1
00:00:12,983 --> 00:00:15,785
كنت أقرأ عن قنديل البحر الذي لا يموت

2
00:00:15,786 --> 00:00:17,654
عوضا عن ذلك، فأنه يعود ليصبح
مخلوق غير جنسي

3
00:00:17,656 --> 00:00:19,205
و من ثم ينمو مجددا

4
00:00:19,207 --> 00:00:21,074
لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما
قد عاد

5
00:00:21,076 --> 00:00:22,825
إلى حالة غير جنسية
لكن الدعوى القضائية

6
00:00:22,827 --> 00:00:26,195
من ممرضته الجمايكية أثبتت
اننا كنا مخطئين

7
00:00:26,197 --> 00:00:28,464
فكرتي هي، الخلود ليس

8
00:00:28,466 --> 00:00:30,199
مجرد إحتمال، إنه حقيقي

9
00:00:30,201 --> 00:00:32,502
فقط إن كنت قنديل بحر
و الذي دوريا

10
00:00:32,504 --> 00:00:35,672
يعود إلى حالة بلازما
غير متمايزة

11
00:00:35,674 --> 00:00:37,256
إن إستطعت أن أحافظ
Gmail على حساب بريدي الإلكتروني في

12
00:00:37,258 --> 00:00:39,309
فسأكون موافقا على ذلك

13
00:00:40,394 --> 00:00:42,312
مرحبا يا أصحاب -
اهلا -

14
00:00:42,314 --> 00:00:44,764
أتتذكرون عندما كنا نحاول
أن نعرف ما هي تلك الرائحة

15
00:00:44,766 --> 00:00:46,549
الصادرة من مكتب البروفيسور تابرمان؟

16
00:00:46,551 --> 00:00:47,550
نعم؟

17
00:00:47,552 --> 00:00:49,936
تبين انه تابرمان

18
00:00:51,188 --> 00:00:52,989
ميت على مكتبه منذ أسبوعين

19
00:00:53,890 --> 00:00:55,108
يا إلهي
ذلك رهيب

20
00:00:55,110 --> 00:00:57,059
عوضا عن الأزهار
رئيس القسم

21
00:00:57,061 --> 00:01:01,080
يطلب من الجميع التبرع
بزجاجة معطر جو

22
00:01:02,232 --> 00:01:04,250
إن كنا سنغير الموضوع
من قنديل البحر

23
00:01:04,252 --> 00:01:05,785
فسأوافق على الروبيان القزم

24
00:01:05,787 --> 00:01:08,037
أو تاريخ العجلة الإحادية

25
00:01:08,872 --> 00:01:11,541
أظهر بعض التعاطف
لقد مات رجل

26
00:01:11,543 --> 00:01:13,409
و تحول لبركة من اللزوجة

27
00:01:13,411 --> 00:01:14,844
الان، يمكننا أن

28
00:01:14,846 --> 00:01:18,348
أن نجلس و نبكي على
البروفيسور المتفسخ أو

29
00:01:18,350 --> 00:01:20,183
أو أن نسعد بالمعرفة

30
00:01:20,185 --> 00:01:22,885
أن منصبا ثابتا قد أصبح شاغرا

31
00:01:22,887 --> 00:01:23,936
أختار ان

32
00:01:23,938 --> 00:01:25,972
أنفذ الأمر الأخير

33
00:01:25,974 --> 00:01:29,258
عذرا، نظام التثبيت بأكمله سخيف

34
00:01:29,260 --> 00:01:30,610
عمل مضمون مدى الحياة

35
00:01:30,612 --> 00:01:33,196
ذلك يشجع العاملين على
الرضا الذاتي

36
00:01:33,198 --> 00:01:34,530
إن كنا نريد للعلم

37
00:01:34,532 --> 00:01:36,449
أن يتقدم، يجب على
الناس ان

38
00:01:36,451 --> 00:01:38,568
يحصلوا على زرع للرقاقات في أدمغتهم

39
00:01:38,570 --> 00:01:41,904
و التي تنفجر عند قولهم لأمر غبي

40
00:01:43,540 --> 00:01:45,441
حسنا، أظن ان الناس تؤدي
أفضل أعمالها

41
00:01:45,443 --> 00:01:47,460
عندما يشعرون بالأمان و الإطمئنان

42
00:01:52,166 --> 00:01:54,467
إن كنت تحتاج لأنفي
فستجد انه محشور بإحكام

43
00:01:54,469 --> 00:01:57,453
في مؤخرة لجنة التثبيت

44
00:01:58,505 --> 00:02:01,224
ستصبح الدكتوراة خاصتك
سخيفة مثل كريبكي؟

45
00:02:01,226 --> 00:02:02,258
لا

46
00:02:02,260 --> 00:02:03,426
أعني، سأتقدم بطلب

47
00:02:03,428 --> 00:02:05,762
لكنني لن انحدر للالعاب السياسية

48
00:02:05,764 --> 00:02:07,764
نعم، أنا كذلك
يجب ان يكون ذلك عن العمل

49
00:02:07,766 --> 00:02:08,898
و إن لم أثبت

50
00:02:08,900 --> 00:02:10,983
أرغب برؤيتك انت
أو شيلدون تحصلا عليه

51
00:02:10,985 --> 00:02:12,935
راج، لا تضع الأمل الزائف

52
00:02:12,937 --> 00:02:15,405
أمام لينرد هكذا

53
00:02:15,407 --> 00:02:17,139
عذرا، لكنني اظن

54
00:02:17,141 --> 00:02:19,075
أنني مؤهل بقدرك

55
00:02:41,576 --> 00:02:44,576
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســادس : الــحــلــقــة الـ 20
‘‘إضــطــراب الــتــثــبــيــت’’</b>

56
00:02:51,988 --> 00:02:54,458
إذن "مثبت" تعني عملا
مدى الحياة؟

57
00:02:54,459 --> 00:02:56,075
نعم -
ولا يمكن أن تطرد -

58
00:02:56,077 --> 00:02:57,077
حتى لو كنت سيئا بالعمل؟

59
00:02:57,078 --> 00:02:58,545
ليس فعلا

60
00:02:58,547 --> 00:03:00,964
عجبا، ذلك يبدو كثيرا
كحياة النادلة الجميلة

61
00:03:00,966 --> 00:03:02,749
في مطعم تشيزكيك فاكتوري

62
00:03:04,034 --> 00:03:06,920
بينما أختلف مع مبدأ التثبيت

63
00:03:06,922 --> 00:03:08,204
إن منحوه لي

64
00:03:08,206 --> 00:03:09,839
فذلك لن يقلص من أعمالي

65
00:03:09,841 --> 00:03:11,808
تعرفين، أنا كالشمس

66
00:03:11,810 --> 00:03:14,010
لا يمكن إطفاؤها

67
00:03:15,145 --> 00:03:18,731
هل راجيش و لينرد
يتنافسان عليه أيضا؟

68
00:03:19,884 --> 00:03:21,568
هل يعرفان أن ليس أمامهما فرصة

69
00:03:21,570 --> 00:03:23,036
لأنك رائع جدا

70
00:03:23,038 --> 00:03:25,138
أحسنت القول

71
00:03:26,073 --> 00:03:28,157
تعرفين، لا بد أن أقول
أنني أتردد

72
00:03:28,159 --> 00:03:29,943
في أمر الحبيب - الحبيبة
لكن هذه اللحظات

73
00:03:29,945 --> 00:03:32,779
عندما تعبدينني
تبقي على حظوظك

74
00:03:36,400 --> 00:03:38,334
من الجميل الحصول
على الدخل الإضافي

75
00:03:38,336 --> 00:03:39,836
التوقف عن أخذ المال من والداي

76
00:03:39,838 --> 00:03:42,755
الحصول على مال العائلة
يأتي مع ضوابط

77
00:03:42,757 --> 00:03:44,707
ليس لديكم فكرة

78
00:03:44,709 --> 00:03:47,377
BMW لقد إشتروا لي سيارة
جديدة لعيد ميلادي

79
00:03:47,379 --> 00:03:49,095
لكن هل بوسعي
الحصول على مسخن المقاعد؟

80
00:03:49,097 --> 00:03:50,797
لا

81
00:03:51,615 --> 00:03:52,932
راجيش إن كنت ترغب"
"بمؤخرة دافئة

82
00:03:52,934 --> 00:03:54,250
"فيجب أن تدفع الثمن بنفسك

83
00:03:54,252 --> 00:03:56,185
حسنا، ربما سأفعل
أيها العجوز

84
00:03:59,306 --> 00:04:03,476
أظن ان ذلك يكفيك
من النبيذ حاليا

85
00:04:03,478 --> 00:04:05,361
فقط أفكر كم سيكون ذلك رائعا

86
00:04:05,363 --> 00:04:06,996
إن أتصلت بأمي و اخبرتها

87
00:04:06,998 --> 00:04:09,148
أنني تثبت في
جامعة كاليفورنيا للتقانة

88
00:04:09,150 --> 00:04:10,366
ستكون فخورة؟

89
00:04:10,368 --> 00:04:11,434
للغاية

90
00:04:11,436 --> 00:04:13,936
إن إفترضنا أنها أجابت على اتصالي

91
00:04:15,205 --> 00:04:18,308
همي الأساسي في الحصول
على التثبيت

92
00:04:18,310 --> 00:04:21,511
هو العيش مع شريك سكن
مجنون بالغيرة بعد ذلك

93
00:04:21,513 --> 00:04:24,247
قد أحتاج للنوم مع مسدس تحت وسادتي

94
00:04:24,249 --> 00:04:26,799
أو منشار كهربائي

95
00:04:26,801 --> 00:04:30,219
أو تستفيد من إستقرارك
الإقتصادي الجديد

96
00:04:30,221 --> 00:04:31,471
و تنتقل

97
00:04:31,473 --> 00:04:33,289
إشتر منزلا

98
00:04:33,291 --> 00:04:34,957
تزوج

99
00:04:34,959 --> 00:04:37,460
أنشئ عائلة

100
00:04:38,295 --> 00:04:39,762
نعم، او

101
00:04:39,764 --> 00:04:41,898
المنشار الكهربائي

102
00:04:44,018 --> 00:04:46,853
و سأعود إلى نيو دلهي منتصرا

103
00:04:46,855 --> 00:04:49,939
على صهوة فيل
أبيض مزين بالجواهر

104
00:04:49,941 --> 00:04:52,325
و تعرف ما الموجود

105
00:04:52,327 --> 00:04:53,359
على ظهر الفيل؟

106
00:04:53,361 --> 00:04:55,478
مدفئ مقعد

107
00:04:56,730 --> 00:05:00,667
لا، أبي لا يمكنك
أن تحظى بجولة

108
00:05:01,818 --> 00:05:03,453
سأعد بعض القهوة

109
00:05:05,572 --> 00:05:07,907
إذن، لمن يجب أن تتملق
لتحصل على المنصب؟

110
00:05:07,909 --> 00:05:09,542
لن أتملق أحدا

111
00:05:09,544 --> 00:05:11,461
سأدع عملي يتحدث عن نفسه

112
00:05:11,463 --> 00:05:12,629
ذلك رائع

113
00:05:12,631 --> 00:05:14,097
ذلك يظهر الكثير من النزاهة

114
00:05:14,099 --> 00:05:16,132
شكرا لك

115
00:05:16,134 --> 00:05:18,551
أنا ساذج أحمق، صحيح؟

116
00:05:18,553 --> 00:05:20,803
جيد، لقد سمعتني

117
00:05:21,805 --> 00:05:23,222
تعرف، إن كنت تريد
أن تتثبت فعلا

118
00:05:23,224 --> 00:05:25,608
ربما يجب أن تتقرب من
صانعي ذلك القرار

119
00:05:25,610 --> 00:05:28,728
شيلدون كوبر
لا يتقرب

120
00:05:28,730 --> 00:05:32,315
حقا

121
00:05:32,317 --> 00:05:34,033
لكن أظن ان ذلك ليس مؤذيا

122
00:05:34,035 --> 00:05:35,652
معرفة من باللجنة

123
00:05:35,654 --> 00:05:37,186
فلنرى

124
00:05:37,188 --> 00:05:39,021
جانين دايفس

125
00:05:39,023 --> 00:05:40,189
يا إلهي

126
00:05:40,191 --> 00:05:41,824
هل هناك مشكلة؟

127
00:05:41,826 --> 00:05:44,160
حسنا

128
00:05:44,162 --> 00:05:45,244
نعم، حتى أنت

129
00:05:45,246 --> 00:05:46,879
أنت عبدة

130
00:05:50,501 --> 00:05:52,869
أنا ماذا؟

131
00:05:54,438 --> 00:05:57,473
أنا لست واثقا
هناك أحد إحتمالين

132
00:06:07,050 --> 00:06:09,719
مرحبا، سيدة دايفس

133
00:06:09,721 --> 00:06:10,653
مرحبا -
اهلا -

134
00:06:10,655 --> 00:06:13,189
د.هوفستادر -
نعم -

135
00:06:13,191 --> 00:06:15,108
فقط ظننت أن آتي و
أبدأ بالإستعداد

136
00:06:15,110 --> 00:06:16,275
لموسم ثياب السباحة

137
00:06:18,029 --> 00:06:19,729
أحسنت

138
00:06:19,731 --> 00:06:20,780
ليس لأنك بحاجة

139
00:06:20,782 --> 00:06:22,498
أراهن أنك تبدين رائعة بثياب السباحة

140
00:06:24,067 --> 00:06:26,068
شكرا لك

141
00:06:26,070 --> 00:06:28,404
أنا مصاب بما كان يسميه
والدي مرض الأثاث

142
00:06:28,406 --> 00:06:30,039
صدري يتدلى لعند ركبتيّ

143
00:06:36,764 --> 00:06:39,015
لا أعرف هذا الطراز

144
00:06:39,017 --> 00:06:40,683
كيف أشغله؟

145
00:06:40,685 --> 00:06:43,052
تضغط إبدأ

146
00:06:43,054 --> 00:06:45,304
صحيح

147
00:06:52,696 --> 00:06:54,530
هذا قد يكون معطلا

148
00:06:54,532 --> 00:06:56,315
عليك أن تتحرك

149
00:06:56,317 --> 00:06:58,868
فهمت

150
00:07:00,438 --> 00:07:02,822
حسنا

151
00:07:07,995 --> 00:07:09,445
نعم

152
00:07:10,280 --> 00:07:13,082
نعم، انا أشعر به الآن

153
00:07:14,251 --> 00:07:15,802
هذا رائع

154
00:07:15,804 --> 00:07:18,421
يمكنني فعل ذلك بقية حياتي

155
00:07:18,423 --> 00:07:19,839
بالحديث

156
00:07:19,841 --> 00:07:22,825
بالحديث عن الأمور التي
نفعلها لباقي حياتنا

157
00:07:22,827 --> 00:07:26,295
هل قرأت أنك في
لجنة التثبيت؟

158
00:07:26,297 --> 00:07:27,630
نعم

159
00:07:27,632 --> 00:07:29,799
علي أن أحضر ناد رياضي منزلي

160
00:07:31,518 --> 00:07:34,737
حسنا، انا واثق من وجود
العديد من المتقدمين الجيدين، انا فقط

161
00:07:34,739 --> 00:07:37,740
أردت أن أقول مرحبا

162
00:07:37,742 --> 00:07:39,609
و أخبرك أنني ســ

163
00:07:39,611 --> 00:07:41,143
سأرمي بإسمي

164
00:07:43,481 --> 00:07:45,698
بين المرشحين

165
00:07:45,700 --> 00:07:47,552
حسنا، سأراقب ذلك

166
00:07:47,577 --> 00:07:48,168
نعم

167
00:07:48,169 --> 00:07:51,070
مرحبا، هوفستادر

168
00:07:51,072 --> 00:07:53,089
من المضحك رؤيتك هنا لأول مرة

169
00:07:53,091 --> 00:07:55,508
على الاطلاق

170
00:07:55,510 --> 00:07:58,678
إبتعد

171
00:07:59,546 --> 00:08:01,047
جانين الألية
فلنقم بالأمر

172
00:08:01,049 --> 00:08:02,331
مرحبا، باري

173
00:08:03,717 --> 00:08:05,017
حسنا، إنظر لذلك

174
00:08:05,019 --> 00:08:07,520
إستهلكت وحدة
حرارية كاملة

175
00:08:07,522 --> 00:08:09,055
أظن انك وصلت إلى هنا

176
00:08:09,057 --> 00:08:12,058
باكرا لكي تستهلكي
الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك

177
00:08:12,060 --> 00:08:13,676
نعم، كان لذيذا
شكرا لك

178
00:08:13,678 --> 00:08:14,694
لا، من دواعي سروري

179
00:08:14,696 --> 00:08:16,679
إن كنت تحبين خبز الموز

180
00:08:16,681 --> 00:08:18,948
فلدي وصفة رائعة

181
00:08:18,950 --> 00:08:21,450
الحيلة تكمن بطحن
المكونات الطازجة

182
00:08:21,452 --> 00:08:24,570
سأرسله بالبريد الإلكتروني لك

183
00:08:24,572 --> 00:08:25,621
حسنا، أشعر بالدفء

184
00:08:25,623 --> 00:08:27,290
هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلا؟

185
00:08:27,292 --> 00:08:29,692
فلنذهب

186
00:08:29,694 --> 00:08:31,294
ذلك يكفي كتدريبات قلبية لي

187
00:08:31,296 --> 00:08:34,547
سوف أتمدد قبل أن
أرفع الأثقال

188
00:08:38,669 --> 00:08:40,803
أنت بخير؟

189
00:08:41,672 --> 00:08:44,206
إتصلي بأحدهم

190
00:08:48,679 --> 00:08:51,531
يوم سعيد، سيدة دايفس

191
00:08:51,533 --> 00:08:52,932
هذا الد.راجيش كوثربالي

192
00:08:52,934 --> 00:08:55,401
من قسم الفيزياء الفلكية

193
00:08:55,403 --> 00:08:56,886
لا تفزعي

194
00:08:56,888 --> 00:08:59,555
انا لست بالفضاء حقا

195
00:09:02,242 --> 00:09:05,244
على أي حال

196
00:09:05,246 --> 00:09:06,729
أرغب بإستغلال الفرصة

197
00:09:06,731 --> 00:09:08,230
لأخبرك عن نفسي

198
00:09:08,232 --> 00:09:10,666
لذلك إجلسي و إسترخي و إستمتعي

199
00:09:10,668 --> 00:09:13,336
بمقطع فيديو طوله 90 دقيقة

200
00:09:13,338 --> 00:09:15,388
هيا

201
00:09:17,157 --> 00:09:18,457
مولود بـ نيو دلهي

202
00:09:18,459 --> 00:09:21,260
الإبن الثالث لطبيب نسائية متجول

203
00:09:21,262 --> 00:09:24,497
أظهرت علامات نبوغ مبكرة

204
00:09:24,499 --> 00:09:27,867
في سن الخامسة
إكتشفت جرما سماويا

205
00:09:27,869 --> 00:09:31,304
و تبين لاحقا انه القمر

206
00:09:34,626 --> 00:09:35,925
سيدة دايفس؟
سيدة دايفس؟

207
00:09:35,927 --> 00:09:38,144
سيدة دايفس؟

208
00:09:38,146 --> 00:09:40,646
يا إلهي، أنهم بكل مكان

209
00:09:40,648 --> 00:09:42,698
إدخل

210
00:09:44,034 --> 00:09:45,902
د.كوبر
كيف يمكنني مساعدتك؟

211
00:09:45,904 --> 00:09:48,070
نعم، مرحبا
أنا بخير

212
00:09:49,907 --> 00:09:52,575
لقد فهمت أنه قد يكون لديك
إنطباع سيء عني

213
00:09:52,577 --> 00:09:54,744
لذلك إشتريت لك هدية

214
00:09:54,746 --> 00:09:56,779
د.كوبر، ذلك ليس ضروريا

215
00:09:56,781 --> 00:09:57,947
فات الأوان

216
00:09:59,049 --> 00:10:00,549
إستعدي لتحبيني

217
00:10:02,419 --> 00:10:05,271
؟Roots فيلم

218
00:10:06,673 --> 00:10:11,510
التاريخ المأساوي
للعبودية بأميركا

219
00:10:11,512 --> 00:10:14,013
مسل للعائلة كلها

220
00:10:15,966 --> 00:10:18,651
لم تظن أن هذه هدية ملائمة؟

221
00:10:20,989 --> 00:10:23,272
حسنا

222
00:10:25,909 --> 00:10:28,110
أنت سوداء، صحيح؟

223
00:10:30,113 --> 00:10:32,515
لقد إنتهى الإجتماع

224
00:10:32,517 --> 00:10:34,817
لأنك تريدين مشاهدته الآن

225
00:10:34,819 --> 00:10:36,369
عُلم

226
00:10:37,220 --> 00:10:39,588
فلنرى

227
00:10:39,590 --> 00:10:43,042
التالي بلجنة التثبيت

228
00:10:43,044 --> 00:10:45,144
البروفيسور وو

229
00:10:45,146 --> 00:10:48,764
حسنا، إستعد لمجموعة
الأعمال الكاملة لـ جاكي تشان

230
00:10:58,936 --> 00:11:00,937
يا سادة

231
00:11:00,939 --> 00:11:02,455
أين كنت؟

232
00:11:02,457 --> 00:11:04,591
مكتب الممرضة

233
00:11:05,743 --> 00:11:06,693
نوبة ربو؟

234
00:11:06,695 --> 00:11:08,611
ربو، قلب
نوبة من نوع ما

235
00:11:08,613 --> 00:11:10,247
مع ذلك، أنا بخير

236
00:11:11,249 --> 00:11:12,448
أستذهبون

237
00:11:12,450 --> 00:11:13,616
لجنازة البروفيسور تابرمان؟

238
00:11:13,618 --> 00:11:14,634
لا اعرف -
غالبا لا -

239
00:11:14,636 --> 00:11:15,719
بالكاد كنت أعرفه

240
00:11:15,721 --> 00:11:17,003
نعم، لا ترغبون أن تبدون

241
00:11:17,005 --> 00:11:19,122
و كأنكم تتملقون
لجنة التثبيت

242
00:11:19,124 --> 00:11:20,623
و الذين سيكونون هناك كلهم

243
00:11:22,677 --> 00:11:25,812
نعم، هذا ما كنت أمله
يا أبناء عرس

244
00:11:32,320 --> 00:11:35,855
لن أتمكن من الإلتزام
بموعدنا ليلة الخميس، لذا

245
00:11:35,857 --> 00:11:37,807
أخبار سيئة لك

246
00:11:38,693 --> 00:11:40,694
من الأفضل ان يكون
عذرك جيدا هذه المرة

247
00:11:40,696 --> 00:11:42,862
لأن قص أعواد القطن
لتلائم أذنيك

248
00:11:42,864 --> 00:11:44,647
هو هراء واضح

249
00:11:45,499 --> 00:11:46,900
بداية

250
00:11:46,902 --> 00:11:49,369
عندما تقولين أمورا كذلك
الناس تظن أنك مجنونة

251
00:11:49,371 --> 00:11:52,989
ثانيا، سبب إلغائي للموعد هو

252
00:11:52,991 --> 00:11:55,992
أنه علي أن أحضر
جنازة البروفيسور تابرمان

253
00:11:55,994 --> 00:11:58,328
تبدو كليلة طويلة و مملة

254
00:11:58,330 --> 00:11:59,829
ستكون

255
00:11:59,831 --> 00:12:02,382
بصراحة، ان كان يجب أن أتحمل ليلة
طويلة و مملة

256
00:12:02,384 --> 00:12:04,851
فكنت افضل ان تكون معك
في ليلة موعدنا

257
00:12:04,853 --> 00:12:06,937
لكن ليس عندي خيار

258
00:12:06,939 --> 00:12:09,439
لجنة التثبيت ستكون هناك

259
00:12:09,441 --> 00:12:12,342
حسنا، بتلك الحالة
ربما يجب أن أرافقك

260
00:12:12,344 --> 00:12:15,178
حسنا.الان بما أنني أفكر
بالأمر، فذلك سيكون مفيدا جدا

261
00:12:15,180 --> 00:12:16,313
بالطبع سيكون

262
00:12:16,315 --> 00:12:18,348
انا بالواقع متمرسة بالسياسات الأكاديمية

263
00:12:18,350 --> 00:12:19,950
و كعالمة محترمة

264
00:12:19,952 --> 00:12:22,369
فمن المؤكد أنني سأزيد
حظوظك كمرشح

265
00:12:22,371 --> 00:12:25,372
بالواقع، كنت اقصد
انه يمكنك أن توصليني

266
00:12:27,491 --> 00:12:30,860
لكن إن كان ذلك يسعدك
فلا مانع من الأمور الاخرى أيضا

267
00:12:33,331 --> 00:12:35,632
هل ستفعلين شيئا مهما اليوم؟

268
00:12:35,634 --> 00:12:37,634
ليس فعلا

269
00:12:37,636 --> 00:12:39,052
كنت سأخرج للتسوق مع آيمي

270
00:12:39,054 --> 00:12:41,104
أرادتني ان أساعدها
بالعثور على شيء

271
00:12:41,106 --> 00:12:42,205
لأجل الجنازة

272
00:12:42,207 --> 00:12:43,673
انتظري
شيلدون سيذهب لهناك؟

273
00:12:43,675 --> 00:12:45,708
كلنا وعدنا أننا لن نذهب

274
00:12:45,710 --> 00:12:47,210
يا له من وغد

275
00:12:47,212 --> 00:12:48,328
اعرف

276
00:12:48,330 --> 00:12:50,430
كنت أمل الذهاب بدون
أن يعرف أحدهم

277
00:12:51,983 --> 00:12:53,733
حسنا، بما أن آيمي ذاهبة
هل تريدني أن أذهب؟

278
00:12:53,735 --> 00:12:54,901
تعرف، لأدعمك؟

279
00:12:56,188 --> 00:12:57,737
ذلك لطيف، لكن ستكون

280
00:12:57,739 --> 00:12:59,389
غرفة مليئة بالرجال المسنين المملين

281
00:12:59,391 --> 00:13:01,191
و لست واثقا من حجم
المساعدة التي ستقدمينها

282
00:13:01,193 --> 00:13:02,725
حسنا

283
00:13:02,727 --> 00:13:05,028
سأعقد حذائي بينما تفكر بالامر

284
00:13:12,503 --> 00:13:13,998
نعم، لا
شكرا، تلك ستكون

285
00:13:13,999 --> 00:13:15,998
مساعدة رائعة

286
00:13:17,083 --> 00:13:18,450
أنت تدركين أنك قد
تقتلي بعضهم

287
00:13:18,452 --> 00:13:20,920
عندها ستتثبتون جميعا

288
00:13:23,707 --> 00:13:25,157
هيا، أبي

289
00:13:25,159 --> 00:13:29,328
كل العلماء الآخرين لديهم مدفئ مقعد

290
00:13:29,330 --> 00:13:31,347
هذا مذل جدا

291
00:13:31,349 --> 00:13:34,133
يجب ان أتثبت

292
00:13:34,135 --> 00:13:35,834
حسنا، فلنلتق بمنتصف الطريق

293
00:13:35,836 --> 00:13:39,004
ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل
إلى مرتين أسبوعيا؟

294
00:13:40,065 --> 00:13:44,067
يبدو أن كلانا سنعيش كالحيوانات

295
00:13:46,570 --> 00:13:49,023
فلنراجع الردود العاطفية مرة أخيرة

296
00:13:49,024 --> 00:13:50,456
حسنا

297
00:13:50,458 --> 00:13:54,026
البروفيسور تابرمان ميت
و ذلك يجعلنا؟

298
00:13:54,028 --> 00:13:56,495
حزينين

299
00:13:56,497 --> 00:13:58,581
حقيقة ان هناك الكثير من الناس

300
00:13:58,583 --> 00:13:59,748
هنا الليلة لا تجعلنا

301
00:13:59,750 --> 00:14:01,217
نشعر بالضيق
و برهاب الأماكن الضيقة

302
00:14:01,219 --> 00:14:02,201
ذلك يجعلنا؟

303
00:14:02,203 --> 00:14:04,553
سعيدين

304
00:14:04,555 --> 00:14:07,973
إعطاء السيدة دايفس المجموعة
كان؟ Roots الكاملة لفيلم

305
00:14:07,975 --> 00:14:10,209
سيئا

306
00:14:10,211 --> 00:14:12,211
و لكن -
لا -

307
00:14:12,213 --> 00:14:13,813
حسنا، سيء

308
00:14:14,681 --> 00:14:17,016
لا يعقل

309
00:14:17,018 --> 00:14:18,767
هناك وقاحة بظهورك هنا

310
00:14:18,769 --> 00:14:20,603
فقط لتتملق لجنة التثبيت

311
00:14:20,605 --> 00:14:21,687
انت هنا

312
00:14:21,689 --> 00:14:23,105
عذرا

313
00:14:23,107 --> 00:14:25,274
أنا هنا لأوصل تعازي
بالبروفيسور تابروير

314
00:14:25,276 --> 00:14:26,609
أو أيا كان إسمه

315
00:14:26,611 --> 00:14:27,827
و كذلك أنا

316
00:14:27,829 --> 00:14:30,663
موته يشعرني بالسوء

317
00:14:33,950 --> 00:14:37,169
حسنا، حسنا، شيلدون
انه أمر راق ملاقاتك هنا

318
00:14:37,171 --> 00:14:39,038
أظن ان متجر القطارات
في غليندايل

319
00:14:39,040 --> 00:14:41,123
لم يكن يقيم حفلة رقص بالنهاية

320
00:14:42,292 --> 00:14:44,827
و أنت، قلت أنك لن
تأتي إلى هنا أيضا

321
00:14:44,829 --> 00:14:48,597
لدي لكنة ثقيلة
لا تعرف ما قلته

322
00:14:48,599 --> 00:14:50,633
أرغب بمعرفة سبب تواجد بيني هنا

323
00:14:50,635 --> 00:14:53,418
أنا هنا لأدعم رجلي
مثلك تماما

324
00:14:53,420 --> 00:14:54,970
ما الذي ستفعلينه؟

325
00:14:54,972 --> 00:14:57,690
ستسجلين طلبات مشاريبهم
و تجلبي مشاريب خاطئة

326
00:14:58,542 --> 00:15:00,726
نفذي

327
00:15:14,607 --> 00:15:17,109
ماذا؟هل نفذته سلفا؟

328
00:15:19,612 --> 00:15:22,331
انها تخطط لمغازلة أعضاء
لجنة التثبيت

329
00:15:22,333 --> 00:15:24,383
لتقوي موقف لينرد

330
00:15:24,385 --> 00:15:26,802
حسنا.ذلك موقف متدني

331
00:15:26,804 --> 00:15:29,171
لا تقفي عندك فقط
أخرجي ثدييك

332
00:15:32,642 --> 00:15:35,261
شجار إبن عرس

333
00:15:36,480 --> 00:15:38,230
أنتم جميعا تضيعون وقتكم

334
00:15:38,232 --> 00:15:40,432
شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب

335
00:15:40,434 --> 00:15:44,186
و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية
يمكنه أن يغير ذلك

336
00:15:45,488 --> 00:15:46,805
جديا، هل تضعين شريطا؟

337
00:15:46,807 --> 00:15:48,941
كيف يبقون هكذا؟

338
00:15:48,943 --> 00:15:50,943
أحسنت بمفاجأتهم بكلاهما

339
00:15:54,114 --> 00:15:56,448
انتما يجب ان تكونا خجلين من نفسيكما

340
00:15:56,450 --> 00:15:59,001
إستخدام النساء لتتقدموا
في مواقفكم بطريقة جنسية

341
00:15:59,003 --> 00:16:01,170
و أيا كان ما تخطط آيمي لفعله

342
00:16:02,655 --> 00:16:03,563
هل تلمح

343
00:16:03,564 --> 00:16:06,098
الى أن حبيبتي ليس
لديها طرق جنسية لتستغلها؟

344
00:16:06,146 --> 00:16:06,900
نعم

345
00:16:06,925 --> 00:16:08,628
حسنا.لأن ذلك لم يكن واضحا

346
00:16:08,629 --> 00:16:09,795
شيلدون

347
00:16:12,349 --> 00:16:13,882
ماذا؟

348
00:16:13,884 --> 00:16:15,351
ذلك كان غامضا

349
00:16:15,353 --> 00:16:18,053
حسنا، الان خف الغموض
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

350
00:16:19,140 --> 00:16:20,439
يمكنك أن تتحدث
بالسوء عن والدته

351
00:16:20,441 --> 00:16:22,358
حسنا، نعم، بالطبع
لن يحب ذلك مطلقا

352
00:16:22,360 --> 00:16:24,643
ليلة البارحة

353
00:16:24,645 --> 00:16:26,812
كنت أشعر بالحاجة
لراحة جنسية

354
00:16:26,814 --> 00:16:29,348
عندما صادفت أمك

355
00:16:30,817 --> 00:16:33,035
حسنا، حسنا

356
00:16:33,037 --> 00:16:34,536
يا جماعة ما الذي نفعله هنا؟

357
00:16:34,538 --> 00:16:35,704
لا اعرف ما تفعلونه

358
00:16:35,706 --> 00:16:37,156
لكنني كنت على وشك أن أدس

359
00:16:37,158 --> 00:16:40,626
أنني مارست الجماع مع والدة راج
مقابل دولارا

360
00:16:41,962 --> 00:16:43,462
إفعل ما يحلو لك

361
00:16:43,464 --> 00:16:45,881
لكنني لا اريد أن
أخسر أصدقائي بسبب التثبيت

362
00:16:45,883 --> 00:16:46,999
الأصدقاء للأبد

363
00:16:47,001 --> 00:16:48,167
و كذلك التثبيت

364
00:16:48,169 --> 00:16:49,768
إمشي

365
00:16:51,004 --> 00:16:54,723
سأذهب للمنزل و أدع
عملي يتكلم عن نفسه

366
00:16:54,725 --> 00:16:56,976
انت محق.هذا تحت مستواي

367
00:16:56,978 --> 00:17:00,012
كما كانت أمك البارحة

368
00:17:01,214 --> 00:17:03,182
ما رأيك، شيلدون؟

369
00:17:03,184 --> 00:17:06,718
ما الذي تظنين انه يجب ان أفعله؟

370
00:17:06,720 --> 00:17:09,822
ستكون ناجحا أكاديميا دوما

371
00:17:09,824 --> 00:17:11,223
لكن

372
00:17:11,225 --> 00:17:12,524
أنا أشكك فعلا

373
00:17:12,526 --> 00:17:14,726
إن كنت ستجني أصدقاء إضافيين فعلا

374
00:17:17,063 --> 00:17:19,331
لا أريد المزيد
لكن لنذهب

375
00:17:20,784 --> 00:17:23,419
هل تمازحينني؟كنت سأحب
أن أجالس الطفل لأجلك

376
00:17:23,421 --> 00:17:25,671
لم أطلب منك فعل هذا

377
00:17:25,673 --> 00:17:27,072
هراء، الأطفال يحبونني

378
00:17:27,074 --> 00:17:30,175
هناك أمر بخصوصي
يجعلهم يضحكون و يضحكون

379
00:17:37,384 --> 00:17:40,019
لا، لا يمكننا أن نخسر
لذلك الوغد

380
00:17:40,021 --> 00:17:42,054
نعم، تبا

381
00:17:42,056 --> 00:17:43,272
سأدخل

382
00:17:43,274 --> 00:17:44,756
انت، انتظر
على رسلك

383
00:17:44,758 --> 00:17:46,692
أعتقد كلمة، تبا سأدخل
هو ما

384
00:17:46,694 --> 00:17:48,477
قلته البارحة لأمك

385
00:17:50,697 --> 00:17:53,449
لا تقلقي، لم أقل ذلك فعلا

386
00:17:53,451 --> 00:17:55,200
أجد مبدأ

387
00:17:55,202 --> 00:17:57,486
الجماع سخيفا و منفرا

388
00:17:59,689 --> 00:18:02,324
كان يجب ان أخرج
ثدياي عندما حانت الفرصة

389
00:18:11,965 --> 00:18:14,499
سيدة دافيس؟

390
00:18:15,335 --> 00:18:16,919
سيدة دافيس؟

391
00:18:16,921 --> 00:18:18,004
سيدة دافيس؟

392
00:18:18,006 --> 00:18:19,872
اعرف انك هناك

393
00:18:19,874 --> 00:18:22,859
رأيت سيارتك بالمرآب

394
00:18:22,861 --> 00:18:25,044
ماذا؟

395
00:18:25,046 --> 00:18:27,880
لقد إكتشفت أنك رشحتني

396
00:18:27,882 --> 00:18:30,016
و د.هوفستادر و د.كوثربالي

397
00:18:30,018 --> 00:18:32,218
لنكون بين المرشحين للتثبيت

398
00:18:32,220 --> 00:18:33,419
حسنا، بغض النظر عن غرابتكم

399
00:18:33,421 --> 00:18:36,055
ثلاثتكم حققتم الكثير

400
00:18:36,057 --> 00:18:37,707
بمجال عملكم

401
00:18:37,709 --> 00:18:41,394
لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم
لكن

402
00:18:42,529 --> 00:18:43,910
أريد ان اعبر عن عرفاني

403
00:18:43,911 --> 00:18:45,127
لم تجلب هدية اخرى
أليس كذلك؟

404
00:18:45,152 --> 00:18:47,152
لا، لا

405
00:18:47,235 --> 00:18:48,901
لا، تعلمت درسي

406
00:18:48,903 --> 00:18:50,603
اتفهم ما كان غير لائق

407
00:18:50,605 --> 00:18:51,821
جيد

408
00:18:51,823 --> 00:18:54,157
على اي حال، شكرا لك

409
00:18:54,159 --> 00:18:56,576
انت على الرحب و السعة

410
00:19:03,167 --> 00:19:06,052
سأتظاهر ان ذلك لم يحصل

411
00:19:06,054 --> 00:19:07,553
نعم، أحسنت يا أختاه

