﻿1
00:01:00,996 --> 00:01:07,996
الحلقة(1): المغطى بالأجنحة

1
00:01:09,997 --> 00:01:16,997
ترجمة:رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
أتمنى أن تنال إعجابكم

1
00:01:20,469 --> 00:01:25,016
هنا مرصد غوثام الجوي
كل شيء يبدو هادئا بشكل أولي

2
00:01:27,599 --> 00:01:28,919
هل رأيت هذا ؟-
ماهو ؟-

3
00:01:29,070 --> 00:01:32,210
لدي إشارة على الرادار
يبدو  كخيال على الشاشة

4
00:01:32,459 --> 00:01:34,509
لا أرى شيئاً-
لقد كان هنا-

5
00:01:34,665 --> 00:01:37,609
اياً كان , يجب أن تكون الأمور سليمة بالأسفل

6
00:01:37,766 --> 00:01:39,663
ها هو -
ما هذا ؟ -

7
00:01:39,812 --> 00:01:42,342
يبدو وكأنها أجنحة خفاش

8
00:01:42,498 --> 00:01:47,743
أجنحة خفاش , حسنا خذنا إلى أعلى الغيوم
لرؤية الوضع في هذه الحالة

9
00:01:54,392 --> 00:01:57,084
عذراً يا فتى لايبدو هنالك شيء 

10
00:01:57,238 --> 00:02:02,003
أقسم بأني قد رأيت شيئا يطير فوقنا

11
00:02:24,000 --> 00:02:25,918
تجريب , واحد , إثنان , ثلاثة

12
00:02:26,110 --> 00:02:27,647
تجريب , واحد , إثنان , ثلاثة

13
00:02:27,836 --> 00:02:31,194
أنته , أيضا , يمكنك تحقيق حلمك بالحصول 
...على أجر عالي عبر الراديو الشخصي

14
00:02:31,385 --> 00:02:33,402
في وقت فراغك , تماما مثلي...

15
00:02:33,559 --> 00:02:35,477
...فقط أتصل

16
00:02:35,701 --> 00:02:38,558
فقط أتصل بمعهد غوثام للفنون الإذاعية

17
00:02:38,706 --> 00:02:42,009
..أجل إنه الأفضل فقط اتصل بمعـ

18
00:03:05,020 --> 00:03:07,004
!أبتعد

19
00:03:33,061 --> 00:03:35,111
أنا لا أرضى بهذه الحال أيها المحقق

20
00:03:35,299 --> 00:03:39,049
أهدأ أيها المفوض , أحدهم سألني سؤالين

21
00:03:39,199 --> 00:03:41,282
وأنا فقط قمت بإعطائه جوابين

22
00:03:41,469 --> 00:03:43,268
لقد أعطيتهم الأجوبة من غير موافقتي

23
00:03:43,419 --> 00:03:46,243
لو بقيت صامتا لما علم أننا نقوم بالتحرك ضده

24
00:03:46,425 --> 00:03:47,581
سوف أجده

25
00:03:47,768 --> 00:03:50,624
نحتاج إلى مساعدة صغير , فخامتك- 
ما هو نوع هذه المساعدة؟-

26
00:03:50,805 --> 00:03:53,204
...أريد فريق تدخل سريع يختص 

27
00:03:53,395 --> 00:03:55,412
بألقاء القبض على باتمان....

28
00:03:55,570 --> 00:03:58,393
أيها المفوض ؟-
أنا أرفض طلبه-

29
00:03:58,543 --> 00:04:01,170
لا أحد يقود قوى تدخل في شوارعي

30
00:04:01,356 --> 00:04:05,640
فخامتك , إنها قضية لرجل مجنون يرتدي زي يشبه الخفاش
وبعدها يمكن أن يصبح أخطر

31
00:04:05,865 --> 00:04:08,012
أسمع , إنه ليس باتمان

32
00:04:08,166 --> 00:04:10,925
حقا ! إذا قل هذا الكلام للرجل الذي 
أُلقي من النافذة

33
00:04:11,140 --> 00:04:13,483
أعتقد أن نخصص بعض الرجال لهذا , أيها المفوض

34
00:04:13,665 --> 00:04:16,293
المحقق بولوك قد حصل على شهرته 
بسبب النتائج التي يحققها 

35
00:04:16,480 --> 00:04:19,555
أنا أصادق على قوى ضاربة أيها المحقق
أي شيء أخر؟

36
00:04:19,772 --> 00:04:22,847
فقط تأكد من يقوم مكتب "دي إيه " من إعطائي 
معلومات صحيحة حول القضية

37
00:04:23,034 --> 00:04:25,945
إذا تمكنت من القبض عليه هارفي
سوف أقوم بوضعه بالسجن من اجلك

38
00:04:34,192 --> 00:04:36,340
شرطة غوثام أعلنت الحرب على باتمان

39
00:04:36,494 --> 00:04:41,107
انا ارجح انك تقرأ كيف تكوّن اصدقاء وتجذب الناس 

40
00:04:41,259 --> 00:04:42,698
أحد الأشخاص , أبقاني جانبا

41
00:04:42,889 --> 00:04:45,964
يا للسماء , انت تقصد انك لم 
...ترمي ذاك الحارس

42
00:04:46,151 --> 00:04:47,536
خارج النافذه؟...

43
00:04:47,718 --> 00:04:51,304
أنا فقط أقوم برمي كبير الخدم
...هنالك عمليتي سرقة  

44
00:04:51,458 --> 00:04:53,606
حدثت في شركة الأدوية هذا الأسبوع... 

45
00:04:55,455 --> 00:04:57,854
لم يتم أخذ أحد ليلة البارحة 
ولكن سرقت موادُ كيميائية

46
00:04:58,044 --> 00:04:59,680
وهل تشك بأحد؟

47
00:04:59,835 --> 00:05:01,601
هنالك طريقة واحدة لمعرفة هذا 

48
00:05:01,754 --> 00:05:05,689
سوف ألغي موعدك مع بامبي هذا الليلة سيدي 
هل أفعل؟

49
00:05:05,878 --> 00:05:08,091
نعم , ألفرد , ألغه

50
00:06:03,653 --> 00:06:06,477
تعال إلى هنا أنت

51
00:06:09,024 --> 00:06:11,041
لقد عاد-
سوف أتصل بالشرطة-

52
00:06:33,228 --> 00:06:34,612
أتصل بالمحقق بولوك

53
00:06:34,794 --> 00:06:37,040
الأتصال بالمحقق بولوك
أجل؟-

54
00:06:37,192 --> 00:06:39,590
تم رصد باتمان في مختبرات فونيكس

55
00:06:39,750 --> 00:06:41,070
هل تظن أن هذا سيكون ممتعا؟

56
00:06:41,284 --> 00:06:43,628
أريد فرقتي هناك و
تعود بالمروحية

57
00:06:43,779 --> 00:06:47,082
وأريد العديد من افراد الشرطة 
الذين يستطيعون التواجد هناك

58
00:06:51,196 --> 00:06:53,595
أنت لي

59
00:07:39,316 --> 00:07:42,521
...أتصل بمعـ

60
00:08:14,933 --> 00:08:17,364
حسنا , أيها المهرج , كف عن الصياح

61
00:08:17,523 --> 00:08:20,913
إنه هنا
اريد القبض عليه بأي طريقة كانت

62
00:08:34,276 --> 00:08:39,750
أيها المفوض , إنها مسألة وقت فقط لنلقي القبض 
على باتمان وننزله إلى هنا

63
00:08:40,448 --> 00:08:41,701
هل متأكد أنه هناك ؟

64
00:08:41,855 --> 00:08:44,450
المروحية قد حددت مكانه هنا في الطابق الرابع

65
00:08:44,636 --> 00:08:46,501
حسنا , ولكن لا يمكنه أنه يتواجد بمكانين بنفس الوقت

66
00:08:46,651 --> 00:08:49,627
مصنع أدوية أخر قد تعرض للسرقة للتو

67
00:08:49,784 --> 00:08:52,509
يبدو أنه لديك مشتبه خاطئ-
ماذا؟-
68
00:09:01,614 --> 00:09:03,086
!هناك

69
00:09:07,592 --> 00:09:10,830
هجوم بالغاز , ضعوا الأقنعة

70
00:09:19,231 --> 00:09:21,826
هيا , إنه هناك

71
00:09:23,898 --> 00:09:25,981
حسنا بعض الأشخاص ما يزال هناك أيها المفوض

72
00:09:26,137 --> 00:09:27,903
أمرهم أن يتوقفوا ,بولوك وإلا سوف

73
00:09:39,661 --> 00:09:42,605
يبدوا أن الخفاش هنا ,سيدي
ماذا يجب أن نفعل؟

74
00:09:46,375 --> 00:09:48,686
غاز مسيل ؟-
سوف نقوم بخنقه-

75
00:09:48,901 --> 00:09:51,976
حسنا , أيها الرجال جهزوا أقنعتكم

76
00:10:30,658 --> 00:10:34,496
رحلة حديقة حيوان غوثام ستغادر
خلال 5 دقائق

77
00:10:34,847 --> 00:10:39,491
مغامرات الوطواط في عرض الوطواط
ستبدأ بعد 30 دقيقة

78
00:10:46,228 --> 00:10:49,336
مرحباً , هل هنالك احد؟

79
00:10:50,353 --> 00:10:52,403
د.مارش؟

80
00:10:53,742 --> 00:10:55,824
من هناك ؟

81
00:10:56,172 --> 00:10:59,213
بروس واين , لدي موعد 
واستدعيتك بخصوص مشكلة الخفاش

82
00:10:59,433 --> 00:11:02,758
ماذا تظننا نحن , متحكمين بالأوبئة؟-
...حسناٌ , انا فقط اريد-

83
00:11:02,950 --> 00:11:05,926
اجل , اجل , تعال-
حسنا , شكراً , لماذا دكتور-

84
00:11:06,115 --> 00:11:09,222
تبرعت ببضعة مليونات والآن
تظن أنك مالك المكان

85
00:11:09,408 --> 00:11:12,733
أنا اتفهم أنه يجب علي أن أقوم 
بشيء من أجلك

86
00:11:12,925 --> 00:11:15,781
اجل دكتور , أترى
بقيت أسمع صوت وطواط في مدخنتي 

87
00:11:15,995 --> 00:11:19,169
ووجدت هذا في غرفة التدفئة 
يبدو وكأنه شعر خفاش

88
00:11:19,321 --> 00:11:21,981
فهل بأمكانك أخباري أذا كنت 
اعاني من مشكلة الخفافيش

89
00:11:22,166 --> 00:11:24,663
وماذا اذا كان خفاشاً سيد واين؟
ماذا بعد؟

90
00:11:24,852 --> 00:11:26,683
!!نقتله كما نقضي على الحشرات

91
00:11:26,835 --> 00:11:30,737
نحنا لا نريد ان نتسبب كارثة تطورية 
عند قتل تلك الخفافيش

92
00:11:30,959 --> 00:11:35,025
هذه التضحية سيد "واين" ليست حلاً
.يجب أن تتفهم هذا

93
00:11:35,180 --> 00:11:39,530
أبي , أظن أن السيد واين قد تفهم هذا
ولم يقصد التقليل من احترامك

94
00:11:39,751 --> 00:11:42,411
بالتأكيد , أنسة....؟
95
00:11:42,629 --> 00:11:45,867
مدام وبالحقيقة دكتورة
"أنا "فرانشين لانغستروم

96
00:11:46,018 --> 00:11:48,165
أظن أنك تحدثت مع زوجي عبر الهاتف

97
00:11:49,919 --> 00:11:52,743
أوه , سيد واين أسف على تأخري
"أنا "كيرك لاتغستروم

98
00:11:52,924 --> 00:11:56,729
هل أحضرت معك العينة؟-
..أعطيتها للدكتور مار

99
00:11:56,921 --> 00:11:59,799
أين ذهب؟-
أظن أنه بدأ بالتحليل-

100
00:11:59,958 --> 00:12:02,815
وإذا كانت مشكلة وطواط سنعلم
هذه الليلة

101
00:12:02,996 --> 00:12:06,004
والدي كان يحاضر سيد واين عن حضارة الخفافيش

102
00:12:06,192 --> 00:12:08,885
خفاش ماذا؟
خفاش , وطاويط

103
00:12:09,038 --> 00:12:11,895
واظن أنه لم يكن متحمساً

104
00:12:12,043 --> 00:12:15,118
إنها عملية وقاية لهم

105
00:12:15,305 --> 00:12:17,997
أظن أنه يحب الخفافيش أكثر من البشر

106
00:12:18,182 --> 00:12:20,875
لا استطيع التصور , واحضرت لكم هذا أيضاً

107
00:12:21,060 --> 00:12:24,516
إنه تسجيل سجلته عن الصوت 
الصادرمن مدختني 

108
00:12:30,332 --> 00:12:33,090
إنه لا يبدو كصوت أي خفاش 
قد سمعته من قبل سيد واين

109
00:12:35,703 --> 00:12:38,615
لدينا مكتبة أصوات للحيونات

110
00:12:38,773 --> 00:12:41,815
ربما يجب علينا مطابقة هذا
وسنعلمك فوراً

111
00:12:42,003 --> 00:12:44,117
أقدر هذا

112
00:12:51,179 --> 00:12:54,929
لا أصدق أنك تستمع إليه على نمط
موسيقى روك اندرول ,سيدي

113
00:12:55,079 --> 00:12:58,404
أتعلم , بالواقع لقد قارنتها مع عدة أنماط موسيقية

114
00:12:58,564 --> 00:13:02,282
الحاسب لم يقترب بعد من تحديدها

115
00:13:03,999 --> 00:13:06,311
قصر واين , لحظة من فضلك؟

116
00:13:06,525 --> 00:13:09,828
مكالمة للسيد بروس من الدكتور مارش

117
00:13:11,545 --> 00:13:12,963
اهلاً , مالجديد , دكتور؟

118
00:13:13,144 --> 00:13:15,836
لديك خفافيش 
خفافيش بنية عادية

119
00:13:16,021 --> 00:13:19,194
لن تسبب اي مشاكل عندما يصبح الجو
بارداً , لانها ستكون قد غادرت

120
00:13:19,379 --> 00:13:22,257
ماذا عن الصوت داخل التسجيل؟-
...بالتحديد هو عبارة عن صوتين-

121
00:13:22,415 --> 00:13:26,286
لطائر الزرور والخفاش البني...
يتعاركون بالقرب من مدخنتك

122
00:13:26,476 --> 00:13:27,599
أقدر مساعدتك دكتور 

123
00:13:27,756 --> 00:13:31,561
سأرد لك هذا الجميل في حفل جمع التبرعات
إلى اللقاء

124
00:13:31,751 --> 00:13:35,883
لقد قام الحاسب بتفحص هذا الخيط
بالنسبة لكل الحيوانات التي قد عرفها الانسان

125
00:13:36,260 --> 00:13:39,530
سأذهب إليهم لأني أظن أنهم قاموا 
بأخفاء شيء نحن لا نعرفه

126
00:13:39,681 --> 00:13:41,959
هذا ليش شعر خفاش بني

127
00:13:42,143 --> 00:13:44,357
وشريط الموسيقى هذا ؟

128
00:13:44,541 --> 00:13:50,177
أيها الحاسب أفحص الصوت 
بالنسبة لصوت خفاش بني والزرزور 

129
00:13:52,022 --> 00:13:56,340
سلبي , الصوت لا ينتمي إلى هذين النوعين

130
00:13:56,531 --> 00:14:00,282
أود القول سيدي , أنه هذا 
يبقينها على تعارض معهم

131
00:14:00,432 --> 00:14:03,375
تعارض ألفريد ؟ إنه كاذب

132
00:14:03,598 --> 00:14:06,541
وسوف أعرف لماذا ؟

133
00:14:36,817 --> 00:14:39,510
لا يمكنني المقاومة , لقد أستحوذ علي

134
00:15:09,077 --> 00:15:11,029
من أتى إلى هنا؟

135
00:15:11,187 --> 00:15:13,782
انت-
أنا أبحث عن الدكتور مارش-

136
00:15:14,001 --> 00:15:17,109
إنه ليس هنا ,باتمان

137
00:15:18,094 --> 00:15:21,419
أين هو ؟ -
...يعطي محاضرة عن الأنسان المدمر

138
00:15:21,579 --> 00:15:23,051
وتطور الخفافيش...

139
00:15:23,210 --> 00:15:25,227
إنه مبدعٌ حقاً

140
00:15:25,416 --> 00:15:27,368
إنه مضلل ولص

141
00:15:27,558 --> 00:15:30,883
إنه فقط منظر
وكان يخشى وضعها بالأختبار

142
00:15:31,075 --> 00:15:32,612
ولكن أنا لا

143
00:15:32,769 --> 00:15:36,520
لقد علمت أن بأمكاني أكتشاف معادلة جديدة
تقوم بأنتاج أنواع جديدة من الخفافيش

144
00:15:36,670 --> 00:15:38,240
من الأنسان والخفاش...

145
00:15:38,428 --> 00:15:41,121
ومنذ أن بدأت باخذها لم أستطع التوقف

146
00:15:41,274 --> 00:15:45,439
لقد كنت يائساً منها
ولكنها أستولت علي

147
00:15:45,623 --> 00:15:49,722
فرانشين و مارش حاولو حمايتي 
ولكن فات الاوان

148
00:15:49,874 --> 00:15:53,177
الكيميائي الدنيء قد قام بتحضيرها داخل جسمه

149
00:15:53,328 --> 00:15:55,061
كان خارج عن السيطرة

150
00:15:55,246 --> 00:16:00,653
وكنا فقط بحاجة شيء واحد لاتمام العملية

151
00:16:00,809 --> 00:16:04,974
وهو بحوزتي الآن ,باتمان

152
00:16:54,300 --> 00:16:56,131
!كيرك

153
00:17:31,548 --> 00:17:33,662
أنا على وشك أن أصبح غريبا

154
00:17:33,819 --> 00:17:35,290
اوه , ليس مجددا

155
00:17:35,448 --> 00:17:38,556
أنا جاد , إنه بالأسفل

156
00:17:41,299 --> 00:17:46,009
قيادة غوثام , نحتاج لمروحية
أستطعنا رصد باتمان

157
00:18:02,466 --> 00:18:04,364
لنذهب-
لايمكنني فعلها سيدي-

158
00:18:04,513 --> 00:18:05,833
ماذا تقصد بانك لا تستطيع ؟-

159
00:18:05,983 --> 00:18:08,708
الآن تلقيت أمراً بعدم السماح لك بالذهاب بدون المفوض

160
00:18:08,861 --> 00:18:11,772
من أخبرك بهذا؟-
المفوض-

161
00:18:11,994 --> 00:18:14,175
انصرف أيها المحقق

162
00:18:14,392 --> 00:18:18,394
العمدة لن يدعني أطلق النار عليك ولكن
أنا لن أتحمل اللوم بسبب فشلك

163
00:18:18,548 --> 00:18:21,045
إنها قضيتي أيها المفوض ألم تسمع العمدة؟

164
00:18:21,267 --> 00:18:23,065
إذا لما لا تأخذه معك

165
00:18:23,217 --> 00:18:28,046
لدي عمل لأنجزه
إذا اردت أن تأتي معنا فلا بأس

166
00:18:29,163 --> 00:18:31,507
أقلع أيها الملازم

167
00:18:31,913 --> 00:18:34,476
مهلاً , أنتظروني

168
00:19:18,818 --> 00:19:21,925
ها هو ذا-
ها هم ذا-

169
00:19:22,143 --> 00:19:25,250
ما هذا الشيء؟-
هذا هو الشيء الذي نقوم بمطاردته-

170
00:19:25,436 --> 00:19:27,453
اللعنة

171
00:19:59,359 --> 00:20:00,962
انها الثانية وقت العشاء-

172
00:20:01,117 --> 00:20:04,290
حضرت قائمة بالمواد المسروقة من المختبرات

173
00:20:04,474 --> 00:20:08,443
والتي من الممكن أن تكون قد 
أستخدمت لبناء الوحش

174
00:20:08,662 --> 00:20:11,802
ربما بأمكاني التراجع عن قدر 
لانغستروم" الذي جلبه لنفسه"

175
00:20:15,857 --> 00:20:18,070
هل تبين أنه من الممكن هذا ,سيدي؟

176
00:20:18,254 --> 00:20:20,598
نعم أظن هذا

177
00:20:33,505 --> 00:20:35,785
هل هو بخير؟

178
00:20:37,663 --> 00:20:41,468
حسنا لقد تغير من جديد-
المعادلة خارج جسمه-

179
00:20:41,659 --> 00:20:45,312
أنتهى الأمر الآن

180
00:20:50,659 --> 00:21:08,312
ترجمة: رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com

181
00:21:19,323 --> 00:21:21,241
[ARABIC]

