1
00:00:02,200 --> 00:00:04,399
عندما كنت طفلة
قصتي المفضلة

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,679
عن رجل قد عاش إلى الأبد

3
00:00:06,680 --> 00:00:10,519
لكن عيونه كَانت مثقلة
بوزن كُل ما قد رآه

4
00:00:10,520 --> 00:00:13,320
رجل سقط مِنْ النجوم

5
00:00:14,560 --> 00:00:18,240


6
00:00:24,160 --> 00:00:25,680
لقد عَرفت بأنك ستَجِدُني في النهاية

7
00:00:28,200 --> 00:00:30,639
اصنع السلام مع أربابك

8
00:00:30,640 --> 00:00:32,919
مرة كَانوا أربابك أيضاً

9
00:00:32,920 --> 00:00:34,760
ليس بعد الآن

10
00:00:46,680 --> 00:00:48,760


11
00:00:57,920 --> 00:00:59,399
هَلْ أنا الأخير؟

12
00:00:59,400 --> 00:01:01,320
بقي واحد

13
00:01:02,440 --> 00:01:04,560
الدكتـور

14
00:01:28,750 --> 00:01:31,650
Doctor Who
الحلقة الثالثة من الموسم الأول
ترجمة
ofa7
www.addic7ed.com

15
00:01:45,080 --> 00:01:47,880
"مدينة الرحمة، 81 ساكن"

16
00:01:51,200 --> 00:01:54,680
إنظرْ إلى هذا. انه محمل
بالأحجار وكتل الخشب

17
00:01:59,800 --> 00:02:02,080
ما هو؟

18
00:02:04,680 --> 00:02:06,560
حمولة من الأحجار وكتل الخشب

19
00:02:11,040 --> 00:02:12,799
الإشارة تقول، ابق في الخارج

20
00:02:12,800 --> 00:02:16,759
أنا أَرى إشارات ابق خارجاً كإقتراحات
أكثر من طلبات فعلية

21
00:02:16,760 --> 00:02:18,520
مثل تنظيف جاف فقط

22
00:02:45,720 --> 00:02:46,880
ذلك لَيسَ صائباً

23
00:02:54,680 --> 00:02:55,880
انه مصباح شارع

24
00:02:55,881 --> 00:02:58,839
مصباح شارع كهربائي
بعشر سنوات أبكر من وقته

25
00:02:58,840 --> 00:03:01,399
انها فقط بضعة سنوات-
ذلك ما قلته عندما تَركت-

26
00:03:01,400 --> 00:03:04,279
شاحن هاتفِك في ملحق هنري الثّامن-
دكتـور-

27
00:03:04,280 --> 00:03:08,119
الكهرباء في وقت خاطئ تاريخياً
إشارات ابق خارجاً، تحديق عدواني

28
00:03:08,120 --> 00:03:11,960
هل نظر شخص ما في قائمتي لعيد الميلاد؟-
دكتـور-

29
00:03:18,880 --> 00:03:21,240


30
00:03:27,400 --> 00:03:30,680


31
00:03:32,360 --> 00:03:33,399
شاي

32
00:03:33,400 --> 00:03:35,479
ضعي الأشياء القوية

33
00:03:35,480 --> 00:03:37,520
إتركي كيس الشاي فيه

34
00:03:41,320 --> 00:03:43,880
ما الذي تفعله هنا، بني؟

35
00:03:44,920 --> 00:03:47,639
بني, يمكنك أَن تَبقى

36
00:03:47,640 --> 00:03:51,239
سيدي، هَلْ يُمكِنُني أَن أَستفسر عن من تكون؟-
بالطبع-

37
00:03:51,240 --> 00:03:52,960
أَنا الدكتـور، وهذا

38
00:03:54,840 --> 00:03:58,359
لا حاجة للوقوف
هل ترون ذلك؟ سلوك

39
00:03:58,360 --> 00:04:00,639
شكراً لك
لَكنِّي لست بِحاجة إلى بدلة جديدة

40
00:04:00,640 --> 00:04:02,679
أَنا متعهد دفن الموتى، يا سيدي

41
00:04:02,680 --> 00:04:04,120


42
00:04:05,480 --> 00:04:08,079
لدي سؤال

43
00:04:08,080 --> 00:04:09,519
هَلْ أنت فضائي؟

44
00:04:09,520 --> 00:04:11,599
في الواقع, أمر شخصي

45
00:04:11,600 --> 00:04:13,919
كل ذلك قريب، أليس كذلك؟

46
00:04:13,920 --> 00:04:17,279
أنا أَعني، أعتقد أنك أنت الفضائي
لكن في هذا السياقِ، أجل

47
00:04:17,280 --> 00:04:20,519
أجل، أَفترض أنني كذلك

48
00:04:20,520 --> 00:04:23,079


49
00:04:23,080 --> 00:04:26,039
دكتـور, انزله
لا تُعتقد بأننا لن نقتلك

50
00:04:26,040 --> 00:04:27,359
دكتـور-
دعها وشأنها-

51
00:04:27,360 --> 00:04:31,279
لاتقلقوا, كُل شيء
تحت السّيطرة بالكامل

52
00:04:31,280 --> 00:04:33,039
ابتعدوا عني-
يا رجال-

53
00:04:33,040 --> 00:04:35,919
يا رجال

54
00:04:35,920 --> 00:04:37,120


55
00:04:38,320 --> 00:04:39,880


56
00:04:41,000 --> 00:04:42,399


57
00:04:42,400 --> 00:04:43,880


58
00:04:48,920 --> 00:04:50,999
انه قادم

59
00:04:51,000 --> 00:04:54,120
ياإلهي. انه قادم

60
00:04:55,400 --> 00:04:56,599
أيها الواعظ

61
00:04:56,600 --> 00:04:58,360
قل شيئاً

62
00:05:01,160 --> 00:05:05,599
أبانا، الذي في الجنة

63
00:05:05,600 --> 00:05:08,040


64
00:05:09,880 --> 00:05:12,200


65
00:05:13,240 --> 00:05:16,999


66
00:05:17,000 --> 00:05:18,080
أنت

67
00:05:19,680 --> 00:05:20,919
ذو ربطة العنق

68
00:05:20,920 --> 00:05:22,640
عُد عبر ذلك الخط

69
00:05:25,320 --> 00:05:26,760
الآن

70
00:05:40,960 --> 00:05:41,959
إسحاق

71
00:05:41,960 --> 00:05:43,759
لقد قالَ بأنّه الدكتـور

72
00:05:43,760 --> 00:05:45,680
الدكتـور الفضائي

73
00:05:47,920 --> 00:05:49,680
هل ذلك سبب لتسليمه
إلى موته؟

74
00:05:49,681 --> 00:05:53,079
لكن، إسحاق، يمكن أن يكون هو

75
00:05:53,080 --> 00:05:54,600
انه ليس هو

76
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
سيدتي

77
00:06:03,960 --> 00:06:07,200
فقط تتركه يذهب هكذا؟-
سارآك، يا فتى-

78
00:06:12,080 --> 00:06:15,599
ماكان ذلك الذي في الخارج؟-
حامل السلاح-

79
00:06:15,600 --> 00:06:18,039
ظهر من ثلاثة أسابيع

80
00:06:18,040 --> 00:06:19,839
نحن كُنّا سجناء منذ ذلك الوقت

81
00:06:19,840 --> 00:06:22,679
هل رأيت خط الحدود الذي
يدور على إِمتداد البلدة؟

82
00:06:22,680 --> 00:06:24,919
استيقظنا في صباح
وهو كَانَ هناك

83
00:06:24,920 --> 00:06:27,519
لا شيء يجتازه، للداخل أَو للخارج

84
00:06:27,520 --> 00:06:29,999
لا عربات تجهيز، لا تعزيزات

85
00:06:30,000 --> 00:06:32,559
قريباً جداً، البلدة بأكملها
ستجوع إلى حد الموت

86
00:06:32,560 --> 00:06:34,879
لكنه. . . سمح لنا بالدخول 

87
00:06:34,880 --> 00:06:37,439
أنت لا تحمل أي غذاء
فقط ثلاثة أفواهِ زيادة تحتاج للغذاء

88
00:06:37,440 --> 00:06:39,599
سنموت جميعنا في وقت أبكر الآن

89
00:06:39,600 --> 00:06:41,959
ما الذي يحدث إذا عبر شخص ما
الخط؟

90
00:06:41,960 --> 00:06:43,799
حسناً

91
00:06:43,800 --> 00:06:45,719
هو لم يكن رامي جيد جداً مع ذلك 

92
00:06:45,720 --> 00:06:47,120
لقد كَانَ يستهدف القبعة

93
00:06:48,840 --> 00:06:51,759
هل يصيب قبعات الناس؟-
أعتقد انها كَانت طلقة تحذيرية-

94
00:06:51,760 --> 00:06:53,199
لا

95
00:06:53,200 --> 00:06:55,719
نعم. لقد فهمت

96
00:06:55,720 --> 00:06:58,639
ماذا يُريد؟
هل أصدر أي نوع من المطالب؟

97
00:06:58,640 --> 00:07:02,079
يقول بأنه يريدنا أن نسلمه
الدكتـور الفضائي

98
00:07:02,080 --> 00:07:04,559
لكن هذا انت
لماذا يُريد قتلك؟

99
00:07:04,560 --> 00:07:07,119
مالم يُقابلك-
وكَيف عرف بأننا سَنَكُون هنا؟-

100
00:07:07,120 --> 00:07:09,239
نحن لَم نَعرف حتى
بأننا سَنَكُون هنا

101
00:07:09,240 --> 00:07:12,599
نحن كُنا نهدف للذهاب إلى المكسيك
الدكتـور كَانَ يأخذُنا لرؤية

102
00:07:12,600 --> 00:07:14,639
مهرجان يوم الموتى

103
00:07:14,640 --> 00:07:16,639
المكسيك تبعد مائتين ميل باتجاه الجنوب

104
00:07:16,640 --> 00:07:19,279
حَسناً، ذلك الذي يَحدث
عندما يصبح لدى الناس 

105
00:07:19,280 --> 00:07:21,199
كسر من فتات الخبز على لوحة المفاتيح

106
00:07:21,200 --> 00:07:23,720
على أية حال، أعتقد انه حان الوقت
لكي اقابله، أليس كذلك؟

107
00:07:24,840 --> 00:07:27,519
مَنْ؟-
الشاب في الخارج قال أنه من الممكن أَن أكُون الدكتـور الفضائي

108
00:07:27,520 --> 00:07:30,639
لكنك قُلت بأنني لست هو
لذا انت تعرف مَن يكون

109
00:07:30,640 --> 00:07:31,880
دكتـوران فضائيان

110
00:07:31,881 --> 00:07:34,959
نحن مثل الحافلات
الساكن الواحد والثمانون، على ما أَفترض

111
00:07:34,960 --> 00:07:38,159
إذاً محبوب مِن قبل سكان المدينة، انه يبرر إجراء تغيير على الإشارة

112
00:07:38,160 --> 00:07:40,519
من المحتمل لأنه جهز هذه الكهرباء

113
00:07:40,520 --> 00:07:41,960
وأنا أعتقد بأنه هنا

114
00:07:41,961 --> 00:07:44,759
لأنه إذا كان نِصف سكان البلدة فجأة
يريدون رميي إلى موتي

115
00:07:44,760 --> 00:07:46,919
هذا المكان الذي أرغب بالتواجد فيه

116
00:07:46,920 --> 00:07:49,319
أنا لا أعرف ما الذي-
كل شيء على مايرام، إسحاق-

117
00:07:49,320 --> 00:07:52,320
أعتقد ان وقت الحيل قد مضى

118
00:07:56,840 --> 00:07:59,639
مساء الخير

119
00:07:59,640 --> 00:08:01,480
اسمي الكالر جيكس

120
00:08:02,840 --> 00:08:04,720
أَنا الدكتـور

121
00:08:15,320 --> 00:08:17,839
كالر. أَحب الكالر

122
00:08:17,840 --> 00:08:22,199
إحدى أكثر الأجناس المبدعة
في المجرةِ، بحق

123
00:08:22,200 --> 00:08:25,679
يُمكنهم أَن يبنوا سفينة فضائية من
أدوات المطبخ والطحالب

124
00:08:25,680 --> 00:08:27,160
حسناً. كيف أصبحت هنا؟

125
00:08:27,161 --> 00:08:30,479
سفينتي تحطمت في حدود
ميل أَو نحو ذلك خارج البلدة

126
00:08:30,480 --> 00:08:34,039
كنت سأَموت لو أن إسحاق
والآخرون لم يسحبوني

127
00:08:34,040 --> 00:08:36,199
مِن الحطام-
وأنت بقيت؟-

128
00:08:36,200 --> 00:08:38,399
كطبيبهم؟ في عالمي
أنا كنت جراحاً

129
00:08:38,400 --> 00:08:41,879
لذك بدا هذا منطقي
وذلك أعطاني فرصة

130
00:08:41,880 --> 00:08:46,319
لأسدد ديني لهم-
إستمع إليه يتحدث كأنه لا شيء-

131
00:08:46,320 --> 00:08:47,680
أخبرهم عن الكوليرا

132
00:08:47,681 --> 00:08:50,039
الآن، إسحاق، أَنا متأكد بأن
ضيوفنا لن

133
00:08:50,040 --> 00:08:53,199
بعد سنتين من وصوله
كان هناك تفشي للكوليرا

134
00:08:53,200 --> 00:08:55,639
الشكر للدكتـور هنا
لم يمت أي شخص

135
00:08:55,640 --> 00:08:58,759
عدوى بسيطة وجدنا لها
علاج قبل قرون

136
00:08:58,760 --> 00:09:02,519
لا، لا، لا. ماذا تدعوهم؟-
لكهرباء؟-

137
00:09:02,520 --> 00:09:05,319
باستعمال سفينتي كمولد
أنا كُنت قادر على تجهيز 

138
00:09:05,320 --> 00:09:07,880
بعض التدفئة البدائية
والإضاءة للبلدة

139
00:09:09,360 --> 00:09:11,559
إذاً لماذا حامل السلاح يُريدك؟

140
00:09:11,560 --> 00:09:13,519
هذا لا يهم-
أَنا فَقط أَقُول، إذا عرفنا-

141
00:09:13,544 --> 00:09:15,019
أمريكا هي أرض الفرصة الثانية

142
00:09:15,120 --> 00:09:17,280
دَعونا هذه البلدة ببلدة الرحمة 
لسبب

143
00:09:18,320 --> 00:09:21,359
الآخرون. . .البعض هنا
لا يشعون بتلك الطريقِة

144
00:09:21,360 --> 00:09:23,279
الآن، إسحاق، نحن ناقشنا هذا

145
00:09:23,304 --> 00:09:25,304
الناس الذين انقذت حياتهم
يقولون فجأة بأنه يجب أَن نُسلمك

146
00:09:25,480 --> 00:09:29,439
انهم خائفون، ذلك كُل ما في الأمر
لا يمكنك لومهم

147
00:09:29,440 --> 00:09:31,560
خوفهم، يُخيفني

148
00:09:34,400 --> 00:09:36,919
الحرب انتهت قبل خمسة سنوات فقط

149
00:09:36,920 --> 00:09:39,959
ذلك العنف القديم
ما زال تحت السطح

150
00:09:39,960 --> 00:09:41,160
عندما نسلم دكتـور جيكس

151
00:09:41,161 --> 00:09:44,639
إذاً نحن نُسلم مفاتيح البلدة للفوضى

152
00:09:44,640 --> 00:09:47,479
هَل حاولت إصلاح مركبتك؟

153
00:09:47,480 --> 00:09:49,359
بالتأكيد شخص بمهاراتك

154
00:09:49,360 --> 00:09:51,880
لقد كان حقاً عطل سيئ جداً

155
00:09:54,040 --> 00:09:55,078
نحن سنخلي البلدة

156
00:09:55,079 --> 00:09:57,560
سفينتنا على التلال
غرفة لكُل شخص

157
00:09:57,561 --> 00:10:00,199
أنا سأخرج، واعيدها إلى هنا

158
00:10:00,200 --> 00:10:03,119
حقاً؟ بهذه البساطة؟
لا مخططاتَ مجنونةَ؟ لا مفاوضات؟

159
00:10:03,120 --> 00:10:05,199
لقد نضجت
أَنا بعمر ألف ومئتان سنة الآن

160
00:10:05,200 --> 00:10:06,958
بالإضافة، أنني لا أُريد
التغيب عن النبالين

161
00:10:06,959 --> 00:10:08,600
إذاً أنت ليس لديك أي ذرة
فضول؟

162
00:10:08,601 --> 00:10:12,519
لماذا سأكون فضولي؟ 
انه راعي بقر فضائي قاتل غامض

163
00:10:12,520 --> 00:10:14,760
فضولي؟ بالطبع أنا لَست فضولي-
بني-

164
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
ما زال عليك أن تعبر حامل السلاح. كيف ستفعل ذلك؟

165
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
بخدعة صغيرة

166
00:10:30,680 --> 00:10:33,279
أنت بخير؟-
نعم، بخير. نعم. إستمر بالحركة

167
00:10:33,280 --> 00:10:34,919
في المرة القادمة

168
00:10:34,920 --> 00:10:36,600
أنت سترتدي ملابس جيكس

169
00:10:44,200 --> 00:10:45,800


170
00:10:54,600 --> 00:10:58,559
هل بإمكاني أن أستعير حصانك، رجاءً؟
انه عمل شرطة رسمي

171
00:10:58,560 --> 00:11:02,039
انه يُدعى جوشوا
انه مِن الكتاب المقدس

172
00:11:02,040 --> 00:11:05,639
انه يعني المسلم-
لا، انه لَيسَ كذلك-
ماذا؟-

173
00:11:05,640 --> 00:11:07,199
أنا اتحدث لغة الأحصنة. انه يُدعى بسوزان

174
00:11:07,200 --> 00:11:09,760
وهو يريدك ان تحترم قرارات حياته

175
00:11:31,040 --> 00:11:34,120
أنا , أعتقد انه رآئنا-
من هذا الطريقِ-

176
00:11:41,000 --> 00:11:44,719
عندما ينتهي كل هذا، هَل تُريدنا أَن نأخذك للبيت؟

177
00:11:44,720 --> 00:11:49,559
شكراً، لكني بالفعل أعطيت كُل ما يجب علي إلى الكالر

178
00:11:49,560 --> 00:11:52,000
مهاراتي، طاقتي

179
00:11:53,280 --> 00:11:54,600
كُل ذلك كَانَ جيداً فيني

180
00:11:56,000 --> 00:12:00,040
لكن هنا. . . يمكنني أَن أبدأ بداية جديدة

181
00:12:01,240 --> 00:12:04,120
يُمكِنني تذكر نفسي
ومساعدة الناس

182
00:12:05,360 --> 00:12:08,439
ذلك كل ما أردت عمله

183
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
انهي المعاناة

184
00:12:14,160 --> 00:12:15,240
هنا

185
00:12:18,800 --> 00:12:21,479
أنت أم، أليس كذلك؟-
كَيفَ عرفت هذا؟-

186
00:12:21,480 --> 00:12:24,599
هناك شفقة في عيونك

187
00:12:24,600 --> 00:12:26,319
وحزن

188
00:12:26,320 --> 00:12:28,319
لكن شراسة أيضاً

189
00:12:28,320 --> 00:12:30,959
انه لم يكن سهلاً

190
00:12:30,960 --> 00:12:32,120
انه نادراً ما كان كذلك

191
00:12:33,960 --> 00:12:36,200
وماذا بشأنك؟
هَل أنت أب؟

192
00:12:37,560 --> 00:12:38,999
نعم

193
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
بطريقة ما، أَفترض أنني كذلك

194
00:12:55,840 --> 00:13:00,239
لذا، نحن سنَنتظر هنا حتى يأتي الدكتـور لإلتقاطنا في سفينتك

195
00:13:00,240 --> 00:13:04,279
نعم، أَعرف
أنا كنت هناك عندما اتفقنا

196
00:13:04,280 --> 00:13:07,720
نعم، قُلت ذلك لمنفعتي أكثر منك

197
00:13:14,280 --> 00:13:17,399


198
00:13:17,400 --> 00:13:20,800
نعم، أنا أَعرف بأننا مستعجلون
أنا فقط أريد فحص شئاً ما

199
00:13:22,840 --> 00:13:24,759
لحظتان

200
00:13:24,760 --> 00:13:26,399
هناك شيء يزعجني

201
00:13:26,400 --> 00:13:29,399
أجل. أجل، قد يكون مهماً

202
00:13:29,400 --> 00:13:32,680
لا تشتم

203
00:14:07,200 --> 00:14:09,520


204
00:14:12,960 --> 00:14:14,919


205
00:14:14,920 --> 00:14:17,440
نعم، أنا أَلبس القبعة الآن

206
00:14:26,680 --> 00:14:29,320
نعم، نقطة جيدة، سوزان

207
00:14:31,640 --> 00:14:33,640
أين الضرر؟

208
00:15:02,560 --> 00:15:04,840


209
00:15:07,640 --> 00:15:09,200


210
00:15:10,320 --> 00:15:12,040


211
00:15:13,400 --> 00:15:15,759


212
00:15:15,760 --> 00:15:17,240


213
00:15:17,241 --> 00:15:18,640


214
00:15:23,360 --> 00:15:26,560


215
00:15:46,800 --> 00:15:49,399
ذلك هو جرس الإنذار على سفينتي

216
00:15:49,400 --> 00:15:53,119
ربما الدكتـور يُريد ان يجعلها تعمل مجدداً

217
00:15:53,120 --> 00:15:55,439
لكن هذه لم تكن الخطة

218
00:15:55,440 --> 00:15:57,719
انه لا يتبع الخطة

219
00:15:57,720 --> 00:15:59,760
مرحباً بك في عالمي

220
00:16:04,080 --> 00:16:06,199


221
00:16:06,200 --> 00:16:08,999


222
00:16:09,000 --> 00:16:10,959
إختراق أمني

223
00:16:10,960 --> 00:16:14,279
لديك عشرة ثواني لإدخال
رمز الترخيص أَو أن هذه العربة

224
00:16:14,280 --> 00:16:16,239
ستتدمر ذاتياً

225
00:16:16,240 --> 00:16:19,599
شكراً لإختيارك
برامج أمن ابراكسس

226
00:16:19,600 --> 00:16:26,679
حارق الدخلاءِ لثلاثة قرون
تسعة، ثمانية، سبعة

227
00:16:26,680 --> 00:16:29,599
التدمير الذاتي تم تجاوزه-
هذا سيئ-

228
00:16:29,600 --> 00:16:32,639
الكثير من الأمن لمركبة فضائية

229
00:16:32,640 --> 00:16:34,599
بإنتظار الأوامر

230
00:16:34,600 --> 00:16:37,839
أخبريني بكُل شيء يُمكِنُك معرفته حول حامل السلاح-
الملف غير موجود-

231
00:16:37,840 --> 00:16:42,239
رجاءً إختر مِن القائمة
المواصفات التقنية، مسجل بيانات الرحلة

232
00:16:42,240 --> 00:16:45,839
الملفات الشخصية, الخرائط والمخططات

233
00:16:45,840 --> 00:16:48,079
الملفات الشخصية للدكتورِ كالر جيكس

234
00:16:48,080 --> 00:16:52,400
أسماء المواضيع المميتة يُمكن أَن تكون
في أسفل القائمة

235
00:16:55,040 --> 00:16:59,800


236
00:17:15,760 --> 00:17:19,440
أَنا آسف، أيمي. كان يجب عليه حقاً اتباع الخطة

237
00:17:21,480 --> 00:17:24,119


238
00:17:24,120 --> 00:17:26,719


239
00:17:26,720 --> 00:17:30,000
لا تطلق، لا تطلق

240
00:17:32,040 --> 00:17:35,320
أَعرف مَن تكون
ومن يكون جيكس أيضاً

241
00:17:39,280 --> 00:17:42,119
الآن ما لم أَفهمه
لماذا لم تقم فقط

242
00:17:42,120 --> 00:17:46,679
بالدخول إلى البلدة وقتله؟-
الناس سَيَقِفون في الطريق-

243
00:17:46,680 --> 00:17:49,759
انظر، انت تُريد العدالة، أنت تَستحق
العدالة، لكن هذه لَيسَت الطريقة

244
00:17:49,760 --> 00:17:53,679
يمكننا محاكمته، يمكننا-
عندما يَبدأ بقتل جماعتك-

245
00:17:53,680 --> 00:17:55,160
يمكنك استعمال عدالتك

246
00:17:59,680 --> 00:18:02,319
إسحاق يقول بأنه لا يهتم بماضيي

247
00:18:02,320 --> 00:18:04,959
لكن الأشياءَ رُبما كانت
مكشوفة

248
00:18:04,960 --> 00:18:06,959
وحتى هو قَد يُكافح
لكي يسامح

249
00:18:06,960 --> 00:18:13,399
لذا من الأفضل أن نستعجل الانسحاب-
نحن؟ هل سآتي معك؟-

250
00:18:13,400 --> 00:18:16,479
من غير المحتمل أن يطلق حامل السلاح 
إذا كنت معك

251
00:18:16,480 --> 00:18:19,559
بقدر ما يمكنني اخبارك، انه
مبرمج لأخذ حياة بريئة

252
00:18:19,560 --> 00:18:21,239
فقط في الحالات الضرورية جداً

253
00:18:21,240 --> 00:18:23,080
جيد، لقد طمأنتي

254
00:18:27,640 --> 00:18:32,600
دكتـور، ما الذي تفعله؟

255
00:18:35,280 --> 00:18:37,359
لا مزيد من الطلقات التحذيرية

256
00:18:37,360 --> 00:18:40,240
سَأقتل الشخص التالي الذي سيتخطى 
ذلك الخط

257
00:18:41,560 --> 00:18:43,760
تأكد بأن يكون جيكس

258
00:18:54,920 --> 00:18:57,839
لقد كان غباءً مني
لقد أدركت ذلك الآن

259
00:18:57,840 --> 00:19:00,639
اعتقد بأنني وضعت الجميع في خطر كافي

260
00:19:00,640 --> 00:19:02,360
ربما إذا غادرت-
انه يَكذب-

261
00:19:04,360 --> 00:19:06,639
بكل كلمة

262
00:19:06,640 --> 00:19:09,239
بكل شيء يقوله

263
00:19:09,240 --> 00:19:13,560
كلها. . . عبارة عن. . . أكاذيب

264
00:19:14,960 --> 00:19:18,800
هذا الرجل قاتل-
أَنا عالم-
إجلس-

265
00:19:20,560 --> 00:19:22,240
إجــلــس

266
00:19:23,360 --> 00:19:27,919
أخبرهم ما أنت-
ما أنا؟-

267
00:19:27,920 --> 00:19:31,119
بطل حرب

268
00:19:31,120 --> 00:19:36,839
حسناً، ليخبرني أحدكم ماذا يجري؟

269
00:19:36,840 --> 00:19:39,919
إن حامل السلاح هو سايبورغ-
ماذا؟-

270
00:19:39,920 --> 00:19:43,399
نصف رجل، نصف آلة, سلاح

271
00:19:43,400 --> 00:19:45,079
جيكس قد بناه

272
00:19:45,080 --> 00:19:47,839
هو وفريقه أَخذوا المتطوعين، أخبرهم بأنهم سَيَختَارون

273
00:19:47,840 --> 00:19:50,479
لتدريب خاص
ثم جربوا عليهم

274
00:19:50,480 --> 00:19:54,119
دَمج أجسامهم بالأسلحة
وبرمجوهم للقتل

275
00:19:54,120 --> 00:19:57,239
حسناً، لماذا؟

276
00:19:57,240 --> 00:20:00,999
لمذا ستفعل ذلك , دكتـور؟-
لقد كُنا في حالة حرب لتسع سَنَوات-

277
00:20:01,000 --> 00:20:05,040
حرب حطمت نِصف كوكبِنا

278
00:20:06,200 --> 00:20:09,799
مهمتنا كَانت جلب السلام، ونحن فعلنا ذلك, بنينا جيشاً

279
00:20:09,800 --> 00:20:14,559
الذي دَحرَ العدو وانهى الحرب في أقل مِن إسبوع

280
00:20:14,560 --> 00:20:16,799
هَل تُريدني أَن أَندم؟

281
00:20:16,800 --> 00:20:19,519
استجدي المغفرةِ لأنني انقذت
ملايين الحيوات؟ 

282
00:20:19,520 --> 00:20:22,319
وكم عدد من مات يصرخ على طاولة العمليات قبل

283
00:20:22,320 --> 00:20:25,559
ان تجد افضليتك؟-
الحرب عالم آخر-

284
00:20:25,560 --> 00:20:28,439
أنت لا تَستطيع تطبيق
سياسة السلام على ما فعلت

285
00:20:28,440 --> 00:20:31,039
على ما فعل أي منا 

286
00:20:31,040 --> 00:20:34,479
لكن ماذا حَدثَ بعدها؟
كَيْفَ أتيت إلى هنا؟

287
00:20:34,480 --> 00:20:37,679
عندما إنتهت الحرب اخرجنا السايبورج من الخدمة

288
00:20:37,680 --> 00:20:41,399
لكن أحدهم تضررت دوائره في المعركة

289
00:20:41,400 --> 00:20:45,079
انقطع اتصاله وبدأ بمُطَارَدَة  الفريقِ الذي صنعه

290
00:20:45,080 --> 00:20:47,559
إلى أن تبقى اثنان منا

291
00:20:47,560 --> 00:20:52,240
هَربنَا وسفننا تحطمت هنا

292
00:21:01,800 --> 00:21:05,359
إذاً ما الذي سنفعله مع جيكس؟

293
00:21:05,360 --> 00:21:08,239
ما الذي سنفعله معه؟- 
نعم، أَعني بأنه مجرم حرب-

294
00:21:08,240 --> 00:21:11,279
لا، انه الرجل الذي انقذ البلدة من الكوليرا، الرجل الذي

295
00:21:11,280 --> 00:21:13,999
أعطاَنا التدفئة والاضاءة-
انظر، جيكس قَد يَكُون مجرم ونعم-

296
00:21:14,000 --> 00:21:16,279
ومخيف نوعاً ما-
وما زالَ في الغرفة-

297
00:21:16,280 --> 00:21:18,299
يَجِب علينا أَن نَضع ما فعل جانباً 
ونجد حلاً آخر

298
00:21:18,324 --> 00:21:20,199
حَل آخر؟ إما هو أو نحن

299
00:21:20,200 --> 00:21:22,959
متى بَدأنَا بتَرك الناس لتعدم؟
هَل تغيبت عن مذكرة؟

300
00:21:22,960 --> 00:21:25,999
دكتـور، اخبره؟

301
00:21:26,000 --> 00:21:27,999
أجل

302
00:21:28,000 --> 00:21:30,519
أنا لا أعلم . مهما ماقد قالته أيمي

303
00:21:30,520 --> 00:21:35,759
النظر إليك، دكتـور
مثل النظر في مرآة. تقريباً

304
00:21:35,760 --> 00:21:41,359
هناك غضب، مثلي
ذنب، مثلي. انعزال

305
00:21:41,360 --> 00:21:45,160
كل شيء ماعدا العصب لعمل
ما يتطلب عمله

306
00:21:46,640 --> 00:21:50,280
الشكر لله لأن جماعتي لم يكونوا يعتمدون عليك لتنقذهم

307
00:21:51,520 --> 00:21:53,639
لا. لا, لكن هؤلاء الناس هم كذلك

308
00:21:53,640 --> 00:21:55,280
أخرج, أخرج, أخرج

309
00:22:00,840 --> 00:22:03,879
أنت ستتركه حقاً يفعل هذا؟-
يُنقذنا جميعاً؟-

310
00:22:03,880 --> 00:22:05,080
نعم، أنا سأفعل ذلك

311
00:22:07,120 --> 00:22:08,479
تحرك

312
00:22:08,480 --> 00:22:12,280
لا-
تحرّك-

313
00:22:14,840 --> 00:22:16,960


314
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
أنت لن تفعل ذلك

315
00:22:38,520 --> 00:22:40,400
أنا بصدق لا أعرف

316
00:22:41,640 --> 00:22:43,400
دكتـور

317
00:22:48,200 --> 00:22:49,679
دكتـور

318
00:22:49,680 --> 00:22:53,079
دعه يرجع، دكتـور

319
00:22:53,080 --> 00:22:56,799
أَو ماذا؟-
أنت لَن تطلقي علي، أيمي-

320
00:22:56,800 --> 00:22:59,999
كَيف تَعرف؟
لربما تغيرت

321
00:23:00,000 --> 00:23:02,879
أنت بشكل واضح كنت تأخذ
الدروس الغبية منذ أن رأيتك آخر مرة

322
00:23:02,880 --> 00:23:05,799
أنا لَم أَقصد فعل ذلك

323
00:23:05,800 --> 00:23:09,759
حسناً، كُل شخص لَيسَ أمريكياً، لينزل بندقيته

324
00:23:09,760 --> 00:23:12,559
يُمكِنُنا أَن ننهي هذا الآن
يُمكِنُنا أَن نُنقذ الجميع الآن

325
00:23:12,560 --> 00:23:14,520
هذا لَيست طريقتنا
وأنت تَعرف ذلك

326
00:23:14,521 --> 00:23:17,359
مالذي حصل لك دكتـور؟ متى اصبح
قتل الأشخاص خياراً؟

327
00:23:17,360 --> 00:23:19,879
جيكس يَجِب أَن يستجيب لجرائمه-
وماذا بعد؟-

328
00:23:19,880 --> 00:23:22,839
أنت ستتعقب كل من صنع
بندقية , رصاصة أَو قنبلة؟

329
00:23:22,840 --> 00:23:25,839
انهم يستمرون بالرجوع، ألا ترين؟ كل مرة أَتفاوض

330
00:23:25,840 --> 00:23:28,318
أُحاول الفهم. حَسناً، لَيسَ
اليوم, لا, اليوم اقدر

331
00:23:28,319 --> 00:23:30,720
الضحايا أولاً، هو
السيد، الداليك

332
00:23:30,721 --> 00:23:32,880
كُل الناس الذين
ماتوا بسبب رحمتِي

333
00:23:35,240 --> 00:23:38,079
اترى، هذا ما يحدث عندما تسافر لوحدك لمدة طويلة

334
00:23:38,080 --> 00:23:41,239
حَسناً، استمع إلي، دكتـور
نحن لا يُمكن أَن نكون مثله

335
00:23:41,240 --> 00:23:42,960
يَجب أَن نَكُون أفضل مِنه

336
00:23:54,040 --> 00:23:54,960
أميليا بوند

337
00:23:59,440 --> 00:24:01,319
حسناً

338
00:24:01,320 --> 00:24:03,599
حسناً. . . نحن
سنفكر في شيء آخر

339
00:24:03,600 --> 00:24:05,680
لكن بصراحة
أُراهن على حامل السلاح

340
00:24:09,640 --> 00:24:12,279
جيكس، تعدى الخَط

341
00:24:12,280 --> 00:24:13,720
الآن

342
00:24:28,920 --> 00:24:31,399
اصنع السلام مع أربابك

343
00:24:31,400 --> 00:24:33,919
الكالر تيك، أليس كذلك؟

344
00:24:33,920 --> 00:24:36,639
أَتذكر جميع أسمائكم، حتى الآن

345
00:24:36,640 --> 00:24:40,000
رجاءً. أنا لَن آَذي أحداً مجدداً

346
00:24:41,360 --> 00:24:45,079
أنا حتى أُساعد الناس هنا-
فرصتك الأخيرة-

347
00:24:45,080 --> 00:24:47,400
قم بالسلام مع أربابك

348
00:24:48,880 --> 00:24:50,480
لا

349
00:24:51,400 --> 00:24:54,559
إسحاق

350
00:24:54,560 --> 00:24:59,480
إسحاق، إسحاق، كل شيء على مايرام، كل شيء على مايرام 

351
00:25:00,960 --> 00:25:04,959
كل شيء على مايرام، نستطيع ان نجعل جيكس يقوم بجراحة لك، يمكنه انقاذك

352
00:25:04,960 --> 00:25:07,239
استمع إلي

353
00:25:07,240 --> 00:25:11,999
يَجِب أَن تَبقى
يَجِب أَن تَعتني بالجميع

354
00:25:12,000 --> 00:25:15,080
لن يصل الأمر إلى ذلك، إسحاق-
إحمِ جيكس-

355
00:25:16,360 --> 00:25:17,760
إحمي بلدتَي

356
00:25:23,720 --> 00:25:25,440
كلاكما رجالان جيدان

357
00:25:27,800 --> 00:25:29,680
أنت فقط تنسى أحياناً

358
00:26:01,640 --> 00:26:03,239
خذو جيكس إلى زنزانته

359
00:26:03,240 --> 00:26:06,120
إذا حدث أي شئ له
سأكون عندكم لأستجيب

360
00:26:14,600 --> 00:26:17,600
لقد إستمر هذا بما فيه الكفاية-
أنت محق-

361
00:26:24,800 --> 00:26:28,039
لديكم حتى ظهر الغد

362
00:26:28,040 --> 00:26:32,240
أعطوه لي
أَوسأقتلكم جميعاً

363
00:26:44,440 --> 00:26:47,120
يااللهي، أنت شرطي-
نعم-

364
00:26:49,160 --> 00:26:50,720
وأنت النائب

365
00:27:00,240 --> 00:27:01,919


366
00:27:01,920 --> 00:27:03,400
ادخل

367
00:27:06,440 --> 00:27:08,760
ايها الشرطي. . . سيدتي

368
00:27:10,280 --> 00:27:11,560
يارفيق

369
00:27:12,640 --> 00:27:14,199
تَحتاج للمَجيء إلى الخارج

370
00:27:14,200 --> 00:27:18,079
لماذا، ما الخطب؟-
فقط تعال للخارج-

371
00:27:18,080 --> 00:27:19,840
ويَجِب أَن تَضع هذا 

372
00:27:42,560 --> 00:27:43,680
ماالذي يجري؟

373
00:27:51,320 --> 00:27:52,760
هل هو في الداخل؟

374
00:27:55,440 --> 00:27:57,559
إترك المفاتيح و اذهب للتمشى

375
00:27:57,560 --> 00:27:59,240
وَوقت عودتك
كل شيء سينتهي

376
00:27:59,241 --> 00:28:03,639
وَعدت إسحاق بأن احميه-
حِمايته جعلت إسحاق ميت-

377
00:28:03,640 --> 00:28:05,799
غداً سيجعلنا جميعاً مَوتى

378
00:28:05,800 --> 00:28:09,160
اعتقدنا بأن إسحاق كَانَ محقاً لكي يحارب لَكن الأمر مختلف الآن

379
00:28:10,720 --> 00:28:12,839
يَجِب أَن نَقُول
حَسَناً، لقد خسرنا

380
00:28:12,840 --> 00:28:14,879
واعطي ذلك الشيء ما يريده

381
00:28:14,880 --> 00:28:17,239
ما يُريده هو أَن يَقتل صديقنا

382
00:28:17,240 --> 00:28:20,759
انظر، نحن لا نكره الدكتـور، نحن فقط نفكر

383
00:28:20,760 --> 00:28:25,839
في عوائلنا
سلمه وكلنا سنكون في سلام مجدداً

384
00:28:25,840 --> 00:28:28,199
تعرف بأنني لا أَستطيع عمل ذلك

385
00:28:28,200 --> 00:28:29,480
إذاً لدينا مشكلة

386
00:28:36,520 --> 00:28:39,799
رجاءً لا تفعل هذا-
لِماذا؟ اتحسب أنك أسرع مني؟-

387
00:28:39,800 --> 00:28:41,999
بالتأكيد تقريباً لا. لكن هذا

388
00:28:42,000 --> 00:28:44,959
إن البلدة تَنقلب على نفسها

389
00:28:44,960 --> 00:28:47,120
هذا كُل شيء لم يرده إسحاق

390
00:28:53,280 --> 00:28:54,599
كم عمرك؟

391
00:28:54,600 --> 00:28:57,439
تقريباً تسعة عشر
ذلك ثمانية عشرة إذاً

392
00:28:57,440 --> 00:28:58,920
صغير جداً لأن تقاتل في الحرب

393
00:28:58,921 --> 00:29:01,879
لذا اعتقد بأنك لم تطلق النار على
أحد من قبل، أليس كذلك؟

394
00:29:01,880 --> 00:29:05,119
هناك مرة أولى لكُل شيء-
لكن هكذا بدأ كل شيء-

395
00:29:05,120 --> 00:29:07,559
جيكس حول أحدهم إلى سلاح

396
00:29:07,560 --> 00:29:11,519
الآن تلك القصة نفسها سَتَجعلُك قاتلاً أيضاً. ألا ترى ذلك؟

397
00:29:11,520 --> 00:29:14,120
العنف لا ينتهي بالعنف
بل يمددُه

398
00:29:18,640 --> 00:29:22,280
أنا لا أعتقد أنك تُريد أن تفعل هذا

399
00:29:23,480 --> 00:29:26,120
أنا لا أعتقد بأنك تُريد أن تصبح ذلك الرجل

400
00:29:29,240 --> 00:29:33,840
يوجد أطفال هنا-
أَعرفُ ذلك، يمكنني انقاذهم, إذا تركتني- 
افعل ذلك

401
00:29:35,480 --> 00:29:37,880
هل هو حقاً يستحق المخاطرة من اجله؟-
أنا لا أَعرف-

402
00:29:41,080 --> 00:29:43,280
لَكنَّك كذلك

403
00:30:06,040 --> 00:30:09,680
ناس خائفون
أعطِني الداليك في أي يوم

404
00:30:27,320 --> 00:30:29,080
قهوة طازجة، ايها المارشال

405
00:30:32,160 --> 00:30:35,639
لما له أهمية
أَعرف بأنك سَتُنقذُنا

406
00:30:35,640 --> 00:30:38,359
إسحاق جَعلَك مارشال لسبب

407
00:30:38,360 --> 00:30:41,479
وإذا كنت جيد بما فيه الكفاية بالنسبه لَه 
أنت جيد بما فيه الكفاية بالنسبه لي

408
00:30:41,480 --> 00:30:43,120
احسب انه يَجِب أَن تَعرفَ ذلك

409
00:30:46,800 --> 00:30:48,160
شكراً لك

410
00:30:55,040 --> 00:30:57,200
إخرج 

411
00:31:01,680 --> 00:31:04,239
دعني أَحزر
القوم الجيدون في مدينة الرحمة يردونني

412
00:31:04,240 --> 00:31:06,640
أن آخذ تمشيه صغيرة 
إلى الصحراء

413
00:31:07,720 --> 00:31:14,480
يُمكِنك أَن تَغض النظر. لا أحد سيَلومك أنت ستكون بطل

414
00:31:15,520 --> 00:31:17,879
لكنِّي لا أَستطيعُ، أليس كذلك؟ 

415
00:31:17,880 --> 00:31:19,959
لأن موت إسحاق لن يعني شيئاً


416
00:31:19,960 --> 00:31:23,279
فقط قتيل آخر في حربك الدامية اللانهائية

417
00:31:23,280 --> 00:31:27,839
هَل تُريدني أَن أُسلمك؟ 
هَل ذلك ما ترغب به؟

418
00:31:27,840 --> 00:31:32,519
هَل تعرف حتى؟-
هل تَعتقد أَنني غير متأثر بما فعلت؟-

419
00:31:32,520 --> 00:31:36,399
بأنّني لا أَسمع صُراخهم في كل مرة أغلق عيوني؟

420
00:31:36,400 --> 00:31:40,119
سَيَكون الأمر أكثر سهوله إذا كُنت
فقط شيء واحد، أليس كذلك؟

421
00:31:40,120 --> 00:31:43,839
العالم المجنون الذي صنع آله القتل تلك 


422
00:31:43,840 --> 00:31:48,119
أَو الطبيب الذي كرس حياته لخِدمة هذه البلدة

423
00:31:48,120 --> 00:31:50,879
حقيقة أني كلاهما
تحيرك

424
00:31:50,880 --> 00:31:52,639
أنا أَعرف تماماً ما أنت

425
00:31:52,640 --> 00:31:56,519
وأنا أَرى هذا الإصلاح
على حقيقته

426
00:31:56,520 --> 00:31:59,959
إرتكبت عمل وحشي
وإخترت هذا كعقاب لك

427
00:31:59,960 --> 00:32:01,479
لا تفهمني بشكل خاطىء, اختيار جيد

428
00:32:01,480 --> 00:32:03,800
الساعات المتحضرة
الكثير مِن التملقِ، طقس لطيف

429
00:32:03,801 --> 00:32:06,519
لكن، لكن
العدالة لا تعمل هكذا

430
00:32:06,520 --> 00:32:09,560
أنت لا تُقرر
متى وكَيف تسدد دينك

431
00:32:25,680 --> 00:32:28,599
في ثقافتِي، نعتقد بأنه

432
00:32:28,600 --> 00:32:32,159
عندما تَمُوت روحك تتسلق الجبل

433
00:32:32,160 --> 00:32:35,640
وتحَمل أرواح كُل من ظلمتهم في حياتك

434
00:32:38,680 --> 00:32:40,999
اتخيل الوزن الذي
يَجِب أَن احمله

435
00:32:41,000 --> 00:32:47,840
الوحوش التي صنعت
الناس الذين قتلوهم, إسحاق

436
00:32:49,360 --> 00:32:56,360
لقد كَانَ صديقَي
الآن روحه سَتَكُون على ذراعي، أيضاً

437
00:32:58,160 --> 00:33:00,520
هَلّ يمكنك أن ترى الآن لماذا اخشى الموت؟

438
00:33:08,480 --> 00:33:09,840
تُريد أن تسلمني

439
00:33:10,960 --> 00:33:15,320
ليس هناك خزي في ذلك
لكنَّك لَن تفعل ذلك

440
00:33:17,440 --> 00:33:20,120
كلنا نَحمل سجوننا مَعنا

441
00:33:22,720 --> 00:33:29,279
بالنسبه لي هو ماضيي
بالنسبه لك هو مبادئك الأخلاقية

442
00:33:29,280 --> 00:33:32,239
كلنا نحمل
سجوننا معنا

443
00:33:32,240 --> 00:33:33,240

444
00:34:01,680 --> 00:34:05,439
ساعدني. ساعدني لـ

445
00:34:05,440 --> 00:34:08,880


446
00:34:16,680 --> 00:34:19,680


447
00:34:42,080 --> 00:34:46,680

448
00:35:21,440 --> 00:35:23,320


449
00:35:23,321 --> 00:35:25,120


450
00:35:42,040 --> 00:35:44,200
جاهز؟

451
00:35:49,480 --> 00:35:50,600
جاهز؟

452
00:36:24,360 --> 00:36:26,360
انسحب. انها خدعة

453
00:36:30,040 --> 00:36:32,879


454
00:36:32,880 --> 00:36:35,680
أنقذنا، يا الهي

455
00:36:53,320 --> 00:36:55,840


456
00:36:58,840 --> 00:37:01,640


457
00:37:08,520 --> 00:37:10,319
إذهب, فقط اذهب

458
00:37:10,320 --> 00:37:12,720
أنا لا أَستطيع إنقاذهم بينما أنت هنا

459
00:37:58,160 --> 00:38:03,279
تسعة، ثمانية، سبعة 
الذاتي التدمير قد تم تجاوزه

460
00:38:03,280 --> 00:38:05,120


461
00:38:08,120 --> 00:38:11,880
عطل آلي 
الإستهداف. إنتقل إلى الدليل

462
00:38:35,200 --> 00:38:37,919
أين هو؟-
لقد ذهب-

463
00:38:37,920 --> 00:38:39,959
إلى أين؟ أجبني

464
00:38:39,960 --> 00:38:41,399
بعيداً عن هنا, إنظر لأعلى

465
00:38:41,400 --> 00:38:43,720
في أي ثانية الآن أنت سترى
المسار البخاري لسفينته

466
00:38:43,721 --> 00:38:47,759
هذا موطنهم، ليس الخلفية لإنتقامِك إنظر لأعلى

467
00:38:47,760 --> 00:38:50,399
إذهب خلفه، خذ هذه المعركة بعيداً عن


468
00:38:50,400 --> 00:38:53,360
كالر تيك. كالر تيك-
جيكس. . . ؟-

469
00:38:55,280 --> 00:38:57,519
ايها الجبان, أين أنت؟-
أَنا في سفينتي-

470
00:38:57,520 --> 00:39:00,639
جيكس، ماذا تفعل؟ فقط اذهب

471
00:39:00,640 --> 00:39:03,199
من أين أنت؟ أين على كالر؟

472
00:39:03,200 --> 00:39:06,319
الآن! أنت تَسأله هذا الآن؟ 

473
00:39:06,320 --> 00:39:09,159
غابرين-
أَعرفها-

474
00:39:09,160 --> 00:39:14,719
المكان جميل هناك. عندما ينتهي كل هذا، هل ستَعود؟-
كَيف يمكنني ذلك؟-

475
00:39:14,720 --> 00:39:18,919
أَنا وحش الآن-
وأنا كذلك-

476
00:39:18,920 --> 00:39:22,199
فقط اذهب, أنه هذا الأمر

477
00:39:22,200 --> 00:39:23,759
سأجدك

478
00:39:23,760 --> 00:39:28,119
حتى إذا اضطريت لتمزيف هذا الكون
سَأَجدك

479
00:39:28,120 --> 00:39:31,559
أنا لا أَشك في ذلك

480
00:39:31,560 --> 00:39:36,119
أنت سَتُطاردني إلى كوكب آخر
وجنس آخر 

481
00:39:36,120 --> 00:39:37,519
سيقعون في مرمى النيران

482
00:39:37,520 --> 00:39:39,599
إذاً واجهني

483
00:39:39,600 --> 00:39:42,839
العدّ التنازلي 
للتدمير الذاتي استئنف

484
00:39:42,840 --> 00:39:46,799
واجهني-
لا, لقد قَتلت بما فيه الكفاية-

485
00:39:46,800 --> 00:39:49,119
سأَنهي الحرب لَك، أيضاً

486
00:39:49,120 --> 00:39:51,559
العدّ التنازلي للتدمير 
الذاتي استئنف

487
00:39:51,560 --> 00:39:54,439
ماذا يجري؟ العد التنازلي
مالذي يجري, جيكس

488
00:39:54,440 --> 00:39:59,439
شكراً لك، دكتـور. لَكن يَجِب أَن اواجه الأرواحَ التي ظلمتها

489
00:39:59,440 --> 00:40:02,599
ربما سَيَكُونون رحماء

490
00:40:02,600 --> 00:40:05,239
ثلاثة، إثنان، واحد

491
00:40:05,240 --> 00:40:06,840
صفر

492
00:40:50,960 --> 00:40:53,200
تصرف بشرف في النهاية

493
00:40:54,680 --> 00:40:56,440
ربما أكثر مِني

494
00:40:59,720 --> 00:41:01,760
يُمكِنُنا أَن نُعيدَك
إلى عالمِك

495
00:41:04,000 --> 00:41:06,119
يُمكِنُك أَن تُساعد في إعادة البناء

496
00:41:06,120 --> 00:41:11,039
أنا سَأَمشي
إلى الصحراءِ وأدمر نفسي ذاتياً

497
00:41:11,040 --> 00:41:13,479
أَنا مخلوق حرب

498
00:41:13,480 --> 00:41:16,360
لَيسَ لي دور في السلام

499
00:41:18,520 --> 00:41:21,480
ماعدا لحمايته؟

500
00:41:27,920 --> 00:41:31,759
حسناً، إذاً، سفرتنا القادمة
تَعرفون كُل القرود

501
00:41:31,760 --> 00:41:34,040
والكلاب الذين أرسلوا إلى الفضاءِ
في الخمسينات والستينات؟

502
00:41:34,041 --> 00:41:36,239
أنتم لَن تخمنوا مالذي حَدثَ لهم حقاً

503
00:41:36,240 --> 00:41:38,119
هَل يُمكِنُنا أَن نَترك الأمر لفترة؟

504
00:41:38,120 --> 00:41:40,520
أصدقائنا سَيَبدأون في
المُلاحظة بأننا نَشيخ

505
00:41:40,521 --> 00:41:42,680
أسرع منهم-
في وقت لاحق, لا تقلقوا-

506
00:42:12,800 --> 00:42:15,079
في الوقت الذي وصل فيه حامل السلاح 

507
00:42:15,080 --> 00:42:19,280
سكان بلدة الرحمة تعودوا على
الغرباء وعلى المستحيل

508
00:42:24,160 --> 00:42:26,719
مِن أين قد جاء ذلك لم يهمهم

509
00:42:26,720 --> 00:42:31,280
كما قد قال رجل مرّة، أمريكا
أرض الفرصة الثانية

510
00:42:35,240 --> 00:42:40,319
هَلْ أصدق القصة؟
أنا لا أَعرف

511
00:42:40,320 --> 00:42:44,479
والدة جدتي لا بد وأن كَانت
فتاة صغيرة عندما وصل

512
00:42:44,480 --> 00:42:47,559
لكن في المرة القادمة عندما تكونون في بلدة الرحمة
إسألو أحدهم لماذا

513
00:42:47,560 --> 00:42:51,639
ليس لديهم مارشال أَو
مُدير شرطة أَو شرطي هناك

514
00:42:51,640 --> 00:42:54,999
حَصلنَا على ترتيبنا الخاص
هم سَيَقولون  ذلك لكم

515
00:42:55,000 --> 00:42:58,079
ثم سَيَبتسمون
مثل من لديهم سر

516
00:42:58,080 --> 00:43:01,160
مثل انهم حَصلوا على ملائكتهم الخاصين
لحمايتهم

517
00:43:03,200 --> 00:43:07,480
ملاكهم الخاص 
الذي سقط مِن النجوم

518
00:43:14,720 --> 00:43:17,719
في كُل مَرة نطير بعيداً مع
الدكتـور، نحن فقط نُصبح

519
00:43:17,720 --> 00:43:19,239
جزء من حياته-
تعالو مَعي-

520
00:43:19,240 --> 00:43:24,199
لَكنَّه لم يقف لمدة كافية
لأَن يُصبح جزء من حياتنا عدا مرة

521
00:43:24,200 --> 00:43:26,839
ألم تروهم؟-
سَنَة الإحتلال البطيئ-

522
00:43:26,840 --> 00:43:29,839
أوصيت بأن نتعامل مع هذا
كهجوم عدائي

523
00:43:29,840 --> 00:43:33,399
هناك جنود حول بيتي، وأَنا في ملابسي الداخلية

524
00:43:33,400 --> 00:43:37,120
لدينا حياتان
الحياة الحقيقية وحياة الدكتور

525
00:43:39,200 --> 00:43:41,239
أملنا الأفضل الآن بعضنا البعض

526
00:43:41,240 --> 00:43:42,679


527
00:43:42,680 --> 00:43:44,320
ماالذي يجب ان نفعله؟-
نختار؟-

شكري وتقديري لكم
ofa7


528
00:44:00,400 --> 00:44:04,280
www.addic7ed.com


