1
00:01:00,996 --> 00:01:07,996
الحلقة(2): عيد الميلاد مع الجوكر

2
00:01:09,764 --> 00:01:19,764
ترجمة : رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:01:58,765 --> 00:02:03,525
هيّا باتمان, انها ليلة الميلاد دعنا نسترخي ونحتفل

4
00:02:03,685 --> 00:02:06,758
الجوكر قد هرب من "اركام اسليوم" , روبن

5
00:02:06,912 --> 00:02:09,821
!وهل حقا تظن انه سوف يقوم بشيء خلال الميلاد

6
00:02:10,074 --> 00:02:13,277
حتى الحثالة يقضون العطلة بالمنزل مع عائلاتهم

7
00:02:13,429 --> 00:02:15,858
ليس لديه عائلة

8
00:02:16,016 --> 00:02:17,520
حسنا , سوف اعقد معك اتفاقا

9
00:02:17,679 --> 00:02:21,807
...سوف نخرج في دورية , واذا كانت غوثام هادئة ولا اثر للجوكر

10
00:02:22,055 --> 00:02:26,761
<i>سوف نعود الى هنا ونحتفل سويا ونشاهد فلم "وندرفول لايف"</i>

11
00:02:26,911 --> 00:02:31,552
اتعلم !!  لم يسبق لي ان شاهدته

12
00:02:31,767 --> 00:02:34,196
اذا هل اتفقنا ؟-
أجل, اتفقنا-

13
00:03:08,410 --> 00:03:12,604
لا تتعب نفسك . إن الجميع يحتفلون

14
00:03:18,186 --> 00:03:20,267
يوباااااه

15
00:03:23,042 --> 00:03:26,822
انت لا تصدق انه لا داعي لوجودنا هنا هذه الليلة

16
00:03:29,080 --> 00:03:31,226
هناك

17
00:03:34,895 --> 00:03:36,562
سيدتي ..,انتظري

18
00:03:36,747 --> 00:03:39,242
لقد اوقعتي هذه العلب

19
00:03:39,398 --> 00:03:43,429
اووه , إنها لحفيدي الصغير شكر لك

20
00:03:43,999 --> 00:03:46,624
عيد سعيد

21
00:03:47,098 --> 00:03:50,007
والآن هل يمكننا العودة للمنزل

22
00:03:52,178 --> 00:03:55,250
بإمكانه اعطاء درس للبخلاء

23
00:03:58,887 --> 00:04:01,261
اوزة عيد الميلاد سوف تكون جاهزة قريبا.

24
00:04:01,794 --> 00:04:04,833
اتعلم ؟ كان يجب ان نجوب المدينة مرة اخرى

25
00:04:05,148 --> 00:04:06,532
استرخي الآن ,بروس

26
00:04:06,682 --> 00:04:09,405
<i>ستحب هذا الفلم كثيير</i>

27
00:04:10,068 --> 00:04:12,497
انه ليس مضحكا اليس كذلك ؟

28
00:04:12,688 --> 00:04:16,948
لا , انه يتحدث عن رجل يقوم بإحداث تغيرات عدة داخل المدينة

29
00:04:17,096 --> 00:04:19,471
الموسيقى المألوفة ؟

30
00:04:24,508 --> 00:04:26,970
....قناة خاطئة
بعض لطافات العيد الخاصة

31
00:04:33,549 --> 00:04:36,622
<i>فلم "وندرفول لايف "
لن يعرض هذه السنة</i>

32
00:04:36,776 --> 00:04:39,598
<i>وفي هذا المكان حيث نحن</i>

33
00:04:39,747 --> 00:04:44,126
الجوكر هنا , هنيئاً غوثام وعيد سعيد

34
00:04:44,283 --> 00:04:50,612
امل انك تشاهدني باتمان
فهذه الفقرة لك

35
00:05:04,506 --> 00:05:09,179
<i>الحياة في مدينة غوثام
هذا العرض لا يريد احد ان يراه</i>

36
00:05:09,330 --> 00:05:13,132
<i>...ولكن الجميع سوف يشاهد</i>

37
00:05:21,502 --> 00:05:24,323
<i>نعم انه العيد مع الجوكر</i>

38
00:05:26,996 --> 00:05:29,142
<i>والآن لنرحب بضيوفنا</i>

39
00:05:29,297 --> 00:05:34,570
<i>...المهرج ,امير الاجرام "الجوكر"</i>

40
00:05:34,728 --> 00:05:37,070
تحية لمدينة غوثام

41
00:05:37,220 --> 00:05:42,852
<i>ونرحب بأول ظهور له في الكريسماس</i>

42
00:05:44,855 --> 00:05:46,903
اووه , شكرا شكرا لكم.

43
00:05:47,123 --> 00:05:49,999
شكرا جزيلا لكم

44
00:05:50,158 --> 00:05:52,653
لدي عرض لكم هذه الليلة

45
00:05:52,810 --> 00:05:57,484
ويحتوي على مفاجئات
وضيوف غامضون وضحك.

46
00:05:57,666 --> 00:06:00,008
حسنا باتمان لقد كنت محقا بشأن الجوكر

47
00:06:00,638 --> 00:06:02,501
أي اثر ؟

48
00:06:02,650 --> 00:06:05,145
لقد تمكنت من الدخول إلى حاسوب الالكتروني الرئيسي لـ غوثام

49
00:06:05,430 --> 00:06:07,510
وقمت بإعادة بناء البيانات من جديد

50
00:06:07,665 --> 00:06:11,119
لتحديد نقطة تواجد الجوكر

51
00:06:11,276 --> 00:06:12,878
هذه هي.

52
00:06:13,033 --> 00:06:15,494
لا ادري باتمان ولكنها تبدو سهلة جدا

53
00:06:15,684 --> 00:06:18,081
انها ليست سهلة ابدا مع الجوكر

54
00:06:18,272 --> 00:06:21,094
اووه "باتمان" اتمنى انك تشاهدني الان

55
00:06:21,307 --> 00:06:26,362
<i>...لان لدي مفاجئة خاصة لك</i>

56
00:06:26,611 --> 00:06:32,210
الشائع ان الكريسماس هو الوقت الذي يجب ان نتشاركه مع العائلة

57
00:06:33,224 --> 00:06:37,287
ولكن ليس لدي عائلة

58
00:06:38,207 --> 00:06:42,401
فقررت ان اسرق واحدة

59
00:06:43,542 --> 00:06:48,760
وهاااهي هنا
العائلة الرهيبة المتبناة

60
00:06:49,164 --> 00:06:54,023
انها اجمل عائلة سوف تقابلونها أليس كذلك ؟

61
00:06:56,129 --> 00:06:58,471
انه ليس سهلا ابدا مع الجوكر

62
00:06:58,941 --> 00:07:01,698
<i>قابلوا والدي المتبنى </i>

63
00:07:02,838 --> 00:07:06,041
انك مريض و مجنون , وسوف

64
00:07:06,193 --> 00:07:10,224
اوووه يتوجب علي ان اعلم والدي بعض الاداب

65
00:07:10,378 --> 00:07:14,060
و الان امي المتبنااة

66
00:07:14,211 --> 00:07:17,795
النجدة! فلينقذنا احد ,اننا
....

67
00:07:17,981 --> 00:07:20,606
هووهوو , اليست مرحة ؟

68
00:07:20,760 --> 00:07:24,443
وهنا لدينا هذا الطفل الصغير

69
00:07:27,757 --> 00:07:31,340
عندما امسك بك سوف أحفر
......

70
00:07:31,750 --> 00:07:35,911
اني اتحدى باتمان ان يكون لديه عائلة كهذه

71
00:07:36,063 --> 00:07:40,257
بالنسبة لي الاسرة مصدر ازعاج
ولهذا يمكن لباتمان الحصول عليهم.

72
00:07:40,408 --> 00:07:43,676
إذا استطاع ايجادهم حتى منتصف الليل

73
00:07:44,338 --> 00:07:47,312
وإلااا

74
00:07:52,388 --> 00:07:54,404
اربط الاحزمة سوف نكون هنااك

75
00:07:54,752 --> 00:07:58,532
<i>مرحبا انا "لافي" القزم صغير مساعد الجوكر</i>

76
00:07:58,777 --> 00:08:03,092
انا هنا لأقدم لـ باتمان مفاجأة الكريسماس الخاصة

77
00:08:03,282 --> 00:08:05,178
ها هو ذا

78
00:08:05,646 --> 00:08:09,873
جي , جوكر انه بالتأكيد لطف منك
ان تعطي باتمان فقرة من العرض

79
00:08:10,822 --> 00:08:13,992
أجل فأنا شخض لطيف

80
00:08:14,240 --> 00:08:17,791
إنه نموذج مماثل لمدينة غوثام

81
00:08:17,978 --> 00:08:21,464
فيها كل شيء
حتى القطارات و الجسور

82
00:08:21,652 --> 00:08:25,138
الجسور ؟ انا احب تفجير الجسور

83
00:08:25,677 --> 00:08:31,691
حسنا وفي هذه الحالة سنذهب لنقل مباشر
مع "دونر" و "بيلزن" من الجسر الرئيسي

84
00:08:32,130 --> 00:08:33,568
<i>تحياتي دونر</i>

85
00:08:33,728 --> 00:08:37,759
<i>ما رأيك بأن نغني معاً اغنية الكريسماس بينما
تقوم بتفجير الجسر</i>

86
00:08:37,913 --> 00:08:39,929
بالتأكيد , سيدي

87
00:08:54,525 --> 00:08:56,290
هذا رائع

88
00:08:56,475 --> 00:08:58,620
المرح قد بدأ الآن

89
00:08:58,838 --> 00:09:02,193
<i>الساعة 11:30 والقطار سيعبر بأي دقيقة</i>

90
00:09:07,336 --> 00:09:08,752
يجب علينا إيقافه

91
00:09:11,905 --> 00:09:16,862
اوه ,انظر ,لافي
مامي لديها شيء تقوله

92
00:09:17,304 --> 00:09:19,254
ما الأمر مامي ؟

93
00:09:19,412 --> 00:09:22,288
امي داخل القطار-
امك ؟-

94
00:09:22,447 --> 00:09:25,204
...حسنا هذا سيحدث فرقا و

95
00:09:25,354 --> 00:09:30,278
وبالطبع سيكون اكثر إثارة عندما ينفجر

96
00:09:43,533 --> 00:09:47,912
قم بفصل العربات عن الجزء الرئيسي
وانا سأقوم بأحضار المهندس

97
00:10:34,009 --> 00:10:35,512
لقد انفجر الجسر

98
00:10:57,171 --> 00:11:00,406
اووووه لا, انا أكره باتمان و روبن

99
00:11:00,844 --> 00:11:03,502
إذا لنتخلص منهم

100
00:11:06,786 --> 00:11:11,067
اووه , دعنا نبني رجل ثلج

101
00:11:13,623 --> 00:11:15,574
لقد حددنا نقطة بث الجوكر

102
00:11:15,763 --> 00:11:19,631
إنها قادمة من المرصد الفلكي في جبل غوثام

103
00:11:31,769 --> 00:11:35,124
هناك , ها هو الرادار المرسل-
ما هذا ؟-

104
00:11:37,264 --> 00:11:41,458
كن حذرا روبن انا واثق انه لن
يكون مجرد مقابلة وجه لوجه

105
00:11:43,462 --> 00:11:48,647
<i>عيدٌ سعيد باتمان
انا مسرور انك انضممت الينا </i>

106
00:11:49,148 --> 00:11:50,564
ما هي خدعك أيها الجوكر

107
00:11:50,746 --> 00:11:54,548
<i>اووه , إنها مجرد تسلية عطلة صغيرة ,باتمان </i>

108
00:11:54,739 --> 00:11:59,184
انا متأكد ان جميع الناس في بيوتهم
سيستمتعون بالمشاركة بهذا الحدث الخاص

109
00:11:59,403 --> 00:12:04,621
<i>سيداتي سادتي ,شبان وفتيات
مباشرة من قمة جبل غوثام..</i>

110
00:12:04,802 --> 00:12:07,907
اقدم .... موت باتمان

111
00:12:15,569 --> 00:12:20,177
حتى يقوم بتفادي هذا القذائق

112
00:12:20,361 --> 00:12:26,244
سوف نعود بعد لحظات
ولكن الكلمة الأولى ستكون لراعي البرنامج

113
00:12:35,759 --> 00:12:40,552
روبن , حاول الوصول لداخل المرصد
وانا سأقوم بتفادي القذائف

114
00:12:51,413 --> 00:12:55,215
يبدو انه لدينا خطأ فني

115
00:12:55,375 --> 00:12:58,610
ولكن لا تخافوا مشاهدينا ما زلنا على الهواء

116
00:12:58,793 --> 00:13:03,205
اوه, لا , يبدوا انا المدفع خارج عن السيطرة

117
00:13:03,425 --> 00:13:07,706
<i>مدينة غوثام ستكون بخطر كبيير</i>

118
00:13:42,945 --> 00:13:44,546
باتمان, روبن هنا

119
00:13:51,026 --> 00:13:53,587
العملية تمت

120
00:13:54,190 --> 00:13:56,205
حصلت عليك

121
00:14:14,604 --> 00:14:16,587
باتمان ؟-
أنا بخير-

122
00:14:16,776 --> 00:14:19,205
ولكننا لسنا قريبين للعثور على الجوكر

123
00:14:19,396 --> 00:14:24,134
ماهي الخطوة المقبلة-
بصدق,,,,لا أعلم-

124
00:14:27,830 --> 00:14:31,446
باتمان إنه منتصف الليل
يجب ان نفعل شيئاً

125
00:14:31,759 --> 00:14:36,651
بقي عليننا العثور على الجوكر
نحتاج لمعجزة لنتمكن من انقاذ الرهائن

126
00:14:36,903 --> 00:14:39,115
<i>أين أنتم, عزيزي بات وعزيزي روبن؟</i>

127
00:14:39,267 --> 00:14:41,064
<i>يريدون افساد عيدي</i>

128
00:14:41,215 --> 00:14:43,492
<i>مالأمر ؟
لا يمكنك اكتشاف شيء</i>

129
00:14:43,803 --> 00:14:47,899
<i>انتهى الوقت سوف اقوم بأنهاء الجميع
حتى منتصف الليل</i>

130
00:14:48,052 --> 00:14:52,399
<i>ولكن انتظروا , لدينا عرض اخر لنقدمه</i>

131
00:14:52,557 --> 00:14:56,043
<i>لايمكننا ترك امي تنتظر</i>

132
00:14:56,391 --> 00:14:59,713
سيء جدا باتمان لقد كانت حفلة مملة

133
00:15:00,225 --> 00:15:04,833
يبدو أنه لم يستطع الوصول إلى هنا
الجميع قد تجهز ولم يذهب لاي مكان

134
00:15:05,878 --> 00:15:11,597
حسنا , اتسائل ماذا احضرت لي امي هدية
في هذا لعيد

135
00:15:12,684 --> 00:15:15,113
متشوق جدا لاعرف

136
00:15:15,271 --> 00:15:18,125
ما هي يا ترى ؟

137
00:15:18,275 --> 00:15:22,555
اوو , اجل انها لعبة بريتي بلوبر

138
00:15:22,843 --> 00:15:26,264
وماذا تفعل لعبة بريتي بلووبر

139
00:15:26,421 --> 00:15:29,907
لما لا نقوم بتشغيلها

140
00:15:30,606 --> 00:15:34,702
وتقوم بتحويل غوثام إلى حطام

141
00:15:37,986 --> 00:15:40,066
لم ارى مثل هذه اللعبة منذ سنوات

142
00:15:40,222 --> 00:15:42,368
لم يصنعوا مثل هذه الألعاب منذ سنوات

143
00:15:42,554 --> 00:15:46,552
منذ ان اغلق مصنع لافكو للألعاب
منذ 14 سنة

144
00:15:48,464 --> 00:15:49,935
الطابق الثالث وسط المدينة

145
00:16:23,925 --> 00:16:26,453
ابحث جيدا , روبن

146
00:16:43,829 --> 00:16:47,064
من اين يأتي هذه الصوت؟-
سؤالٌ جيد-

147
00:16:55,840 --> 00:16:57,986
انتبه

148
00:17:19,418 --> 00:17:21,313
ابقى على استعداد خلال الطريق

149
00:17:29,417 --> 00:17:31,792
انتبه جيدا , روبن

150
00:17:49,960 --> 00:17:52,269
إنهم لا يدعونك باتمان من اجل لا شي

151
00:17:55,742 --> 00:17:57,887
قنااصون

152
00:18:15,453 --> 00:18:17,849
أين ذهب؟

153
00:18:18,328 --> 00:18:20,376
ها هو ذا

154
00:18:27,721 --> 00:18:29,671
ماذا ؟

155
00:18:30,564 --> 00:18:32,547
أنتبه

156
00:18:34,174 --> 00:18:36,669
(أنا احبك كثيير)

157
00:18:40,691 --> 00:18:42,326
أستمر بالبحث عن الجوكر

158
00:18:43,183 --> 00:18:46,157
سأخلصك من هذه المشكلة, باتمان

159
00:18:46,378 --> 00:18:51,781
تعال وخذ هديتك باتمان
أو سيأخذها هؤلااء

160
00:18:52,384 --> 00:18:55,260
دعهم وشأنهم جوكر , أنت تريديني

161
00:18:55,642 --> 00:18:58,964
عيد سعيد باتمان

162
00:19:01,648 --> 00:19:04,949
هيااا , افتحها

163
00:19:07,240 --> 00:19:11,433
لا تفعل باتمان-
تمهل, روبن-

164
00:19:24,395 --> 00:19:27,749
أوه , لا احتمل هذا

165
00:19:40,688 --> 00:19:42,322
روين, اعتني بهم

166
00:19:49,633 --> 00:19:54,209
اركد , اركد بأسرع ما تستطيع فلن تستطيع
ان تمسكني فأنا الرجل الجوكر

167
00:20:05,192 --> 00:20:07,142
عيد سعيد جوكر

168
00:20:07,427 --> 00:20:10,085
بااااااه هامبااااا

169
00:20:17,970 --> 00:20:20,214
إنه من الجيد أن المفوض قام
بإعطائك

170
00:20:20,366 --> 00:20:22,763
"شريط "وندرفول لايف

171
00:20:22,922 --> 00:20:25,134
وإنها فعلا حياة رائعة

172
00:20:25,606 --> 00:20:28,808
ففيها لحظات

173
00:20:48,576 --> 00:20:50,918
ميري كريسماس

174
00:20:34,766 --> 00:21:4,682
ترجمة : رشدي حمّامي
hrushdie@hotmail.com


175
00:21:21,731 --> 00:21:23,647
[Arabic]

