1
00:00:09,430 --> 00:00:12,150
.ذلك على الأغلب عمل حاوٍ

2
00:00:12,150 --> 00:00:14,050
.أجل، هو كذلك

3
00:00:14,750 --> 00:00:18,440
.تلكَ البنايات لم تكُن هنا البارحة

4
00:00:19,490 --> 00:00:21,470
.‘‘لا بدّ أنّها من ’’النين

5
00:00:22,120 --> 00:00:28,420
سحقًا، هذا جنون، لديهم أحد
!بوسعه حواء بنايات كاملة

6
00:00:28,420 --> 00:00:32,160
.لعلّهم يستخدمونها للتمويه -
.أجل -

7
00:00:32,160 --> 00:00:35,180
وذلك ينبئنا أنّهم ما يزالوا
.يستخدمون هذا المكان كوكرٍ لهم

8
00:00:35,880 --> 00:00:40,302
المشكلة أن تلكَ المباني
.تحجب الرؤية من زوايا عديدة

9
00:00:40,303 --> 00:00:44,004
فبوسعي إبصار 20% من
.المكان في كلّ استقصاءة

10
00:00:44,039 --> 00:00:48,280
رغم ذلك، إذا تحرّكت كثيرًا
!فربّما تذلّ بدخول أحدهم

11
00:00:48,280 --> 00:00:55,020
يجب أن أتجنّب ذلك، أجهل ما
...سأفعل إذا سمعتُ أصواتهم خلفي

12
00:00:55,020 --> 00:00:57,200
.قلبي يدوي

13
00:00:58,020 --> 00:01:00,200
أصوات؟

14
00:01:00,460 --> 00:01:06,900
،لا تبالي، أفهمكَ، عد لموقعكَ الأصليّ الآن
.سأعاود الاتّصال بكَ خلال 5 دقائق

15
00:01:09,090 --> 00:01:11,960
،(مرحبًا (ميلودي
كيف الحال عندكِ؟

16
00:01:11,960 --> 00:01:13,950
.ما زلنا نتسوّق -
.دعوني أرى هذه -

17
00:01:13,980 --> 00:01:16,410
ربّما يكون ذلك أكثر صعوبة
.من عمل الحراسة النمطيّ

18
00:01:16,440 --> 00:01:18,900
.ليس جسيمًا -
.باشو) على وشك أن يغشى) -

19
00:01:19,550 --> 00:01:23,220
.لنعود إلى المتجر الآخر -
.أجل، أعلم -

20
00:01:25,921 --> 00:01:42,733
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

21
00:01:43,512 --> 00:01:48,705
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

22
00:02:45,010 --> 00:02:50,060
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}
"الحبيبة والحصار"

23
00:02:51,820 --> 00:02:57,640
(أخبرتني بكلّ شيء علمه (أوفو
عن صاحب السلسلة، صحيح؟

24
00:02:57,640 --> 00:03:03,147
أجل، حين تحرّينا عن عائلة
...نوسترادو) عبر موقع الصيّادين)

25
00:03:03,182 --> 00:03:07,789
أشار (أوفو) إلى الثلاثة
.الحرس على قمّة الصفحة

26
00:03:08,290 --> 00:03:12,960
كانت الليلة التي أدركنا فيها
.أنّهم كانوا يعملون حرّاسًا لابنة العائلة

27
00:03:13,430 --> 00:03:20,560
.قابلت تلكَ الابنة البارحة -
.وذلك حين سرقت قدرتها -

28
00:03:20,560 --> 00:03:25,470
.أجل، وثمّة تحديث لقائمة الحرّاس

29
00:03:25,820 --> 00:03:29,180
.ثمّة حارسان جديدان -
.عجبًا -

30
00:03:29,180 --> 00:03:36,050
أضافوا معلومات جديدة بهذه السرعة؟ -
.سبعة حرّاس، وربّما يزيدون -

31
00:03:36,690 --> 00:03:40,990
.أولئكَ كُثُر على حماية فتاة واحدة -
.لا بدّ أنّه يحبّ ابنته -

32
00:03:41,530 --> 00:03:50,480
ربّما يحفل بقدرتها، فإنّ والدها حقق
.مكانته الحالية اعتمادًا على قدرتها

33
00:03:51,180 --> 00:03:54,380
.وثمّة الكثير يمتعضون ما حققه

34
00:03:54,990 --> 00:04:00,380
لكن، لمَ عساها أتت لـ (يوركنيو)؟ -
.من أجل المزاد حسب ظنّي -

35
00:04:04,590 --> 00:04:07,930
أيّها الزعيم؟ -
...(شيزوكو)، (باكوندا) -

36
00:04:07,930 --> 00:04:13,140
نعم؟ -
.رائع، لقد أغفلتُ شيئًا -

37
00:04:13,640 --> 00:04:15,940
اللعنة، ماذا دهاني؟

38
00:04:16,540 --> 00:04:25,450
لو كنتُ فكّرتُ في سبب حضور الفتاة
.لـ (يوركنيو)، لوجدنا صاحب السلسلة أسرع

39
00:04:26,210 --> 00:04:32,200
مرجحًا أنّ تلكَ الفتاة
.جائت مدينة (يوركنيو) للمزاد

40
00:04:32,820 --> 00:04:36,700
شغلتُ تركيزي بقرائتها
.للطالع ولم أنتبه لسبب مجيئها

41
00:04:37,360 --> 00:04:43,370
،وفقًا للموقع الإلتكرونيّ
.فإنّ الفتاة تجمع الرفات البشريّة

42
00:04:43,720 --> 00:04:46,470
،الرفاة البشريّة
!العينين القرمزيّتين

43
00:04:46,880 --> 00:04:52,220
أجل، صاحب السلسلة انضم
.لعائلة (نوسترادو) لهذا السبب

44
00:04:52,590 --> 00:04:59,720
،علم أنّ العينين القرمزيّتين ستباعا بالمزاد
.وأنّ ابنة (نوسترادو) تتوق لهما

45
00:05:01,100 --> 00:05:06,580
،صاحب السلسلة يبتغي شيئين
.الانتقام منّا، واستعادة عيون قومه

46
00:05:07,150 --> 00:05:13,410
شال)، هل سرقنا العينن القرمزيّتين؟) -
.آسف، لستُ أكيدًا من ذلك -

47
00:05:13,410 --> 00:05:17,250
.فلقد كنتُ أتحكّم بمدير المزاد فحسب

48
00:05:17,610 --> 00:05:22,880
كوتوربي)، أتذكر نسخك للعينين القرمزيّتين؟) -
.أجل -

49
00:05:23,180 --> 00:05:28,130
،‘‘لنسخكَ نفس عمل ’’النين
أيمكنكَ إخبارنا بمكانها؟

50
00:05:28,770 --> 00:05:31,660
.هذا إذا لمستُ النسخة الأصليّة

51
00:05:34,960 --> 00:05:36,040
.عثرت عليهما

52
00:05:44,690 --> 00:05:51,160
،وجدتهما
.إنّهما على بعد 2500 متر من هذا الاتّجاه

53
00:05:52,430 --> 00:05:55,040
"هل صاحب السلسلة هناك؟"

54
00:05:55,080 --> 00:05:59,130
‘‘علينا أن نسرع، فتأثير ’’الإين
.سيتلاشى خلال بضع ساعات

55
00:05:59,630 --> 00:06:03,370
ألديك خريطة؟ -
.تفضّل -

56
00:06:04,500 --> 00:06:08,270
الشمال الغربيّ
.عند 2500 مترًا من هنا

57
00:06:09,390 --> 00:06:10,940
.(فندق (بيتشكال

58
00:06:12,050 --> 00:06:15,680
.أيُّها الزعيم، اسمح لي بالذهاب

59
00:06:15,680 --> 00:06:17,180
.أرجوك

60
00:06:20,940 --> 00:06:24,360
،حسنٌ
.لكنّي يجب أن أرافقكَ

61
00:06:24,360 --> 00:06:25,470
.أمركَ سيّدي

62
00:06:25,470 --> 00:06:28,740
،(باكو)، (ماتشي)، (شيزوكو)
.أنتنّ أيضًا ستذهبن

63
00:06:29,150 --> 00:06:32,210
.(شال)، ستبادل (كورتوبي) -
.حسنٌ -

64
00:06:35,980 --> 00:06:38,490
مرحبًا؟ -
أنتَ (كيلوا)؟ -

65
00:06:38,490 --> 00:06:42,060
أجل، من أنتِ؟ -
.(إحدى زملاء (كورابيكا -

66
00:06:42,060 --> 00:06:43,820
هلّا نظرت عن يمينكَ؟

67
00:06:47,640 --> 00:06:52,470
.أغلق الخطّ واهمس لي بأمر

68
00:06:54,170 --> 00:06:55,470
.ارفعي يمناكِ

69
00:06:57,690 --> 00:07:01,300
!سمعها خارق الحدّة"
"بوسعنا الاستفادة من هذه الميزة

70
00:07:07,130 --> 00:07:10,490
ماذا؟
ألم نباغت هذا المكان قبلًا؟

71
00:07:10,770 --> 00:07:15,560
فندق (بيتشكال) أحد الأماكن
.(التي أقامت فيها عائلة (نوسترادو

72
00:07:15,560 --> 00:07:21,120
،أجل، لكنّ (شال) تفقّد الموقع الإلكترونيّ
.لقد غادروا الفندق بالفعل

73
00:07:21,120 --> 00:07:26,400
،ربّما سجّلوا بالفندق بإسم مختلف
.فإنّهم يتصرّفون بحذرٍ

74
00:07:28,550 --> 00:07:33,560
،الأمطار تشوّش عليّ سماع ما يقال
.لكنّ أناسًا يتحدّثون هناك

75
00:07:34,020 --> 00:07:40,760
،وفقًا لخطاهم، فهم 5 أو 6 وبينهم نساء
.ويتّجهون بعكس تلكَ المباني البالية

76
00:07:40,760 --> 00:07:45,720
(هذا مدهش، أنا و(جون
.تدرّبنا بكدٍّ، لكنّي لا أسمع شيئًا

77
00:07:45,720 --> 00:07:48,460
.يصادف أنّها قدرتي الخاصّة

78
00:07:48,620 --> 00:07:54,410
لا بد أنّ (كورابيكا) ضاقت
.بهِ السبل ليطلب عوني

79
00:07:55,510 --> 00:08:01,410
فهو يميل لفعل كلّ شيءٍ بمفرده، صحيح؟ -
.أجل، هذا حقيقيّ -

80
00:08:02,800 --> 00:08:07,090
أأنتَ قاتل مرتزق؟ -
.كنتُ كذلك -

81
00:08:07,090 --> 00:08:09,550
أنّى لكِ علمتِ؟ -
.خطواتكَ -

82
00:08:10,380 --> 00:08:14,430
.‘‘أنتَ بجانبي لكنّ خطواتكَ ’’إيستنتو -
ماذا؟ -

83
00:08:14,730 --> 00:08:18,680
،‘‘إيستنتو’’
.إنّها أنغام بالكاد تُسمع

84
00:08:19,310 --> 00:08:23,200
من سمتي التحرّك
.دونما إحداث صوت

85
00:08:23,200 --> 00:08:27,690
إنّكَ تتسم بأخفت خطوات
.سمعتها قطّ، أسلوبك مذهل جدًا

86
00:08:28,030 --> 00:08:34,950
.فهمت الآن لما (كورابيكا) يعتمد عليكَ -
.حسنٌ، لستُ منفعلًا بسماع ذلك -

87
00:08:34,950 --> 00:08:36,820
حقًّا؟

88
00:08:37,690 --> 00:08:38,700
.توقّف

89
00:08:41,050 --> 00:08:45,790
.إنّهم على بعد 100 متر من ذلك الركن

90
00:08:46,180 --> 00:08:51,300
أيمكنكِ تمييز خطواتهم؟ -
.لكل امرؤ خطوات مختلفة -

91
00:08:52,840 --> 00:08:54,060
.سألقي نظرة

92
00:08:57,150 --> 00:08:59,620
كيلوا)؟) -
.المرأة هنا -

93
00:09:00,390 --> 00:09:03,380
،إنّها مع رفاقها
.إنّهم ستّة ويمضون سويًّا

94
00:09:03,800 --> 00:09:05,130
.وذات شريطة الرأس معهم أيضًا

95
00:09:06,020 --> 00:09:09,910
،شيء آخر
.ثمّة شخص لم يكُن معهم البارحة

96
00:09:10,890 --> 00:09:14,820
.مرجّحًا أنّه القائد -
هلّا وصفته؟ -

97
00:09:15,260 --> 00:09:19,070
،يرتدي معطفًا أسودًا
.(على ناحيته الخلفيّة صليب (بيتر

98
00:09:19,460 --> 00:09:22,950
،شعره أسود وممشّط للخلف
.أعجز عن رؤية وجهه

99
00:09:23,580 --> 00:09:27,630
!إنّه متنبّهون للغاية
.أخشى كثيرًا محاولة رصدهم من الأمام

100
00:09:28,160 --> 00:09:30,660
.دعني أحادثه
أين أنتَ الآن؟

101
00:09:30,660 --> 00:09:34,590
أمام بناء (موتوبا)، وهم عن شرقي
.(يسيرون عبر شارع (كونتينتال

102
00:09:34,590 --> 00:09:37,410
،ثمّة محطّة على مقربة
أيمكنكَ استقلال قطارهم؟

103
00:09:37,720 --> 00:09:40,720
،هذا مرهون بالظروف
.إذا كان مزدحمًا فبوسعي فعلها

104
00:09:41,300 --> 00:09:44,210
.يوريو)، امضي بنا شمالًا) -
!حسنٌ -

105
00:09:49,890 --> 00:09:54,860
،ميلودي) معهم في نفس العربة)
.(هذا القطار يتّجه إلى (كاسترو

106
00:09:55,260 --> 00:09:56,870
.إنّي في العربة الأخيرة

107
00:09:57,740 --> 00:10:01,490
...(كاسترو) -
.موقع المزاد من ذلك الاتّجاه -

108
00:10:01,970 --> 00:10:04,780
...إذًا، هل فندقنا

109
00:10:06,380 --> 00:10:12,880
،(أجل، أعلم يا (إيليزا
!سئمتُ هذا العمل

110
00:10:13,300 --> 00:10:16,070
ماذا؟ ينبغي أن أسعد
بقضائي الوقت مع الكلاب؟

111
00:10:16,070 --> 00:10:20,390
حسنٌ، الاعتناء بأولئكَ
.المشاكسون أمر مزعج بنظري

112
00:10:20,390 --> 00:10:23,950
،(إنّي مغرمة بالآنسة (نيون
.لكنّها أنشط مما أحتمل

113
00:10:23,950 --> 00:10:26,890
!(انظري لهذا يا (إليزا
!إنّه جميل جدًا

114
00:10:29,320 --> 00:10:33,580
،حسنٌ، فالتحتملي قليلًا
...قريبًا ما سأجد عملًا

115
00:10:38,280 --> 00:10:41,420
من الطارق؟ -
.خدمة الغرف -

116
00:10:41,420 --> 00:10:43,280
.اترك ما لديك أمام الباب

117
00:11:02,650 --> 00:11:04,180
.حسنٌ، لنأكل

118
00:11:05,180 --> 00:11:11,250
،سحقًا، أحتاج وظيفة مختلفة
.لستُ أملك طاقة لهذا

119
00:11:11,250 --> 00:11:16,070
لكنّي أحتاج وظيفة تكفي
.لتعول (إيليزا) وأولئكَ الرفاق

120
00:11:16,280 --> 00:11:18,710
.تلكَ وظيفة يصعب إيجادها

121
00:11:23,540 --> 00:11:26,550
،لا تقلق
.سأتبيّن حلًّا

122
00:11:42,160 --> 00:11:43,050
!لقد نزلوا عن القطار

123
00:11:43,860 --> 00:11:48,310
،(نزلوا بمحطّة (ليبر
.(ويتّجهون نحو مخرج (سالوما

124
00:11:48,310 --> 00:11:50,910
،هذا لا يبشّر بالخير
.الفندق من ذلك الاتّجاه

125
00:11:52,310 --> 00:11:55,310
!حقًّا؟
هل علموا أنّنا بدلنا الغرف؟

126
00:11:55,860 --> 00:11:59,820
!سحقًا، هذا ليس مرحًا
!علينا بالهرب سريعًا

127
00:12:01,100 --> 00:12:03,280
"يجب أن آخذ هاتين"

128
00:12:04,730 --> 00:12:08,050
،المحطّة هناك
ألا يتعيّن أن نقترب؟

129
00:12:08,050 --> 00:12:08,870
.بلى

130
00:12:09,290 --> 00:12:13,900
.إذا اقتربنا، فسيشعرون بعدائيّتي

131
00:12:14,200 --> 00:12:19,290
،جون)، المدى الذي عليّ إلتزامه)
.هو المسافة من هنا حتّى مدخل المحطّة

132
00:12:19,290 --> 00:12:22,670
يجب أن أهاجم من ذلك
.المدى إذا أردتُ ألّا أُلاحظ

133
00:12:23,300 --> 00:12:27,300
سأستغرق زهاء
.نصف الثانية لشن هجمتي

134
00:12:27,800 --> 00:12:31,120
وهذا وقت يكفيهم
.كلّ الكفاية لتجنّب هجمتي

135
00:12:31,630 --> 00:12:35,170
.ما لم يتم إلهائهم

136
00:12:44,730 --> 00:12:45,680
!عناكب

137
00:12:48,430 --> 00:12:51,750
،إنّهم يمضون
.يهبطون ببطئ

138
00:12:52,600 --> 00:12:55,500
،مصعد
هل يخرجون؟

139
00:12:55,500 --> 00:12:57,080
.علينا أن نُسرع أيُّها الزعيم

140
00:12:57,640 --> 00:13:02,170
،سنعتقله كمجموعة
.ابقوا قريبين لتدعّمونا بالمساعدة

141
00:13:02,800 --> 00:13:06,430
،باكوندا)، حالما نمسكه)
.(فاستخلصي منه المعلومات حول (أوفو

142
00:13:06,820 --> 00:13:07,630
.عُلم

143
00:13:08,400 --> 00:13:11,550
،(بعد ذلك يا (نوبونا
.فإنّه تحت أمرك

144
00:13:13,780 --> 00:13:14,600
!هيّا

145
00:13:16,380 --> 00:13:18,480
،يركضون صوب الفندق
!إنّهم سريعون

146
00:13:18,480 --> 00:13:25,150
أيمكننا الوصول أسرع بالسيّارة؟ -
.إنّها ساعة الازدحام، ربّما يسبقونا -

147
00:13:25,490 --> 00:13:28,870
!(كورابيكا) -
.انتظر حتّى أتصل بكَ -

148
00:13:29,150 --> 00:13:32,000
،(انتظر يا (كورابيكا
.لديّ فكرة جيّدة

149
00:13:32,000 --> 00:13:33,370
!(كورابيكا)

150
00:13:34,850 --> 00:13:40,000
،أنا و(ميلودي) عند مدخل المحطّة
.وستتهم يركضون نحو الشمال الشرقيّ

151
00:13:40,000 --> 00:13:44,150
!أجل، بوسعي اتّباعهم -
انتظر، هل ستركض ورائهم؟ -

152
00:13:44,150 --> 00:13:47,870
!هذا خطر، سيلاحظونكَ، توقّف

153
00:13:48,740 --> 00:13:52,510
!أنتَ
!الوغد أغلق في وجهي

154
00:14:00,760 --> 00:14:05,800
ما هذا؟ -
.إنّهم من النينجا -

155
00:14:07,220 --> 00:14:10,370
الهدف يتحرّك بسرعة 40 كم
.في الساعة تجاه الشمال الشرقيّ

156
00:14:10,740 --> 00:14:11,990
.إنّه يستقل سيّارة

157
00:14:14,290 --> 00:14:18,370
،كنتُ سأنتظر حتّى أجد عملًا آخر
.لكنّ ذلك لم يعُد ممكنًا

158
00:14:18,790 --> 00:14:20,060
!سأستقيل اليوم

159
00:14:21,600 --> 00:14:25,470
يوريو)، أين (جون)؟) -
.(ركض وراء (كورابيكا -

160
00:14:25,470 --> 00:14:29,010
،أُملى عليّ الانتظار
.لكنّي لا يمكنني البقاء مكتوف اليدين

161
00:14:29,010 --> 00:14:33,130
،(سأسوق نحو فندق (بيتشكال
!لكنّي عالق الآن في الزحام

162
00:14:34,880 --> 00:14:38,030
!حسنٌ
!(سنذهب وراء (كورابيكا

163
00:14:38,030 --> 00:14:41,740
صدقًا، أولئكَ الرفاق
!يتصرّفون من أدمغتهم

164
00:14:43,870 --> 00:14:47,310
.نحن مُقتفون -
متى حدث ذلك؟ -

165
00:14:47,310 --> 00:14:50,030
بئسًا، شغلتُ تركيزي
.بمطاردة الهدف وحسب

166
00:14:50,030 --> 00:14:52,780
هل صاحب السلسلة أمامنا أو خلفنا؟

167
00:14:52,780 --> 00:14:56,210
،(نوبونا)، (باكوندا)، (كورتوبي)
.تابعوا مطاردة الهدف

168
00:14:56,210 --> 00:14:57,820
.عُلم

169
00:15:08,400 --> 00:15:09,520
أرأيتماهما؟

170
00:15:09,520 --> 00:15:13,260
،ظلّيهما فحسب، لم أرَ وجهيهما
.لكنّ أحدهما في الزقاق

171
00:15:13,260 --> 00:15:16,250
.والآخر خلف صندوق القمامة -
.حسنٌ -

172
00:15:16,250 --> 00:15:18,680
.‘‘واصلا استخدام ’’الجيو -
.أمرك سيّدي -

173
00:15:28,960 --> 00:15:31,700
،عناكب
!تعالوا وواجهوا مصيركم

174
00:15:31,700 --> 00:15:33,200
.(حسبكَ يا (كورابيكا

175
00:15:33,200 --> 00:15:38,810
لا يمكننا قتال ثلاثتهم
!إذا علموا أنّنا هنا

176
00:15:41,090 --> 00:15:43,080
.حسنٌ، إذًا فالغنيمة بأسرها أو لا شيء

177
00:15:45,550 --> 00:15:46,340
!جون)؟)

178
00:15:46,340 --> 00:15:50,210
!آسف
لن ألاحقكم، فهلّا تركتموني؟

179
00:15:50,210 --> 00:15:54,850
هو ثانيةً؟ -
أهو الغلام الذي ذكره (نوبونا)؟ -

180
00:15:55,270 --> 00:15:58,340
،الآخر هنا أيضًا
!أظهر نفسكَ

181
00:16:01,750 --> 00:16:05,810
ماذا تريدان؟
.جائزة المافيا علينا أُلغيت

182
00:16:05,810 --> 00:16:08,570
ماذا؟ حقًّا؟
لمَ؟

183
00:16:15,110 --> 00:16:18,180
ماذا نفعل أيُّها الزعيم؟ -
.وثّقيهما -

184
00:16:19,580 --> 00:16:24,330
،فينكس)، هذا أنا)
.(تعال لفندق (بيتشكال

185
00:16:25,490 --> 00:16:30,360
ألا يتعيّن أن نقتلهما؟ -
.لا، فإنّي أثق بحدسكِ -

186
00:16:31,020 --> 00:16:35,430
،إذا كانا على صلة بصاحب السلسلة
.فيتعيّن أن نبقيهما حيّين

187
00:16:35,920 --> 00:16:41,010
.ما كنتُ لأثق بحدسي -
.لديّ سؤال لكَ -

188
00:16:42,400 --> 00:16:46,450
أنّى لكَ تقتل أناسًا
لا يعادونك في شيء؟

189
00:16:56,530 --> 00:17:00,830
تبدو عدائيًّا جدًّا
.بالنسبة لكونكَ استسلمت توًّا

190
00:17:03,550 --> 00:17:07,350
لمَ؟ عجبًا؟
لأنّهم لا يعادونا في شيء؟

191
00:17:07,830 --> 00:17:11,750
،لا، بعد إعادة النظر
.فالأمر ليس بهذه السهولة

192
00:17:12,580 --> 00:17:17,270
...أنّى لي أعبّر عن دوافعنا
.لستُ مغرمًا بذلك

193
00:17:18,810 --> 00:17:22,580
...لكنّ غريب كفايةً
.أو ربّما ليس غريبًا بالمرّة

194
00:17:23,690 --> 00:17:27,270
هل هذا مفتاح فِهمي لذاتي؟

195
00:17:28,350 --> 00:17:30,660
"ما الذي يتحدث عنه؟"

196
00:17:30,700 --> 00:17:35,940
(اتّجهي للفندق وانتظري (فينكس
.والآخرين، وإذا حاولا الهرب، اقتليهما

197
00:17:36,420 --> 00:17:37,510
.مفهوم

198
00:17:39,990 --> 00:17:46,520
إنّهم متنبهون الآن، لذا علينا
.الالتزام بمسافة وإلّا سيلاحظونا

199
00:17:47,220 --> 00:17:50,770
.احرص على إخفاء وجودكَ -
!اللعنة -

200
00:17:50,770 --> 00:17:53,630
.عليكَ بالصبر -
!أتفهّم ذلك -

201
00:17:53,630 --> 00:17:55,010
!بل لا تفهم

202
00:17:55,760 --> 00:17:59,390
مطاردتكَ المتهوّرة وضعتمهما
.في خطرٍ كنّا في غنى عنه

203
00:17:59,710 --> 00:18:03,020
أتعلم لمَ سلّما نفسيهما؟

204
00:18:03,020 --> 00:18:07,420
،لأنّكَ إذا اعتقلت هنا
!فلن يردع أحد العصابة

205
00:18:14,240 --> 00:18:15,530
...آسف

206
00:18:15,880 --> 00:18:20,780
،يفغل البشر لا محالة عند لحظة ما
.إنّه اختبار للجلَد

207
00:18:20,780 --> 00:18:23,360
.لا بد أن ننتظر -
.أجل -

208
00:18:24,210 --> 00:18:28,440
أين (سكوالا)؟ -
.لا يجيب هاتفه -

209
00:18:32,050 --> 00:18:35,010
.ليس صاحب السلسلة -
.صحيح -

210
00:18:35,010 --> 00:18:38,590
،كان بالقائمة
!اخرج

211
00:18:39,900 --> 00:18:46,810
،إنّي بارع جدًا بعملي"
"ولقد نجوت من عدّة مآزق

212
00:18:50,040 --> 00:18:52,820
"ثمّة غرائز تنشط فقط في هذه اللحظات"

213
00:18:54,190 --> 00:18:56,150
"...وغرائزي تنبئني بـ"

214
00:18:58,220 --> 00:19:00,750
"...بأنّي سوف أمـ"

215
00:19:01,370 --> 00:19:03,450
.إذا تحرّكت قيد أنملة فسأقتلك

216
00:19:05,010 --> 00:19:08,090
،لديّ بضعة أسئلة لكَ
.لذا أجبهم بصدق

217
00:19:08,950 --> 00:19:13,090
أحد رفاقك الحرّاس يستخدم
السلسلة، فأين هو الآن؟

218
00:19:13,640 --> 00:19:16,590
عمَّ تتحدثين؟
من أنتم؟

219
00:19:16,980 --> 00:19:19,630
أتعلمون أنّي أعمل
...(لدى عائلة (نوسترادو

220
00:19:20,270 --> 00:19:23,930
،أجب السؤال
.وإلّا سأكسر ذراعكَ الأيسر تاليًا

221
00:19:26,240 --> 00:19:32,810
،قلتُ لكَ ألّا تتحرّك
.اثبت وأجب السؤال

222
00:19:33,220 --> 00:19:38,190
ماذا حدث لـ (أوفو)؟
.ذلك الضخم الذي أسرتموه

223
00:19:38,190 --> 00:19:42,700
،ماذا؟! لقد هرب
!ولا أعلم ما حدث بعدئذٍ

224
00:19:42,700 --> 00:19:44,580
أين رفاقك الحرّاس؟

225
00:19:44,580 --> 00:19:49,110
،عادوا للجزيرة
!وكنتُ في طريق عودتي

226
00:19:49,730 --> 00:19:52,760
.ينبغي ألّا تكذب -
.إنّها الحقيقة -

227
00:19:52,760 --> 00:19:57,480
لمَ أكذب في موقف كهذا؟ -
.دعني أسألك سؤال آخر -

228
00:19:57,480 --> 00:20:01,730
أين صاحب السلسلة؟ -
.أجهل عمَّا تتحدثين -

229
00:20:01,730 --> 00:20:04,770
!لا أحد من الحرّاس يستخدم سلسلة -
.سؤال أخير -

230
00:20:05,830 --> 00:20:09,290
أهنالك أحد تهتم بهِ من عميق مشاعرك؟

231
00:20:11,050 --> 00:20:14,310
ما كنتُ لأرتاد هذا العمل
!إذا كان لديّ أحد هكذا

232
00:20:18,350 --> 00:20:24,130
،(إذًا، اسمها (إيليز
.إنّها جميلة جدًّا

233
00:20:24,870 --> 00:20:28,410
...لو
...(لو مسستِ (إيليز

234
00:20:44,910 --> 00:20:49,390
...حذّرتكَ ألّا تتحرّك
.مرّتين

235
00:20:50,880 --> 00:20:54,480
أتبيّنت المعلومات عن صاحب السلسلة؟ -
.أجل -

236
00:20:54,980 --> 00:20:59,360
،يصعب شرحها
.لذا سأرديكما بالمعلومات

237
00:21:01,740 --> 00:21:06,120
.بطلقة الذاكرة خاصّتي
"أسلوب طلقة الذاكرة"

238
00:21:06,440 --> 00:21:10,620
.إذا كنتَ قلقًا فسأتوقّف -
.أأنتِ غبيّة؟ أسرعي -

239
00:21:23,780 --> 00:21:29,260
،رأيتكَ
.(علمتُ مظهركَ يا (كورابيكا

240
00:21:30,310 --> 00:21:34,900
!لن أنسى اسمكَ حتّى أقتلكَ

241
00:21:38,100 --> 00:21:42,190
‘‘وأخيرًا عصابة ’’الشبح"
"(تعلم هويّة قاتل (أوفو

242
00:21:42,190 --> 00:21:50,120
،(كورابيكا) يسارع لنجدة (جون) و(كيلوا)"
"والمعركة النهائيّة قاب قوسين أو أدنى

243
00:21:51,535 --> 00:22:11,961
{\fs36\fad(300,1500)\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\4c&H000F11&\3c&H2A2595&}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

244
00:23:01,190 --> 00:23:05,300
،(معكم (جون) و(كيلوا
.من موسوعة القنّاص

245
00:23:06,630 --> 00:23:09,610
.(أنا (جون). وأنا (كيلوا
."من موسوعة القنّاص"

246
00:23:09,610 --> 00:23:12,630
،(اليوم نقدّم لكم (نوبونا
.إنّه مُعزز

247
00:23:12,630 --> 00:23:14,290
،(يجيد مبارزة (الآيدو
.‘‘ويجيد استخدام أسلوب ’’الإين

248
00:23:14,200 --> 00:23:15,320
.بنصف قطر أربعة أمتار

249
00:23:15,320 --> 00:23:17,840
يركّز طاقته في سيفه
.ليقضي على عدوّه بضربة واحدة

250
00:23:17,840 --> 00:23:19,870
ضربة واحدة؟
!ضربة سفليّة

251
00:23:26,080 --> 00:23:28,390
"الحلقة المقبلة: المباردة والقانون"

252
00:23:28,390 --> 00:23:32,530
.كلمة السرّ: التكيُّف الحالك
أتعلمه؟

253
00:23:32,530 --> 00:23:34,560
.ابحث عن معناه في القاموس

