1
00:00:28,490 --> 00:00:34,920
ماذا؟ دُخلاء؟
.تخلّصوا منهم، إنّي مشغول الآن

2
00:00:34,920 --> 00:00:37,910
،لا تزعجوني بالتقارير
!لا أودّ سماع شيء

3
00:00:39,990 --> 00:00:41,570
.تابعن رقصكن الآن

4
00:00:42,391 --> 00:00:47,638
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

5
00:00:47,673 --> 00:00:53,800
*الدموع المتدفّقة تتحوّل إلى شجاعة*

6
00:00:53,801 --> 00:01:00,604
،فأبسط جناحيّ ملاك*
*وحلّق صوب الآفاق البعيدة

7
00:01:00,781 --> 00:01:06,391
{\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnKacstDecorative\fs55\b1}‘‘القـنـاص 2011’’

8
00:01:06,426 --> 00:01:11,956
*لن أستسلم حتّى الرمق الأخير*

9
00:01:12,436 --> 00:01:17,934
*فحتمًا للمثابرة ثمرتها*

10
00:01:17,935 --> 00:01:23,382
،حاول مُجددًا*
*واخترق الظلمات

11
00:01:23,894 --> 00:01:27,636
*هيّا انطلق للأفق البعيد*

12
00:01:27,671 --> 00:01:32,591
*فالمستقبل دومًا بانتظارنا*

13
00:01:32,626 --> 00:01:38,800
،اندفع مُخترقًا السّحابة المستفحلة
*وامضِ عابرًا المحيط

14
00:01:38,835 --> 00:01:45,374
*التقط قُبلة ملاك طائرة* -
*بوسعك أن تحاول* -

15
00:01:45,476 --> 00:01:51,168
*هيّا بنا لنرتاد مغامرة لا نهاية لها*

16
00:01:51,187 --> 00:01:57,577
*للأبد وفي أيّ مكان يكون*

17
00:02:01,970 --> 00:02:06,980
"(مواعدة مع (بالم"

18
00:02:20,430 --> 00:02:23,910
.أجهل أيّ دولة أرسلتكم

19
00:02:24,360 --> 00:02:29,460
لكنّ اقتحام هذا المكان
.سيمنيكم بميتات مؤلمة فورًا

20
00:02:30,970 --> 00:02:37,790
سموّك، لم اضطرّ حتّى لتركيز
.الطاقة على عينيّ لأشعر بذلك

21
00:02:39,740 --> 00:02:41,110
.هذا آدميّ نادر

22
00:02:44,490 --> 00:02:46,930
.وجبة شهيّة

23
00:03:01,200 --> 00:03:03,840
!هذا هو الطعم الذي نشدته

24
00:03:07,270 --> 00:03:10,600
،أشعر بها
!أشعر بها، أشعر بها

25
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
!هذه هي

26
00:03:17,490 --> 00:03:19,720
!أشعر بالطاقة تجيش في جسدي

27
00:03:20,420 --> 00:03:24,950
"!فهمت الآن، هذه قدرة الملك"

28
00:03:25,910 --> 00:03:29,730
بوسعه امتصاص طاقات"
"البشر الذين يأكلهم

29
00:03:30,560 --> 00:03:34,820
"بمعنى آخر، كلّما أكل زاد قوّة"

30
00:03:48,550 --> 00:03:51,740
!من أنتم؟
!يا حرّاس

31
00:03:52,360 --> 00:03:54,630
ما الذي تفعلونه يا فاشلون؟

32
00:03:55,270 --> 00:03:59,000
،نكرة"
"لا أستشعر شيئًا

33
00:03:59,250 --> 00:04:03,130
،أيُّها الحشرات المتغطرسة
أتعلمون من أنا؟

34
00:04:03,130 --> 00:04:06,890
،إنّي أنا القائد الأعلى لهذه المنطقة
.إنّي ملك من الملوك

35
00:04:06,890 --> 00:04:09,400
!(أنا (ماسادور دييجو

36
00:04:10,640 --> 00:04:18,400
لمَ يزعم هذا الحثالة كونه ملكًا؟ -
.إنّها ظاهرة شائعة في عالم البشر -

37
00:04:19,180 --> 00:04:26,010
ثمّة بشر بلا ذكاء ولا موهبة يتقلّدون"
"مناصب قويّة لصلة الدم أو الواسطة

38
00:04:26,850 --> 00:04:33,130
هذا منافٍ للمنطق، إنّ القوّة في يد
.غير الأكفّاء لا تثمر إلّا الخراب

39
00:04:33,130 --> 00:04:40,410
،هذا أمر لا يندى إلّا عن المعاتيه
.علينا أن نمدّهم بالإرشاد اللّائق

40
00:04:40,720 --> 00:04:41,420
.قطعًا

41
00:04:41,770 --> 00:04:48,430
،لكنّهم بالنسبة إلينا لحم طيّب
.وهم مصدر ذاتيّ التجدد

42
00:04:48,430 --> 00:04:55,970
هم مصدر سهل للطعام، البشر العاديين
.يمكن استخدامهم كطعام لجنودنا

43
00:04:57,790 --> 00:05:00,690
سأستخدم قوّتي الإلهيّة
!لإنزال العذاب بكم

44
00:05:00,690 --> 00:05:02,150
...غادروا فورًا

45
00:05:07,670 --> 00:05:13,400
اسمح لي بالتخلّص منه، بوسعي
.استغلال ذلك للتحكّم بباقي البشر

46
00:05:13,840 --> 00:05:17,460
.افعلي ما تشائين -
!أرجوك -

47
00:05:18,180 --> 00:05:22,460
،اصفح عن حيواتنا
.نتوسّل إليك

48
00:05:26,400 --> 00:05:28,700
.إنّ أولئك البشر حمقى

49
00:05:29,400 --> 00:05:33,720
.فكّرن بعقولكن الضّعيفة تلك

50
00:05:34,130 --> 00:05:40,550
هل صفحتم قطّ عن حياة خنزير
أو بقرة توسّلت الصفح عن حياتها؟

51
00:05:48,200 --> 00:05:51,530
،هذا المظهر مثاليّ
.وثمّة متّسع وافر

52
00:05:53,320 --> 00:05:58,520
سأسمّي هذا المكان بـ "مزرعة
.اللّحم"، وسيستخدم لتقديم البشر

53
00:05:58,900 --> 00:05:59,750
.أمر سموّك

54
00:06:02,700 --> 00:06:06,080
(بعدما هُزم (جون) و(كيلوا"
"(أمام (نوكل) و(شوت

55
00:06:06,080 --> 00:06:09,060
عادا إلى النُزل"
"(حيث تنتظرهما (بالم

56
00:06:10,420 --> 00:06:15,770
،قبلما أقلق حيال الأعداء"
"(يتحتّم أن أحمي (جون) من (بالم

57
00:06:47,320 --> 00:06:50,900
.عليك أن تتحمّل المسؤوليّة

58
00:06:52,010 --> 00:06:53,430
!ماذا؟

59
00:06:54,400 --> 00:07:00,940
.(وعدتني أن تصحبني لـ (ن.خ

60
00:07:01,490 --> 00:07:07,820
قلت أنّك ستبتلع ألف
.إبرة إن حنثت بوعدك

61
00:07:07,820 --> 00:07:13,300
.أجل، إنّي آسف -
.لا أريد اعتذارًا -

62
00:07:13,300 --> 00:07:17,850
لكن لا فائدة
.من جعلك تبتلع ألف إبرة

63
00:07:17,850 --> 00:07:21,330
أجل، إذًا بماذا أعوّضك؟

64
00:07:21,600 --> 00:07:29,690
لنرَ، يتحتّم أن تفعل
.أيّ شيء آمرك بهِ

65
00:07:30,490 --> 00:07:33,200
حسبك! أتعلمين كيف
يشعر (جون) الآن؟

66
00:07:33,200 --> 00:07:37,100
!حسنٌ، أوعدك -
.اخرج معي -

67
00:07:39,330 --> 00:07:45,670
.اخرج معي -
.حسنٌ -

68
00:07:47,380 --> 00:07:54,620
ألديك فكرة عمّا تفعل؟ -
.أجل، لكنّي وعدت بفعل أيّ شيء -

69
00:07:54,830 --> 00:07:58,370
ولا تمانع لعب دور رخيص كهذا؟

70
00:07:58,370 --> 00:08:03,270
،هذا ليس من شأنك
.إنّها مشكلتنا

71
00:08:04,980 --> 00:08:08,380
.الأمر يخصّ كلينا

72
00:08:12,530 --> 00:08:16,390
.(عليك أن تبتعد عنها يا (جون

73
00:08:16,390 --> 00:08:21,390
لا تقاطعنا! هذا أمر يتحتّم
.أن يقرره كلانا بدون تدخّل

74
00:08:21,390 --> 00:08:26,380
!إنّما تريدين عذرًا لقول ذلك -
.اصمت فحسب -

75
00:08:26,380 --> 00:08:33,150
سنخرج الآن، ثمّة مكان
.أتوق للذهاب إليه

76
00:08:33,400 --> 00:08:38,910
،آسف، لا يمكنني الخروج اليوم
.(يتحتّم أن أتمرّن مع (كيلوا

77
00:08:39,280 --> 00:08:42,410
!(بوسعك أن تشاركينا المران يا (بالم

78
00:08:44,600 --> 00:08:51,010
عمَّ تتكلّم؟
ألم تقُل أنّنا سنخرج معًا؟

79
00:08:52,420 --> 00:08:57,480
فلمَ يرافقنا؟ لمَ عسانا نتمرّن؟

80
00:08:57,480 --> 00:08:58,800
هل تتلاعب بي؟

81
00:08:58,800 --> 00:09:01,680
،تلك ستكون مواعدة
!مواعدتنا الأولى

82
00:09:01,680 --> 00:09:07,330
!أوّل مواعدة بيننا
!المواعدة الأولى

83
00:09:10,170 --> 00:09:12,160
.لكنّها ليست مواعدة

84
00:09:15,060 --> 00:09:20,370
بوسعنا تدبير مواعدة لاحقًا طالما
.ستكون مواعدتنا الأولى كما قلتِ

85
00:09:21,230 --> 00:09:25,460
.عجبًا، كلمة مواعدة تواصل التردد

86
00:09:25,680 --> 00:09:32,210
.وأحتاج أن أستعد لها -
تستعد؟ تستعد لماذا؟ -

87
00:09:32,210 --> 00:09:38,970
.هذا سرّ ستتبيّنيه غدًا

88
00:09:39,910 --> 00:09:45,980
.طالما الأمر هكذا، فلا بأس

89
00:09:47,050 --> 00:09:52,100
لو شرحت الأمر بالبداية
.لما تميّزتُ غضبًا هكذا

90
00:09:52,100 --> 00:09:57,740
آسف، لكنّي وددت
!إبقاء الأمر سرًّا لأفاجئك

91
00:09:58,290 --> 00:10:02,670
وددت أن تفاجئني؟
!يا إلهي

92
00:10:04,580 --> 00:10:07,930
لنقابل غدًّا في العاشرة صباحًا
.أمام لوحة الإعلانات

93
00:10:07,930 --> 00:10:09,370
!سأكون حاضرة

94
00:10:11,420 --> 00:10:15,510
!جون)، أنت مذهل) -
ماذا تقصد؟ -

95
00:10:15,920 --> 00:10:21,110
حديثك مع (بالم) يبرهن
.أنّك اعتدت هذه الأمور

96
00:10:21,110 --> 00:10:22,010
حقًّا؟

97
00:10:25,770 --> 00:10:31,310
سائلت نفسي، هل أجريت
مواعدة من قبل؟

98
00:10:31,310 --> 00:10:37,570
.(طبعًا، أغلبهم كانوا مع عمّتي (ميتو

99
00:10:38,960 --> 00:10:43,610
،هذا يبدو منطقيًّا
لحظة، من واعدت غيرها؟

100
00:10:43,610 --> 00:10:48,780
بعض قوارب الصيد التي توقّفت
.في جزيرة الحوت عجّت بالنساء

101
00:10:48,780 --> 00:10:51,580
بعضهن يفضلن الشباب
.الأصغر سنًّا

102
00:10:51,980 --> 00:10:55,590
لذا صحبتهنّ في جولات
.حول القرية وقد علّمنّي أمورًا

103
00:10:56,970 --> 00:10:59,140
"علّمنّك أمورًا؟"

104
00:10:59,140 --> 00:11:02,620
...هذا يعني"
"!أنّه راشد

105
00:11:03,360 --> 00:11:10,070
،نساء مثل اللّائي يُدعون مُتعصّبات
ألم تجري مواعدة قبلًا يا (كيلوا)؟

106
00:11:11,220 --> 00:11:19,030
طبعًا لا، أمضيت حياتي كلّها أتدرّب
.كقاتل، ومنذ اعتزلت وأنا أرافقك

107
00:11:19,030 --> 00:11:20,740
.صحيح -
!أجل -

108
00:11:22,470 --> 00:11:25,620
"ولا أريد أن يتغيّر ذلك"

109
00:11:25,930 --> 00:11:30,120
في نقطة ما ستتخلّى عن"
"جون) تاركًا إيّاه للموت)

110
00:11:31,250 --> 00:11:34,620
"سحقًا، إنّي على وشك الاستسلام"

111
00:11:34,910 --> 00:11:36,920
"وذلك كان قراري"

112
00:11:46,040 --> 00:11:48,140
مرحبًا؟ -
"نوكل) يتحدّث)" -

113
00:11:49,510 --> 00:11:51,560
"وجدنا (كايتو) وأمّنّاه"

114
00:11:53,130 --> 00:11:58,650
حقًّا؟ هل (كايتو) بخير؟
نوكل)؟)

115
00:12:00,130 --> 00:12:10,160
،أظنّه قيد تحكّم العدوّ"
"لذا لن أقول أنّه بخير

116
00:12:10,160 --> 00:12:13,920
!لا بأس، حتمًا ثمّة طريقة لاستعادته

117
00:12:14,150 --> 00:12:22,860
،سأستغرق ثلاثة أيّام بالعودة"
"(لذا احذر من جنود نمل (الكيميرا

118
00:12:22,860 --> 00:12:26,060
يبدو أنّهم تبعثروا وانتشروا"
"في بقاع الأرض تقليدًا للملك

119
00:12:26,060 --> 00:12:27,240
.مفهوم

120
00:12:32,560 --> 00:12:38,160
!أجل، علمت أنّ (كايتو) حيّ

121
00:12:38,160 --> 00:12:39,330
"هذا عظيم"

122
00:12:40,810 --> 00:12:46,550
"لم يبقَ سوى أن أحميك شهرًا"

123
00:12:58,860 --> 00:13:02,560
!عجبًا -
!انظري هناك -

124
00:13:05,450 --> 00:13:07,200
.وجدت أرض طعام جديدة

125
00:13:09,390 --> 00:13:12,850
.ها نحن أولاء -
لمَ هذا؟ -

126
00:13:13,790 --> 00:13:17,720
.(إنّها هديّة لـ (بالم -
أأنت موقن من ذلك؟ -

127
00:13:17,720 --> 00:13:24,490
ألن تجزَع إن أعطيتها هذا؟ -
...إن أعطيتها إيّاه، فعلى الأرجح -

128
00:13:24,880 --> 00:13:30,400
.أيًّا يكُن، دعنا نعود للمدينة -
.حسنٌ -

129
00:13:37,450 --> 00:13:42,880
إن واجهنا جنود نمل (الكيميرا) هنا"
"في الجبال، فسنكون في مأزق حقيقيّ

130
00:13:43,830 --> 00:13:49,430
وإن بقينا في المدينة أيضًا فمخاطرة"
"مواجهة نمل يسعى للبشر عالية

131
00:13:49,820 --> 00:13:52,890
لكن بوسعنا الهرب بينما"
"البشر الآخرون مستهدفون

132
00:13:54,260 --> 00:14:02,350
على كلّ، يعجز (جون) عن استخدام"
"النين" حاليًا، ويتحتّم أن أحميه"

133
00:14:02,960 --> 00:14:04,940
حتّى لو حتّم ذلك"
"!أن أضحّى بكلّ شيء آخر

134
00:14:18,320 --> 00:14:19,480
.لنُسرع

135
00:14:34,380 --> 00:14:39,310
أسقط سلاحك، ضع يديك
!خلف رأسك وتمدد على الأرض

136
00:14:39,880 --> 00:14:44,320
إن لم تذعن خلال
.ثلاث ثوانٍ فسنطلق النار

137
00:14:44,880 --> 00:14:45,690
...ثلاثة

138
00:14:46,830 --> 00:14:47,680
...اثنان

139
00:14:48,470 --> 00:14:49,320
!واحد

140
00:14:49,890 --> 00:14:52,320
...استعداد -
!أطلقوا النار -

141
00:15:01,250 --> 00:15:02,360
لقد اختفى؟

142
00:15:03,240 --> 00:15:04,210
!بئسًا

143
00:15:16,350 --> 00:15:20,110
،أولئك القوم بطيئين جدًّا
.هذا ليس ممتعًا

144
00:15:22,990 --> 00:15:24,860
"على ضوء الخبر المقبل"

145
00:15:24,860 --> 00:15:30,690
قام مخلوق مجهول ظهر اليوم"
"(بقتل سبعة أناس في مدينة (باتا

146
00:15:31,120 --> 00:15:34,870
المخلوق أيضًا جرح عدّة ضبّاط شرطة"
"من الذين أسرعوا لمسرح الأحداث

147
00:15:34,870 --> 00:15:37,370
"(قبل أن يهرب لجبال (ميرا"

148
00:15:37,370 --> 00:15:39,120
"وفقًا لبيان الشرطة"

149
00:15:39,450 --> 00:15:42,620
المخلوق يتحرّك بسرعة"
"تتجاوز 200 كم في الساعة

150
00:15:42,620 --> 00:15:46,750
قال قبلما يغادر: سأعود غدًا"
"فأحضروا بشرًا أسرع

151
00:15:46,750 --> 00:15:51,380
مما يعني أنّه قد يكون عرق"
"جديد من الوحوش السحريّة

152
00:15:51,380 --> 00:15:55,400
"صدر الأمر بإخلاء كلّ سكّان المنطقة" -
"(مدينة (باتا) وجبال (ميرا" -

153
00:15:56,500 --> 00:16:00,590
مدينة أخرى تقع بيننا وبين جبال"
"ميرا) من الجهة المعاكسة)

154
00:16:01,490 --> 00:16:03,190
"سنكون في أمان"

155
00:16:04,290 --> 00:16:10,850
طلبت الحكومة من اتّحاد الصيّادين"
"أسر المخلوق، وقد وافق الاتّحاد

156
00:16:12,150 --> 00:16:14,140
"الفقرة التالية ستكون مع أحوال الطقس" -
!(انتهيت يا (كيلوا -

157
00:16:16,260 --> 00:16:19,395
.غدًا سيكون كلّ منا بمفرده

158
00:16:19,396 --> 00:16:23,370
أجل، سأتمرّن طوال
.اليوم في صالة الألعاب

159
00:16:27,330 --> 00:16:28,570
.أجل، حسنٌ

160
00:16:29,710 --> 00:16:33,350
(لا يمكنني التخلّي عن (جون"
"بينما هو غير حصين

161
00:16:37,430 --> 00:16:39,310
.جون)، هنا)

162
00:16:54,150 --> 00:16:56,580
!لم أميّزك

163
00:16:56,910 --> 00:16:58,180
!من أنت؟

164
00:16:59,910 --> 00:17:04,380
أأبدو غريبة؟ -
!لا، بل تبدين جميلة -

165
00:17:04,380 --> 00:17:07,750
.لحظة، توقّف، صوت عالي جدًّا

166
00:17:07,750 --> 00:17:13,290
.إنّك تُحرجني -
.ماذا؟ إنّي أقول الحقيقة فقط -

167
00:17:13,290 --> 00:17:16,310
،هذا يكفي، هيّا بنا
.بسرعة

168
00:17:37,110 --> 00:17:44,160
سحقًا، ما الذي أفعله؟"
"!الآن أبدو كالمترصّد

169
00:17:45,170 --> 00:17:48,790
،لا، لن أدع ذلك يتخلل إليّ"
"!(يتحتّم أن أحمي (جون

170
00:17:49,410 --> 00:17:52,800
"لا يمكن توقّع ميقات ظهور العدوّ"

171
00:18:01,900 --> 00:18:03,840
إلى أي مدى سيُمضيان؟

172
00:18:22,080 --> 00:18:26,140
ثمّة شيء هناك، هذه الهالة"
"على الأرجح لأحد جنود النمل

173
00:18:26,650 --> 00:18:30,420
،إنّها ليست قريبة جدًّا"
"وليست بعيدة للغاية أيضًا

174
00:18:31,460 --> 00:18:35,930
،ثمّ آثار هالة ضعيفة بالأرجاء"
"هل مرّ من المنطقة بالفعل؟

175
00:18:35,930 --> 00:18:38,950
"أم أنّ الرياح أحضرت هذه الآثار؟"

176
00:18:39,690 --> 00:18:43,138
هكذا أو ذاك، ثمّة احتمال"
"!كبير أن يتقاطع طريقه مع طريقي

177
00:18:44,130 --> 00:18:45,850
"هل أحذّرهما؟"

178
00:18:47,670 --> 00:18:48,730
.لقد وصلنا

179
00:19:00,270 --> 00:19:01,490
.جميل

180
00:19:02,510 --> 00:19:06,940
"كلّا، لا فائدة من إخبارهما"

181
00:19:07,760 --> 00:19:10,200
""جون) يعجز عن استخدام "النين)"

182
00:19:10,790 --> 00:19:15,970
(إن انزعج حيال (كايتو"
"وغضب، فإنّه هالك

183
00:19:17,530 --> 00:19:21,810
كما أنّ (بالم) قطعًا"
"ستغضب إن قاطعت مواعدتها

184
00:19:22,920 --> 00:19:26,440
.استخدمي الكرسيّ -
"إن كسرت الصمت بصراخها" -

185
00:19:26,440 --> 00:19:30,640
.شكرًا إنّي بخير -
"فإنّ النمل القريب سيلاحظ" -

186
00:19:33,210 --> 00:19:35,030
"لا يمكن أن أخبرهما"

187
00:19:49,000 --> 00:19:50,870
"!سأتدبر هذا بنفسي"

188
00:20:34,860 --> 00:20:41,340
"ظننت أنّي شممت رائحة إنسان" -
"...هذا" -

189
00:20:43,510 --> 00:20:48,380
أذكرك، أنت أحد ذينك
!الغلامين الذين قاتلتهما قبلًا

190
00:20:50,500 --> 00:20:57,400
،يبدو أنّ حظّك نفذ
.إنّك على وشك تذوُّق الجحيم

191
00:20:57,550 --> 00:21:01,060
.لكنّ ذلك لن يدوم للأبد

192
00:21:01,600 --> 00:21:06,130
تحرّكت ضد اتّجاه الهواء لأجذب"
"انتباهه وأبعده عنهما

193
00:21:06,130 --> 00:21:09,800
"...فعلت ما تحتّم عليّ، لكن"

194
00:21:10,740 --> 00:21:12,660
أين الغلام الآخر؟

195
00:21:13,050 --> 00:21:17,630
،حالما تخبرني بمكانه
.فسأمنيه بموت رحيم

196
00:21:18,130 --> 00:21:24,920
،لا يمكن أن يكون بعيدًا
فهو صديقك، صحيح؟

197
00:21:26,680 --> 00:21:30,100
.لا يهم إن تتحدث أم لا

198
00:21:30,610 --> 00:21:34,940
سأجول بالأرجاء وأُحدث ضجّة
.وأؤرجح رأسك المقطوعة

199
00:21:35,350 --> 00:21:41,170
،عندئذٍ سيأتي إليّ بنفسه
أليس هكذا يتصرّف البشر؟

200
00:21:41,990 --> 00:21:43,750
"إنّه محقّ"

201
00:21:44,750 --> 00:21:48,700
،يجب أن أقضي عليه"
"وإلّا انتهى كلّ شيء

202
00:21:53,440 --> 00:21:57,760
سأفعل أيّما يتطلّبه"
"!(الأمر لحماية (جون

203
00:22:01,489 --> 00:22:11,393
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

204
00:22:12,658 --> 00:22:18,615
*أرى انعكاسي مُرتسمًا في السّماء*

205
00:22:18,650 --> 00:22:24,271
*يا لها من أمنيّة لن تتحقق*

206
00:22:24,636 --> 00:22:32,101
*أرنو السماء وكأنّها في متناولي*

207
00:22:32,168 --> 00:22:39,337
*أظنّ أنّه ذات يوم ستتلاقى قلوبنا*

208
00:22:39,372 --> 00:22:47,272
،أُبصر الشهب تمضي مُضوية*
*وأراك في أحلامي حاضرًا

209
00:22:47,307 --> 00:22:55,175
،أنشد غدًا مختلفًا*
*معوّلًا على الحاضر عمادًا

210
00:22:55,210 --> 00:23:03,244
،آمل أن تصلك هذه المشاعر*
*وها أنا سأغمض طرفًا

211
00:23:03,279 --> 00:23:10,740
وسأفكّر مليًّا*
*فيما بوسعي فعله من أجلك

212
00:23:10,775 --> 00:23:20,890
فدعنا نذهب في رحلة*
*منتهاها آخر السّماء

213
00:23:25,380 --> 00:23:27,770
"الحلقة القادمة: صديق ورحلة"

214
00:23:27,770 --> 00:23:31,540
"(سأعود لجزيرة الحوت مع (كيلوا" -
"(انظر للنجوم يا (جون" -

215
00:23:31,540 --> 00:23:33,520
"!سنذهب في رحلة"

