1
00:00:04,827 --> 00:00:06,388
<font color="#773466">سابقا بالمسلسل</font>

2
00:00:06,468 --> 00:00:08,735
البارحة,عندما كنا في فلوريدا
عثر على جثة بالصحراء

3
00:00:08,803 --> 00:00:10,604
خارج لاس كروزس,نيومكسيكو

4
00:00:10,671 --> 00:00:12,072
تم بتر ساق رجل ما

5
00:00:12,140 --> 00:00:14,674
و إستبدلت بساق أحدهم

6
00:00:14,742 --> 00:00:16,943
أحدهم يقلد الجرائم التي حللناها

7
00:00:17,011 --> 00:00:18,645
الآن أصبحت هذه قضية نشطة

8
00:00:18,713 --> 00:00:21,147
سنحقق فيها مع قضايانا الأخرى

9
00:00:21,215 --> 00:00:22,582
مرحبا,أنا ما زلت هنا

10
00:00:22,649 --> 00:00:24,117
الخيار..الصعب

11
00:00:24,184 --> 00:00:26,152
إنه مصطلح بالشطرنج
إنه يصف مرحلة بالمباراة

12
00:00:26,220 --> 00:00:29,288
عندما يدرك أحد اللاعبين
أنه سيخسر ملكه لا محالة

13
00:00:29,356 --> 00:00:31,690
إحزروا ما الذي أتى للتو
إلى مكتب الإستقبال

14
00:00:31,758 --> 00:00:32,958
للعميلة جينيفر جارو

15
00:00:33,026 --> 00:00:33,959
الخيار الصعب

16
00:00:34,027 --> 00:00:35,161
من أرسلها؟

17
00:00:35,229 --> 00:00:36,762
كان يعرف أنك ستكون في
حجيرة الهاتف

18
00:00:36,830 --> 00:00:38,097
مما يعني أنه كان يطاردك

19
00:00:38,164 --> 00:00:40,365
أو يطاردنا
ماذا لو أنه المُكرر؟

20
00:00:40,433 --> 00:00:41,900
نداء الخيار الصعب الأصلي كان
موجها لي

21
00:00:41,968 --> 00:00:44,536
إن كان موجها لأحدنا
فهو موجه لنا كلنا

22
00:00:44,604 --> 00:00:46,905
لغاية الآن إرتكب 3
جرائم قتل في 3 ولايات مختلفة

23
00:00:46,973 --> 00:00:48,440
إن كان المُكرر ما يزال طليقا
فهذا الأمر برمته

24
00:00:48,508 --> 00:00:49,988
من تلاعب أكبر بكثير

25
00:00:50,043 --> 00:00:52,845
بالبداية كان يطاردنا
و الآن دورنا لنطارده

26
00:01:04,422 --> 00:01:06,223
هذا ليس منطقيا

27
00:01:06,291 --> 00:01:08,826
كيف تمكن من الدخول
لكل تلك الأماكن؟

28
00:01:08,894 --> 00:01:10,093
نعم,شكرا لك

29
00:01:10,161 --> 00:01:12,763
قسم الشرطة في وينسلو,أريزونا
نظام الأمن لديهم على مستوى الولاية

30
00:01:12,830 --> 00:01:14,464
لا يظهر أي خروقات

31
00:01:14,532 --> 00:01:15,799
كانوا الآخيرين

32
00:01:15,867 --> 00:01:18,601
إن كان المُكرر لا يخترقهم

33
00:01:18,670 --> 00:01:21,038
فكيف يعرف تفاصيل
هذه الجرائم

34
00:01:21,105 --> 00:01:22,372
ربما هو صحافي

35
00:01:22,439 --> 00:01:24,841
فهم موهوبين بالحصول
على المعلومات السرية

36
00:01:24,909 --> 00:01:27,710
لكن لم لا يساعد حياته
المهنية خلال تلك العملية؟

37
00:01:27,778 --> 00:01:29,663
الإعلام لم يكن يعرف

38
00:01:29,688 --> 00:01:32,335
أن آدم راين كان يصنع
دمى بشرية

39
00:01:32,382 --> 00:01:34,150
لكن بطريقة ما عرف المُكرر ذلك

40
00:01:34,217 --> 00:01:35,823
لقد كان يراقبنا لأشهر

41
00:01:35,848 --> 00:01:37,566
ربما كنا نحن
المصدر الوحيد الذي يحتاجه

42
00:01:37,567 --> 00:01:39,502
ذلك يتطلب منه أن يتواجد
في مكانين بنفس الوقت

43
00:01:39,505 --> 00:01:42,126
لقد وضعت جدولا زمنيا
دقيق للغاية عن الجاني

44
00:01:42,151 --> 00:01:44,649
و نشاطات التعقب و القتل خاصته
و بناء على الوقت

45
00:01:44,652 --> 00:01:47,012
المتوقع لوفاة ضحية
تكرار جريمة البتر

46
00:01:47,112 --> 00:01:49,379
فالجاني لم يكن يتعقبنا
خلال التحقيق

47
00:01:49,447 --> 00:01:51,215
في جريمتي وايتوود-ترنر
في ميامي

48
00:01:51,283 --> 00:01:53,217
لأنه كان يرمي ضحيته في مكسيكو

49
00:01:53,285 --> 00:01:55,719
و مع ذلك,فقد عاد للعاصمة
في الوق المناسب ليراني

50
00:01:55,787 --> 00:01:58,422
و أنا أسجل هدف الفوز في
مباراتنا ضد حرس الرئيس

51
00:01:58,489 --> 00:02:01,157
فتاتي
أهذا أفضل ما لديك؟

52
00:02:01,225 --> 00:02:03,392
أنا أعمل بأقصى طاقتي

53
00:02:03,460 --> 00:02:04,427
ماذا عن هذا؟

54
00:02:04,494 --> 00:02:08,131
إنظر للإنعكاس في
نظارات بلايك

55
00:02:08,199 --> 00:02:11,167
إنه غير صافٍ,لكن يبدو
أن شخصا مخيفا يلتقط الصور

56
00:02:11,235 --> 00:02:14,003
تعرف,لدينا كل هذا
و أفضل ما يمكننا رؤيته

57
00:02:14,071 --> 00:02:15,738
أن هذا الرجل يرتدي
قبعة بيسبول زرقاء

58
00:02:15,806 --> 00:02:16,712
أعرف و أنا أسفة

59
00:02:16,737 --> 00:02:18,810
أعدكم سأكون بالمنزل
قبل إستيقاظكم

60
00:02:19,576 --> 00:02:21,143
حسنا,كلما أسرعنا بالقبض
على هذا الرجل

61
00:02:21,211 --> 00:02:23,479
كلما رحلت الحراسة الأمنية

62
00:02:23,547 --> 00:02:26,181
حسنا,نحن نحاول

63
00:02:26,249 --> 00:02:28,651
أحبك

64
00:02:28,719 --> 00:02:30,085
إيرين,ما الذي تفعلينه
هنا لوقت متأخر؟

65
00:02:30,153 --> 00:02:31,553
كان لدي إجتماع
مع المدير

66
00:02:31,620 --> 00:02:33,722
ظننت أننا سنذهب لنخبره
بالمعلومات بالصباح

67
00:02:33,789 --> 00:02:35,022
أنت كنت ستفعل
لقد ألغى الموعد

68
00:02:35,090 --> 00:02:36,424
ليس لديكم أدلة حديثة

69
00:02:36,492 --> 00:02:38,493
يريد أن تنتقل قضية
المُكرر إلى قضية غير نشطة

70
00:02:38,561 --> 00:02:39,894
مع كامل إحترامي,سيدتي

71
00:02:39,962 --> 00:02:42,322
لكن هذا الرجل نشيط طبعا
إنه يخطط لحركته التالية

72
00:02:42,365 --> 00:02:44,606
و عندما يقوم بها ستكون
هناك لإيقافه

73
00:02:44,667 --> 00:02:46,033
كم مرة أخبرتني

74
00:02:46,101 --> 00:02:48,569
أنه أحيانا أفضل شيء
لنفعله هو الإنتظار

75
00:02:48,636 --> 00:02:50,671
و أن كل جريمة تعلمكم شيئا جديدا؟

76
00:02:50,739 --> 00:02:51,938
المُكرر هامد حاليا

77
00:02:52,006 --> 00:02:53,574
أنتم لا تتعلمون شيئا جديدا

78
00:02:53,641 --> 00:02:56,209
كل ما تفعلونه هو العمل بشدة

79
00:02:56,277 --> 00:02:58,211
و إهمال القضايا التي
تحتاج لإهتمامكم

80
00:02:58,279 --> 00:03:01,482
إيرين,إنه يتعقب هذا الفريق
لن يتوقف أي منهم

81
00:03:01,549 --> 00:03:03,850
و انا لن أتوقف
أعرف ذلك

82
00:03:03,917 --> 00:03:06,318
لكن القضايا تتراكم و
يجب أن يتم حلها

83
00:03:06,387 --> 00:03:07,774
لكي لا يظن المدير

84
00:03:07,799 --> 00:03:10,208
أن أفضل وحدة لديه
ينخفض مستواها

85
00:03:11,625 --> 00:03:14,159
لذا,عودوا للمنزل

86
00:03:14,227 --> 00:03:16,396
و عودوا منتعشين غدا

87
00:03:18,331 --> 00:03:20,231
أكره ان أعترف بذلك
لكنها محقة

88
00:03:20,299 --> 00:03:22,280
أنا واثقة من وجود مختلين
أخرين طليقين

89
00:03:22,305 --> 00:03:23,402
يخططون لهجمته التالية

90
00:03:23,403 --> 00:03:27,305
حسنا,إذهبوا و إرتاحوا
و عودوا عند 8 صباحا

91
00:03:30,676 --> 00:03:34,045
ويل,تغيرت الخطط

92
00:03:34,114 --> 00:03:36,514
<font color="#FFFF00">سانت بول,مينيسوتا</font>

93
00:03:36,515 --> 00:03:38,181
مرحبا

94
00:03:38,249 --> 00:03:40,684
مرحبا
مرحبا,نيكي

95
00:03:40,752 --> 00:03:42,286
نيكي,هيا

96
00:03:43,922 --> 00:03:45,255
إلى أين تذهبين؟

97
00:03:45,323 --> 00:03:47,958
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن
إنه ليس شرابا واحدا فقط

98
00:03:48,026 --> 00:03:49,387
هيا-
لقد مللت من هذا-

99
00:03:49,428 --> 00:03:50,549
حسنا,لا بأس
فقط أعطني

100
00:03:50,562 --> 00:03:52,028
لحظة لأنهي عملي
و سنعود للمنزل

101
00:03:52,095 --> 00:03:54,464
سأعود للمنزل لوحدي

102
00:03:54,532 --> 00:03:55,865
لن تذهبي لأي مكان

103
00:03:55,933 --> 00:03:57,199
لقد إنتهت المحادثة

104
00:03:57,267 --> 00:03:58,468
دعني و شأني

105
00:03:58,536 --> 00:03:59,736
لن أفقدك

106
00:03:59,804 --> 00:04:01,971
دعها و شأنها,جون-
من أنت بحق الجحيم؟-

107
00:04:02,039 --> 00:04:03,573
إنهض عني

108
00:04:03,641 --> 00:04:05,909
لديك خياران
يمكنك المغادرة

109
00:04:05,976 --> 00:04:07,810
أو أن أوسعك ضربا الان

110
00:04:07,877 --> 00:04:10,011
حسنا,حسنا

111
00:04:10,079 --> 00:04:13,982
أتعرفي ماذا؟
انت لا تستحقين العناء حتى

112
00:04:14,050 --> 00:04:15,216
أنت ترغب بها بشدة

113
00:04:15,284 --> 00:04:17,553
يمكنك الحصول عليها

114
00:04:18,621 --> 00:04:20,322
إبتعد,جون

115
00:04:23,992 --> 00:04:25,593
شكرا لك

116
00:04:25,661 --> 00:04:26,761
أأنت بخير؟

117
00:04:26,829 --> 00:04:28,429
أنا بخير.أريد فقط
العودة للمنزل

118
00:04:28,497 --> 00:04:30,565
لست مضطرة لأن تتحملي ذلك

119
00:04:30,632 --> 00:04:32,834
إنه ليس هكذا عادة
إنه فقط

120
00:04:32,901 --> 00:04:34,335
شرب الكثير من الكحول

121
00:04:34,402 --> 00:04:36,737
من الجميل لقاؤك
بالنهاية,نيكول

122
00:04:36,805 --> 00:04:40,006
كيف تعرف إسمي؟

123
00:04:40,074 --> 00:04:42,075
ما الذي تفعله؟

124
00:04:42,142 --> 00:04:43,477
توقف

125
00:04:58,024 --> 00:04:59,692
كدت أوقعك

126
00:04:59,759 --> 00:05:00,960
سام؟

127
00:05:01,027 --> 00:05:02,928
بينلوبي

128
00:05:02,996 --> 00:05:04,630
ما الذي تفعله في
الحي خاصتي؟

129
00:05:04,698 --> 00:05:05,998
ندوة لمدة 3 أيام

130
00:05:06,065 --> 00:05:08,166
لقد قررت أن أتجاوز التحديق
ببلاهة خلال الإفطار

131
00:05:08,234 --> 00:05:11,470
نعم,لم يكن لديك الصبر
على الدردشة

132
00:05:11,538 --> 00:05:13,038
هل تحتاجين للمساعدة؟

133
00:05:14,740 --> 00:05:16,308
سام,هذا كيفن

134
00:05:16,376 --> 00:05:17,976
نحن نعمل سوية
كيفن,هذا سام

135
00:05:18,044 --> 00:05:19,844
لقد خرجنا بموعدين سوية

136
00:05:19,912 --> 00:05:20,879
لقد كانوا أكثر من موعدين

137
00:05:20,946 --> 00:05:23,248
يسعدني لقاؤك

138
00:05:26,519 --> 00:05:29,720
إذن كيف حال دروس اليوكيلي؟

139
00:05:29,787 --> 00:05:30,787
دروس يوكيلي؟

140
00:05:30,855 --> 00:05:32,890
منذ شهرين بإلتزام شديد-
منذ شهرين بإلتزام شديد؟-

141
00:05:32,957 --> 00:05:34,597
يجب أن تؤدي لي عزفا في إحدى المرات

142
00:05:34,626 --> 00:05:36,927
قهوة بالحليب متوسطة الحلاوة
قليلة الرغوة,مع حليب صويا زيادة

143
00:05:36,995 --> 00:05:38,562
ذلك طلبك

144
00:05:38,630 --> 00:05:40,064
ذاكرتك جيدة

145
00:05:40,132 --> 00:05:41,999
إسمعي,يجب أن نلتقي و نتحدث

146
00:05:42,067 --> 00:05:43,334
فعلا

147
00:05:43,402 --> 00:05:45,836
ممتاز
يسعدني لقاؤك,كينيث

148
00:05:45,904 --> 00:05:47,704
كيفين

149
00:05:49,273 --> 00:05:51,207
هل كنت تعرفين ان حليب الصويا

150
00:05:51,275 --> 00:05:53,343
يحتوي على مستويات
عالية من الفيستروجين

151
00:05:53,411 --> 00:05:56,346
و الذي يحاكي دور الإستروجين
داخل الجسم البشري؟

152
00:05:56,414 --> 00:05:58,849
أنا أقول إنه ستظهر
"له "أثداءلية

153
00:05:58,917 --> 00:05:59,850
ما هي "الأثداءلية"؟

154
00:05:59,918 --> 00:06:01,250
أثداء رجالية

155
00:06:06,456 --> 00:06:07,389
تكلمي غارسيا

156
00:06:07,457 --> 00:06:08,658
نعم,سيدي
حسنا

157
00:06:08,725 --> 00:06:10,426
إذن.خلال اليومين الماضيين

158
00:06:10,493 --> 00:06:12,028
قتلت إمراتان

159
00:06:12,095 --> 00:06:14,163
و إستأصل لسانهما

160
00:06:14,230 --> 00:06:15,998
في سانت بول,مينيسوتا

161
00:06:16,066 --> 00:06:17,666
الضحية الاولى.باتريشيا موريس

162
00:06:17,733 --> 00:06:20,035
عثر عليها في حديقة عامة
من قبل متريضين

163
00:06:20,102 --> 00:06:21,663
و من ثم قبل بضع ساعات
نيكول فرانسيس

164
00:06:21,671 --> 00:06:24,039
عثر عليها في مرآب
مطعم محلي

165
00:06:24,106 --> 00:06:26,841
كلتا المرأتين ماتتا
من طعنات متعددة

166
00:06:26,909 --> 00:06:28,109
هل تم الإبلاغ عن فقدانهن؟

167
00:06:28,177 --> 00:06:29,544
لا,بالواقع,الشرطة
المحلية هي من

168
00:06:29,612 --> 00:06:31,012
قامت بإبلاغ العائلات

169
00:06:31,047 --> 00:06:32,980
الأسلوب محدد
هل هناك شيء في قاعدة البيانات الوطنية؟

170
00:06:33,048 --> 00:06:34,414
لا شيء بعد
لكنني ما زلت أبحث

171
00:06:34,482 --> 00:06:36,149
حسنا,هو بالتأكيد لم يكن
يحاول إخفاء الجثث

172
00:06:36,217 --> 00:06:38,085
لقد تركوا في مكان عام جدا

173
00:06:38,152 --> 00:06:39,419
إما أنه أراد ان
يُعثر عليهن بسرعة

174
00:06:39,487 --> 00:06:41,455
أو أنه مهتم بالفعل نفسه
و ليس إخفاء آثاره

175
00:06:41,522 --> 00:06:43,290
هل هناك شهود؟

176
00:06:43,357 --> 00:06:44,224
نعم,نوعا ما

177
00:06:44,249 --> 00:06:46,060
شوهدت نيكول أخر مرة بالمطعم

178
00:06:46,061 --> 00:06:47,494
مع حبيبها
جون باتلر

179
00:06:47,562 --> 00:06:48,728
لقد تشاجرا نوعا ما

180
00:06:48,796 --> 00:06:50,329
إذن فهو من المتهمين المباشرين

181
00:06:50,397 --> 00:06:52,298
لا,ليس كذلك,بالواقع
لديه حجة غياب قوية

182
00:06:52,365 --> 00:06:53,399
سائلة أيضا

183
00:06:53,467 --> 00:06:54,907
كان يشرب بالحانة طوال الليل

184
00:06:54,969 --> 00:06:56,736
بعد أن غادر
إعتقلته الشرطة المحلية

185
00:06:56,804 --> 00:06:58,270
لأنه ثمل بمكان عام
و هم يحتجزونه

186
00:06:58,338 --> 00:07:00,473
و لكن حتى يصحى فقط

187
00:07:00,540 --> 00:07:01,407
حسنا,يتطلب الكثير من القوة

188
00:07:01,475 --> 00:07:02,942
إقتلاع لسان أحدهم

189
00:07:03,010 --> 00:07:05,510
إنه أحد أقوى العضلات
في جسم الإنسان

190
00:07:05,578 --> 00:07:06,778
الطبيب الشرعي ما زال يحاول
أن يحدد

191
00:07:06,846 --> 00:07:08,279
إن كان ذلك حصل
قبل او بعد الوفاة

192
00:07:08,347 --> 00:07:09,948
وفقا للأساطير الصينية

193
00:07:10,016 --> 00:07:12,217
أحد أسوء أنواع العقاب في
الدرجة 18 من الجحيم

194
00:07:12,284 --> 00:07:13,885
يتضمن إقتلاع اللسان

195
00:07:13,953 --> 00:07:16,054
إنه يعتبر أحد أفظع
أنواع التعذيب

196
00:07:16,122 --> 00:07:18,123
و له دلالة رمزية أيضا
يستخدم لعقاب الكاذبين

197
00:07:18,190 --> 00:07:19,658
و المعارضين لنظام الحكم

198
00:07:19,726 --> 00:07:21,692
الطبيعة الفعلية للأسلوب
هي المبالغة بالقتل

199
00:07:21,760 --> 00:07:23,794
لا يمكننا إستبعاد إنتقام شخصي

200
00:07:23,862 --> 00:07:25,395
قد تكون هاتان المرأتان
تعرفا شيئا عن الجاني

201
00:07:25,463 --> 00:07:28,733
و أراد أن يتأكد انهما لن تعيشا
ليتحدثا عن الأمر

202
00:07:28,800 --> 00:07:30,835
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

203
00:07:57,761 --> 00:08:00,530
تحب لوريل أن تلعب
دور صعبة المنال

204
00:08:00,597 --> 00:08:05,868
لكنني أعرف أنها تترك
تلك النافذة مفتوحة بالليل

205
00:08:07,804 --> 00:08:09,538
فقط لأجلي

206
00:08:15,211 --> 00:08:18,846
كانت دعوتها الخاصة لكي
أتي و نلعب

207
00:08:22,185 --> 00:08:25,252
لعبتنا الخاصة

208
00:08:28,823 --> 00:08:30,391
من الغميضة

209
00:08:32,661 --> 00:08:36,297
أرادت مني أن أجدها

210
00:08:36,364 --> 00:08:38,465
و ما أن فعلت

211
00:08:41,235 --> 00:08:43,436
فلن أتخلى عنها أبدا

212
00:08:44,877 --> 00:09:14,137
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:التجميع
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

213
00:09:22,529 --> 00:09:24,455
قالت باربرا غريزوتي هاريسون
Barbara Grizzuti Harrison

214
00:09:24,555 --> 00:09:28,725
كل الأفعال في العالم
تبدأ بالمخيلة

215
00:09:29,292 --> 00:09:31,961
تقرير السموم الأولي

216
00:09:32,028 --> 00:09:34,629
يشير إلى أن كلتا
المرأتين تم تخديرهما

217
00:09:34,697 --> 00:09:37,265
لا دلائل على الصراع
أو أنه إستخدم القيود

218
00:09:37,333 --> 00:09:39,167
كلتا المرأتين عانيتا
من ضربة على الرأس

219
00:09:39,235 --> 00:09:40,422
هكذا تمكن من إخضاعهن

220
00:09:40,423 --> 00:09:42,524
لم تظهر علامات على
الإعتداء الجنسي

221
00:09:42,592 --> 00:09:43,959
ربما هو عاجز جنسيا

222
00:09:44,026 --> 00:09:46,395
أو سادي,الطعن قد
يكون مصدر لذته

223
00:09:46,463 --> 00:09:47,730
لقد دققت في كلتا الضحيتين

224
00:09:47,797 --> 00:09:49,431
الشيء الوحيد المشترك بينهما
هو الرمز البريدي لمنطقتيهما

225
00:09:49,499 --> 00:09:52,166
لديهما وظائف مختلفة,و هوايات
و إهتمامات مختلفة

226
00:09:52,234 --> 00:09:53,834
باتريسيا كانت معلمة
صف رياضة

227
00:09:53,902 --> 00:09:55,637
و نيكول كانت مساعدة قانونية

228
00:09:55,704 --> 00:09:56,837
كلتاهما تعملان بوظائف منخفضة الخطورة

229
00:09:56,905 --> 00:09:58,673
قد يكون يختارهن بشكل عشوائي

230
00:09:58,741 --> 00:10:00,341
إن كان هدفه الرئيسي هو القتل

231
00:10:00,409 --> 00:10:01,839
فذلك يفسر لماذا
لم يأخذ أي من ضحاياه

232
00:10:01,864 --> 00:10:03,110
لموقع ثانوي

233
00:10:03,111 --> 00:10:04,612
لكن لم خاطر إلى تلك الدرجة؟

234
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
مسرحا الجريمة فيهما
الكثير من التحركات

235
00:10:06,148 --> 00:10:07,581
قد يكون قاطعه أحدهم

236
00:10:07,649 --> 00:10:10,183
يا للهول,الشرطة المحلية
إكتشفت للتو جثتين

237
00:10:10,251 --> 00:10:13,453
لوريل تايسون,عمرها 25
و أخوها داريل,عمره 28

238
00:10:13,521 --> 00:10:15,255
كلاهما طعن حتى الموت
داخل منزلها

239
00:10:15,323 --> 00:10:16,823
المهاجمة داخل المنزل
لم يكن أسلوبه

240
00:10:16,891 --> 00:10:18,592
حتى الآن كل هجماته
كانت بأماكن عمومية

241
00:10:18,660 --> 00:10:20,827
هجمتان على 3 ضحايا في ليلة واحدة

242
00:10:20,895 --> 00:10:22,929
هذه أول مرة يقتل
فيها ذكر

243
00:10:22,997 --> 00:10:24,196
هل يتحول هذا
إلى قتل متسارع؟

244
00:10:24,264 --> 00:10:25,625
غارسيا,هل قطعت ألسنتهم؟

245
00:10:25,666 --> 00:10:28,601
قطع لسان لوريل
لسان داريل سليم

246
00:10:28,669 --> 00:10:29,769
إن كان هذا قتل متسارع

247
00:10:29,836 --> 00:10:31,704
لم سيستغرق وقتا
ليجمع تذكارات؟

248
00:10:31,772 --> 00:10:35,107
غارسيا,وسعي البحث في
قاعدة البيانات على مستوى البلاد

249
00:10:35,175 --> 00:10:36,776
و من ضمنها طقس
إنتزاع اللسان

250
00:10:36,843 --> 00:10:38,944
يبدو أن ذلك أكثر ما يهمه

251
00:10:39,012 --> 00:10:40,378
المحقق بوزمان
شكرا لقدومكم

252
00:10:40,446 --> 00:10:43,080
شكرا لإستضافتنا
أنا الد.ريد,هذا العميل مورغان

253
00:10:43,148 --> 00:10:44,403
يسعدني لقاؤكم

254
00:10:44,428 --> 00:10:45,684
وفق كلام الجيران
فقد لاحظ أحدهم

255
00:10:45,685 --> 00:10:48,219
نافذة مفتوحة صباح اليوم
و أخطر السلطات

256
00:10:48,287 --> 00:10:50,388
لا شيء يبدو أنه
يقلق الشعور بالأمان

257
00:10:50,456 --> 00:10:53,525
أكثر من التعرض للمهاجمة
داخل منزلك الخاص

258
00:10:53,592 --> 00:10:56,226
لماذا لم يعمل جهاز الإنذار
عندما فتحت النافذة؟

259
00:10:56,294 --> 00:10:57,561
ذلك سؤال جيد

260
00:10:57,629 --> 00:10:59,095
ربما كان يعرف ما الذي يفعله

261
00:10:59,163 --> 00:11:00,631
عذرا

262
00:11:00,699 --> 00:11:02,899
أعطني الأخبار الجيدة يا فتاتي

263
00:11:02,967 --> 00:11:05,202
لسوء الحظ,كل ما لدي هي
إيصالات القهوة اليومية

264
00:11:05,269 --> 00:11:08,097
و طلبات الطعام التايلندي
لوريل لم تغادر منزلها كثيرا

265
00:11:08,099 --> 00:11:09,879
كانت تعمل من منزلها
كمسوقة عبر الهاتف

266
00:11:09,965 --> 00:11:11,866
أمضت الكثير من الوقت
بتصفح الإنترنت

267
00:11:11,933 --> 00:11:14,268
أخر إنفاق كبير للمال
من طرفها كان تذكرة طائرة

268
00:11:14,335 --> 00:11:15,669
لأجل أخيها

269
00:11:16,904 --> 00:11:19,373
غارسيا,متى قامت لوريل
بتركيب الإنذار؟

270
00:11:19,440 --> 00:11:20,974
قبل أسبوعين

271
00:11:21,041 --> 00:11:23,343
لقد عاشت هنا مدة 3 سنوات
و لم تشعر بضرورة

272
00:11:23,411 --> 00:11:25,211
تركيب جهاز إنذار للآن

273
00:11:25,280 --> 00:11:26,880
شكرا يا مثيرة

274
00:11:28,615 --> 00:11:30,048
ربما جلبته بالطائرة
لأنها كانت خائفة

275
00:11:30,116 --> 00:11:32,418
و وجود أخيها هنا سيجعلها
تشعر أنها محمية أكثر

276
00:11:32,486 --> 00:11:33,452
و إن كانت لوريل الهدف

277
00:11:33,520 --> 00:11:34,853
فوجود داريل سيكون

278
00:11:34,921 --> 00:11:36,121
مفاجأة للجاني

279
00:11:36,189 --> 00:11:37,423
مما سيجعله ضحية الظروف

280
00:11:37,491 --> 00:11:39,358
السؤال هو,كيف تعرف عن 3
نسوة مختلفات

281
00:11:39,426 --> 00:11:42,127
كن يعشن 3 حيوات مختلفة؟

282
00:11:44,630 --> 00:11:46,798
تقريرك يشير إلى
أنك عثرت على أجزاء من الصدأ

283
00:11:46,865 --> 00:11:48,199
في معدة الضحايا

284
00:11:48,267 --> 00:11:49,701
هل تمكنت من تحديد

285
00:11:49,769 --> 00:11:51,202
إن كانوا من السكين؟

286
00:11:51,270 --> 00:11:52,737
إما منها أو من
الغرض الآخر

287
00:11:52,805 --> 00:11:53,871
غرض آخر؟

288
00:11:53,939 --> 00:11:55,707
المعتدي إستخدم سلاحين

289
00:11:55,775 --> 00:11:58,543
واحد للإمساك و الآخر لقطع اللسان

290
00:11:58,611 --> 00:12:01,178
شيء يشبه الكماشة

291
00:12:01,245 --> 00:12:05,015
حسنا,ذلك جديد,أليس كذلك؟

292
00:12:05,082 --> 00:12:07,618
لقد كانت الوحيدة التي
عليها ذلك النوع من الكدمات

293
00:12:07,686 --> 00:12:09,787
ما زلت أحضر عينات النسيج

294
00:12:09,854 --> 00:12:12,690
كانت هناك كميات
كبيرة من الدماء عند النساء الثلاثة

295
00:12:12,757 --> 00:12:15,125
في المعدة و في الرئتين

296
00:12:17,160 --> 00:12:20,262
كن ما يزلن على قيد
الحياة عندما تم قطع ألسنتهن

297
00:12:23,066 --> 00:12:26,068
أنا أسفة حقا بخصوص نيكول

298
00:12:26,136 --> 00:12:29,104
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي
تذكره عن الليلة الماضية؟

299
00:12:30,574 --> 00:12:33,342
حصلت نيكول على ترقية
قبل بضعة أيام

300
00:12:33,409 --> 00:12:35,944
لذا رغبت بإصطحابها لنحتفل

301
00:12:36,011 --> 00:12:38,447
بدأنا نشرب

302
00:12:38,514 --> 00:12:39,715
و أنا أكثر منها

303
00:12:39,782 --> 00:12:42,250
أحيانا الناس
يفرطون بشرب الكحول

304
00:12:42,318 --> 00:12:44,720
في محاولة لإخفاء آلمهم

305
00:12:46,288 --> 00:12:48,856
هل كنت تعاني من
مشاكل في علاقتك مع نيكول؟

306
00:12:49,991 --> 00:12:52,993
لم نكن متوافقين منذ فترة

307
00:12:53,061 --> 00:12:54,562
لقد حصلت لتوها على
ترقية رائعة

308
00:12:54,629 --> 00:12:57,097
و انا سرحت قبل بضعة أشهر

309
00:12:57,165 --> 00:13:00,234
ألهذا قررتما أن تعيشا
سوية الشهر الماضي؟

310
00:13:00,301 --> 00:13:04,871
نظريا,كانت فكرة رائعة

311
00:13:04,938 --> 00:13:07,006
حتى ظهرت المشكلة المالية

312
00:13:08,208 --> 00:13:11,043
أهكذا بدأ الشجار البارحة؟

313
00:13:13,414 --> 00:13:15,982
لقد إشتكت من كثرة شربي للكحول

314
00:13:16,049 --> 00:13:17,116
و خرجت غاضبة من المطعم

315
00:13:17,184 --> 00:13:18,150
نيكي

316
00:13:18,218 --> 00:13:19,486
و تبعتها إلى المرآب

317
00:13:19,553 --> 00:13:20,552
نيكي,هيا

318
00:13:20,620 --> 00:13:21,987
و الأمر التالي الذي أدركته

319
00:13:22,054 --> 00:13:23,989
أن رجلا ما رماني على السيارة

320
00:13:24,056 --> 00:13:25,223
إنهض عني

321
00:13:25,291 --> 00:13:26,558
هل تظن أنه بوسعك أن تصفه؟

322
00:13:26,626 --> 00:13:27,993
هل رأيت وجهه؟

323
00:13:29,996 --> 00:13:33,331
كنت سكرانا
لم أكن أفكر بشكل جيد

324
00:13:35,935 --> 00:13:37,802
إنها غلطتي

325
00:13:37,870 --> 00:13:41,105
ما كان يجب أن أدعها لوحدها

326
00:13:41,172 --> 00:13:44,375
إن كنت تريدها بشدة
فيمكنك الحصول عليها

327
00:13:44,443 --> 00:13:48,012
ظننت أنه أحد ما تعرفه

328
00:13:48,079 --> 00:13:50,147
لم ظننت ذلك؟

329
00:13:50,215 --> 00:13:52,316
إبتعد,جون

330
00:13:52,384 --> 00:13:53,950
لأنه كان يعرف إسمي

331
00:13:58,088 --> 00:13:59,188
تكلمي,غارسيا

332
00:13:59,256 --> 00:14:01,725
سيدي,قمت ببحث متوسط العمق
عن النسوة الثلاثة

333
00:14:01,793 --> 00:14:04,227
و كن نشيطات للغاية عبر الإنترنت

334
00:14:04,295 --> 00:14:07,731
أعني غرف المحادثة,مدونات,تويتر
باينترست,فيسبوك,أي موقع تريده

335
00:14:07,799 --> 00:14:09,698
قد تكون تلك هي طريقة
معرفته لـ جون باتلر

336
00:14:09,766 --> 00:14:11,246
باتريشيا كانت متواحدة
على عدة مواقع تعارف

337
00:14:11,267 --> 00:14:12,468
و لوريل؟

338
00:14:12,536 --> 00:14:14,703
لوريل,كانت لديها مدونة

339
00:14:14,771 --> 00:14:17,139
50 Shades of Grey كبيرة لدرجة أن كتاب
يبدو ككتاب أطفال مقارنة بها

340
00:14:17,206 --> 00:14:19,308
يبدو أن تلك هي طريقة
معرفته بتلك النسوة

341
00:14:19,375 --> 00:14:20,709
شكرا,غارسيا

342
00:14:30,385 --> 00:14:32,987
هل ذلك يخص العمل أم الأمور الشخصية؟

343
00:14:34,723 --> 00:14:35,890
مرحبا

344
00:14:35,958 --> 00:14:37,926
بيتر,لقد سألتك سؤالا

345
00:14:37,993 --> 00:14:40,294
هل ذلك يخص العمل
أم الأمور الشخصية؟

346
00:14:42,430 --> 00:14:44,264
هل كل شيء على ما يرام؟

347
00:14:44,332 --> 00:14:46,199
عذرا,ماذا؟

348
00:14:46,267 --> 00:14:48,435
هل ستأتي إلى إجتماع
الموظفين غدا؟

349
00:14:48,503 --> 00:14:49,870
نعم,سأكون متواجدا

350
00:14:49,938 --> 00:14:52,305
أمتأكد أنك بخير؟

351
00:14:52,373 --> 00:14:54,541
بخير

352
00:15:00,747 --> 00:15:02,014
هل هناك شيء؟

353
00:15:02,082 --> 00:15:04,517
حسنا,تلك النسوة تقريبا
كن يعشن على الإنترنت

354
00:15:04,585 --> 00:15:06,752
كن يضعن مشاركاتهن
حوالي 5 أو 6 مرات كل ساعة

355
00:15:06,820 --> 00:15:11,190
برايان إستعمل مرحاضه"
"الخاص لأول مرة اليوم

356
00:15:11,257 --> 00:15:13,124
حسنا,تساهل معها

357
00:15:13,192 --> 00:15:15,727
إنها متحمسة أن إبنها
يتدرب على مرحاض الأطفال

358
00:15:15,795 --> 00:15:18,396
برايان هو كلبها من الفصيلة الإسبانية

359
00:15:18,464 --> 00:15:20,732
إنظروا إلى هذا

360
00:15:20,800 --> 00:15:22,501
عند الساعة 1.14 نيكول شاركت
بتحديث لحالتها

361
00:15:22,568 --> 00:15:24,636
تقول إنها تنتظر أحدهم
لينقذها

362
00:15:24,704 --> 00:15:26,270
من علاقة خالية من الحب

363
00:15:26,338 --> 00:15:28,539
أفترض أنها تشير إلى نفسها و إلى جون

364
00:15:28,607 --> 00:15:30,474
في الثامن من شهر يناير
باتريشيا نشرت عبر تويتر

365
00:15:30,542 --> 00:15:33,978
و أقتبس "رأيت واحدة من
أجمل أشجار البلوط

366
00:15:34,045 --> 00:15:36,580
في الحديقة,أتمنى لو
بوسعي أن أغفو تحتها

367
00:15:36,648 --> 00:15:39,817
كما كنت أفعل و أنا
"فتاة صغيرة

368
00:15:39,885 --> 00:15:42,419
في الثامن عشر من شهر فبراير لوريل
نشرت على مدونتها الخاصة

369
00:15:42,487 --> 00:15:43,921
عن مقدار حبها للألم

370
00:15:43,989 --> 00:15:47,124
إنها تصفه بقولها
"إنه المداعبة الأفضل"

371
00:15:47,191 --> 00:15:49,126
و من ثم في الحادي و العشرين من فبراير
نشرت لوريل مجددا

372
00:15:49,193 --> 00:15:51,594
عن حلمها بتسلق أحدهم للنافذة

373
00:15:51,662 --> 00:15:52,996
و أن يرضيها و هي مقيدة

374
00:15:53,064 --> 00:15:55,932
هكذا تمكن الجاني من دخول منزلها

375
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
عبر نافذة غرفة المعيشة

376
00:15:57,668 --> 00:16:00,170
لوريل كانت الوحيدة التي
عليها آثار تقييد

377
00:16:00,238 --> 00:16:02,138
كان يعرف أنها تحب الجنس العنيف

378
00:16:02,205 --> 00:16:04,507
فعليا,الجاني هو
من أنقذ نيكول

379
00:16:04,574 --> 00:16:06,108
من الشجار الذي كانت تخوضه
مع حبيبها

380
00:16:06,176 --> 00:16:08,109
هو كان من إنتزعها

381
00:16:08,177 --> 00:16:12,180
و الضحية الأولى,باتريشيا
وجدت في حديقة محلية تحت شجرة

382
00:16:12,248 --> 00:16:15,250
إذن تلك النسوة عن غير
علم يصفن جرائم قتلهن

383
00:16:41,508 --> 00:16:43,443
هل إستهدف هذا الرجل
تلك النسوة عبر نشاطهن على الإنترنت؟

384
00:16:43,510 --> 00:16:46,712
في عقل هذا الجاني,إن
مشاركاتهن أنشأت رابطا معه

385
00:16:46,780 --> 00:16:48,548
مما أدى لمطاردته لهن أساسا

386
00:16:51,218 --> 00:16:54,120
ذلك يخبرنا أنه غالبا
خجل إجتماعيا

387
00:17:00,226 --> 00:17:01,215
و مراقبته عبر الإنترنت

388
00:17:01,240 --> 00:17:03,053
سمحت له ببناء الثقة
عبر الوقت

389
00:17:06,466 --> 00:17:09,234
من المرجح أن تلك النسوة
لا يعرفن شكل الجاني

390
00:17:09,302 --> 00:17:11,182
مما يجعل من الممكن
له أن يتفاعل معهن

391
00:17:11,237 --> 00:17:12,769
بدون أن يكشف هويته الحقيقية

392
00:17:12,837 --> 00:17:14,938
ما كان يعتبره
ضحاياه خيالا محضا

393
00:17:15,006 --> 00:17:18,209
فسره الجاني حرفيا
على أنه دعوة مفتوحة

394
00:17:18,276 --> 00:17:21,445
ذلك الوسواس القهري محدد
جدا بالنسبة لإختلاله

395
00:17:21,513 --> 00:17:23,247
إن كان يتلقى هذه
المعلومات عبر الإنترنت

396
00:17:23,315 --> 00:17:25,949
فإلهام جريمته التالية
قد ينشئ من أي مكان

397
00:17:34,057 --> 00:17:38,495
تجاهلتني كايلا,و تصرفت
و كأنني غير موجود

398
00:17:40,131 --> 00:17:43,299
مرة تلو المرة
كانت تتجاوزني

399
00:17:45,201 --> 00:17:48,237
و لا تعترف بوجودي حتى

400
00:17:48,304 --> 00:17:50,272
هل تعرف حتى
أنني موجود؟

401
00:17:50,340 --> 00:17:52,974
كانت ستعرف الليلة

402
00:17:58,148 --> 00:18:00,915
بغض النظر عن السبب

403
00:18:00,983 --> 00:18:04,119
كانت ستراني بالنهاية

404
00:18:05,821 --> 00:18:07,221
لا

405
00:18:07,289 --> 00:18:10,058
و أردت أن أتأكد

406
00:18:10,126 --> 00:18:11,893
أن وجهي

407
00:18:13,195 --> 00:18:17,531
سيكون آخر

408
00:18:17,598 --> 00:18:20,134
ما تراه على الإطلاق

409
00:18:30,328 --> 00:18:32,762
الضحية هي,كايلا جيفرسون
عمرها 19 عاما

410
00:18:32,829 --> 00:18:34,301
طالبة جامعية محلية

411
00:18:34,302 --> 00:18:35,469
إنها تعيش بالطابق الثالث

412
00:18:35,536 --> 00:18:38,305
إكتشف أحد الجيران
جثتها

413
00:18:38,373 --> 00:18:39,973
طقسه بقي نفس الشيء

414
00:18:40,040 --> 00:18:43,744
مع أن أسلوبه تغير
من الطعن إلى الخنق

415
00:18:43,811 --> 00:18:45,245
سنجعل غارسيا تتفقد
تاريخ تصفحها للإنترنت

416
00:18:45,313 --> 00:18:47,981
حسنا,لماذا لم يقتلها
بنفس طريقة قتله للأخريات؟

417
00:18:48,048 --> 00:18:50,583
لا بد أنه حصل على الإلهام
من خيال جديد

418
00:18:50,651 --> 00:18:53,153
نحن جاهزون لنشر الوصف

419
00:18:53,220 --> 00:18:56,220
نحن نبحث عن ذكر قوقازي
بلياقة جيدة و عنيف,في أواسط إلى أواخر الثلاثينات

420
00:18:56,257 --> 00:18:59,159
إنه يتدرب على ما يسمى
إستيعاب الخيال بالنيابة

421
00:18:59,226 --> 00:19:01,761
ذلك المصطلح يشير للنشوة
التي ترافق

422
00:19:01,829 --> 00:19:04,349
تحويله لخيال او افكار
أحدهم إلى واقع

423
00:19:04,363 --> 00:19:06,338
إنه يبحث في الإنترنت و يختار النسوة

424
00:19:06,363 --> 00:19:08,677
ذوات التواجد المكثف على الإنترنت
و من ينشرن بشكل مستمر

425
00:19:08,679 --> 00:19:10,545
خيالاتهن بتفاصيل دقيقة

426
00:19:10,568 --> 00:19:12,358
هناك مستويان في أسلوبه

427
00:19:12,359 --> 00:19:13,692
المستوى الاول هي المتعة
التي يحصل عليها

428
00:19:13,759 --> 00:19:15,360
من تحويل أحد أحلام ضحاياه

429
00:19:15,362 --> 00:19:17,529
إلى كابوس

430
00:19:17,597 --> 00:19:20,264
و ما أن يثبت سيطرته بتحويل
ذلك الحلم

431
00:19:20,332 --> 00:19:21,799
ثم ينتقل إلى الخطوة الثانية

432
00:19:21,867 --> 00:19:23,468
و هي إزالة اللسان

433
00:19:29,774 --> 00:19:31,075
أسلوبه متغير

434
00:19:31,143 --> 00:19:32,843
لقد إتخذ عدة أشكال

435
00:19:32,911 --> 00:19:35,479
و لكن,طقوسه لا تتغير

436
00:19:45,623 --> 00:19:47,391
أنا أسف جدا

437
00:19:47,458 --> 00:19:49,226
لا بأس

438
00:19:57,600 --> 00:20:00,936
من المرجح انه إستهدف
نساء أخريات سلفا

439
00:20:01,004 --> 00:20:05,374
لذا كونوا متيقظين من وجود
تقارير عن سلوك مثير للشبهات

440
00:20:05,442 --> 00:20:06,808
شكرا لك

441
00:20:06,876 --> 00:20:09,644
معكم أليشا دانر
في بث مباشر

442
00:20:09,711 --> 00:20:12,647
أمام مبنى سكني في الشارع 13

443
00:20:12,714 --> 00:20:14,649
حيث تم للتو التعرف على جثة

444
00:20:14,716 --> 00:20:18,019
طالبة محلية هي
كايلا جيفرسون

445
00:20:18,087 --> 00:20:20,929
ستصدر الشرطة أيضا
أسماء و صور

446
00:20:20,954 --> 00:20:21,622
الضحايا الأربعة الآخرين

447
00:20:21,623 --> 00:20:23,690
و الذين قتلوا بوحشية-
لا,لا,لا-

448
00:20:23,758 --> 00:20:25,225
خلال الموجة الأخيرة من الهجمات

449
00:20:25,293 --> 00:20:28,429
الأف بي أي تطلب من  أي
أحد لديه معلومات عن القضية

450
00:20:28,496 --> 00:20:31,865
أن يتصل بالرقم المخصص الظاهر
على الشاشة

451
00:20:31,933 --> 00:20:35,902
باتريشا,نيكول,لوريل

452
00:20:35,970 --> 00:20:38,038
إنهن فتياتي
و هذه قصصي

453
00:20:38,106 --> 00:20:40,373
قصصي

454
00:21:22,280 --> 00:21:26,383
إذن,سام
كان يبدو كرجل لطيف

455
00:21:26,451 --> 00:21:28,652
نعم إنه كذلك

456
00:21:28,720 --> 00:21:31,554
ريكي دي
كان رجلا لطيفا أيضا

457
00:21:31,623 --> 00:21:32,623
من هو ريكي دي؟

458
00:21:32,690 --> 00:21:34,324
شريكي بالسكن الجامعي

459
00:21:34,391 --> 00:21:36,493
كان يشرب القهوة من طلوع
الشمس لمغيبها

460
00:21:36,560 --> 00:21:37,828
أمضيت 4 سنوات مع ذلك الشاب

461
00:21:37,895 --> 00:21:40,330
و لم أتذكر لمرة كيف
كان يحب قهوته

462
00:21:40,397 --> 00:21:41,832
لقد خسرت إهتمامي
بعد كلمة ريكي

463
00:21:41,899 --> 00:21:44,900
ظننت انك قلت أنكما
خرجتما في موعدين

464
00:21:44,968 --> 00:21:46,910
أهذا هو السبب؟

465
00:21:46,935 --> 00:21:48,545
أنني اعرف ما الذي يضعه
سام) في قهوته؟)

466
00:21:49,973 --> 00:21:52,708
أيمكنني أن أذكرك أن
إضافت القهوة التي أحفظها

467
00:21:52,776 --> 00:21:55,845
لم تعد من شأنك

468
00:21:55,912 --> 00:21:57,346
ظننت فحسب

469
00:21:58,882 --> 00:22:03,317
 انا و أنت سننهي هذا لاحقا

470
00:22:03,385 --> 00:22:04,786
نعم

471
00:22:04,854 --> 00:22:07,688
إذن كايلا لم تكن تحب
التكنولوجيا الحديثة مطلقا

472
00:22:07,756 --> 00:22:09,422
أعني,لم تكن تمتلك كمبيوتر حتى

473
00:22:09,490 --> 00:22:10,991
إذن ذلك يعني أنه لا وجود
للفيسبوك

474
00:22:11,059 --> 00:22:13,060
أو تويتر,أو مدونة
او أي شيء

475
00:22:13,128 --> 00:22:16,563
حتى أنها لم تفعل
حساب البريد الإلكتروني الجامعي

476
00:22:16,631 --> 00:22:18,932
حسنا,إن كانت لا تناسب نمطه
فكيف تعرفين بشأنها؟

477
00:22:19,000 --> 00:22:20,968
سؤال جيد,أيها الأسمر الجذاب

478
00:22:21,036 --> 00:22:21,980
لقد أجريت بحثا عن إسم كايلا

479
00:22:22,005 --> 00:22:24,005
و لقد تبين أن لديها معجب مخيف

480
00:22:24,038 --> 00:22:24,971
ما الذي تعنينه؟

481
00:22:25,039 --> 00:22:26,172
أعني أن ولدا عمره 16 عاما

482
00:22:26,239 --> 00:22:28,240
إسمه تايلر روجرز
كان يخصص مدونة لها

483
00:22:28,308 --> 00:22:30,543
كان لديه الكثير
من الأمور المثيرة للإهتمام ليقولها

484
00:22:30,610 --> 00:22:33,046
كان يعيش بنفس المجمع
السكني مع كايلا

485
00:22:33,113 --> 00:22:34,580
كان يعيش؟

486
00:22:34,648 --> 00:22:36,182
نعم,لقد وضع في
مؤسسة في بداية يناير

487
00:22:36,249 --> 00:22:37,816
لمهاجمته لوالدته

488
00:22:37,884 --> 00:22:40,585
لا يمكن أن يكون هذا هدفنا
انه مسجون منذ أشهر

489
00:22:40,653 --> 00:22:42,954
لكن مع ذلك سنتحدث إليه
قد يكون قادرا على منحنا شيء

490
00:22:43,022 --> 00:22:44,990
فلنكلف ريد بالمهمة

491
00:22:45,058 --> 00:22:47,125
شكرا,غارسيا

492
00:22:49,095 --> 00:22:51,362
إشتدت أصابعي حول عنقها"

493
00:22:51,430 --> 00:22:55,365
تمكنت من الشعور بنبضات قلبها
"تحت رؤوس أصابعي

494
00:22:55,433 --> 00:22:57,735
متى كتبت هذا؟

495
00:22:57,803 --> 00:23:01,906
يوم الأحد,الخامس عشر من ديسمبر
سنة 2012,الساعة 4.14 مساء

496
00:23:01,973 --> 00:23:04,608
هل فعلت كايلا شيئا لتزعجك؟

497
00:23:04,676 --> 00:23:06,744
لقد تجاهلتني

498
00:23:06,812 --> 00:23:08,579
مجددا

499
00:23:08,646 --> 00:23:10,880
و ذلك جعلك ترغب بقتلها؟

500
00:23:13,918 --> 00:23:15,785
أنت مضحك

501
00:23:15,853 --> 00:23:17,887
دورك

502
00:23:17,955 --> 00:23:20,389
تايلر,كايلا ماتت

503
00:23:21,892 --> 00:23:24,127
أحدهم أخذ إحدى قصصك

504
00:23:24,195 --> 00:23:26,895
و جعلها حقيقية

505
00:23:27,831 --> 00:23:29,898
هل كان هناك الكثير من الدماء؟

506
00:23:29,966 --> 00:23:32,772
مدونتك كان فيها الكثير
من التفاصيل عن

507
00:23:32,797 --> 00:23:33,635
رغبتك بقتلها

508
00:23:33,636 --> 00:23:36,471
الان,أريد ان اعرف
هل ناقشت ذلك مع أي أحد؟

509
00:23:36,539 --> 00:23:39,241
مع أشخاص أتبادل القصص معهم
نعم

510
00:23:58,960 --> 00:24:02,495
إذن تبادل القصص يسمح لك بتحميل
قصص كتبها الأخرون

511
00:24:02,563 --> 00:24:04,731
هل كلهم يتحدثون عن القتل؟

512
00:24:04,799 --> 00:24:06,432
معظمهم

513
00:24:06,500 --> 00:24:10,637
لكن تعرف,كان هناك أمر متاح للجميع

514
00:24:10,704 --> 00:24:14,006
الإغتصاب و التعذيب

515
00:24:14,074 --> 00:24:16,142
شكرا لمساعدتك

516
00:24:16,209 --> 00:24:17,910
هل لديك اي صور

517
00:24:17,978 --> 00:24:21,147
لجثة كايلا؟

518
00:24:21,214 --> 00:24:25,050
لقد تساءلت فحسب,أردت أن
أعرف ماذا فعل بها

519
00:24:26,552 --> 00:24:29,021
لسوء الحظ
تايلر ما زال يعاني

520
00:24:29,089 --> 00:24:31,189
لكن عدد من الدراسات السريرية
أثبتت ان

521
00:24:31,257 --> 00:24:33,691
الإنسان تتدفق نفس المواد
الكيميائية العصبية

522
00:24:33,759 --> 00:24:36,560
عندما يوثق الخيال
كما عندما يقوم بفعل عنيف

523
00:24:36,628 --> 00:24:38,496
بدون إهانة,د.هيوستن

524
00:24:38,563 --> 00:24:42,466
لكن أليس هذا العلاج مخصصا
لمساعدة الضحايا المصدومين

525
00:24:42,534 --> 00:24:44,068
ليس المجرمين؟

526
00:24:44,136 --> 00:24:45,969
  صحيح أنه عندما يطبق العلاج بالكتابة
 على مركبي الإعتداءات

527
00:24:46,037 --> 00:24:49,506
قد يعتبر جدليا
فقد ثبت أنه فعال جدا

528
00:24:49,573 --> 00:24:51,175
إن طبق بطريقة صحيحة

529
00:24:51,242 --> 00:24:52,810
ما الذي تعنيه بطريقة صحيحة؟

530
00:24:52,877 --> 00:24:56,379
حسنا,أعتقد ان هناك مرحلتين
في هذا النوع من العلاج

531
00:24:56,447 --> 00:24:58,415
جعل المريض يوثق الخيال

532
00:24:58,482 --> 00:25:01,185
و من ثم جعله يقر بالذنب و الخجل

533
00:25:01,252 --> 00:25:03,519
ان كان هذا العلاج مهما جدا لك

534
00:25:03,586 --> 00:25:05,387
لم نزعت إسمك
من قائمة مخترعيه؟

535
00:25:05,455 --> 00:25:07,723
لقد قررت أن أفصل بيني و بينه
 عندما علمت ان العديد من المؤسسات

536
00:25:07,791 --> 00:25:09,926
لم يطبقوا المرحلة الثانية

537
00:25:09,993 --> 00:25:12,061
ماذا كانوا يفعلون عوضا عنها؟

538
00:25:12,129 --> 00:25:14,797
كانوا يسمحون للمرضى بالتركيز
بشكل أكبر على خيالاتهم

539
00:25:14,865 --> 00:25:17,499
بدون مناقشة جذور المشكلة

540
00:25:23,105 --> 00:25:24,973
هل كان تايلر قادرا على
منحك أي شيء؟

541
00:25:25,041 --> 00:25:27,001
لقد تبين أنه كان
جزءا من مجتمع عبر الإنترنت

542
00:25:27,043 --> 00:25:30,511
كانوا يتبادلون فيه القصص المختلة
دون كشف هوياتهم لبعضهم

543
00:25:30,579 --> 00:25:31,913
هناك غالبا عرف الجاني

544
00:25:31,981 --> 00:25:33,715
عن كايلا,من مشاركات تايلر

545
00:25:33,782 --> 00:25:35,716
مما يفسر التحول بالأسلوب

546
00:25:35,783 --> 00:25:38,018
تايلر كان مركزا
على الخنق

547
00:25:38,086 --> 00:25:40,721
إذن,من أين سيحصل الجاني
على قصته للجريمة التالية؟

548
00:25:40,788 --> 00:25:42,556
كل الضحابا إستخدموا وسائل مختلفة

549
00:25:42,623 --> 00:25:45,226
يبدو أن الكتابة هي القاسم
المشترك الوحيد

550
00:25:45,293 --> 00:25:47,627
يا جماعة,ماذا لو أنه إخترع
مجموعة كتابة لوحده؟

551
00:25:47,695 --> 00:25:49,996
د.هيوستن كان يتحدث
في كل أنحاء البلاد

552
00:25:50,064 --> 00:25:52,198
قد يكون حضر إحدى مؤتمراته
أو سمع عن هذا النوع من العلاج

553
00:25:52,266 --> 00:25:54,234
و عدله لكي يناسب حاجاته

554
00:25:54,301 --> 00:25:55,422
عوضا عن العمل في خطوات

555
00:25:55,469 --> 00:25:57,436
لقد ركز على أمر واحد

556
00:25:57,504 --> 00:26:00,874
تمثيل قصص القتل

557
00:26:00,941 --> 00:26:05,111
و وصف مركز للدماء

558
00:26:05,179 --> 00:26:07,479
و كيف كان شعوره

559
00:26:07,546 --> 00:26:11,516
يمكنني إخبارك أن هذه من
أعماق مشاعره

560
00:26:13,219 --> 00:26:14,819
شكرا لك,تينا

561
00:26:17,190 --> 00:26:19,858
أعتقد لدينا وقت لقصة أخرى

562
00:26:19,926 --> 00:26:22,793
لدي قصة

563
00:26:28,233 --> 00:26:30,834
عنوان القصة
"تمت خيانتي"

564
00:26:35,540 --> 00:26:38,808
لم أكن أعرف ان
شخصا وثقت به

565
00:26:38,876 --> 00:26:41,011
سيؤذيني بشكل عميق جدا

566
00:26:41,078 --> 00:26:45,315
اليوم سأجعله يدفع الثمن

567
00:26:45,383 --> 00:26:48,251
لأنه سرق أثمن ما عندي

568
00:26:54,090 --> 00:26:55,857
تابع القراءة

569
00:26:57,127 --> 00:26:59,561
لم تصل للجزء الأفضل

570
00:27:08,187 --> 00:27:09,345
ما لا أفهمه

571
00:27:09,370 --> 00:27:11,241
هو سبب إزالته للألسن

572
00:27:11,364 --> 00:27:13,598
حسنا,اللسان يرمز
لقول الحكايات

573
00:27:13,666 --> 00:27:15,201
في عقله هي جوائز

574
00:27:15,268 --> 00:27:17,268
و عن طريق أخذها
كان يستحوذ

575
00:27:17,270 --> 00:27:18,570
على قصص ليست له

576
00:27:18,638 --> 00:27:20,039
من المرجح أن الآخرين بالمجموعة

577
00:27:20,106 --> 00:27:21,974
لا يعلمون بما يفعله

578
00:27:22,042 --> 00:27:23,708
لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم

579
00:27:23,775 --> 00:27:24,896
فالأمر مسألة وقت فحسب

580
00:27:24,921 --> 00:27:26,674
قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية

581
00:27:29,048 --> 00:27:30,481
شكرا جزيلا لك

582
00:27:30,549 --> 00:27:32,783
ليلة سعيدة,يا جماعة
أراكم الأسبوع المقبل

583
00:27:46,731 --> 00:27:48,765
إذن ما رأيك؟

584
00:27:52,036 --> 00:27:53,536
نحن نتلقى الكثير من الإتصالات

585
00:27:53,604 --> 00:27:55,504
لكن لغاية الان لم
يصلنا اي دليل صحيح

586
00:27:58,242 --> 00:28:00,276
تفضلي يا فتاتي
حدثيني

587
00:28:00,344 --> 00:28:02,945
حصلت على نتيجة بقاعدة البيانات
بل ثلاثة غريبين بالواقع

588
00:28:03,013 --> 00:28:04,446
تامبا,أتلانتا,شارلوت

589
00:28:04,514 --> 00:28:06,615
ثلاثة نساء في أخر سنتين
و قد تم

590
00:28:06,683 --> 00:28:08,584
و لا يخف شعور القرف لقول ذلك
إستئصال السنتهن

591
00:28:08,651 --> 00:28:11,019
إذن هذه ليست أول مرة
يفعل ذلك

592
00:28:11,087 --> 00:28:12,754
هذه ليست أول مغامرة مقرفة له

593
00:28:12,821 --> 00:28:14,583
لا,وفقا لأبحاثي

594
00:28:14,608 --> 00:28:16,324
إحدى أولى المحاضرات
التي ألقاها د.هيوستن

595
00:28:16,325 --> 00:28:18,093
كانت في مركز إتصالات في تامبا

596
00:28:18,160 --> 00:28:19,761
حيث كان يعمل رجل
إسمه مارك جونسون

597
00:28:19,828 --> 00:28:22,597
و الذي إختفى بدون إذن رسمي
بعد عدة أيام

598
00:28:22,664 --> 00:28:24,399
بعدها بفترة قصيرة,بدأت
الجثث المنزوعة الالسن بالظهور

599
00:28:24,466 --> 00:28:25,767
إحزروا أين يعيش الان

600
00:28:25,834 --> 00:28:27,734
سانت بول
ألديك عنوانه المحلي؟

601
00:28:27,802 --> 00:28:29,169
بالطبع لدي
لدي عنوان لمنزل

602
00:28:29,237 --> 00:28:32,172
و مكان يُدرس فيه مجموعة
للكتابة كل يوم أربعاء

603
00:28:32,240 --> 00:28:34,073
شكرا يا مثيرة

604
00:28:34,141 --> 00:28:36,709
لم توقفت؟
هيا,أريد ردودا منك

605
00:28:36,777 --> 00:28:39,779
سأعد ملاحظات الأسبوع
المقبل,بيتر

606
00:28:39,846 --> 00:28:42,815
هيا,مارك
الان ليس الوقت لتكون خجولا

607
00:28:42,883 --> 00:28:44,083
لا أرغب بذلك

608
00:28:44,151 --> 00:28:46,152
ما الذي ترغب بقوله؟
تحدث و سأستمع لك

609
00:28:46,220 --> 00:28:48,687
لذا من فضلك تابع

610
00:28:48,755 --> 00:28:50,055
هل هناك أمر خاطئ؟

611
00:28:50,123 --> 00:28:53,858
لقد سرقت أعمالي
ذلك هو الأمر الخاطئ

612
00:28:55,261 --> 00:28:58,463
لمدة 3 أشهر وثقت بك

613
00:28:58,531 --> 00:29:00,299
أخبرتك كل شيء

614
00:29:00,366 --> 00:29:01,599
إسمعني

615
00:29:01,667 --> 00:29:03,001
لقد أخبرتني أنه إن
كتبت عن خيالاتي

616
00:29:03,069 --> 00:29:04,344
فستختفي

617
00:29:04,369 --> 00:29:05,837
عوضا عن ذلك أخذتهم مني فحسب

618
00:29:05,838 --> 00:29:08,306
قلت ان ذلك سيساعد في قمع

619
00:29:08,373 --> 00:29:10,274
لا,لا
كل ما أردته فعلا

620
00:29:10,342 --> 00:29:13,411
هو أخذ الموجود في راسي
لنفسك

621
00:29:13,478 --> 00:29:15,346
عذرا؟

622
00:29:16,614 --> 00:29:20,584
فلنوضح امرا واحدا

623
00:29:20,652 --> 00:29:25,521
أنت ضعيف

624
00:29:25,589 --> 00:29:29,025
ما فعلته

625
00:29:29,093 --> 00:29:31,361
لا يمكنك ان تفعله بنفسك

626
00:29:34,731 --> 00:29:37,133
هل كانت هي التالية؟

627
00:29:37,201 --> 00:29:38,800
من؟

628
00:29:38,868 --> 00:29:39,935
تامي

629
00:29:40,003 --> 00:29:42,037
هل كانت هي التالية؟

630
00:29:43,440 --> 00:29:44,873
أجبني

631
00:29:48,644 --> 00:29:50,846
لا يمكنني أن أدعك
تحظى بها

632
00:29:50,913 --> 00:29:52,581
تلك مميزة

633
00:29:52,648 --> 00:29:56,084
كانت ستلاقيني
تعرف

634
00:29:56,151 --> 00:29:57,585
بيتر

635
00:29:57,652 --> 00:29:59,620
تجعلني أشعر أنني طبيعي

636
00:29:59,688 --> 00:30:02,156
بيننا صلة حقيقية

637
00:30:04,593 --> 00:30:06,660
و الآن تريد أن تأخذها بعيدا عني؟

638
00:30:06,728 --> 00:30:09,330
يجب ان تشعر بالفخر

639
00:30:09,398 --> 00:30:11,598
أنني إخترت قصصك

640
00:30:11,665 --> 00:30:16,536
فعلت كل ما وصفته

641
00:30:16,604 --> 00:30:18,872
حتى أبسط التفاصيل

642
00:30:18,939 --> 00:30:21,475
فهمت

643
00:30:21,542 --> 00:30:23,543
و في ذلك أنت مخطئ

644
00:30:23,611 --> 00:30:26,278
عن ماذا تتحدث؟

645
00:30:26,346 --> 00:30:28,347
هناك تفصيل واحد

646
00:30:28,415 --> 00:30:31,783
أخطأت به

647
00:30:33,253 --> 00:30:37,189
انا لم اهتم باللسان مطلقا

648
00:30:40,593 --> 00:30:43,228
ذلك كان منك

649
00:30:50,969 --> 00:30:52,070
خال

650
00:30:52,138 --> 00:30:52,970
خال

651
00:30:53,039 --> 00:30:55,440
إنه ليس هنا

652
00:31:10,288 --> 00:31:12,889
إنه مارك جاكسون
إنه رجلنا حتما

653
00:31:12,957 --> 00:31:15,091
لكن أحدهم سبقنا إليه

654
00:31:15,159 --> 00:31:16,992
هوتش,نحن لم نضع
جان ثانٍ بالوصف

655
00:31:17,061 --> 00:31:18,727
حسنا,لم يكن لدينا قبل الآن

656
00:31:18,795 --> 00:31:20,863
حسنا,لدينا رجال
يمشطون المنطقة بحثا عن الشهود

657
00:31:20,931 --> 00:31:23,666
لكن أيا كان من فعل هذا
بـ مارك لم يتردد

658
00:31:23,733 --> 00:31:25,101
شكرا

659
00:31:25,169 --> 00:31:26,602
أن هذا شخصي بالتأكيد

660
00:31:26,670 --> 00:31:29,105
لا احد يتنقل بالأرجاء
و هو حانق لهذه الدرجة

661
00:31:29,173 --> 00:31:30,705
جريمة القتل هذه لا يظهر
فيها نفس المستوى من الثقة

662
00:31:30,773 --> 00:31:33,175
التي أظهرها مارك 
مع ضحاياه السابقين

663
00:31:33,242 --> 00:31:34,776
قد يكون مارك ضحيته الأولى

664
00:31:34,843 --> 00:31:37,345
و من المرجح ألا يكون أخرهم

665
00:31:52,660 --> 00:31:55,028
شكرا,غارسيا

666
00:31:55,097 --> 00:31:58,299
حسنا,لقد إكتشفت
ما الذي غير مارك

667
00:31:58,366 --> 00:32:00,134
عندما كان عمره 10 سنوات
إعترف لأمه

668
00:32:00,202 --> 00:32:02,202
أن حبيبها كان يسيء إليه

669
00:32:02,269 --> 00:32:04,126
دعني أحزر

670
00:32:04,151 --> 00:32:05,538
عندما وصلت مصلحة
حماية الأطفال

671
00:32:05,539 --> 00:32:06,706
غيرت قصتها

672
00:32:06,773 --> 00:32:08,808
و أخبرتهم أن مارك
إخترع القصة باكملها

673
00:32:08,875 --> 00:32:10,876
ذلك يفسر قضية اللسان
كان يرى كل النساء كاذبات

674
00:32:10,944 --> 00:32:14,147
يبدو أنه وثق كل إعتداء

675
00:32:14,215 --> 00:32:16,583
الدلالات في هذه الكتابات

676
00:32:16,650 --> 00:32:18,984
مختلفة بشدة

677
00:32:19,051 --> 00:32:22,421
لقد كتبهم كاتب مختلف

678
00:32:22,489 --> 00:32:25,491
منظمة إتصل أولا,مع من
أتحدث هذا المساء؟

679
00:32:25,558 --> 00:32:26,992
إسمي بيتر

680
00:32:27,059 --> 00:32:28,594
مرحبا,بيتر
كيف يمكنني مساعدتك؟

681
00:32:28,661 --> 00:32:30,295
لست واثقا من أين أبدأ

682
00:32:30,363 --> 00:32:32,231
أبدأ من حيث تشعر بالراحة

683
00:32:32,298 --> 00:32:33,999
أشعر أنني في مفترق طرق

684
00:32:34,066 --> 00:32:38,603
في مرحلة من حياتي حيث

685
00:32:38,670 --> 00:32:41,105
أواجه قرارات صعبة

686
00:32:41,173 --> 00:32:44,108
من النوع الذي ما
أن تقوم بها

687
00:32:44,176 --> 00:32:45,809
لا يمكن التراجع بعدها

688
00:32:45,877 --> 00:32:49,180
إتخاذ القرار قد يكون مرهقا لأي أحد

689
00:32:49,248 --> 00:32:51,214
أنا فقط

690
00:32:51,282 --> 00:32:53,283
أحتاج لشخص ليرشدني للطريق السليم

691
00:32:53,351 --> 00:32:54,551
أتفهم

692
00:32:54,619 --> 00:32:57,387
كلنا نختبر لحظات
نحتاج للصفاء فيها في هذه الحياة

693
00:32:57,455 --> 00:32:59,507
من المهم أن تفهم

694
00:32:59,532 --> 00:33:01,532
أن ذلك شيء يمر به الجميع

695
00:33:02,226 --> 00:33:05,928
مرحبا؟مرحبا؟بيتر؟

696
00:33:16,706 --> 00:33:19,026
دعني أفهم هذا جيدا
مارك كان يشجع أعضاء مجموعته

697
00:33:19,042 --> 00:33:20,376
ليطاردوا تلك النسوة؟

698
00:33:20,443 --> 00:33:22,477
ليس بالضبط,أرادهم
أن يوثقوا

699
00:33:22,545 --> 00:33:24,712
مشاعرهم و أفكارهم العنيفة

700
00:33:24,780 --> 00:33:25,946
حتى أبسط التفاصيل

701
00:33:26,014 --> 00:33:27,815
و لقد إستخدمهم كمخططات لجرائمه

702
00:33:27,883 --> 00:33:29,950
نظن أن الجاني الجديد كان بالمجموعة

703
00:33:30,018 --> 00:33:32,253
عندما إكتشف ما فعله مارك
ثار

704
00:33:32,321 --> 00:33:34,122
و الان بعد أن إستسلم لرغباته

705
00:33:34,147 --> 00:33:34,989
قد يرغب بالقتل مجددا

706
00:33:34,990 --> 00:33:38,325
باتريشيا بالحديقة,فارس نيكول
نافذة لوريل المفتوحة

707
00:33:38,393 --> 00:33:39,626
أيبدو ذلك مألوفا؟

708
00:33:39,694 --> 00:33:41,728
أولئك كن الضحايا الثلاث الأوائل

709
00:33:41,796 --> 00:33:43,830
كل القصص كتبت من شخص إسمه بيتر

710
00:33:43,898 --> 00:33:46,500
أحدث قصصه عن إنقاذ
إمرأة إسمها تامي

711
00:33:46,568 --> 00:33:47,634
من الغرق ببحيرة

712
00:33:47,702 --> 00:33:49,869
الحرارة 30 فهرنهايت بالخارج
سيتجمدون حتى الموت

713
00:33:49,937 --> 00:33:51,171
سيدي,نعم,سيدي

714
00:33:51,239 --> 00:33:52,839
غارسيا,ما إسم المنظمة

715
00:33:52,907 --> 00:33:54,540
حيث تطوع مارك؟-
منظمة إتصل أولا-

716
00:33:54,608 --> 00:33:56,676
حسنا,تفقدي سجلاتهم
الهاتفية في أيام عمل مارك

717
00:33:56,743 --> 00:33:59,044
بحثا عن إتصالات من
شخص إسمه بيتر

718
00:33:59,112 --> 00:34:01,113
حسنا,هذا خط إتصالات
مشهور جدا

719
00:34:01,181 --> 00:34:03,416
إنهم يتلقون عشرات الإتصالات
و هناك حوالي 6 أشخاص إسمهم بيتر

720
00:34:03,483 --> 00:34:05,618
هل هناك من إتصل عدة مرات؟

721
00:34:05,686 --> 00:34:08,020
دعني ارى

722
00:34:08,088 --> 00:34:10,809
ها هو..بيتر هاربر
يبدو أن مارك من تلقى الإتصال

723
00:34:10,856 --> 00:34:13,124
و أخر مرة إتصل بيتر
فيها بخط المساعدة

724
00:34:13,192 --> 00:34:15,126
قبل اقل من ساعة

725
00:34:15,194 --> 00:34:17,061
أين سيكون بيتر هاربر الآن؟

726
00:34:17,129 --> 00:34:18,963
روزوود,خارج مدينة سانت بول

727
00:34:19,031 --> 00:34:20,298
نعم,لا بد أنه هو

728
00:34:20,366 --> 00:34:22,033
لكن إلى اين يأخذ تامي؟

729
00:34:22,101 --> 00:34:23,167
يبدو انها سّباحة

730
00:34:23,236 --> 00:34:25,670
المياه ضرورية لخيال بيتر

731
00:34:25,738 --> 00:34:27,671
هناك مركز للمجتمع بالقرب منهم

732
00:34:27,739 --> 00:34:29,840
سأرسل لكم المعلومات الان

733
00:34:29,907 --> 00:34:31,074
شكرا,غارسيا

734
00:34:57,636 --> 00:35:00,005
فليساعدني أحدكم

735
00:35:00,073 --> 00:35:01,551
من فضلك؟

736
00:35:01,552 --> 00:35:03,786
مرحبا؟هل هناك أحد؟

737
00:35:07,025 --> 00:35:09,091
من أنت؟

738
00:35:09,609 --> 00:35:10,876
ما الذي افعله هنا؟

739
00:35:10,944 --> 00:35:14,145
يا إلهي,انت أجمل عن قرب

740
00:35:14,213 --> 00:35:16,949
لا تلمسني

741
00:35:17,016 --> 00:35:19,485
من أنت؟

742
00:35:19,552 --> 00:35:21,820
هذا أنا بيتر

743
00:35:21,888 --> 00:35:23,622
يا إلهي

744
00:35:23,690 --> 00:35:25,422
صمتا

745
00:35:25,491 --> 00:35:27,959
لم تفعل هكذا؟

746
00:35:28,026 --> 00:35:29,894
أحتاج لمساعدتك بأمر

747
00:35:29,962 --> 00:35:33,330
كنت أعاني معه منذ فترة

748
00:35:33,398 --> 00:35:35,199
ما هو؟

749
00:35:36,267 --> 00:35:38,268
أريدك ان تقنعيني

750
00:35:38,336 --> 00:35:40,237
بألا أقتلك

751
00:35:54,719 --> 00:35:56,486
من فضلك أخبرني لم تفعل هذا

752
00:35:56,553 --> 00:35:58,954
يجب ان أحميك منه

753
00:35:59,022 --> 00:36:00,956
ماذا؟من؟

754
00:36:01,024 --> 00:36:05,160
لا يهم بعد الآن
لقد رحل الان

755
00:36:06,596 --> 00:36:08,964
لا تبكي

756
00:36:09,032 --> 00:36:13,535
هل تعرفي كم إنتظرت 
هذه اللحظة؟

757
00:36:23,045 --> 00:36:25,246
لقد كتبت شيئا لك

758
00:36:30,217 --> 00:36:33,520
لو انها تعرف كم
أنها مميزة

759
00:36:33,588 --> 00:36:38,158
كيف أنها جعلتني أشعر
أنني إنسان لأول مرة

760
00:36:38,225 --> 00:36:40,460
لكن

761
00:36:40,528 --> 00:36:46,165
لو أنها تعرف عن الأفكار
السرية التي راودتني

762
00:36:46,232 --> 00:36:49,602
فهل ستبقى؟

763
00:36:49,670 --> 00:36:51,804
ما رأيك؟

764
00:36:53,373 --> 00:36:56,275
تحتاج مساعدة

765
00:36:56,342 --> 00:37:00,779
بيتر,يمكنني أن
أتواجد لأجلك

766
00:37:01,914 --> 00:37:04,883
أعرف أنه ما أن
أفك وثاقك ستهربين

767
00:37:04,951 --> 00:37:09,054
لقد خسرت شخصا اليوم سلفا
لا يمكنني أن أخسرك أيضا

768
00:37:09,121 --> 00:37:10,922
لديك وعدي

769
00:37:10,990 --> 00:37:14,292
كم اتمنى لو بوسعي تصديقك

770
00:37:16,495 --> 00:37:18,662
لا,لا,لا

771
00:37:29,440 --> 00:37:32,842
لا يمكن أن أكتب افضل من ذلك

772
00:37:45,856 --> 00:37:48,124
بيتر هاربر
أف بي آي,لا تتحرك

773
00:37:48,191 --> 00:37:49,725
ضع السكين بيتر

774
00:37:49,792 --> 00:37:51,059
لا أقدر

775
00:37:51,127 --> 00:37:52,127
سأدخل

776
00:37:52,194 --> 00:37:54,429
مارك كان كاذبا و لصا

777
00:37:54,497 --> 00:37:56,431
و جعلته يدفع الثمن

778
00:38:05,907 --> 00:38:08,175
بيتر,أعرف انه خان ثقتك

779
00:38:08,243 --> 00:38:10,911
فقط ضع السكين
و يمكننا الحديث عن ذلك

780
00:38:10,979 --> 00:38:12,546
لا تعرفون الشعور

781
00:38:12,614 --> 00:38:17,685
الأفكار و الصور التي لا تزول

782
00:38:20,188 --> 00:38:21,655
هذا خياري الوحيد

783
00:38:21,722 --> 00:38:23,289
بيتر,ذلك ليس صحيحا

784
00:38:23,357 --> 00:38:24,791
إسمع,أعرف بالضبط

785
00:38:24,859 --> 00:38:27,060
ما هو الشعور

786
00:38:28,462 --> 00:38:30,429
حاليا يفترض بي أن أكذب عليك

787
00:38:30,497 --> 00:38:32,866
و اخبرك ان كل شيء سيكون بخير

788
00:38:32,933 --> 00:38:34,333
و أنه يمكننا مساعدتك نوعا ما

789
00:38:34,401 --> 00:38:39,004
لكن الواقع,بيتر
لا اعرف ان كان بوسعنا

790
00:38:39,072 --> 00:38:41,774
قد لا يكون هناك
نوع من العلاج النفسي

791
00:38:41,841 --> 00:38:44,376
و الذي قد يزيل تلك الرغبات

792
00:38:44,443 --> 00:38:45,944
سبنس,ما الذي تفعله؟

793
00:38:46,012 --> 00:38:48,714
لكن ذلك لا يعني
انه يجب ان تتوقف عن المحاولة

794
00:38:48,782 --> 00:38:51,884
بيتر,بغض النظر عما يجري
يجب ان تستمر بالمحاولة

795
00:38:51,951 --> 00:38:54,886
أعرف ان ذلك ليس ما ترغب بسماعه

796
00:38:54,953 --> 00:38:57,488
لكن تلك هي الحقيقة 

797
00:39:06,131 --> 00:39:09,700
أقدر صراحتك

798
00:39:29,986 --> 00:39:31,420
قال أوسكار وايلد
Oscar Wilde

799
00:39:31,487 --> 00:39:35,557
يمكنني ان أقاوم أي شيء
إلا الإغراء

800
00:39:35,625 --> 00:39:37,793
ريد

801
00:39:37,894 --> 00:39:39,762
لقد أنهيت ملف القضية

802
00:39:39,830 --> 00:39:41,111
تحدثت مع مورغان و جي جي

803
00:39:41,136 --> 00:39:42,897
و أردت الحديث معك عما جرى

804
00:39:42,898 --> 00:39:44,498
الرهينة كانت بأمان
و إتخذت قرارا تكتيكيا

805
00:39:44,533 --> 00:39:46,901
بإخبار الجاني الحقيقة
عن حالته

806
00:39:46,969 --> 00:39:48,402
و ما الذي ظننت ان
ذلك سينتج عنه؟

807
00:39:48,470 --> 00:39:51,439
حسنا,هوتش,اخر مرة كنا
بموقف كذلك

808
00:39:51,506 --> 00:39:53,108
فعلت ما يفترض بي فعله

809
00:39:53,175 --> 00:39:54,508
كذبت كذبة مثالية
و لم ينفع ذلك

810
00:39:54,576 --> 00:39:56,477
لذا هذه المرة,في أمل إنقاذ
حياة أحدهم

811
00:39:56,545 --> 00:39:57,577
حاولت أمرا مختلفا

812
00:39:57,645 --> 00:39:59,146
و ذلك لم ينفع

813
00:39:59,214 --> 00:40:02,282
للأسف,لا

814
00:40:02,316 --> 00:40:05,219
بالنسبة لي,هذا الأمر يخص مايف

815
00:40:13,293 --> 00:40:16,963
أردت أن أعتذر
عن طريقة تصرفي سابقا

816
00:40:17,030 --> 00:40:19,165
لا,لا,لا
من فضلك لا تعتذر

817
00:40:19,233 --> 00:40:22,135
ذلك كان بسببي
كنت اتصرف بإنفعال شديد

818
00:40:22,202 --> 00:40:23,702
انا

819
00:40:23,804 --> 00:40:26,773
حسنا,لم أكن اعرف انك تأخذين دروس باليوكيلي

820
00:40:26,840 --> 00:40:28,807
نعم,انه الرقم 32

821
00:40:28,875 --> 00:40:31,743
لا أرغب أن أسميها بلائحة ما قبل الموت


822
00:40:31,811 --> 00:40:34,345
تعرفين,لم أظن اننا سنكون هنا

823
00:40:34,380 --> 00:40:36,714
حسنا,عندما تنفصل عن أحد
هناك خيال

824
00:40:36,816 --> 00:40:40,551
بأنكما ستبقيان أصدقاء
و لذلك أظن انه خيال

825
00:40:40,619 --> 00:40:42,854
بينلوبي,أريد ان نكون أصدقاء

826
00:40:42,922 --> 00:40:44,789
و كذلك أنا,لكن هل يمكنك تحمل ذلك؟

827
00:40:44,856 --> 00:40:47,624
لأن الأصدقاء يدعمون بعضهم
و يدعمون علاقاتهم

828
00:40:47,692 --> 00:40:50,861
و لغاية الأن رأيتك تواعد
جينا,ليسا

829
00:40:50,929 --> 00:40:53,630
ميندي,ليسلي,شانون
جينا مجددا

830
00:40:53,698 --> 00:40:54,965
فهمت

831
00:40:55,033 --> 00:40:57,835
أعني
ذلك ليس سهلا علي

832
00:40:57,903 --> 00:40:59,369
لكنني أريدك أن تكون سعيدا

833
00:40:59,437 --> 00:41:01,070
نفس الأمر عندي

834
00:41:01,138 --> 00:41:02,806
حسنا,علي الذهاب

835
00:41:02,873 --> 00:41:04,307
اسمعي

836
00:41:04,374 --> 00:41:07,210
بالمناسبة,جينا
أعجبت بذلك السوار جدا

837
00:41:07,278 --> 00:41:08,711
الذي ساعدتني بإنتقائه

838
00:41:08,779 --> 00:41:11,014
حسنا,انا اعرف أمورا عن المجوهرات

839
00:41:11,081 --> 00:41:12,682
أراك غدا

840
00:41:12,749 --> 00:41:14,517
باكرا و مشرقة

841
00:41:14,584 --> 00:41:17,786
لا اعرف الى متى بوسعي
ان أحجز الحشد

842
00:41:32,935 --> 00:41:34,268
شكرا لك

843
00:41:34,336 --> 00:41:37,004
بينلوبي,بينلوبي

844
00:41:37,072 --> 00:41:38,005
حسنا

845
00:41:39,241 --> 00:41:40,674
العرض الأهم الليلة

846
00:41:40,742 --> 00:41:42,276
سيكون تأديتي لأغنية

847
00:41:53,087 --> 00:41:54,221
إنتظر

848
00:41:58,025 --> 00:42:00,961
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

