
" تيرا " هذا أنا " بيست بوي "

70
00:07:53,034 --> 00:07:54,934
هل تعرفينه ؟ 

71
00:07:58,840 --> 00:07:59,932
تيرا " إنتظري " 

72
00:08:16,691 --> 00:08:18,352
آسف , الفتاة الخاطئة

73
00:08:35,708 --> 00:08:37,938
ألا تتذكريني ؟ -
هل علي ذلك ؟ -

74
00:08:38,110 --> 00:08:39,600
" أنا " بيست بوي

75
00:08:40,279 --> 00:08:41,610
كنا نترافق معاً

76
00:08:41,781 --> 00:08:43,612
كنت تتوقعين أنني مضحك

77
00:08:46,752 --> 00:08:49,380
أرأيت ؟ مازلت أضحكك

78
00:08:50,322 --> 00:08:53,120
قلت لك الفتاة الخاطئة

79
00:08:54,927 --> 00:08:57,589
ربما لو تحدثنا ستتذكرين

80
00:08:57,763 --> 00:08:58,855
علي الذهاب

81
00:08:59,031 --> 00:09:01,022
فقط البيتزا , على حسابي

82
00:09:01,200 --> 00:09:02,394
ماذا ستخسرين ؟

83
00:09:04,036 --> 00:09:05,731
إنها غير مهتمة

84
00:09:05,905 --> 00:09:08,203
" أجل إذهب " برات بوي

85
00:09:08,374 --> 00:09:10,001
" بيست بوي "

86
00:09:15,748 --> 00:09:17,841
ربما شريحة واحدة

87
00:09:22,288 --> 00:09:25,314
رائع سآخذك للمكان المفضل

88
00:09:25,491 --> 00:09:27,220
هل أنت واثقة أنك ذاهبة معه ؟ 

89
00:09:27,393 --> 00:09:29,054
لا بأس , سأراكم غداً

90
00:09:34,467 --> 00:09:35,866
لا أعلم ما أقوم بالمسح له

91
00:09:36,035 --> 00:09:39,368
طوب , معدن , خرسان
قد يكون أي شيء

92
00:09:40,673 --> 00:09:42,800
لا أشعر بها أيضاً

93
00:09:42,975 --> 00:09:46,274
أكره قولها لكن , أتمنى لو " بيست بوي " هنا 

94
00:09:46,445 --> 00:09:48,140
ربما يتبع الرائحة

95
00:09:48,314 --> 00:09:49,804
علينا الإستمرار بالبحث

96
00:09:51,650 --> 00:09:53,709
أنا قلقة عليه 

97
00:09:53,886 --> 00:09:56,480
هل تعتقد " تيرا " عادت فعلاً ؟ 

98
00:09:56,655 --> 00:09:58,054
كل شيء ممكن

99
00:09:58,224 --> 00:09:59,282
لكن كيف ؟ 

100
00:09:59,458 --> 00:10:00,823
ربما حررت نفسها 

101
00:10:00,993 --> 00:10:03,120
أو حصل زلزال في غيابنا

102
00:10:03,295 --> 00:10:05,593
ربما زال المؤثر

103
00:10:05,764 --> 00:10:08,756
لو أنها عادت , لماذا لم تأتي إلينا ؟ 

104
00:10:08,934 --> 00:10:11,835
آخر ما رأيناها 
لم تكن بالضبط منا

105
00:10:12,004 --> 00:10:14,438
ربما لم ترغب أن يجدها أحد 

106
00:10:24,116 --> 00:10:27,984
ثم دفعنا الدماغ في آلة التجميد

107
00:10:29,021 --> 00:10:30,682
تجميد الدماغ , مضحك

108
00:10:32,691 --> 00:10:35,285
أخيراً شخص يفهم مزحتي

109
00:10:37,830 --> 00:10:40,731
" لم تتغيري أبداً " تيرا

110
00:10:43,202 --> 00:10:46,399
لماذا تناديني هكذا ؟ -
" لأنك " تيرا -

111
00:10:46,572 --> 00:10:47,732
كيف أنت واثق ؟ 

112
00:10:48,174 --> 00:10:52,235
تبدين مثلها , تتحدثين مثلها
تضحكين مثلها

113
00:10:53,312 --> 00:10:55,405
ألا تتذكرين شيئاً من قبل ؟ 

114
00:10:57,249 --> 00:10:58,739
أتذكر المدرسة فقط

115
00:10:59,185 --> 00:11:03,053
كنت تعيشين في الصحراء قبل إنضمامك لنا 

116
00:11:04,023 --> 00:11:06,719
لم تسيطري على قواك أولاً

117
00:11:08,260 --> 00:11:09,921
ثم " سليد " ساعدك

118
00:11:10,095 --> 00:11:12,529
وأردت الإستيلاء على المدينة

119
00:11:13,032 --> 00:11:17,492
لكن في النهاية إستطعت
التخلي عن هذا وأنقذتنا جميعاً

120
00:11:20,206 --> 00:11:22,299
لماذا تريد مصادقة شخص

121
00:11:22,474 --> 00:11:25,375
تعرف أنه مشكلة كبيرة ؟ -
لأنني أعرفه جيداً -

122
00:11:29,348 --> 00:11:32,749
عندما البيتزا الكبيرة بالسمك الخرشوف الإضافي
وتحمل الفطريات

123
00:11:32,918 --> 00:11:34,749
كما تحبينها تماماً

124
00:11:35,287 --> 00:11:38,256
لا أحب السمك , لدي حساسية
علي الذهاب

125
00:11:38,757 --> 00:11:42,523
كلا إبقي , أنا لا آكله أيضاً
سأحضر لك ما تريدين

126
00:11:42,695 --> 00:11:45,357
لدي واجب مدرسي , وعلي العمل في معملي

127
00:11:45,531 --> 00:11:47,726
لدينا كمبيوتر ضخم في البرج

128
00:11:47,900 --> 00:11:50,368
سوف تعملين هناك وتكملين في الوقت المناسب

129
00:11:53,806 --> 00:11:56,434
حسناً لكني سأعود قبل المساء

130
00:11:56,609 --> 00:11:57,633
حسناً 

131
00:12:06,085 --> 00:12:08,610
هذا رائع

132
00:12:08,787 --> 00:12:11,221
هنا تكليفات كل المهمات 

133
00:12:11,390 --> 00:12:12,880
وهنا المطبخ

134
00:12:13,058 --> 00:12:15,458
وهنا نلعب الفيديو 

135
00:12:15,628 --> 00:12:17,493
لابد أن العيش هنا جميل

136
00:12:17,663 --> 00:12:19,426
كنت تعيشين هنا أيضاً

137
00:12:19,598 --> 00:12:22,066
أظنني قد أتذكر شيئاً كهذا 

138
00:12:25,170 --> 00:12:27,138
هيا , سأريك غرفتك

139
00:12:27,840 --> 00:12:31,332
نجوم , لأنك تحبين النوم في الخارج

140
00:12:31,777 --> 00:12:34,439
ليس أنا , أكره التخييم
كثير من الحشرات 

141
00:12:43,822 --> 00:12:47,258
لقد صنعت هذه لك
ألا تذكرين ؟ 

142
00:12:47,559 --> 00:12:51,017
إنها جميلة , إسمع علي الذهاب 

143
00:12:55,501 --> 00:12:58,766
ربما صديقتك في مكان ما , آمل أن تجدها

144
00:12:58,937 --> 00:13:00,131
لقد فعلت

145
00:13:06,845 --> 00:13:08,904
" بيست بوي " -
هيا -

146
00:13:09,081 --> 00:13:10,309
عليك أن تتذكري 

147
00:13:10,482 --> 00:13:13,212
شيء ,أي شيء

148
00:13:19,325 --> 00:13:21,156
يمكنك نقل الأرض 

149
00:13:24,663 --> 00:13:26,858
لم فعلت ذلك ؟ 

150
00:13:27,499 --> 00:13:29,160
تيرا " أنا آسف "

151
00:13:29,335 --> 00:13:32,202
ربما تحتاجين الوقت لتتعلمي كيف إستعمال قوتك

152
00:13:32,371 --> 00:13:34,498
إرجعي , سأساعدك

153
00:13:40,646 --> 00:13:42,841
أخرح أينما كنت

154
00:13:46,251 --> 00:13:47,513
لن نجده أبداً

155
00:14:13,278 --> 00:14:15,405
كيف نسيت كل شيء ؟

156
00:14:18,817 --> 00:14:21,809
لابد من شيء أقوله يساعدها على التذكر

157
00:14:21,987 --> 00:14:24,353
ربما لا تريد أن تتذكر

158
00:14:28,827 --> 00:14:31,523
كان يجب أن أدرك أنك خلف كل هذا

159
00:14:31,697 --> 00:14:33,028
لماذا أعدت " تيرا " ؟ 

160
00:14:33,465 --> 00:14:35,524
لا علاقة لي بعودتها

161
00:14:35,968 --> 00:14:38,232
لقد فعلت شيئاً لأخذ ذاكرتها 

162
00:14:38,404 --> 00:14:39,871
وقد أخذت قوتها

163
00:14:40,038 --> 00:14:41,869
لم أفعل شيئاً يا صغيري

164
00:14:42,040 --> 00:14:45,237
إن لم تتذكر أو تستعمل قواها

165
00:14:45,411 --> 00:14:47,208
فهذا لأنها إختارت ذلك

166
00:14:47,646 --> 00:14:49,238
لماذا لا تتذكر ؟ 

167
00:14:49,415 --> 00:14:51,576
كانت بطلة , لديها أصدقاء

168
00:14:51,750 --> 00:14:53,217
لقد أنقذتنا جميعاً

169
00:14:53,385 --> 00:14:54,784
ألا تفهم ؟ 

170
00:14:54,953 --> 00:14:57,046
لم تعد تريد أن تتذكرك

171
00:15:11,570 --> 00:15:13,299
لن أدعك تؤذيها ثانيةً

172
00:15:13,472 --> 00:15:16,236
أنت من يؤذيها , أتركها

173
00:15:34,760 --> 00:15:35,954
واجه الحقيقة

174
00:15:36,128 --> 00:15:38,688
لم تعد تريد رؤيتك

175
00:15:39,731 --> 00:15:41,699
دعها وشأنها

176
00:16:31,216 --> 00:16:34,014
لم تعد تريد رؤيتك

177
00:16:34,186 --> 00:16:36,211
لم تعد تريد رؤيتك

178
00:16:37,189 --> 00:16:40,090
لم تعد تريد رؤيتك

179
00:16:52,302 --> 00:16:55,100
أين هي ؟ أريد التحدث التحدث معها

180
00:16:57,474 --> 00:16:59,203
تيرا " إنتظري "

181
00:17:00,677 --> 00:17:02,269
آسف بشأن الأمس

182
00:17:02,445 --> 00:17:04,777
" سوف أتأخر على حصة " ألأحياء

183
00:17:15,659 --> 00:17:18,628
كل مرة نلحلق به
يختفي أمام أعيننا

184
00:17:18,795 --> 00:17:20,990
ومفترض أن ننتظر حتى يظهر ؟

185
00:17:21,398 --> 00:17:23,491
هذا الشيء يدمر في الخارج

186
00:17:23,667 --> 00:17:26,158
إنه لا يتوقف , ولا نحن

187
00:17:28,438 --> 00:17:30,201
هذا هو

188
00:17:50,427 --> 00:17:51,894
ليس بهذه السرعة

189
00:18:13,950 --> 00:18:15,474
لا مكان لك للإختباء

190
00:18:33,036 --> 00:18:34,867
وسوف تظلين تهربي مني ؟

191
00:18:35,038 --> 00:18:36,767
أنا لا أهرب من أي شيء

192
00:18:36,940 --> 00:18:38,498
إذهب للمنزل

193
00:18:38,675 --> 00:18:40,267
ليس حتى تتحدثي معي

194
00:18:40,443 --> 00:18:43,037
لن تستمر باللحاق بي -
لم لا ؟ -

195
00:18:43,213 --> 00:18:46,148
إنها غرفة الفتيات

196
00:19:15,445 --> 00:19:17,037
ستارفاير " بعض المساعدة "

197
00:19:17,213 --> 00:19:19,443
أنزلني من هنا 

198
00:20:12,435 --> 00:20:14,130
" نحن نحتاج " بيست بوي

199
00:20:19,642 --> 00:20:22,805
هل تريدين الخروج لمكان ما ؟ 
لقد سمح والدي بإستعارة سيارته

200
00:20:30,253 --> 00:20:31,481
أنا مستيقظ

201
00:20:32,922 --> 00:20:35,823
أخرج -
إذاً تتحدث معي الآن ؟ -

202
00:20:37,794 --> 00:20:40,126
تريد أن تضعني في مشكلة 
أخرج

203
00:20:40,296 --> 00:20:42,321
ليس قبل أن تأتي معي

204
00:20:54,144 --> 00:20:55,475
لديك دقيقتان

205
00:20:55,912 --> 00:20:58,210
ربما لا تتذكري , لكنني أتذكر

206
00:20:58,648 --> 00:21:01,776
أنت صديقتي , أنت من التايتنز

207
00:21:02,418 --> 00:21:04,886
أنت مخطئ -
" مكانك ليس هنا " تارا -

208
00:21:05,321 --> 00:21:07,551
توقف عن دعوتي بهذا

209
00:21:07,991 --> 00:21:11,051
هذه طبيعتك -
ماذا تريد مني الآن ؟ -

210
00:21:11,427 --> 00:21:13,827
لم لا تعود الأمور كما كانت ؟

211
00:21:13,997 --> 00:21:15,225
كنت سعيدة وقتها

212
00:21:17,400 --> 00:21:19,391
الأمور لم تكن كما تتذكر

213
00:21:19,569 --> 00:21:20,729
فقط أتركني وشأني

214
00:21:21,471 --> 00:21:24,235
خذ هذا , في حال وقعت في مشكلة

215
00:21:24,407 --> 00:21:25,840
في حال إحتجت لي

216
00:21:26,009 --> 00:21:28,068
يمكنك الإتصال في أي وقت

217
00:21:28,244 --> 00:21:30,235
لا أحتاجها -
لكن -

218
00:21:30,413 --> 00:21:32,005
إنتهى الوقت

219
00:21:32,182 --> 00:21:33,410
" تيرا "

220
00:21:35,485 --> 00:21:36,679
" ألأمور تغيرت " بيست بوي

221
00:21:37,821 --> 00:21:40,688
الفتاة التي تريدها مجرد ذكريات

222
00:21:46,329 --> 00:21:47,591
" أجب "بيست بوي

223
00:21:47,764 --> 00:21:49,664
نحتاج مساعدتك

224
00:21:51,434 --> 00:21:52,901
تعالي معي

225
00:21:55,171 --> 00:21:58,663
أت التايتنز هذه طبيعتك

226
00:21:59,108 --> 00:22:01,338
لكنني لست بطلة

227
00:22:02,078 --> 00:22:03,568
أنا لا أخرج لإنقاذ العالم

228
00:22:04,013 --> 00:22:06,345
أنا مجرد فتاة لديها إمتحان الفصل القادم

229
00:22:06,516 --> 00:22:07,813
ولم تدرس

230
00:22:24,000 --> 00:22:25,433
" بيست بوي " إلى " روبن "

231
00:22:25,602 --> 00:22:28,730
أنا في طريقي , إنتهى

