1
00:00:02,775 --> 00:00:06,344
كبسولة "هاورد" يجب أن تدخل
الغلاف الجوي أي دقيقة

2
00:00:06,346 --> 00:00:07,779
من الجيد عودته

3
00:00:07,781 --> 00:00:10,482
تم إعادة توحيد الرائعون الأربع

4
00:00:10,484 --> 00:00:14,686
أجل، أمضيت وقت جيد "ولويتز" المزيف

5
00:00:14,688 --> 00:00:18,123
سوف نتذكرك مع ولع وحنين

6
00:00:18,125 --> 00:00:22,777
بنفس طريقة تذكرنا المودم ذي الإتصال
 ... الهاتفي أو أشرطة جهاز الفيديو

7
00:00:22,779 --> 00:00:24,829
أو عضوية "لينارد" في الجمنازيوم

8
00:00:26,298 --> 00:00:29,334
"نحن لن نطرده أنا و "ستيوارت
أصبحنا أصدقاء أوفياء

9
00:00:29,336 --> 00:00:33,621
حسناً، صوت لصالحه، صوت ضده
لينارد" أنت كاسر هذا التعادل"

10
00:00:33,623 --> 00:00:38,560
ليس لديّ مشكلة مع "ستورات" بجانب إنه
يعطينا تخفيض 20% في متجر الكتب المصورة

11
00:00:38,562 --> 00:00:42,097
حسناً، أنا لا أبيع صداقتي بهذا الرخص -
% يمكني عرض 30 -

12
00:00:42,099 --> 00:00:43,932
مرحباً بك، صديقي القديم

13
00:00:45,234 --> 00:00:49,804
حسناً، موقع ناسا الإلكتروني يقول
أن هبوط "هاورد" الأخير بدء

14
00:00:49,806 --> 00:00:56,411
لقد غادر كصبي، وعاد
كبطل بحجم الصبي

15
00:01:00,199 --> 00:01:01,916
لوبز"، إهدء"

16
00:01:07,641 --> 00:01:08,656
ما هذا؟

17
00:01:08,658 --> 00:01:15,430
الصلاة اليهودية لأكل الخبز، ليس لدينا
واحدة للسقوط من الفضاء

18
00:01:19,553 --> 00:01:24,355
لقد فعلناها . نحن على الأرض لقد نجونا

19
00:01:24,357 --> 00:01:29,260
هذا كان مجرد المظلة الهوائية، لازال
لدينا ست أميال للهبوط

20
00:01:53,372 --> 00:01:56,842
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس: الــحــلــقــة الـ 4</b>

21
00:02:06,501 --> 00:02:10,670
أنتظر زوجي -
هذا لطيف -

22
00:02:10,672 --> 00:02:13,289
إنه عائد من الفضاء الخارجي

23
00:02:13,291 --> 00:02:17,176
أعتقد أن هذه الرحلة قادمة من هيوستن

24
00:02:18,762 --> 00:02:21,847
لا، أعني، هو ... لاتهتم

25
00:02:23,183 --> 00:02:25,184
" هاهو ذا، "هاوي

26
00:02:29,773 --> 00:02:30,839
"هاوي"

27
00:02:30,841 --> 00:02:34,477
مهلاً، شكراً
من الجيد العودة للأرض

28
00:02:34,479 --> 00:02:38,197
"أعتقد أنهم هنا من أجلي، "رينجو

29
00:02:38,199 --> 00:02:41,033
"هاوي"، "هاوي"

30
00:02:41,035 --> 00:02:44,153
سيد "مانيدل"، أنا سائقك -
شكراً -

31
00:02:45,290 --> 00:02:49,909
هذا المجنون كان يخبر الجميع
على الطائرة أنه رائد فضاء

32
00:02:49,911 --> 00:02:55,998
لقد إفتقدك بشدة -
لقد إفتقدتِك، أيضاً -

33
00:02:59,504 --> 00:03:02,037
أين الرفاق؟ -
إنه أنا فقط -

34
00:03:02,039 --> 00:03:03,372
لقد فهمت الأمر

35
00:03:03,374 --> 00:03:08,010
إنهم ينتظرون في المنزل بحفل مفاجئة كبيرة
لاتقلقي، يمكني أن أتظاهر بالتفاجيء

36
00:03:10,714 --> 00:03:16,268
لا، لقد أخبرتهم أنه يمكنهم
الحصول عليك ليلة الغد، الليلة أنت لي

37
00:03:21,859 --> 00:03:26,061
بوركتِ، هل أنتِ بخير؟ -
أنا كذلك الأن بما أنك عدت -

38
00:03:25,763 --> 00:03:29,282
هيا، فالنعد للمنزل حتى يمكني
تمزيق هذا البنطال الصغير

39
00:03:29,284 --> 00:03:33,248
جيد . إبقى في بالِك فقط، أن رواد الفضاء
، يفقدون الكثير من قوة العضلات في الفضاء

40
00:03:33,348 --> 00:03:36,933
لذا ربما سيتوجب عليكِ
فعل معظم الرفع الثقيل

41
00:03:38,292 --> 00:03:41,994
أتعرفون، أنا خائب الأمل كثيراً
أني لن أتمكن من الإحتفال

42
00:03:41,996 --> 00:03:45,631
بإنجاز "هاورد" الليلة -
أنا أيضاً، لكننا سنراه غداً -

43
00:03:45,633 --> 00:03:52,638
أجل، إنه فقط خلال كل السنوات التي عرفته
بها لم يتحصل على الفرصة لتلقي إعجابي

44
00:03:53,657 --> 00:03:57,009
كنت متحمس أن أرى النظرة
على وجهه حين يحدث هذا أخيراً

45
00:03:57,011 --> 00:03:59,195
أنت لا تصدق

46
00:03:59,197 --> 00:04:01,013
أعرف

47
00:04:01,015 --> 00:04:04,000
حسناً، لعبة التخمين ... ما هى الفرق؟

48
00:04:04,002 --> 00:04:06,469
ماذا عن الأولاد ضد الفتيات؟

49
00:04:06,471 --> 00:04:07,653
هذا لايبدو عادلاً

50
00:04:07,655 --> 00:04:12,108
لكن اعتقد أن أي فريق أنا لست به
لديه ضرر واضح

51
00:04:13,694 --> 00:04:17,914
مرة أخرى، لاتصدق -
مرة أخرى، أعرف -

52
00:04:17,916 --> 00:04:21,884
حسناً، الجولة الأولى . هنا

53
00:04:21,886 --> 00:04:23,920
حصلت عليها -
حسناً -

54
00:04:23,922 --> 00:04:27,340
مستعد، إجهز، هيا

55
00:04:28,759 --> 00:04:29,759
صندوق؟

56
00:04:31,262 --> 00:04:32,661
نافذة؟

57
00:04:33,663 --> 00:04:34,964
باتمان

58
00:04:36,350 --> 00:04:38,768
"باتمان" و "روبن"

59
00:04:41,004 --> 00:04:42,972
التوأم الإعجوبة والقرد

60
00:04:44,691 --> 00:04:47,009
التوأم الإعجوبة و القرد زائد
"باتمان" و "روبن"

61
00:04:48,796 --> 00:04:51,197
منحة؟ هدية -
هدية، أجل -

62
00:04:51,199 --> 00:04:56,486
يا، "لينارد"، كيف لا يصلك هذا؟

63
00:04:56,488 --> 00:05:00,540
في أي كون هذه هدية؟

64
00:05:00,542 --> 00:05:04,127
إنها ليست هدية
إنها الحاضر . إنظر

65
00:05:04,129 --> 00:05:07,363
هذا أنت وأنا
"و "بيني" و "أيمي

66
00:05:07,365 --> 00:05:12,101
نحن نلعب لعبة التخمين
في الوقت الحاضر

67
00:05:16,356 --> 00:05:19,142
يا إلهي، سوف نذبحهم

68
00:05:21,278 --> 00:05:25,498
"إنها بلازما "كوارك جلوون -
لا -

69
00:05:25,500 --> 00:05:30,052
إنه بارتون حر بشكل متقارب
"بداخل لازما "كوارك جلون

70
00:05:30,054 --> 00:05:32,522
"لاشيء له علاقة بــ "كوارك

71
00:05:32,524 --> 00:05:37,026
إنه رد على ملاحظة لامبدا للكون

72
00:05:38,195 --> 00:05:39,178
لا

73
00:05:39,180 --> 00:05:42,532
إنها رقاقة بسكويت الشيكولاتة -
أجل -

74
00:05:44,218 --> 00:05:46,402
كيف يمكنك أن تفشل في هذا؟

75
00:05:46,404 --> 00:05:52,158
لو أردت أن يخمن أحد رقاقة بسكويت
الشيكولاتة، ترسم كوب من الحليب بجانبها

76
00:05:52,160 --> 00:05:57,296
بيني"، توصلت إليها" -
اجل بعدما تخلصت من الإجابات الواضحة -

77
00:05:58,248 --> 00:05:59,565
على الرحب والسعة

78
00:06:02,252 --> 00:06:05,004
سجق

79
00:06:05,006 --> 00:06:06,973
مقانق؟

80
00:06:07,757 --> 00:06:09,692
هوت دوج

81
00:06:10,594 --> 00:06:16,682
بيني" ألن ترسمي شيء ما؟" -
إهديء، لدينا وقت، هذا ممتع للغاية -

82
00:06:17,851 --> 00:06:19,602
هنا

83
00:06:19,604 --> 00:06:22,271
نظام شمسي

84
00:06:22,273 --> 00:06:26,242
 ... نقانق الكبد غير المعرّفة؟ لا أعرف

85
00:06:27,277 --> 00:06:31,447
الأن؟ -
قريباً -

86
00:06:31,449 --> 00:06:35,918
هيا، "لينارد" أنا أطعمك هذا بالمعلقة

87
00:06:42,426 --> 00:06:43,793
، لا أعلم

88
00:06:45,029 --> 00:06:47,730
كاسبر" الشبح الحكولي؟"

89
00:06:48,966 --> 00:06:51,067
حسناً، هذا كافٍ

90
00:06:53,904 --> 00:06:55,499
يد

91
00:06:55,500 --> 00:06:56,883
إظفر ... صقل؟

92
00:06:56,908 --> 00:06:58,392
أجل

93
00:06:58,393 --> 00:07:00,643
إنتظري، لا، لا

94
00:07:00,645 --> 00:07:02,528
لا

95
00:07:02,530 --> 00:07:04,813
"الكلمة هى "بولندي

96
00:07:04,815 --> 00:07:06,982
إنظر، السجق البولندي

97
00:07:06,984 --> 00:07:12,171
و موديل النظام الشمسي الذي طور بواسطة
نيكولاس كوبرنيكوس" عالم الفلك البولندي"

98
00:07:12,173 --> 00:07:13,756
، وبعدها أخيراً

99
00:07:13,758 --> 00:07:17,710
 ... لو لم يكن هذا كافياً ... رغم أنه كافٍ
هذه مدام" كوري" تقتل نفسها

100
00:07:17,712 --> 00:07:19,795
، بإكتشاف الراديوم، وهى

101
00:07:19,797 --> 00:07:24,767
على الرغم أنها متجنسة بالفرنسية
كانت بولندية بحكم المولد

102
00:07:27,537 --> 00:07:32,141
"معذرةً، الكلمة هى "صقل
أترى "بي" صغيرة

103
00:07:37,230 --> 00:07:39,198
إذن هى كذلك

104
00:07:39,200 --> 00:07:41,284
أعتقد أن كلانا نتشارك اللوم على هذه

105
00:07:44,154 --> 00:07:48,157
بيرني"، أأنتِ بخير؟ " -
أجل، سأحضر في الحال -

106
00:07:54,247 --> 00:07:59,201
هل أحضرتي أسد البحر حينما كنت غائب؟

107
00:07:59,203 --> 00:08:01,704
إنها مجرد حساسية

108
00:08:01,706 --> 00:08:03,839
حسناً

109
00:08:03,841 --> 00:08:05,725
أخذت بعض البنادريل سأكون بخير

110
00:08:07,428 --> 00:08:08,477
 ... إذن

111
00:08:08,479 --> 00:08:09,729
هل إفتقدتني؟

112
00:08:11,699 --> 00:08:13,716
 ... هل تمزحين؟ كل دقيقة من كل

113
00:08:24,561 --> 00:08:26,495
معذرةً

114
00:08:26,497 --> 00:08:29,198
عزيزتي، ليس علينا فعل هذا الأن

115
00:08:29,200 --> 00:08:31,834
أجل، يجب أن نفعل

116
00:08:35,622 --> 00:08:39,074
لقد غادرت مباشرة بعدما تزوجنا

117
00:08:40,011 --> 00:08:43,412
هذا مثل شهر عسلنا

118
00:08:45,915 --> 00:08:49,301
الأن، تمسك بقبعتِك

119
00:08:53,224 --> 00:08:57,426
أأنتِ بخير؟ -
مصابة الدوار قليلاً، لابد أنه البينادرل -

120
00:08:57,428 --> 00:09:02,531
بدّل الأماكن معي -
حسناً -

121
00:09:04,819 --> 00:09:06,535
 ... الأن

122
00:09:09,823 --> 00:09:12,708
قبلّني ...

123
00:09:22,402 --> 00:09:24,119
بيرناديت"؟"

124
00:09:27,175 --> 00:09:29,458
بيرني"؟ "بيرني"؟"

125
00:09:30,928 --> 00:09:33,229
هذا كان مذهلاً

126
00:09:36,500 --> 00:09:39,985
 ... جعلتني أشعر بأشياء لم يسبق

127
00:09:45,308 --> 00:09:53,315
حسناً، هذا كان سريعاً ومقزز قليلاً
الأن أعرف كيفية شعورها

128
00:09:54,484 --> 00:09:58,987
يا، "شيلدون" أنت دوماً
ممتليء بالوقائع الممتعة

129
00:09:58,989 --> 00:10:03,409
من أين أتى التعبير ( سلمت مؤخرتك لك)؟

130
00:10:06,046 --> 00:10:08,414
لا أعرف

131
00:10:08,416 --> 00:10:11,851
أتسأءل لو أنها من، روما القديمة

132
00:10:11,853 --> 00:10:16,338
حين يقومون بالفعل بقطع مؤخرة شخص
"ما وبعدها يقولون "هاهى

133
00:10:17,557 --> 00:10:21,560
أتعرف، لتهدئة خسارتهم
إله الخاسرين

134
00:10:22,712 --> 00:10:28,016
أنا لست فاشل . لعبة التخمين ليست إختبار
حقيقي لأي من مهارات الذكاء

135
00:10:28,018 --> 00:10:34,323
من أجل النزاهة، اللعبة بها مهارات
لفظية ومهارات بصرية إنها لعبة ممتازة

136
00:10:34,325 --> 00:10:37,409
كلام كبير كثير من رجل لايمكنه
رسم رقاقة بسكويت الشكولاتة

137
00:10:38,628 --> 00:10:41,997
حسناً، حسنْ، إختر لعبة أخرى
أنا و"أيمي" سنهزمك في أي شيء

138
00:10:41,999 --> 00:10:45,200
 ... حسناً، فالنلعب

139
00:10:45,202 --> 00:10:48,120
مهرجان الفيزياء

140
00:10:48,122 --> 00:10:50,306
بربك، ما هذا؟

141
00:10:50,308 --> 00:10:52,007
، إنها لعبة، إخترعتها للتو

142
00:10:52,009 --> 00:10:56,479
بها المشاركون يجيبون على أسئلة
الفيزياء بالأسبانية الإصلاحية

143
00:11:10,410 --> 00:11:13,612
لا، لا، لن نلعب لعبة مخترعة غبية

144
00:11:13,614 --> 00:11:17,166
كل الألعاب مخترعة . ليسوا
موجودين في الطبيعة

145
00:11:17,168 --> 00:11:22,204
أنتِ لا تحفرين الأرض وتجدين
لعبة الروبتات

146
00:11:23,072 --> 00:11:25,875
إختر لعبة أخرى فقط -
لماذا لا نفعل شيء رياضي -

147
00:11:25,877 --> 00:11:28,711
مثل الذهاب لحمام الجامعة
ونلعب البولو المائي؟

148
00:11:28,713 --> 00:11:31,814
ليس جيداً ... "شيلدون" لا يطفو

149
00:11:31,816 --> 00:11:35,684
هذا صحيح . لديّ كثافة أعلى
من الجسد العادي

150
00:11:35,686 --> 00:11:38,804
لو وضعت الحمام عميق للغاية، أغرق

151
00:11:38,806 --> 00:11:41,557
حسناً، فالنبق الامر بسيط
ماذا عن لعبة الأسهم؟

152
00:11:41,559 --> 00:11:44,226
هذا ليس عادلاً أيضاً -
لماذا؟ -

153
00:11:44,228 --> 00:11:49,999
الأسهم لعبة حانات، أنتِ كنت تشربين
في حانات منذ وصلتِ في السن القانوني

154
00:11:50,001 --> 00:11:53,319
أجل، هذا حين بدء الأمر

155
00:11:53,321 --> 00:11:57,105
حسناً، بغض النظر، لديها ميزة واضحة
في كل منافسات الحانات

156
00:11:57,107 --> 00:12:01,710
البلياردو، بينج بونج الجعة مسابقة
التيشرت المبتل، كل هذا مرفوض

157
00:12:01,712 --> 00:12:06,949
حسناً. للمعرفة فقط لم أدخل
من قبل في مسابقة التيشرت المبتل

158
00:12:06,951 --> 00:12:09,552
فزت بالبعض، لكن هذا فقط بسبب
أني أسكب الشراب حين أكون مخمورة

159
00:12:12,056 --> 00:12:17,843
يمكنا الذهاب لمعمل الجثث في جامعة كاليفورنيا
ونلعب لعبة "عمليات" حقيقية مباشرة

160
00:12:17,845 --> 00:12:20,729
لا -
لا أعتقد هذا -

161
00:12:20,731 --> 00:12:23,832
هل أنتم متأكدون؟ أعني الأنف لا تضيء
، لكن لو ان الجثة حديثة بما يكفي

162
00:12:23,834 --> 00:12:27,269
أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز

163
00:12:29,322 --> 00:12:34,193
أهلاً، أمي، وميض، وميض
نجمك الصغير في المنزل

164
00:12:35,695 --> 00:12:39,748
أمي، السلسلة على الباب -
هاورد"؟" -

165
00:12:39,750 --> 00:12:43,218
لقد ظننت أني لن أراك حتى الغد

166
00:12:43,220 --> 00:12:47,373
أجل، حسناً، "بيرني" مريضة
، لذا ظننت أن أحضر

167
00:12:47,375 --> 00:12:50,342
، وأخبركِ بأعظم مغامرات حياتي

168
00:12:50,344 --> 00:12:53,762
ارى لو بإمكانك أن تشعريني بالسوء حيالها

169
00:12:53,764 --> 00:12:58,450
حسناً، إنتظر، أنا لست محتشمة

170
00:12:58,452 --> 00:13:00,352
حسناً

171
00:13:00,354 --> 00:13:03,672
المرأة لم تعقد ردائها منذ عشرون عاماً
فجأة تشعر بعدم الإحتشام؟

172
00:13:03,674 --> 00:13:08,277
أتريديني أن اختبيء في الخزانة
أم أخرج من الخلف؟

173
00:13:09,279 --> 00:13:12,264
صهْ، يجب أن تهمس

174
00:13:12,266 --> 00:13:17,403
أمي، من هناك؟ -
لا أحد، التلفاز يعمل -

175
00:13:17,405 --> 00:13:21,423
لديّ جورب واحد، أين جوربي الآخر؟

176
00:13:21,425 --> 00:13:23,959
من هذا؟ -
لقد أخبرتك، إنه التلفاز -

177
00:13:23,961 --> 00:13:28,497
جاي لينو" فقد جورب، إنه مضحك للغاية"

178
00:13:28,499 --> 00:13:31,199
لو أنكِ مشغولة، يمكني العودة لاحقاً

179
00:13:31,201 --> 00:13:34,970
أعطني ثانية فقط، إذهب، إذهب، إذهب

180
00:13:44,347 --> 00:13:48,734
د. "شنايدر"؟ -
" مرحباً، "هاورد -

181
00:13:49,569 --> 00:13:55,024
ما الذي تفعله هنا؟ -
زيارة منزلية -

182
00:13:55,026 --> 00:13:57,192
أنت طبيب أسنان

183
00:13:58,495 --> 00:14:00,746
أجل، أجل، أنا كذلك

184
00:14:00,748 --> 00:14:03,332
أعتقد أنه كشفنا

185
00:14:11,874 --> 00:14:15,860
حسناً، إنزعوا العوينات
"إعثروا على "والدو

186
00:14:21,400 --> 00:14:24,986
أسرع، إعثر عليه، إعثر عليه -
أنا أحاول لا تصرخ بوجهي -

187
00:14:24,988 --> 00:14:28,823
من أجل خاطر الرب، إنه يرتدي قبعة
عوينات، وقميص أحمر

188
00:14:28,825 --> 00:14:30,024
أعرف كيف يبدو

189
00:14:30,026 --> 00:14:34,245
ها هو ذا، لقد عثرت عليه -
أجل، لقد فزنا ثانية -

190
00:14:34,247 --> 00:14:38,516
أنيّ لك أنلا تجده؟ -
لأنه من الصعب إيجاده -

191
00:14:38,518 --> 00:14:42,670
لو كان سهلاً العثور عليه، لم
"يكن ليطلق عليها : ها هو "والدو

192
00:14:43,922 --> 00:14:48,959
57, 58, 59,
دقيقة

193
00:14:52,164 --> 00:14:54,215
شعبة طويلة، شعبة طويلة

194
00:14:54,217 --> 00:14:55,817
إذهبِ، إذهبِ، إذهبِ

195
00:14:55,819 --> 00:14:58,135
تذكر، ان تظهر عملك

196
00:14:58,970 --> 00:15:02,824
أنا بخير . أنا بخير

197
00:15:05,611 --> 00:15:07,645
أنا لست على مايرام

198
00:15:07,647 --> 00:15:10,815
إنهض، لايمكن أن نخسر في الحساب

199
00:15:10,817 --> 00:15:12,283
37 -
أجل -

200
00:15:14,237 --> 00:15:16,320
إستعد، إجهز، تصارعوا

201
00:15:18,007 --> 00:15:20,291
واحد، إثنان، ثلاث، تثبيت

202
00:15:22,344 --> 00:15:24,345
أوقفي هذا

203
00:15:25,348 --> 00:15:27,348
أيمي"، إفعلي شيء ما"

204
00:15:27,350 --> 00:15:31,269
إيمي"، النجدة" -
أيمي"، أوقفي هذا"

205
00:15:31,271 --> 00:15:33,888
أيمي"، "بيني" كلاكما أوقفوا هذا"

206
00:15:36,558 --> 00:15:41,529
واحد لنقله على المتن؟ -
يا إلهي، لقد عدت -

207
00:15:42,615 --> 00:15:45,616
إنظر إليك، تبدو كما لو انك نضجت

208
00:15:45,618 --> 00:15:48,453
أجل

209
00:15:48,455 --> 00:15:53,157
إنعدام الجاذبية أزال الضغط عن عمودي الفقري
إذن أنا كما لو اني أطول ببوصة ونصف،

210
00:15:53,159 --> 00:15:56,861
سأذهب لإدارة المرور غداً لتغيير
رخصتي قبل أن أنكمش ثانية

211
00:15:56,863 --> 00:16:02,683
إدخل، إدخل . لم أظن أني
سأراك حتى الغد

212
00:16:02,685 --> 00:16:06,220
أجل، حسناً، "بيرناديت" متعبة قليلاً

213
00:16:06,222 --> 00:16:10,391
وأمي أسفل طبيب أسناني نوعاً

214
00:16:10,393 --> 00:16:15,012
إنتظر، إمك تنام مع طبيب أسنانك؟ -
طبيب أسناني السابق -

215
00:16:15,014 --> 00:16:17,815
أحتاج لواحد جديد الأن، حيث
أني أعرف أين كانت يداه

216
00:16:17,817 --> 00:16:23,354
إذن أنت كنت تتجول في الأنحاء وحدك
هذا ليس نوع الترحيب بالبطل

217
00:16:23,356 --> 00:16:25,072
الذي يجب أن يتلاقه رائد الفضاء

218
00:16:25,074 --> 00:16:31,245
لابأس، أتعرف، نحن رعاة بقر الفضاء
لا نفعل هذا من أجل المجد والشهرة

219
00:16:31,247 --> 00:16:38,252
نترك هذا لنجوم الغناء، والرياضيين
" ولـــ "هاوي مانديلز

220
00:16:39,087 --> 00:16:44,742
أهلاً، يارجل، مرحباً بعودتك -
ستيورات"، شكرا" -

221
00:16:44,744 --> 00:16:48,078
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا أعيش هنا الأن، نوعاً -

222
00:16:48,080 --> 00:16:53,851
فقط حتى يستعيد توازنه، وهذا يبدو
جيداً في الحذاء الذي إشتريته له لعيد ميلاده

223
00:16:56,889 --> 00:17:00,141
إنه يفسدني وأنا أحب هذا

224
00:17:00,943 --> 00:17:07,248
عجباً، إذن أنتم يارفاق أصدقاء الأن؟ -
أجل، نقضي الوقت سوياً، طوال الوقت -

225
00:17:07,250 --> 00:17:09,700
بالإضافة، إنه ليس لديه صديقة حميمة
أنا ليس لدي صديقة حميمة

226
00:17:09,702 --> 00:17:14,956
إنه مثل أن كلانا لديه فتحات في حياته
ولكن الأن نملىء فتحات بعضنا البعض

227
00:17:21,281 --> 00:17:25,483
هذا يبدو مضحكاً للأذن الأمريكية

228
00:17:25,485 --> 00:17:29,620
أي جزء؟ -
كلها -

229
00:17:29,622 --> 00:17:33,641
حسناً، إذن ماذا لديكم الليلة يا رفاق؟

230
00:17:33,643 --> 00:17:37,028
راج" سيأخذني لحفل غني أيضاً"
على صوت الموسيقى

231
00:17:37,030 --> 00:17:41,399
غني ايضاً على صوت الموسيقى؟ هذا كان
شيئنا الخاص، لكن لابأس

232
00:17:41,401 --> 00:17:45,753
هاورد" لازال شيء خاص بنا،تعال معنا"
سوف نحضر لك تذكرة منفردة

233
00:17:45,755 --> 00:17:49,740
إذن سوف أجلس وحدي؟ -
سوف نبدّل -

234
00:17:49,742 --> 00:17:55,162
سوف تأتي للجلوس معي بعد الإستراحة -
إذن سأجلس وحدي خلال "أديلوس"؟ -

235
00:17:55,164 --> 00:17:59,734
لا، لا، إذهبوا أنتم يارفاق . تمتعوا

236
00:17:59,736 --> 00:18:02,169
حسناً، هل سأراك في الغد؟ -
بالتأكيد -

237
00:18:02,171 --> 00:18:05,673
"أراك لاحقاً، "ستيورات -
أجل، أجل -

238
00:18:05,675 --> 00:18:08,659
هل زاد طوله؟

239
00:18:10,629 --> 00:18:14,765
على الاقل أمي جعلت صديقها
يخرج من النافذة

240
00:18:16,935 --> 00:18:21,338
: حسناً، القواعد القياسية لأكل الفطيرة هى

241
00:18:21,340 --> 00:18:24,275
بلا أيدي، أول واحد ينظف المقلاة يفوز

242
00:18:25,445 --> 00:18:27,261
على عديّ بعد ثلاث

243
00:18:27,263 --> 00:18:29,397
 ... واحد، إثنان

244
00:18:29,399 --> 00:18:31,632
إنتظري

245
00:18:32,467 --> 00:18:37,555
أنا قلق قليلاً، العنب البري
مليء بمضادات الأكسدة

246
00:18:37,557 --> 00:18:38,706
إذن؟

247
00:18:38,708 --> 00:18:42,560
إذن، مع كل مضادات الأكسدة هذه
ماذا لو نفذ مني عوامل الأكسدة؟

248
00:18:45,714 --> 00:18:48,783
شيلدون" لم نفز بلعبة طوال الليل"

249
00:18:48,785 --> 00:18:54,522
الأن، إما أن تضع وجهك في هذه الفطيرة
أو سأضع وجهك في هذه الفطيرة

250
00:18:57,375 --> 00:18:59,377
هذا وقح

251
00:18:59,379 --> 00:19:03,981
واحد، إثنان، ثلاث، كلوا

252
00:19:12,941 --> 00:19:15,309
أهلاً، يارفاق، خمنوا من عاد من الفضاء؟

253
00:19:15,311 --> 00:19:18,228
ليس الأن

254
00:19:21,783 --> 00:19:24,669
عنب بري بداخل أنفي

255
00:19:24,671 --> 00:19:26,837
عنب بري في أنفي

256
00:19:26,839 --> 00:19:29,357
إنخرها وإستمر في الأكل

257
00:19:43,924 --> 00:19:47,643
أنت تبدو مألوفاً -
لا أعتقد هذا -

258
00:19:47,645 --> 00:19:50,980
أجل، لقد رأيتك للتو في الأخبار

259
00:19:51,598 --> 00:19:55,451
أنت رأئد فضاء -
اجل، أجل أنا كذلك -

260
00:19:55,453 --> 00:19:57,753
هنيئاً لك

261
00:19:57,755 --> 00:20:00,006
ماذا عن قطعة من كعكة الجبن
على حساب المتجر؟

262
00:20:00,008 --> 00:20:01,691
شكراً جزيلاً

263
00:20:01,693 --> 00:20:05,027
أمضيت أسوء ليلة، لقد عدت للتو
، وكل أصدقائي لا يهتمون

264
00:20:05,029 --> 00:20:06,645
 ... زوجتي مريضة، أمي

265
00:20:06,647 --> 00:20:09,498
اتريد كعكة الجبن ام لا؟

266
00:20:10,867 --> 00:20:13,068
أجل، رجاء -

267
00:20:32,390 --> 00:20:37,282
مثالي

