1
00:00:00,155 --> 00:00:05,355
يا أولاد ، عندما تكون بعمر 30 وتعيش في
نيويورك فهناك عدة أماكن لا تريد التواجد بها

2
00:00:05,355 --> 00:00:07,122
(عشيّة يوم السنة في (تايم سكويرز

3
00:00:07,122 --> 00:00:09,322
ركفلر سنتر) في أوقات عيد الميلاد)

4
00:00:09,322 --> 00:00:10,775
أجل -
.. لكن أهم مكان -

5
00:00:10,775 --> 00:00:17,428
حانة للجامعيين؟ قد أواجه طلبتي
هنا ويطلبون مني محاضرة مجانية

6
00:00:17,428 --> 00:00:19,814
لست أحمل حتى عارض الشرائح ، تباً

7
00:00:19,814 --> 00:00:22,648
تيد) ، كنت أحضر هنا للعب)
البولينغ الإلكترونية" منذ كلية الحقوق"

8
00:00:22,648 --> 00:00:25,709
عليّ المجيئ هنا مرة واحدة على الاقل
في الشهر ، للمحافظة على رقمي القياسي

9
00:00:25,709 --> 00:00:30,341
يبدو أنك لم تحضر منذ مدة
رجل اسمه (بق فوج) تخطى أرقامك

10
00:00:30,341 --> 00:00:33,673
أجل ، قد فعل -
(وأنت (بق فوج -

11
00:00:33,673 --> 00:00:34,931
الأكبر

12
00:00:35,601 --> 00:00:41,340
بالمناسبة ، أردت أن أخبرك بشيء
(لقد .. دعوت (جنكنز

13
00:00:41,340 --> 00:00:43,106
! جنكنز)؟ مستحيل)

14
00:00:43,106 --> 00:00:45,978
جميعنا بدأنا بالسماع عن (جنكنز) قبل بضعة أسابيع

15
00:00:46,339 --> 00:00:49,510
لن تصدقوا ماذا فعل (جنكنز) هذه المرة

16
00:00:49,510 --> 00:00:50,565
من (جنكنز)؟

17
00:00:50,565 --> 00:00:53,893
انه محامي جديد مضحك
(في مكتب (مارشل

18
00:00:54,107 --> 00:00:55,885
مضحك جداً

19
00:00:56,071 --> 00:01:01,845
حسناً ، كانت هناك جرة مليئة بمربى الكرز
بالثلاجة في العمل ، لذا (جنكنز) قال

20
00:01:01,845 --> 00:01:05,309
"مئتان دولار ، وسآكل الجرة بأكملها"

21
00:01:06,083 --> 00:01:08,567
.. لذا ، أعطينا (جنكنز) مئتان دولار

22
00:01:10,603 --> 00:01:12,867
وقام بأكل الجرة بأكملها

23
00:01:16,977 --> 00:01:18,749
(جنكنز)

24
00:01:18,749 --> 00:01:20,781
وبعد ذلك ، توالت القصص

25
00:01:20,781 --> 00:01:25,515
المدير المالي جاء لتوقيع بعض الأوراق
و(جنكنز) قال

26
00:01:25,515 --> 00:01:30,447
"عذراً سيد (ولكوكس) أظننا نسينا بعض المستندات"

27
00:01:36,568 --> 00:01:38,190
(جنكنز)

28
00:01:39,115 --> 00:01:41,195
جميعنا خرجنا للشرب بعد العمل

29
00:01:41,195 --> 00:01:46,521
صعد (جنكنز) على المائدة وبدأ
بالتمايل مثل متعرية سكرانة

30
00:01:46,521 --> 00:01:52,026
ومن ثم ، خلع قميصه
كان ذلك مقرف جداً

31
00:01:52,634 --> 00:01:55,931
(جنكنز) -
صحيح؟ -

32
00:01:55,931 --> 00:02:00,300
(سيكون عظيماً أن نقابل أخيراً (جنكنز
المشهور بعد كل تلك القصص

33
00:02:00,300 --> 00:02:04,473
وسيكون هناك قصة أخرى اضافية
(سوف أطارح (جنكنز

34
00:02:04,473 --> 00:02:06,255
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

35
00:02:06,255 --> 00:02:08,889
تريد الحضي بالجنس مع (جنكنز)؟

36
00:02:08,889 --> 00:02:14,911
مع (جنكنز) ، على (جنكنز) ، بالقرب من
جنكنز) أي شيء ، أريد ارتداء (جنكنز) مثل الجِراب)

37
00:02:14,911 --> 00:02:19,244
.. لكن .. أنت

38
00:02:19,244 --> 00:02:20,910
حقاً؟ -
مرحباً -

39
00:02:21,263 --> 00:02:22,863
(تيد) ، هذه هي (جنكنز)

40
00:02:24,863 --> 00:02:35,447
(عنوان الحلقة : (جنكنز
::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات
Synced : AlTiMa2005

41
00:02:38,608 --> 00:02:43,155
قد يبدو هذا غير منطقي
لكن ظننت (جنكنز) رجل

42
00:02:43,155 --> 00:02:45,852
ماذا؟ هذا جنون
ما الذي أعطاك هذه الفكرة؟

43
00:02:45,852 --> 00:02:49,306
لا أعرف ، ربما قصة
جنكنز) تبول من نافذة سيارة الأجرة"؟)"

44
00:02:49,306 --> 00:02:50,915
تبدو القصة الآن مذهلة ، صحيح؟

45
00:02:50,915 --> 00:02:53,766
أجل -
!حسناً ، سأقول الحقيقة -

46
00:02:54,185 --> 00:02:56,105
كل شيء بدأ قبل بضعة أسابيع

47
00:02:56,307 --> 00:03:01,785
(بالمناسبة ياذا الأربعة عيون ، هذه (جنكنز
احذري من هذا الرجل ، إنه يسرق الأشياء

48
00:03:01,785 --> 00:03:03,345
لست أسرق الأشياء

49
00:03:04,381 --> 00:03:06,465
ولست أرتدي النظارات

50
00:03:07,737 --> 00:03:09,999
(أنا (مارشل -
(مرحباً (مارشل -

51
00:03:09,999 --> 00:03:13,828
"إذاً ، أحقاً أنت من معجبي "الفايكنز
أو هو يكذب بهذا أيضاً؟

52
00:03:13,828 --> 00:03:17,663
لماذا؟ أهذا فخ؟ أم انتي من
معجبين "البايكنز"؟ زوجتي تعرف بوجودي هنا

53
00:03:17,663 --> 00:03:21,709
هي لا تملك المال ، لكن
لديها مجموعة مميزة من المواهب

54
00:03:22,009 --> 00:03:26,314
أنا من معجبين "الفايكنز" أيضاً ، دمي يخرج
(باللون البنفسجي والذهبي ، أنا من (بلكان رابدز

55
00:03:26,314 --> 00:03:28,677
بلكان رابدز)؟ مستحيل) -
أجل -

56
00:03:28,677 --> 00:03:33,925
جدي يعيش في (بلكان رابدز) ، هو ميّت
الآن ، لكنه يملك مزرعة على طريق 108

57
00:03:34,341 --> 00:03:41,677
مهلاً ، انتظر يا رجل ، إذا أخبرتني أنك تكن المشاعر
لإمرأة غير زوجتك فسأرميك للخارج وأركل مؤخرتك

58
00:03:41,677 --> 00:03:46,612
حسناً ، أولاً ، هيّا يا صديقي
(لا يمكنك مواجهة (ذا فج

59
00:03:46,612 --> 00:03:55,226
ثانياً ، لا ، أنا أحسبها كأخ كبير لي لكن لديه
أثداء ، وكذلك أخي الأكبر (مارفن) ، عموماً

60
00:03:55,226 --> 00:03:58,415
(تلك الليلة أخبرت (ليلي) عن (جنكنز

61
00:03:58,415 --> 00:04:02,764
لا أتوق انتظار مقابلته -
كان عليّ تصحيح المعلومة لها -

62
00:04:02,764 --> 00:04:06,726
كان سيكون أمر سهل ، لكن لم أفعل

63
00:04:06,726 --> 00:04:11,647
بعد ذلك ، كلما أردت التحدث
عن (جنكنز) دائماً أتجنب ذكر الضمائر

64
00:04:11,647 --> 00:04:15,251
لذا ، رئيس التسويق جاء لإختيار
أشخاص لتدقيق حسابات القسم الغربي

65
00:04:15,251 --> 00:04:20,371
وبدأ بالإختيار هكذا
..هو ، هو ، هي ، هو ، هو"

66
00:04:20,371 --> 00:04:22,507
"جنكنز) ، هو ، هي)

67
00:04:22,507 --> 00:04:26,428
لا أعرف لماذا لم
تخبر (ليلي) ، أتظن أنها ستشعر بالغيرة؟

68
00:04:26,428 --> 00:04:28,921
تيد) ، فكر بجميع القصص التي أخبرتك بها)

69
00:04:44,658 --> 00:04:49,191
أجل ، أرى كيف بإمكان هذه أن تكون مشكلة -
بالضبط ، ولهذا لا يجب على (ليلي) أن تعرف بالأمر -

70
00:04:49,191 --> 00:04:53,182
أن لا تعرف (ليلي) ماذا؟ -
أن (مارشل) سيشتري لها حصان -

71
00:04:53,182 --> 00:04:58,093
حقاً؟ ذلك رائع ، أحب تلك الأشياء

72
00:05:00,227 --> 00:05:02,575
لماذا ذلك الطفل يحدق بي؟

73
00:05:04,305 --> 00:05:11,120
أعتقد أنني أعرف هذا ، أعتقد أن ذلك
أخيراً حدث ، لقد بدأوا يتعرفون عليّ من برنامجي

74
00:05:11,120 --> 00:05:14,937
روبن) ، ذلك جميل جداً)

75
00:05:14,937 --> 00:05:20,543
لكن (سكوتي) ذلك واحد من طلبتي وهو ينظر إليّ
أمر غريب أنني أشهر منك

76
00:05:20,543 --> 00:05:23,729
لست بتلك الشهرة ، لأنني على التلفاز

77
00:05:23,729 --> 00:05:27,956
أجل ، ولديّ 30 طالب في صفي
وذلك يماثل 30 مرة من عدد مرات عرض برنامجك؟

78
00:05:28,145 --> 00:05:31,955
سأدع طالبي (سكوتي) يشعر بالفخر قليلاً
ويشتري شراباً للبروفيسور العزيز

79
00:05:33,037 --> 00:05:37,184
حسناً يا (سكوتر) سؤال واحد عن
الهندسة المعمارية الكلاسيكية فقط

80
00:05:37,184 --> 00:05:38,662
أنتي (روبن شوباسكي) صحيح؟

81
00:05:38,662 --> 00:05:41,115
ماذا؟ -
أجل ، أنا هي -

82
00:05:41,115 --> 00:05:46,670
لم أعني التحديق بك
لكن أشاهد برنامج دائماً

83
00:05:47,045 --> 00:05:49,348
حقاً؟ -
حقا؟ -

84
00:05:49,348 --> 00:05:50,712
بالتأكيد

85
00:05:51,887 --> 00:05:55,495
ماذا تفعلين مع (تيد)؟ -
(اسمي البروفيسر (موزبي -

86
00:05:55,495 --> 00:05:56,731
نحن أصدقاء

87
00:05:56,731 --> 00:06:01,132
يا للهول! (روبن شوباسكي) هي صديقة
لمدرسي في مادة الإقتصاد

88
00:06:01,132 --> 00:06:05,065
الهندسة المعمارية! أتعلم ماذا يا (سكوتر)؟
أنت تزعجنا ، اذهب من هنا

89
00:06:06,543 --> 00:06:09,225
!(انتظر لحظة ، أنت (بق فج -
اذهب -

90
00:06:11,839 --> 00:06:14,303
مرحباً؟ -
أهلاً حبيبي ، أنا بطريقي للأعلى -

91
00:06:14,303 --> 00:06:15,635
ماذا؟ لماذا؟

92
00:06:15,635 --> 00:06:18,950
كانت هناك فترة تطعيم ضد الحصبة
في المدرسة وأعطونا باقي اليوم اجازة

93
00:06:18,950 --> 00:06:23,054
وفكرت أن آتي هنا لوقت الغداء
وربما أسبب لك الحصبة

94
00:06:23,054 --> 00:06:24,490
حسناً

95
00:06:24,989 --> 00:06:28,592
لديّ مشكلة ، كانت هذه زوجتي

96
00:06:28,592 --> 00:06:31,741
.. عندما ذكرتك لها ظنت أنك رجل و

97
00:06:31,741 --> 00:06:35,430
وأنت تخشى أنها ستكتشف
أنني امرأة وسيثار هلعها؟

98
00:06:35,430 --> 00:06:38,531
أجل ، بالضبط -
يا إلهي ، حسناً -

99
00:06:38,531 --> 00:06:42,522
حسناً ، لقد دخلت في دورة تحسينية
في (بلكان رابدز) ، سايرني فقط

100
00:06:45,731 --> 00:06:49,389
(مرحباً ، أنا (ليلي) زوجة (مارشل

101
00:06:49,389 --> 00:06:56,095
مرحباً (ليلي) ، أنا من السفارة الفرنسية ، جئت هنا
.. بسبب مشكلة بسيطة ولكن هامة بشأن الجبن

102
00:06:56,095 --> 00:06:57,631
!(هي (جنكنز

103
00:07:03,842 --> 00:07:05,716
أنتي (جنكنز)؟

104
00:07:05,716 --> 00:07:11,850
أجل ، وهذه مشكلة لن تحل نفسها بنفسها
لذا ، سأوافيكم بعدما تقومون بحلها

105
00:07:11,850 --> 00:07:14,902
{\an5}
مارشل) خائف)
هذه هي اللحظة التي خشاها

106
00:07:14,902 --> 00:07:19,626
{\an5}
هذه هي (جنكنز) الشهيرة ، ما رأيك بذلك؟
أمر مضحك ، كنت أتصورها رجل

107
00:07:19,626 --> 00:07:21,241
أياً كان ، غداء؟

108
00:07:22,170 --> 00:07:25,182
انتظري ، لست تشعرين بالغيرة مطلقاً؟

109
00:07:27,263 --> 00:07:29,994
لست بحاجة للقلق عليك
وأنت مع امرأة أخرى

110
00:07:30,249 --> 00:07:32,992
لأننا واقعين بحب بعضنا
بشكل ميؤوس ، صحيح؟

111
00:07:32,992 --> 00:07:36,240
أجل ، بالطبع
عموماً ، غداء؟

112
00:07:37,553 --> 00:07:40,233
لم تشعر بالغيرة مطلقاً -
بالتأكيد هي لم تشعر بالغيرة -

113
00:07:40,233 --> 00:07:43,968
هذا هو ديناميكية علاقتكم -
وماذا يعني هذا؟ -

114
00:07:43,968 --> 00:07:48,961
الأمر هكذا يا صديقي
كل علاقة فيها الواصل والمستقر

115
00:07:48,961 --> 00:07:55,364
بالضبط ، واحد يصل لشخص خارج نطاقه
والآخر يستقر لشخص أقل منه

116
00:07:55,364 --> 00:07:59,779
(لم أستقر لـ(ليلي
حسناً ، أجل هي قصيرة

117
00:07:59,779 --> 00:08:04,673
صحيح ، أمي تقول أنها لا تملك المقومات
.. لتقوم بوالدة شخص من آل (اريكسون) لكن

118
00:08:05,744 --> 00:08:07,337
يا إلهي ، أنتم تعتقدون أنني الواصل

119
00:08:07,337 --> 00:08:08,990
لهذا (ليلي) لا تشعر بالغيرة

120
00:08:08,990 --> 00:08:13,948
المستقر لا يشعر بالغيرة أبداً من الواصل
لأن أين بالإمكان أن يذهب الواصل؟

121
00:08:13,948 --> 00:08:17,937
المستقر هي (ليلي) وأين ستحصل
على واصل أفضل من (مارشل)؟

122
00:08:17,937 --> 00:08:24,990
(لا ، حسناً ، أنا محظوظ بحصولي على (ليلي
لكن (ليلي) محظوظة بالحصول .. عليّ

123
00:08:24,990 --> 00:08:31,344
حسناً ، لا أحد منا هو الواصل -
يا رجل ، أنت بالفعل الواصل ، ستشتري لها حصان -

124
00:08:33,119 --> 00:08:37,064
ماذا؟ -
افهم المقصود ، افهم المقصود -

125
00:08:38,939 --> 00:08:44,944
الهندسي "V" تلك المباني الحديثة مختصرة جداً بشكل

126
00:08:47,877 --> 00:08:50,830
اعذروني للحظة ، ماذا تفعلين هنا؟

127
00:08:50,830 --> 00:08:54,723
لاحظت أنك نسيت شيء هذا
الصباح لذا أردت أن أجلبه لك

128
00:08:54,839 --> 00:08:56,879
قلمك -
هذا قلمك -

129
00:08:56,879 --> 00:08:59,386
وعلكتيه من جانبه ، مؤخراً

130
00:08:59,386 --> 00:09:02,870
لا تهتم يا (تيد) ، صفك بطريقي للعمل -
ذلك ليس صحيح -

131
00:09:02,870 --> 00:09:06,494
في برنامج "هيّا ، استيقظي
يا نيويورك" ، أنا المذيعة فيه

132
00:09:06,494 --> 00:09:09,159
أشاهد برنامجك دائماً

133
00:09:09,678 --> 00:09:13,434
!ماذا؟ تشاهدين البرنامج؟

134
00:09:13,434 --> 00:09:15,853
يا لهذا الإطراء ، أهناك معجبون آخرين؟

135
00:09:16,710 --> 00:09:18,724
(حسناً ، شكراً لمجيئك يا (روبن

136
00:09:18,724 --> 00:09:22,874
الليلة سأقدم عرض
رائع عن سم الحلزونات

137
00:09:24,069 --> 00:09:30,338
وأيضاً ، من لديه البيتزا الأسوء
في نيويورك؟ بعد أخبار المرور

138
00:09:32,170 --> 00:09:38,225
حقاً؟ تشاهدون برنامجها؟ هذا يشبه
مشاهدة حوض سمك مضاء ولكن بمتعة أقل

139
00:09:38,225 --> 00:09:40,410
وبعد اعادة التفكير
هو ليس أيضاً بالمضاء

140
00:09:40,410 --> 00:09:44,468
الحقيقة أننا نشاهد البرنامج
من أجل لعبة شرب

141
00:09:44,468 --> 00:09:45,707
ماذا؟

142
00:09:45,707 --> 00:09:49,513
برنامجها الصباحي يأتي بوقت مبكر جداً
ونكون وقتها مازلنا بداخل الحانة

143
00:09:49,513 --> 00:09:54,620
لذا عندما تقوم بمقابلة ، فعليك
"..أن تشرب كلما قالت "لكن آ

144
00:09:55,708 --> 00:09:58,014
لكن آ.."؟" -
"..لكن آ" -

145
00:09:58,014 --> 00:10:00,458
من الواضح أنها تقولها بكثرة

146
00:10:00,458 --> 00:10:05,194
هذا غريب ، لقد لعبت لعبة شرب تتمحور
على (روبن) ، لكنها على (روبن) بالواقع

147
00:10:05,194 --> 00:10:06,853
.. كنت أضع الخوخ على بطنها

148
00:10:06,853 --> 00:10:09,513
يا رجل ، اتفقنا ألا نتكلم بهذا -
آسف ، أنت محق -

149
00:10:09,513 --> 00:10:12,678
لم تحب ذلك على أي حال
عدا أنه أيقظها من نومها

150
00:10:14,541 --> 00:10:16,798
أحقاً هي تقول "لكن آ.." بتلك الكثرة؟

151
00:10:16,798 --> 00:10:19,908
تلك الليلة ، اكتشفنا إلى أي مدى تقولها

152
00:10:19,908 --> 00:10:21,408
"..ذلك عظيم ، "لكن آ

153
00:10:21,408 --> 00:10:22,715
"..لكن آ" -
رائع -

154
00:10:22,715 --> 00:10:25,088
هذه لم تكن أول مرة لك
في تهجئة الكلمات ، صحيح؟

155
00:10:25,088 --> 00:10:30,077
لا ، الثالثة -
"..تهانينا ، "لكن آ -

156
00:10:30,077 --> 00:10:37,558
"..لكن آ"

157
00:10:48,146 --> 00:10:54,426
مقال مثير للإهتمام في الصحيفة
يقول في كل علاقة هناك واصل ومستقر

158
00:10:54,426 --> 00:10:55,812
حقاً؟ دعني أقرأه

159
00:10:55,812 --> 00:11:04,283
انه ليس على هذه الصحيفة ، كان المقال في
صحيفة قرأتها سابقاً ، وهذه ذكرتني بالأخرى ، عموماً

160
00:11:04,283 --> 00:11:08,810
ما رأيك بذلك؟ -
أعتقد أحياناً هذا هو الواقع -

161
00:11:09,650 --> 00:11:12,778
لكن ليس في علاقتنا -
ماذا؟ لا ، بالطبع لا -

162
00:11:12,778 --> 00:11:14,543
صحيح

163
00:11:16,028 --> 00:11:23,133
لنقل أن هناك مسدس موجه لرأسك
وعليك أن تقولي أن أحدنا هو الواصل

164
00:11:23,550 --> 00:11:26,917
سأقول لا أحد منا
وهذا ما يجعلنا رائعين

165
00:11:27,581 --> 00:11:34,010
حسناً ، الآن هناك مسدس على رأسي ، وعلى
أطفالنا المستقبليين وعلى قطنا أو قردنا المستقبلي

166
00:11:34,084 --> 00:11:36,935
ذلك يعتمد على من سيفوز في اللعبة
الخطرة التي نلعبها لمدة ثلاثة سنوات

167
00:11:37,384 --> 00:11:38,268
لا

168
00:11:38,268 --> 00:11:40,242
لا واصل ولا مستقر

169
00:11:43,666 --> 00:11:44,646
حسناً ، ما رأيك بهذا؟

170
00:11:44,646 --> 00:11:46,253
هذا استمر لمدة

171
00:11:47,588 --> 00:11:49,024
.. حتى أخيراً

172
00:11:49,581 --> 00:11:58,811
طفلانا الإثنان وأحفادنا الثمانية وأحفاد أحفادنا
(الإحدى عشر على طائرة تقودها (أوبرا

173
00:11:58,811 --> 00:12:03,130
وهي على وشك السقوط على متحف للفنون
وبداخله جميع اللوحات التي تحبيها

174
00:12:03,130 --> 00:12:08,006
والطريقة الوحيدة لإنقاذ الجميع
هو أن تجاوبي على السؤال

175
00:12:08,006 --> 00:12:11,120
أأنتي الواصلة أم المستقرة؟

176
00:12:12,401 --> 00:12:17,574
و(أوبرا) حاولت بكل ما تستطيع؟ -
بكل ما تستطيع ، عليك أن تقرري الآن -

177
00:12:18,804 --> 00:12:24,662
أعتقد ، إذا وجب عليّ أن أقول
فربما سأقول أنني المستقرة

178
00:12:24,662 --> 00:12:26,763
كيف يمكنك قول هذا؟

179
00:12:26,944 --> 00:12:34,362
تعتقد أنها المستقرة ، عليّ الآن
أن أبرهن لها أنني لست الواصل

180
00:12:34,362 --> 00:12:37,205
يجب أن أجعلها تشعر بالغيرة -
ذلك سهل ، هذه هي الخطة -

181
00:12:37,205 --> 00:12:39,517
(الخطوة الأولى : تنام (جنكنز

182
00:12:39,517 --> 00:12:41,752
الخطوة الثانية : أنا سأنام مع (جنكنز) أولاً

183
00:12:41,752 --> 00:12:43,791
الخطوة الثالثة : أن نبدأ بالخطوة الثانية أولاً

184
00:12:43,791 --> 00:12:45,696
سأقوم بتنفيذ الخطوة الثانية الآن

185
00:12:47,517 --> 00:12:49,434
حسناً ، لديّ فكرة

186
00:12:49,434 --> 00:12:53,156
أتذكر تلك اليلة في لعبة "البولنغ الإلكترونية"؟
عندما كانت كل كراتك تدخل في الحفرة رقم 50؟

187
00:12:53,157 --> 00:12:56,025
(أياً كان ، فقط ليلة عادية من ليالي (بق فج

188
00:13:19,313 --> 00:13:23,035
تعتقد أنها تميل إلي؟ -
ذلك واضح -

189
00:13:23,036 --> 00:13:26,806
أجل ، بالطبع

190
00:13:26,807 --> 00:13:28,808
لقد تم وضع الخطة

191
00:13:28,860 --> 00:13:34,748
لو لم تشعر السيدة (ليلي) بالغيرة
فالشاب (مارشل) لن يتزحزح

192
00:13:34,749 --> 00:13:41,727
وثم فجأة ، يطلق (بق فج) سهامه النارية
التي .. ستجعلها تشعر بالغيرة

193
00:13:41,727 --> 00:13:43,022
حسناً ، دعني أحاول مجدداً

194
00:13:43,022 --> 00:13:46,370
.. (إذا السيدة (ليلي -
فهمت قصدك يا صديقي ، فهمت -

195
00:13:48,122 --> 00:13:51,584
تيد) لديّ فكرة عظيمة)

196
00:13:51,584 --> 00:13:54,317
هل هي فكرة "أن تزيلي الشعر
من بالوعة حوض الإستحمام عندما تنتهين"؟

197
00:13:54,317 --> 00:13:56,927
فعلاً ، يبدو الأمر وكأنك تحاولين سد الحوض

198
00:13:56,927 --> 00:14:02,128
إذا أردت أن تطبع واحدة من محاضراتك
أو شيء كهذا ، فبإمكاني قراءتها على الهواء

199
00:14:02,128 --> 00:14:08,130
قادمة من مصدر تسلية ، وطلابك
قد يرعون الإنتباه ويتعلمون شيء ما

200
00:14:08,130 --> 00:14:14,711
أنتي مسلية؟ ، الليلة الماضية كانت هناك ثلاثة دقائق
خارج الهواء قضيتيها بخياطة زر على سترتك

201
00:14:14,711 --> 00:14:17,698
.. فقط لأن طلابك يحبوني أكثر منك

202
00:14:17,698 --> 00:14:20,272
أنتي لعبة شرب -
ماذا؟ -

203
00:14:20,272 --> 00:14:25,929
لهذا هم يشاهدونك ، لقد أقاموا لعبة شرب عليك
كلما قلتي "لكن آ.." فهم يشربون كأس

204
00:14:25,929 --> 00:14:27,956
لكن آ.."؟" -
أجل -

205
00:14:27,956 --> 00:14:31,335
لست أقول "لكن آ.." ، لم أقولها أبداً

206
00:14:31,335 --> 00:14:33,451
إذاً أعتقد أنها ليست بلعبة شرب جيدة

207
00:14:33,451 --> 00:14:38,911
وذلك يعني الليلة الماضية عندما لعبتها
مع (بارني) لم أسكر وأتقيأ على نفسي

208
00:14:38,911 --> 00:14:44,985
انتظري ، لقد فعلت الإثنان
لذا ، بوجهك

209
00:14:47,219 --> 00:14:49,135
(مرحباً (جنكنز -
مرحباً يا صديقي -

210
00:14:51,246 --> 00:14:56,640
أنا و(ليلي) سنعود إلى حانة
الجامعيين تلك ، ونرغب منك بالحضور

211
00:14:56,640 --> 00:15:01,263
يمكنك المجيئ ومشاهدتي ألعب "البولنغ
الإلكترونية" أو تفعلي بالضبط ما فعلتيه تلك الليلة

212
00:15:01,263 --> 00:15:04,918
.. شيء كهذا ، الأمر عائد لك

213
00:15:19,558 --> 00:15:21,541
أهلاً حبيبي ، لماذا عدت للمنزل؟

214
00:15:22,452 --> 00:15:26,570
حبيبي" ، هذا اسم لا استحقه"

215
00:15:26,570 --> 00:15:31,147
ماذا؟ -
جنكنز) قبلتني ، لقد قبلتني) -

216
00:15:31,147 --> 00:15:37,541
ذلك اليوم شاهدتني ألعب
(البولنغ الإلكترونية" وربما أصيبت بحمى (بغ فج"

217
00:15:37,541 --> 00:15:43,957
لكن عليك أن تعرفي أنني اوقفته بالحال
وفقط ، أنتي الوحيدة من أجلي يا حبيبتي

218
00:15:45,606 --> 00:15:51,009
بدأت أرى ما يحدث ، هذا كله
"يتعلق بشأن "الواصل والمستقر

219
00:15:51,009 --> 00:15:52,596
أعيدي ما قلتيه لـ(بغ فج)؟

220
00:15:52,596 --> 00:15:56,549
تريدين أن أشعر بالغيرة
(ولهذا اختلقت قصة عن (جنكنز

221
00:15:56,549 --> 00:16:04,210
لست أختلق هذا ، تلك المرأة قبلتني
بلسانها ، لسانها كان داخل فمي

222
00:16:04,210 --> 00:16:06,058
بالطبع كان هناك

223
00:16:06,058 --> 00:16:09,238
لقد كان غليض وخشن
أشبه برجل نجم البحر

224
00:16:09,238 --> 00:16:14,410
أنا أشعر بالغيرة جداً ، سأذهب
لهناك وأسدد لها لكمة على الأنف

225
00:16:14,410 --> 00:16:17,055
سأعطيها شطيرة لكمات

226
00:16:17,055 --> 00:16:19,874
بربك يا حبيبي
أتريد بعض الحساء؟

227
00:16:21,259 --> 00:16:23,238
!لقد حدث بالفعل

228
00:16:23,693 --> 00:16:26,007
.. ألديك أي

229
00:16:26,007 --> 00:16:28,195
حساء بازلاء؟

230
00:16:29,250 --> 00:16:33,568
هذه فقط حفنة بسيطة من المساهمات
التي قدمها في الهندسة المعمارية

231
00:16:33,568 --> 00:16:38,809
ولم يعتني إلا بشيء واحد
وذلك يا أصدقائي هو الميراث الحزين

232
00:16:38,809 --> 00:16:42,869
(غرقوريو فرانكتي قازيبو)

233
00:16:43,959 --> 00:16:45,352
أي أسئلة؟

234
00:16:45,352 --> 00:16:48,092
أتريد المجيئ للعبة شرب الليلة؟ -
ماذا؟ -

235
00:16:48,092 --> 00:16:53,068
أجل ، سنذهب للعب لعبة شرب
روبن شوباسكي) ، ونرغب منك بالإنضمام)

236
00:16:53,068 --> 00:17:04,784
"..ليس بوسعي أن أقول غير"لكن آ
أمازلت سآتي؟ سأدفع قيمة الشراب

237
00:17:06,153 --> 00:17:10,121
كتابك الثالث كان الرواية التي
..سبب لك الشهرة ، لكن آ

238
00:17:10,121 --> 00:17:11,981
!..لكن آ

239
00:17:11,981 --> 00:17:13,877
!تباً

240
00:17:13,877 --> 00:17:19,305
"آسفة ، لكن ، فقط "لكن" بدون"آ" فقط "لكن

241
00:17:19,305 --> 00:17:23,606
روايتك الأولى تم كتابتها بشكل سريع -
ذلك صحيح -

242
00:17:23,606 --> 00:17:26,073
..لكن آ -
..لكن آ -

243
00:17:27,229 --> 00:17:29,133
!ما مدى روعة هذا؟

244
00:17:30,600 --> 00:17:35,446
(وبتلك اللحضة حصلت (روبن
على فكرة ستنهي لعبة الشرب للأبد

245
00:17:35,446 --> 00:17:40,779
"..أريد سؤالك عن روايتك التي تكتبها حالياً "لكن آ

246
00:17:40,779 --> 00:17:45,153
هي مستندة من فكرة كانت عندك
لكن آ.." منذ وقت طويل؟"

247
00:17:47,787 --> 00:17:50,344
لا ، لا ، لا
لا تشربوا ، إنه فخ

248
00:17:50,344 --> 00:17:53,057
أعتقد أنني سأذهب
يمكنك الإحتفاظ بالعشرة دولارات

249
00:17:53,057 --> 00:17:58,216
حسناً "لكن آ.." شكراً لمجيئك
لكن آ.." لو كان هناك طلبة جامعيين يشاهدونا"

250
00:17:58,216 --> 00:18:01,210
"..لكن آ"

251
00:18:01,210 --> 00:18:07,107
يجب أن نشرب ايها البروفيسر
"..أنها القوانين وهي قالت "لكن آ

252
00:18:09,388 --> 00:18:12,115
ليساعدنا الرب

253
00:18:13,782 --> 00:18:15,373
ها أنت هنا

254
00:18:15,373 --> 00:18:19,028
آسفة جداً أنني قبلتك بالأمس -
لا بأس -

255
00:18:19,028 --> 00:18:21,820
وآسفة لأنني حضيت
بالجنس معك في غرفة البريد

256
00:18:21,820 --> 00:18:22,857
ذلك لم يكن أنا

257
00:18:22,857 --> 00:18:26,379
يا إلهي ، هناك حواران إثنان
محرجان عليّ أن أتحدث بها اليوم

258
00:18:26,542 --> 00:18:30,119
لست أفعل ذلك بالعادة
لقد كنت سكرانة جداً

259
00:18:30,119 --> 00:18:33,717
كنتي سكرانة في الثامنة صباحاً؟ -
أجل ، لا أعرف كيف حدث ذلك -

260
00:18:33,717 --> 00:18:36,268
ظننت أن سموم الحلزونيات غير ضارة
"..لكن آ"

261
00:18:36,268 --> 00:18:38,077
!"..لكن آ"

262
00:18:42,319 --> 00:18:44,342
يجب أن أذهب للعمل

263
00:18:46,105 --> 00:18:48,125
تلك اللعبة أصبحت منتشرة

264
00:18:48,125 --> 00:18:50,864
تباً ، كيف أمكنني فعل ذلك؟ -
لا بأس -

265
00:18:50,864 --> 00:18:57,329
لا ، ليس كذلك ، أنت ألطف شاب في
هذا المكتب الغبي ولا أريد تخريب صداقتنا

266
00:18:57,721 --> 00:19:00,484
هذا محرج جداً
أرجوك لا تخبر أحد

267
00:19:00,484 --> 00:19:05,005
(لا ، من سأخبر؟ (ليلي)؟ لقد أخبرت (ليلي

268
00:19:05,072 --> 00:19:08,098
يا إلهي ، يجب أن أتحدث
معها ، عليّ الإعتذار

269
00:19:08,098 --> 00:19:09,692
لا ، لا تفعلي -
بلى -

270
00:19:09,692 --> 00:19:14,124
مارشل) سأقول لها أنه حدث)
ولم يكن يعني بشيء وأنا آسفة

271
00:19:14,124 --> 00:19:15,770
.. لا

272
00:19:17,514 --> 00:19:18,993
أجل

273
00:19:19,381 --> 00:19:22,887
أجل ، افعلي ذلك -
سأفعل -

274
00:19:22,887 --> 00:19:27,809
أجل ، وإذا لم يكن لديك متسع من الوقت
فقط أخبريها أنه حدث ، وأنك آسفة

275
00:19:27,809 --> 00:19:29,943
وإن كنتي مستعجلة جداً
"فليس عليك أن تقولي "آسفة

276
00:19:29,943 --> 00:19:34,175
فقط أخبريها أنه حدث ، هذا
هو الجزء المهم ، أنه حدث بالفعل

277
00:19:34,175 --> 00:19:37,514
فهميها هذا ، بقدر ما تستطيعين

278
00:19:37,983 --> 00:19:44,627
إذاً يا (ليلي) أعتقد أن عليّ أن أقول أنه حدث
واشعر بالإستياء بشأنه وأنا آسفة جداً

279
00:19:44,627 --> 00:19:47,852
لقد حدث

280
00:19:47,852 --> 00:19:49,509
ماذا بوسعنا أن نفعل؟

281
00:19:49,509 --> 00:19:50,743
لقد حدث

282
00:19:50,743 --> 00:19:54,047
..أمر سيء! لكن مثل ما قلت

283
00:19:54,047 --> 00:19:55,003
لقد حدث

284
00:19:55,003 --> 00:19:56,370
بالضبط ، وأشعر بالإستياء من هذا

285
00:19:56,430 --> 00:20:02,048
وسأكره نفسي لو كانت فعلتي هذه
(أساءت لك أو آذت بعلاقتك مع (مارشل

286
00:20:02,048 --> 00:20:03,327
أرجوك سامحيني

287
00:20:04,426 --> 00:20:09,970
تقبلين زوجي؟ زوجي أنا؟
!لا أحد يقبل أب أبنائي المستقبلين إلا أنا

288
00:20:12,405 --> 00:20:13,641
مارشل) ، أنت تحجب الرؤية)

289
00:20:14,810 --> 00:20:18,615
ويا أولاد ، عمكم (مارشل) لم يحاول
جعل (ليلي) تشعر بالغيرة مجدداً

290
00:20:19,815 --> 00:20:20,639
{\an4}
للتعليق :
http://ts-ts0.blogspot.com

291
00:20:26,361 --> 00:20:31,056
حسناً ، اليوم سنحظى بدرس خفيف

292
00:20:31,056 --> 00:20:32,784
لن نتكلم كثيراً

293
00:20:33,888 --> 00:20:36,248
بدون أصوات عالية

294
00:20:38,033 --> 00:20:40,127
كيف حالكم؟

295
00:20:40,127 --> 00:20:43,166
لا ، لا أرجوك
فقط .. اذهبي

296
00:20:43,166 --> 00:20:46,248
..أردت المجيئ لكي أقول

297
00:20:47,845 --> 00:20:51,714
"شكراً لمشاهدتكم "هيا ، استيقظي يا نيويورك

298
00:20:58,058 --> 00:20:59,946
!"..لكن آ"

299
00:20:59,946 --> 00:21:06,947
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
www.thalathen.com : منتديات
Synced : AlTiMa2005

