﻿1
00:01:00,996 --> 00:01:07,996
:(الحلقة(10 
ذوالوجهين الجزء الأول

1
00:01:09,997 --> 00:01:16,997
ترجمة:رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
أتمنى أن تنال إعجابكم

1
00:01:19,683 --> 00:01:21,854
...هارفي

2
00:01:22,019 --> 00:01:23,960
هارفي دينت

3
00:01:24,130 --> 00:01:26,715
لا. أبقى بعيداً

4
00:01:26,882 --> 00:01:28,856
دعني وشأني

5
00:01:31,616 --> 00:01:33,176
إلى أين انت ذاهب , هارفي؟

6
00:01:33,344 --> 00:01:36,343
لايمكنكَ الأبتعاد عني

7
00:01:36,511 --> 00:01:37,558
أترى ما أعني؟

8
00:01:37,727 --> 00:01:39,831
!ابتعد
لا أريد أي جزءٍ منك

9
00:01:47,836 --> 00:01:49,658
!لا

10
00:01:53,466 --> 00:01:56,182
.توقف
.قلت توقف

11
00:01:56,345 --> 00:02:01,134
حان الوقت هارفي
حان الوقت

12
00:02:04,824 --> 00:02:06,198
!لا

13
00:02:08,918 --> 00:02:11,306
حان الوقت هارفي
حان الوقت

14
00:02:12,694 --> 00:02:15,792
اوه , كارلوس هذا انت

15
00:02:15,956 --> 00:02:16,905
هل أنت بخير؟

16
00:02:17,076 --> 00:02:19,247
اجل , يبدو أنني كنت أغط في النوم

17
00:02:21,043 --> 00:02:22,417
كان كابوساً

18
00:02:22,579 --> 00:02:23,855
جيد أنك أستيقظت

19
00:02:24,019 --> 00:02:27,334
قال غوردون أنه سيبدأ الغارة

20
00:02:27,825 --> 00:02:29,800
هيّا

21
00:02:36,592 --> 00:02:38,860
مفوض الشرطة غوردون

22
00:02:39,023 --> 00:02:40,583
لقد حاصرناكم

23
00:02:40,750 --> 00:02:43,466
أخرجوا وايديكم للأعلى ولن يتأذى أحد

24
00:02:43,629 --> 00:02:45,385
كرة الزفت , غوردون

25
00:02:46,445 --> 00:02:48,900
مرحبا جيم
كيف تسير الأمور؟

26
00:02:49,996 --> 00:02:51,402
يمكن أن تكون أفضل

27
00:02:51,563 --> 00:02:54,246
سيدي , فريق التدخل السريع في أماكنهم

28
00:02:54,411 --> 00:02:56,581
حسنا , أبقوا مستعدين لأوامري

29
00:02:58,506 --> 00:03:01,058
يجب علينا أن نصنع فتحة بهذا السد

30
00:03:01,225 --> 00:03:03,875
ساعدني لأرفع هذا على النافذة

31
00:03:05,256 --> 00:03:07,197
مهلاً , لقد بدؤا بالتحرك

32
00:03:07,367 --> 00:03:11,621
دعهم يحاولوا فلن يستطيع أحد الوصل
إلى هنا حياً

33
00:03:21,411 --> 00:03:22,655
...اوه , فرانكي

34
00:03:23,043 --> 00:03:25,344
جميع الوحدات مستعدة

35
00:03:25,506 --> 00:03:26,848
...خذوا مواقعكم

36
00:03:27,011 --> 00:03:28,155
...أستعدوا...

37
00:03:34,752 --> 00:03:36,181
.أوقفوا النار

38
00:03:36,640 --> 00:03:39,389
إنه هو -
أنتبهوا -

39
00:03:50,108 --> 00:03:51,220
ماذا بحدث؟

40
00:03:51,388 --> 00:03:54,137
يبدوا أنها قضية غزوا من قبل باتمان

41
00:03:55,450 --> 00:03:58,068
نستسلم -
دعونا نخرج -

42
00:03:58,746 --> 00:04:00,884
هيّا 

43
00:04:04,760 --> 00:04:07,181
بما أني عمدة المقاطعة
...يسرني أن أشكر

44
00:04:07,352 --> 00:04:10,327
المفوض غوردون ورجاله على عملهم الرائع

45
00:04:10,327 --> 00:04:11,309


46
00:04:13,846 --> 00:04:15,220
وشكراً لك

47
00:04:15,382 --> 00:04:17,934
سيد دينت , هل صحيح أنك خططت
من أجل هذه العملية

48
00:04:18,101 --> 00:04:19,791
...نعم . ويسعدني القول

49
00:04:19,956 --> 00:04:24,079
سلسلة جرائم اخرى لروبيرت ثورن...
قد احبطت

50
00:04:24,276 --> 00:04:26,828
...وكما صرحت خلال حملتي الانتخابية

51
00:04:26,995 --> 00:04:32,907
لن أستريح حتى اتمكن من....
تخليص مدينة غوثان من ثورن

52
00:04:33,649 --> 00:04:39,310
أنت تتكلم كثيراً أيها الفتى الصغير
ولكن لن تكون قادرا عندما يكون ثورن قد دمرك

53
00:04:41,711 --> 00:04:44,678
إنه يمضغ ثم يبصق الفضلات من اجلك
للفطور

54
00:04:44,846 --> 00:04:47,497
حسناً , هذا يكفي

55
00:04:55,531 --> 00:04:57,254
!مهلاً

56
00:04:57,931 --> 00:05:00,930
أيها العفريت الصغير
سأجعلك تبكي 

57
00:05:01,098 --> 00:05:03,236
النجدة! أبعدوه عني
إنه مجنون

58
00:05:03,401 --> 00:05:06,695
ليبعده عني أحد -
ليساعدني أحد هنا -

59
00:05:06,857 --> 00:05:10,052
أتركل الطين في وجهي أليس كذلك؟ -
النجدة -

60
00:05:11,943 --> 00:05:14,179
هارفي , هدئ من روعك

61
00:05:15,559 --> 00:05:19,867
...جيم , ...أنا 

62
00:05:24,004 --> 00:05:26,425
لايجب أن تفعل هذا أمام العامة

63
00:05:26,595 --> 00:05:30,751
هذا الشخص معتوه هو من يجب
ان يدخل السجن

64
00:05:31,586 --> 00:05:33,756
ماذا تظن أنك فاعل؟ 

65
00:05:33,921 --> 00:05:35,481
لا أعلم

66
00:05:35,649 --> 00:05:40,317
أظن أنه ضغظ على زر غضبي الصحيح -
إنه زرٌ لعين -

67
00:05:40,927 --> 00:05:43,610
لقد كانت ليلة خطيرة أخرى في مدينة غوثام

68
00:05:43,775 --> 00:05:47,668
قامت الشرطة بأعتراض شحنة من الاسلحة
...وكان هاري دينت قد

69
00:05:47,838 --> 00:05:50,009
وجه التهمة إلى روبيرت ثرون -

70
00:05:50,173 --> 00:05:52,507
ربطة عنق جميلة سيدي

71
00:05:52,669 --> 00:05:56,410
هارفي الوسيم" قد حصل اليوم على"
...لقبٍ جديد

72
00:05:56,572 --> 00:05:59,506
هارفي المتهور" عندما هاجم"...
أحد المشتبهين

73
00:05:59,674 --> 00:06:02,063
أبعدوه عني هذا الفتى مجنون

74
00:06:02,266 --> 00:06:04,371
ياإلهي , إنه مجنون

75
00:06:04,537 --> 00:06:06,904
اجل , مجنونٌ كالثعلب

76
00:06:07,065 --> 00:06:10,708
نوبة الغضب الصغيرة هذه يمكن أن
تعطيه 10 ألاف صوت أخر

77
00:06:10,968 --> 00:06:14,164
ماذا عن أن نراه يسبح داخل غضادة أسمنتية؟

78
00:06:14,327 --> 00:06:17,588
واجلب ملامة أخرى لنفسي ؟

79
00:06:17,750 --> 00:06:20,171
اريد هذه لصالحي يا فتى

80
00:06:20,341 --> 00:06:23,570
نريد أن نشوه سمعتهم 

81
00:06:23,733 --> 00:06:26,121
نريد شيئا فعالاً

82
00:06:26,292 --> 00:06:28,527
اخشى أن هذا سيكون مشكلة

83
00:06:28,691 --> 00:06:31,408
دينت شخص نظيف وشريف للغاية

84
00:06:31,571 --> 00:06:33,610
فقط راقبي كاديس

85
00:06:33,778 --> 00:06:35,719
كل الرجال لديهم أشياء يخفونها

86
00:06:35,922 --> 00:06:37,645
...الضوء الصورة

87
00:06:37,809 --> 00:06:40,328
الظلام السلبي ...

88
00:06:54,284 --> 00:06:58,593
إذا أردنا مدينة أمنة يجب
ان نحكم قبضتنا على المجرمين

89
00:06:58,763 --> 00:07:00,104
...أريد أن أرى غوثام

90
00:07:00,267 --> 00:07:03,747
بروس , إنه من الرائع منك
ان تقوم بدعم حملة هارفي الانتخابية

91
00:07:03,915 --> 00:07:08,354
هارفي وأنا نعود سويتاً , إنه عمدة عظيم
وصديقٌ قديم

92
00:07:08,521 --> 00:07:12,448
أظن أنه مؤخراً
قد أصبح حاداً ومرعب

93
00:07:12,616 --> 00:07:15,397
هل هو بخير؟
...هذه الحادثة عالتلفاز

94
00:07:15,559 --> 00:07:18,973
ضغط الحملات الانتخابية قد أصابه
هذا كل مافي الأمر

95
00:07:19,142 --> 00:07:23,614
.أجل , أظن هذا
مؤخراً , لايبدو هو نفسه

96
00:07:23,781 --> 00:07:28,449
سيد دينت أريدك أن تعرف أنني قد
قمت بالتصويت لك للمرة الثانية

97
00:07:28,675 --> 00:07:32,668
حسناً سيدتي , أظن أن
هذين الصوتين سيكونون الفاصلين لفوزي

98
00:07:33,538 --> 00:07:35,545
سيد دينت , لدي سؤال

99
00:07:35,810 --> 00:07:40,565
متى ستقوم بالزواج من خطيبتك الفاتنة؟

100
00:07:42,592 --> 00:07:46,268
من الأفضل أن تتزوجها قريبا هارف
أو سأقوم بسرقتها

101
00:07:46,431 --> 00:07:48,886
أفعل هذا وسأقوم برفع دعوى

102
00:07:51,326 --> 00:07:53,562
هارفي تبدو جيداً بهذه

103
00:07:54,397 --> 00:07:56,665
القاضي قد رفض رفع قضية على
رجل ثرون

104
00:07:56,828 --> 00:08:00,144
لكن ...لكن لماذا ؟ -
الدلائل لم تكن كافية -

105
00:08:00,316 --> 00:08:03,097
لم يكن لديه خيار
وتوجب عليه اطلاق سراحهم

106
00:08:03,259 --> 00:08:06,553
توجب عليه ؟ ولكن ...ولكن

107
00:08:06,809 --> 00:08:07,758
!لا

108
00:08:07,929 --> 00:08:10,350
أمضيت ثلاثة أشهر في هذا التدخل

109
00:08:10,521 --> 00:08:12,942
!لايمكنه ! الفشل

110
00:08:13,113 --> 00:08:17,170
لقد قام بشرائه
كبقية الامور

111
00:08:21,270 --> 00:08:22,546
هارفي ,تمهل

112
00:08:22,710 --> 00:08:25,644
هذه التصرفات لا تفيد
امام المقترعين

113
00:08:25,813 --> 00:08:29,161
ابتعد عني , أيها الغني المتحاذق

114
00:08:29,780 --> 00:08:31,754
!هارفي

115
00:08:32,947 --> 00:08:35,663
...غريس , بروس
.أنا أسف

116
00:08:35,826 --> 00:08:39,142
...لم أكن أعلم لماذا
أعذرني

117
00:08:50,575 --> 00:08:52,810
لقد خرج الأمر عن سيطرتي , هذا
كل ما في الأمر

118
00:08:52,973 --> 00:08:55,013
لا تخف
لقد أصبح كل شيءٍ تحت السيطرة

119
00:08:55,182 --> 00:08:58,628
أنت لم تفقد سيطرتك هنالك فقط

120
00:08:58,796 --> 00:09:01,795
لقد بدوت كشخص أخر -
لقد قلت أنا أسف -

121
00:09:01,964 --> 00:09:05,346
ربما عليك أن تحصل على بعض المساعدة -
إنه يأخذ مساعدة بالفعل -

122
00:09:05,514 --> 00:09:08,296
!غريس -
عزيزي , بروس صديقك المقرب -

123
00:09:08,458 --> 00:09:11,523
لا تضغطي عليه
العديد من الاشخاص يرون طبيب نفسي

124
00:09:11,689 --> 00:09:13,477
ليس عندما يتسابقون إلى المكتب

125
00:09:13,640 --> 00:09:16,290
اتعلم كم من المقترعين يخاف من الأطباء النفسانين

126
00:09:16,456 --> 00:09:19,619
انا من الأشخاص الفخورين بك وبأرادتك

127
00:09:19,783 --> 00:09:22,204
فهذا يتطلب رجلاً قويا ليقرر أن لديه مشكلة

128
00:09:22,374 --> 00:09:25,155
اجل , ولكن أبقي هذا سراً
هل ستبقيه؟

129
00:09:25,317 --> 00:09:29,789
لا تقلق , أذا كان هنالك شيء
اجيده هو حفظ الأسرار

130
00:09:39,553 --> 00:09:44,222
أنت الآن في نومٍ عميق
هل يمكنك سماعي؟

131
00:09:49,471 --> 00:09:51,194
...جيد , والآن هارفي

132
00:09:51,359 --> 00:09:54,424
أود أن اتكلم مع جانبك الآخر...

133
00:09:54,590 --> 00:09:58,517
أود أن أتكلم مع هارفي السيء

134
00:09:59,421 --> 00:10:01,395
لا أظن أنه يريد أن يتكلم

135
00:10:01,564 --> 00:10:06,265
يجب أن يفعل أذا كنت تريد المساعدة
.حاول أرجوك

136
00:10:23,094 --> 00:10:27,087
هارفي السيء ؟ -
يتكلم -

137
00:10:27,253 --> 00:10:30,602
يبدو انك وهارفي لديكم مشاكل مرة أخرة

138
00:10:30,772 --> 00:10:32,146
ذلك الفتى ضعيف

139
00:10:32,308 --> 00:10:36,398
حسنا , هارفي لديه مشاكلة الخاصة
...عندما كان شاباً

140
00:10:36,563 --> 00:10:39,945
شعر بالذنب حول...
...مشاعر بالغضب
about his angry feelings...

141
00:10:40,114 --> 00:10:44,847
لذا فإن هذا الشعور الذي أخفاه
بداخله قد تحول إلى مرض

142
00:10:45,329 --> 00:10:50,183
أنت , هارفي السيء
تمثل هذا الشعور الغاضب

143
00:10:50,352 --> 00:10:53,766
كل شخص يشعر بالغضب
...وهذا ليس مشكلة
 
144
00:10:53,935 --> 00:10:57,065
.عندما لا تكون النتائج سيئة...

145
00:10:57,230 --> 00:10:59,237
...عندما هارفي يتفهم هذا

146
00:10:59,406 --> 00:11:02,820
انا سوف أذهب بعيدا , أليس كذلك؟...

147
00:11:03,116 --> 00:11:07,109
...حسنا -
لن أذهب إلى أي مكان أيتها حمقاء -

148
00:11:07,275 --> 00:11:10,570
إذا كان هنالك شخصٌ سيذهب
فهو ذلك السيد اللطيف

149
00:11:13,769 --> 00:11:16,583
وربما أنتي معه أيضاً

150
00:11:29,862 --> 00:11:31,323
هل أنا من فعل هذا

151
00:11:31,493 --> 00:11:36,445
اوه , ليس أنت بل شخصيتك الأخرة

152
00:11:36,612 --> 00:11:38,651
أعتقد أنه أقوى مني

153
00:11:38,851 --> 00:11:42,495
كنتُ دائما أجيد كبت غضبي من قبل

154
00:11:42,849 --> 00:11:45,151
...اريدك أن تهيء نفسك

155
00:11:45,314 --> 00:11:49,404
من أجل علاجك النفسي في المركز الصحي...
.الرئيسي خلال بضعة أيام

156
00:11:49,568 --> 00:11:52,250
مستحيل آيتها الطبيبة
فأنا أن اسعى للترشح والفوز مرة أخرى

157
00:11:52,415 --> 00:11:55,000
وانت أيضا تسعى لاستعادة عافيتك

158
00:11:55,167 --> 00:11:57,850
ألا يوجد طريقة أخرى , رجاءاً؟

159
00:11:58,014 --> 00:12:00,631
...عندما تتعدى الحملة الأنتخابية

160
00:12:00,797 --> 00:12:03,764
وننتهي من جلساتنا هنا...
...ربما

161
00:12:03,932 --> 00:12:05,394
ممتاز , سأكون هناك

162
00:12:05,564 --> 00:12:08,466
فقط قومي بتحديد موعدٍ لي
وسأكون هناك

163
00:12:08,635 --> 00:12:11,449
ولكن أبقي كل هذا سراً 

164
00:12:24,472 --> 00:12:25,715
...سيداتي وسادتي

165
00:12:25,879 --> 00:12:30,101
هارفي دينت استمد شرعيته من...
...سكان مدينة غوثام
166
00:12:30,262 --> 00:12:33,108
وبأغلبية ساحقة...

167
00:12:37,203 --> 00:12:41,196
والأن , الان سننتظر بينما
يعود الجميع إلى هنا

168
00:12:42,066 --> 00:12:45,742
تهانيَّ هارف
تبدو هادئاً و متماسكاً

169
00:12:45,938 --> 00:12:48,043
أخبرتك أنه يمكنني أن أتمالك نفسي

170
00:12:48,209 --> 00:12:52,234
وانا الأن بنفسية جيدة
سوف أقوم بتحديد موعد الزفاف

171
00:12:52,784 --> 00:12:55,118
اوه , هارفي ,هل أنت جاد ؟

172
00:12:55,280 --> 00:12:58,410
إنه جزء خطابي

173
00:13:01,197 --> 00:13:03,019
أسف هارف

174
00:13:03,181 --> 00:13:04,163
.لديك مكالمة

175
00:13:04,332 --> 00:13:07,496
دعي هذه الشفاه تنتظرني
سأعود بالحال

176
00:13:14,123 --> 00:13:17,221
مرحبا -
تهانيَّ هارفي -

177
00:13:17,385 --> 00:13:20,734
معك ثورن , روبرت ثورن -

178
00:13:20,904 --> 00:13:22,692
ماذا تريد آيها النتن ؟

179
00:13:22,888 --> 00:13:27,972
الأن هكذا تتكلم مع رجل يريد أن
يعقد صفقة معك

180
00:13:28,135 --> 00:13:30,851
لست مهتماً بالتعامل معك ثورن

181
00:13:31,046 --> 00:13:32,901
...أظن أنك

182
00:13:33,062 --> 00:13:37,087
ستبدل رأيك أذا أردنا أن نتحدث
"عن "هارفي السيء

183
00:13:37,253 --> 00:13:40,547
أو ربما تريدني أن أتحدث عنه للصحافة أولاً

184
00:13:40,707 --> 00:13:43,740
ماذا تريد ؟ -
هنالك سيارة ليموزين في الزقاق -

185
00:13:43,907 --> 00:13:48,445
خذها وهنالك عمل ينتظرك

186
00:13:48,961 --> 00:13:50,783
عزيزي هل هنالك امر ما؟

187
00:13:50,945 --> 00:13:53,246
لا
ينبغي أن أقابل أحداً

188
00:13:53,408 --> 00:13:56,724
هل يمكنكي الاعتناء بضيوفنا -
ولكن الجميع قد وصلوا -

189
00:13:56,895 --> 00:13:59,742
لن أتأخر ,شكرا عزيزتي -

190
00:14:03,645 --> 00:14:06,579
عذراً -
أوه أنتظر -

191
00:14:09,436 --> 00:14:10,843
مهلاً , هارفي مالأمر؟

192
00:14:11,036 --> 00:14:13,206
موعد مفاجئ هذا كل شيء

193
00:14:13,371 --> 00:14:16,370
الأن , مع من ؟ -
فقط قم بالاهتمام بأمورك -

194
00:14:16,538 --> 00:14:21,458
أنت في ورطة أليس كذلك ؟ -
أنت لا تعلم شيئاً -

195
00:15:49,122 --> 00:15:52,438
...سرقة جلسات العلاج النفسي

196
00:15:52,609 --> 00:15:54,332
عمل وضيع من خنزير مثلك...
 
197
00:15:54,497 --> 00:15:57,530
ولكنها من اجل أن نستمتع بقرائتها

198
00:15:57,696 --> 00:16:00,956
...تقول هنا "عندما كان هارفي صغير

199
00:16:01,119 --> 00:16:05,428
كان يتم ازعاجه من قبل فتى متنمر...
...يومياً بعد المدرسة

200
00:16:05,598 --> 00:16:10,266
حتى قام يوما ما بلكم ذلك المتنمر...

201
00:16:11,517 --> 00:16:13,523
...بالطبع المتنمر قد هرب 

202
00:16:13,692 --> 00:16:16,244
...مما جعل هارفي الصغير فخوراً...

203
00:16:16,411 --> 00:16:19,727
"حتى سمع ان هذا المتنمر كان بالمشفى...

204
00:16:19,898 --> 00:16:21,305
وهذا بسبب لكمته

205
00:16:21,466 --> 00:16:23,505
هذا ما ظنه هارفي

206
00:16:23,673 --> 00:16:27,731
عدا أن الفتى كان بالمشفى
من اجل زائدته

207
00:16:27,896 --> 00:16:30,066
...ولكن المسكين هارفي شعر بذنب كبير"
208
00:16:30,231 --> 00:16:32,686
".لم يظهر غضبه بعدها أبداً...


209
00:16:32,855 --> 00:16:38,068
"وهنا كانت بداية "هارفي السيء

210
00:16:38,517 --> 00:16:39,978
ماذا تريد ؟

211
00:16:40,149 --> 00:16:43,050
فقد بعض الخدمات من مركز الشرطة

212
00:16:43,220 --> 00:16:44,529
أنت تحلم

213
00:16:44,692 --> 00:16:49,230
أو نقوم بإعلام السكان
وسأكون جاهزاً لنشره في الصحافة

214
00:16:49,395 --> 00:16:52,743
...الأشخاص في غوثام لديهم الحق بمعرفة الشخص

215
00:16:52,913 --> 00:16:57,517
أو لا يجب أن أقول شخص
الذين انتخبوهم

216
00:17:09,229 --> 00:17:13,189
اذاً ماذا تقول هارفي ؟
هل تمت الصفقة ؟

217
00:17:17,259 --> 00:17:21,088
هنالك مشكلة واحدة فقط -
ماهي -

218
00:17:21,258 --> 00:17:24,574
أنك تتكلم مع هارفي الخاطئ

219
00:17:32,136 --> 00:17:33,924
!أبعدوه عني

220
00:17:35,527 --> 00:17:37,283
!لا ,دينت

221
00:17:37,447 --> 00:17:39,104
أبعدوه عني في الحال

222
00:17:39,270 --> 00:17:40,895
أبتعد عني

223
00:17:41,061 --> 00:17:42,883
! ثرون لي

224
00:17:43,141 --> 00:17:44,864
أقضوا عليهم

225
00:17:45,764 --> 00:17:48,927
هيا أقضو عليهم -
لقد حصلنا عليهم -

226
00:17:59,936 --> 00:18:01,430
قضيت عليك

227
00:18:12,317 --> 00:18:13,626
مروّع

228
00:18:26,490 --> 00:18:27,918
!أعطني هذا الملف

229
00:18:33,400 --> 00:18:37,293
سأحصل عليه -
أنتبه دينت -

230
00:18:47,413 --> 00:18:48,623
! هارفي

231
00:18:58,801 --> 00:19:00,175
...هارفي

232
00:19:00,912 --> 00:19:02,472
!لا

233
00:19:05,584 --> 00:19:08,300
آيها الطبيب , هل سيكون بخير ؟

234
00:19:08,559 --> 00:19:12,300
سينجو لأن هذا المحظوظ قد قام باتمان بإحضاره فوراً

235
00:19:12,462 --> 00:19:15,777
ماذا عن وجهه ؟ -
هذا أمرٌ مختلف -

236
00:19:15,949 --> 00:19:19,810
الطبقة البلاستيكية ينبغي أن تخفي هذه الندبة

237
00:19:19,980 --> 00:19:23,656
أن أخاف بشأن ندبته النفسية

238
00:19:30,121 --> 00:19:32,509
تبدو كـ دينت من دون شعر

239
00:19:32,680 --> 00:19:35,614
أتمنى أن أكون مصيباً في هذا

240
00:19:44,549 --> 00:19:47,679
أنت تتفهم
...سيكون هنالك  ندبة

241
00:19:47,844 --> 00:19:51,007
ولكن قد قمت للتو بتحديد موعد عملية تجميلية...

242
00:19:59,713 --> 00:20:02,396
أعطني المرآة -
...يجب أن تنتظر حتى -

243
00:20:02,561 --> 00:20:05,015
قلت أعطني المرآة

244
00:20:23,771 --> 00:20:25,909
هارفي ماذا حصل ؟ 

245
00:20:30,777 --> 00:20:32,948
هارفي

246
00:20:38,039 --> 00:20:40,078
وداعاً ,غريس

247
00:20:43,925 --> 00:20:55,925
ترجمة: رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
اتمنى أن تكون قد نالت إعجابكم

248
00:21:24,363 --> 00:21:26,272
[ARABIC]

