1
00:00:09,516 --> 00:00:10,534
لا بد انك تمازحيني

2
00:00:10,535 --> 00:00:11,869
لا يمكنني ايصالك

3
00:00:11,937 --> 00:00:13,871
حسنا,كم مرة أوصلتك للمطار؟

4
00:00:13,939 --> 00:00:16,640
مات لديه مباراة كرة قدم غدا
هناك تقرير علي ان أنهيه

5
00:00:16,709 --> 00:00:18,609
سيستغرق الأمر ساعة

6
00:00:19,945 --> 00:00:23,014
حسنا,سأتصل بسيارة أجرة

7
00:00:23,082 --> 00:00:25,583
هيا,كايل

8
00:00:44,701 --> 00:00:47,436
كايل,سأذهب للخارج

9
00:01:48,194 --> 00:01:49,327
هيا,روسي

10
00:01:49,395 --> 00:01:50,762
لا أريد أن استخدمهم

11
00:01:50,830 --> 00:01:53,431
انا لا أفهمك حتى
انها اجازة روسي

12
00:01:53,465 --> 00:01:54,900
الجميع يحب الاجازات

13
00:01:54,967 --> 00:01:56,835
الاجازات مبالغ بأمرها

14
00:01:56,869 --> 00:01:58,569
ألم تحصل على اجازة
قبل سنتين؟

15
00:01:58,637 --> 00:02:01,006
لحسن الحظ,بعد يومين
تم استدعائي

16
00:02:01,073 --> 00:02:03,240
نعم,و الان لديه 31 يوما

17
00:02:03,308 --> 00:02:04,975
شهر؟

18
00:02:05,043 --> 00:02:06,576
تعرف,الشمس مصدر ضروري
للفيتامين د

19
00:02:06,644 --> 00:02:08,212
يجب ان تذهب الى فلوريدا
و ان تتشمس قليلا

20
00:02:08,280 --> 00:02:09,646
ذلك للمسنين

21
00:02:09,714 --> 00:02:10,881
ماذا عن رحلة سفاري
في أفريقيا؟

22
00:02:10,949 --> 00:02:11,916
الجو حار للغاية

23
00:02:11,983 --> 00:02:13,350
ماذا عن ايطاليا.؟-
لدي الكثير من الاقارب-

24
00:02:13,418 --> 00:02:14,685
يبدو انك احكمت سيطرتك

25
00:02:14,752 --> 00:02:17,154
لا,روسي يحب
فقط نبيذه و سيجاره

26
00:02:17,222 --> 00:02:19,289
و انا أصاب بالجنون
ان لم يكن لدي امر لأقوم به

27
00:02:19,356 --> 00:02:21,257
تعرف روسي,ان لم تستخدم
اجازاتك ستفقدهم

28
00:02:21,325 --> 00:02:23,459
شكرا لك,هذا ما كنت اقوله

29
00:02:23,527 --> 00:02:26,595
اترون هذا؟
هذا تعبير لا أهتم خاصتي

30
00:02:26,663 --> 00:02:28,364
ذلك تعبيرك الطبيعي

31
00:02:28,432 --> 00:02:33,002
لو كنت بمكانك,لكنت منحت أيام
اجازتك لزميل محتاج

32
00:02:34,103 --> 00:02:36,371
غارسيا,كم شخص بالمكتب

33
00:02:36,439 --> 00:02:38,941
لديه زوج في الجيش
و خدمته خارج البلاد

34
00:02:38,975 --> 00:02:41,944
سأتولى الأمر
التعديل مغري

35
00:02:42,011 --> 00:02:43,511
نعم,انه كذلك

36
00:02:43,579 --> 00:02:45,080
فلنبدأ-
نعم سيدي-

37
00:02:45,148 --> 00:02:46,715
حسنا يا محاربي الجريمة

38
00:02:46,782 --> 00:02:48,917
ليلة البارحة,ضحيتان

39
00:02:48,985 --> 00:02:51,585
بريندا ويبلي و مارك كولمان

40
00:02:51,653 --> 00:02:53,120
وجدا مقتولين بفارق ساعات

41
00:02:53,188 --> 00:02:54,388
واحدة في سان دييغو
و الاخر في لوس أنجلوس

42
00:02:54,456 --> 00:02:56,423
تمت مهاجمتهما بغتة
و قيدا بسلاسل الى سيارة

43
00:02:56,491 --> 00:02:58,759
حيث تم جرهما حتى الموت

44
00:02:58,827 --> 00:03:01,195
و قسم الشرطة المحلي لا يظن
ان الضحيتين يعرفان بعضهما

45
00:03:01,263 --> 00:03:04,031
و كلاهما تلقا رسائل نصية متشابهة
ليلة البارحة

46
00:03:04,099 --> 00:03:05,932
من هواتف مسبقة الدفع تطلب منهما لقاءَ

47
00:03:06,000 --> 00:03:08,434
اذن الجاني صديق
او يدعي ذلك على الاقل

48
00:03:08,502 --> 00:03:11,104
بناء على طريقة قتلهم
فقد أرادهما ان يعانيا

49
00:03:11,172 --> 00:03:12,339
انه سادي

50
00:03:12,406 --> 00:03:14,307
و مركز على مهمته

51
00:03:14,375 --> 00:03:15,909
الجر بالعادة يترافق
مع جرائم الكراهية

52
00:03:15,977 --> 00:03:17,844
و لكن كلتا الضحيتين لم
يكن من الاقليات او شاذا

53
00:03:17,912 --> 00:03:20,180
بالواقع,الجر يرجع بالتاريخ الانكليزي

54
00:03:20,248 --> 00:03:21,848
خلال القرن 11
السحب و التقطيع لأربع قطع

55
00:03:21,915 --> 00:03:23,682
كان نوعا شائعا من العقاب
بالواقع

56
00:03:23,750 --> 00:03:24,831
كانوا يخرجون أحشاء

57
00:03:24,856 --> 00:03:26,585
و يقطعون رأس الضحايا
عندما ينتهون منهم

58
00:03:26,586 --> 00:03:28,653
لكن هذا لم يحصل هنا

59
00:03:28,721 --> 00:03:31,323
ربما هذا مجرد قاتل متسلسل
يعبر حدود المدينة

60
00:03:31,391 --> 00:03:34,059
لا اعرف,ضحيتان في 3 ساعات؟
ذلك قتل متسارع

61
00:03:34,127 --> 00:03:35,961
جانينا قد يحصل على ضحية اخرى سريعا

62
00:03:36,029 --> 00:03:38,396
لهذا سنتجه غربا
سنهبط في مقاطعة أورانج

63
00:03:38,463 --> 00:03:40,899
نصفنا سيذهب الى سان دييغو
و النصف الاخر الى لوس أنجلوس

64
00:03:40,966 --> 00:03:43,001
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

65
00:03:49,008 --> 00:03:52,343
انتظر.انتظر.ارجع
ما الذي فعلته؟

66
00:03:52,411 --> 00:03:55,078
رجاء لا تفعل هذا

67
00:03:55,146 --> 00:03:56,079
لا

68
00:03:56,147 --> 00:03:57,480
لا لا

69
00:03:59,201 --> 00:04:28,601
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:العهد
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

70
00:04:34,995 --> 00:04:36,604
رالف ستيدمان كتب
Ralph Steadman

71
00:04:36,605 --> 00:04:39,240
الشر يقوم دوما بتوريث
البؤس المتهالك

72
00:04:39,308 --> 00:04:43,745
عبر حاجة الانسان الغير منتهية
ليطبق الانتقام من باب كراهيته

73
00:04:43,813 --> 00:04:45,814
حسنا,فلنراجع اختياره للضحايا

74
00:04:45,881 --> 00:04:48,215
كلا الضحيتين لم يتم
الاعتداء عليه جنسيا او تمت سرقته

75
00:04:48,283 --> 00:04:50,184
حسنا,بريندا كانت معلمة
و أم لطفلين

76
00:04:50,252 --> 00:04:51,719
و ذهبت للقاء صديقة تلك الليلة

77
00:04:51,787 --> 00:04:53,854
و زوجها يؤكد القصة

78
00:04:53,922 --> 00:04:55,722
و الضحية الاخرى
مارك كولمان,كان مدمنا

79
00:04:55,790 --> 00:04:58,058
قتل في مرأب صيدلية

80
00:04:58,125 --> 00:05:00,060
على مقربة من منزل الاستشفاء
الذي يعيش به

81
00:05:00,127 --> 00:05:03,430
امرأة بدون ادمان واضح
و شخص متقلب في منزل استشفاء؟

82
00:05:03,498 --> 00:05:05,332
انها غالبا لا يعرفان بعضهما

83
00:05:05,399 --> 00:05:07,400
غارسيا,هل قام الجاني بالاتصال بالضحايا

84
00:05:07,469 --> 00:05:10,269
من الهاتف القابل للرمي
قبل تلك الليلة؟

85
00:05:10,337 --> 00:05:12,672
فلنرى,في الاسابيع الاخيرة الماضية

86
00:05:12,739 --> 00:05:15,541
لقد اتصل بالضحيتين اكثر
من مرتين يوميا

87
00:05:15,609 --> 00:05:17,643
ذلك ليس عشوائيا
انه يصطاد

88
00:05:17,711 --> 00:05:19,244
بدون نصوص هاتفية
سيكون من الصعب

89
00:05:19,312 --> 00:05:21,080
ان نفهم حيلة الجاني

90
00:05:21,147 --> 00:05:22,648
حسنا,لقد انتهت بشكل سيء للغاية

91
00:05:22,716 --> 00:05:25,016
ربط احدهم بمؤخرة سيارة امر رهيب

92
00:05:25,084 --> 00:05:27,819
و سلوك خطير بشكل غير معهود

93
00:05:27,887 --> 00:05:30,489
ذلك كان تعذيبا شديدا,تم انتزاع البشرة
و تكسرت العظام

94
00:05:30,556 --> 00:05:32,090
ذلك بخصوص تحقير الجثة

95
00:05:32,157 --> 00:05:33,525
حسنا,الجاني مرتاح

96
00:05:33,593 --> 00:05:34,993
لاستخدام السلاسل و ادوات الربط

97
00:05:35,060 --> 00:05:37,028
تعرف,يمكن للجرائم ان
تكون ارتكبت لاثارة الخوف

98
00:05:37,096 --> 00:05:39,531
حسنا,فقط
هل يمكننا ان نعود للخلف للحظة؟

99
00:05:39,599 --> 00:05:42,533
هل من الممكن قتل شخص
في سان دييغو

100
00:05:42,601 --> 00:05:45,369
و من ثم القيادة لمدة ساعتين و نصف
الى لوس أنجلوس

101
00:05:45,436 --> 00:05:46,871
و من ثم القيام بالأمر مجددا؟

102
00:05:46,938 --> 00:05:49,339
ان كانت لديك سيارة بمحرك 8 اسطوانات
و عادم واحد كبير

103
00:05:49,407 --> 00:05:50,940
و سرعة 80 ميلا بالساعة
في وجود زحمة خفيفة

104
00:05:51,008 --> 00:05:53,242
و سلكت الطريق آي-5 الى الطريق 405
الى الطريق 10 شرقا

105
00:05:53,310 --> 00:05:56,379
خرجت من شارع لا سيينغا,سلكت شارع واشنطن يمينا
ثم شارع فيرمونت شمالا

106
00:05:56,446 --> 00:05:57,881
و من ثم هربت عبر شارع سيلما
بإستخدام الزقاق الخلفي

107
00:05:57,948 --> 00:05:59,215
يمكن القيام بذلك خلال ساعة و 42 دقيقة

108
00:05:59,282 --> 00:06:00,884
و ما زال لديك الوقت لتناول التاكو

109
00:06:02,853 --> 00:06:03,786
عجبا

110
00:06:03,854 --> 00:06:04,921
نعم

111
00:06:04,989 --> 00:06:06,989
جي جي,انت و مورغان اذهبا
الى اخر مسرح جريمة

112
00:06:07,056 --> 00:06:09,424
دايف,انت و بلايك اذهبا الى سان دييغو
الى الطبيب الشرعي

113
00:06:09,492 --> 00:06:11,226
و انا و ريد سنذهب لشرطة لوس انجلوس

114
00:06:14,898 --> 00:06:16,598
يجب ان تبقي الحواجز أبعد

115
00:06:16,666 --> 00:06:18,133
جي جي

116
00:06:18,200 --> 00:06:19,801
أثر الدم ينتهي بعد
حوالي 3 شوارع

117
00:06:19,869 --> 00:06:21,336
حيث تم العثور على الجثة

118
00:06:21,404 --> 00:06:23,971
هنا تم تقييده للسيارة

119
00:06:24,006 --> 00:06:25,573
ما خطب الصيدلية؟

120
00:06:25,641 --> 00:06:27,909
لقد اغلقت الجمعة,انهم يقومون
باعادة هيكلة

121
00:06:27,976 --> 00:06:29,243
ذلك مناسب

122
00:06:29,310 --> 00:06:32,479
نعم,و كذلك حقيقة
ان تلك الكاميرا لا تعمل

123
00:06:32,548 --> 00:06:34,815
اذن الجاني استدرج مارك الى هنا

124
00:06:34,883 --> 00:06:36,517
ثم يهاجمه بغتة من الخلف

125
00:06:36,585 --> 00:06:38,284
حسنا,ان كان القاتل
يعرف ان الصيدلية مغلقة

126
00:06:38,352 --> 00:06:39,553
و الكاميرات لم تكن تعمل

127
00:06:39,620 --> 00:06:40,687
لم يكن يتوقع وجود احد هنا

128
00:06:40,755 --> 00:06:42,121
و من ثم هرب عبر
الشوارع القريبة

129
00:06:42,189 --> 00:06:43,690
لقد علم انه ستكون
هناك زحمة خفيفة

130
00:06:43,758 --> 00:06:45,959
لذا بوسعه ان يسحب ضحاياه
بدون ان يلقى القبض عليه

131
00:06:46,027 --> 00:06:48,762
ماذا لو ان مارك كان يعود للادمان

132
00:06:48,829 --> 00:06:50,463
و كان يلتقي بتاجره الخاص

133
00:06:50,531 --> 00:06:53,699
صحيح؟مثل الضحية الاولى

134
00:06:53,767 --> 00:06:55,367
ايضا التقت الجاني
في مرأب سيارات

135
00:06:55,435 --> 00:06:57,069
ربما كانت مدمنة مخدرات ايضا

136
00:06:57,136 --> 00:06:58,837
ذلك ممكن
لكن بالحالتين

137
00:06:58,905 --> 00:07:00,806
الجاني منظم للغاية

138
00:07:06,746 --> 00:07:09,514
مرحبا؟

139
00:07:09,549 --> 00:07:11,849
اهلا

140
00:07:11,917 --> 00:07:13,918
لا يمكنني القيام بذلك اليوم

141
00:07:13,986 --> 00:07:16,353
اعرف
انا اسفة جدا

142
00:07:16,421 --> 00:07:17,822
الاسبوع القادم

143
00:07:17,890 --> 00:07:19,557
اعدك

144
00:07:26,564 --> 00:07:29,499
انا,ايضا

145
00:07:29,567 --> 00:07:33,770
حدد المكان

146
00:07:37,976 --> 00:07:40,644
الرقيب على المكتب

147
00:07:42,012 --> 00:07:44,013
مرحبا,انا المحققة برات
لا بد انك العميل المشرف الخاص هوتشنر

148
00:07:44,081 --> 00:07:45,547
انا هو,هذا الد.سبنسر ريد

149
00:07:45,616 --> 00:07:46,582
تشرفنا

150
00:07:46,650 --> 00:07:48,150
حسنا,لقد تحدثت مع شرطة سان دييغو

151
00:07:48,218 --> 00:07:51,721
لقد أرسلوا كل ما لديهم عن
قضية الضحية الاولى بريندا ويبلي

152
00:07:51,788 --> 00:07:54,123
و ملف السيد كولمان المحدث
على طاولة غرفة الاجتماعات

153
00:07:54,190 --> 00:07:55,524
سأبدأ بالنظر اليهم

154
00:07:55,592 --> 00:07:56,792
الان,هل علينا ان نعلم الصحافة

155
00:07:56,860 --> 00:07:58,292
اننا نبحث عن قاتل سريع؟

156
00:07:58,360 --> 00:07:59,861
ليس قبل ان نعرف عن ماذا
نبحث حقا

157
00:07:59,929 --> 00:08:01,529
حسنا,انتم يمكنكم ان
تتحضروا هنا

158
00:08:01,597 --> 00:08:03,598
شكرا لك

159
00:08:06,335 --> 00:08:08,703
مورغان و جي جي يظنان
ان الضحية الثاني مارك

160
00:08:08,771 --> 00:08:10,872
ذهب ليلتقي بتاجر مخدرات
هل وصلتك فحوص السموم بعد؟

161
00:08:10,940 --> 00:08:13,241
كلتا الضحيتين لم يكن
لديه مخدرات في جسمه

162
00:08:13,308 --> 00:08:14,908
ذلك لا يعني انهم
لم يلتقوا بتاجر

163
00:08:14,976 --> 00:08:17,310
لكن تاجر المخدرات لا
يتصل بك مرتين يوميا لمدة اسبوعين

164
00:08:17,378 --> 00:08:18,512
بالعادة انت من تتصل به

165
00:08:20,115 --> 00:08:21,381
تكلمي غارسيا

166
00:08:21,482 --> 00:08:24,251
طريق بحثي الانترنيتي لديه
نتائج ساحرة

167
00:08:24,318 --> 00:08:27,821
عندما بحثت بماضي
الضحية الثاني

168
00:08:27,889 --> 00:08:30,189
تبين ان مخدر الميث ليس الشيء
الوحيد الذي تعاطاه مارك

169
00:08:30,257 --> 00:08:31,858
كذلك قام بتغيير كنيته

170
00:08:31,925 --> 00:08:32,925
ماذا كانت؟

171
00:08:32,993 --> 00:08:35,494
لوغان,و هنا تصبح الحبكة مشوقة

172
00:08:35,562 --> 00:08:36,495
كالحلوى السيئة

173
00:08:36,563 --> 00:08:38,998
اذن عندما كان مارك مستجدا بالجامعة

174
00:08:39,066 --> 00:08:41,367
اعتقلته الشرطة بتهمة مخدرات

175
00:08:41,434 --> 00:08:43,369
وجدوا بعض الملابس

176
00:08:43,436 --> 00:08:46,705
الخاصة بفتاة مفقودة عمرها 8 سنوات
اسمها كيلي تايلور في سيارته

177
00:08:46,773 --> 00:08:48,874
و مغطاة بحمض مارك النووي

178
00:08:48,941 --> 00:08:50,942
بعد تحقيق مطول

179
00:08:51,010 --> 00:08:53,511
اعترف بالاعتداء عليها جنسيا

180
00:08:53,579 --> 00:08:56,447
لكنه انكر قتلها,لأن جثتها لم
يعثر عليها

181
00:08:56,515 --> 00:08:58,150
لم يتمكنوا من ربطه باختفائها

182
00:08:58,217 --> 00:08:59,685
ما الذي كان يفعله منذ ان خرج؟

183
00:08:59,752 --> 00:09:01,019
يتناول الهمبرغر

184
00:09:01,087 --> 00:09:02,452
لقد أطلق سراحه قبل شهر

185
00:09:02,520 --> 00:09:04,655
من حينها عمل في 3 مطاعم
للأكل السريع

186
00:09:04,723 --> 00:09:06,223
ارسلي كل ما لديك عن القضية الي

187
00:09:06,291 --> 00:09:07,892
سأجعل ريد يذهب للتحدث مع العائلة

188
00:09:07,959 --> 00:09:09,794
نعم

189
00:09:18,135 --> 00:09:19,502
الى الخارج

190
00:09:19,570 --> 00:09:21,237
كنت اتناول حسائي

191
00:09:21,305 --> 00:09:22,605
الان

192
00:09:22,673 --> 00:09:25,975
شكرا,غارسيا تمكنت فقط من منح

193
00:09:26,043 --> 00:09:27,825
خمس و عشرين يوما من ايام اجازاتي

194
00:09:27,850 --> 00:09:29,545
لموظفين لديهم أحباب في أفغانستان

195
00:09:29,546 --> 00:09:31,480
حسنا,رائع,الان علينا ان نكتشف

196
00:09:31,548 --> 00:09:34,850
ما يجب فعله بالستة المتبقين

197
00:09:34,918 --> 00:09:36,551
مرحبا,انا الد.ماثيس

198
00:09:36,619 --> 00:09:38,420
سمعت انه استغرق من الطبيب
الشرعي في لوس انجلوس 4 ساعات

199
00:09:38,487 --> 00:09:40,789
ليجد الجثة الكاملة للضحية الثانية

200
00:09:40,857 --> 00:09:42,825
نعم,لقد كان منتشرا عبر المكان كله

201
00:09:42,892 --> 00:09:45,493
حسنا,الضحية الاولى ماتت بسهولة
ان قارننا بينهما

202
00:09:45,561 --> 00:09:47,096
لقد تم جرها بعد الوفاة

203
00:09:47,163 --> 00:09:49,264
ظننا انها حية بالبداية

204
00:09:49,332 --> 00:09:51,265
لا,لقد ماتت من سلسلة ضربات للرأس

205
00:09:51,333 --> 00:09:53,667
اذن الجاني كان خائفا
عند اول جريمة قتل

206
00:09:53,736 --> 00:09:56,003
ثم بعد ساعتين
عندما وصل لضحيته الثانية

207
00:09:56,071 --> 00:09:59,173
تطورت ثقته فجأة

208
00:09:59,241 --> 00:10:01,008
ذلك تطور سريع للغاية

209
00:10:01,076 --> 00:10:04,011
و هناك تكمن المشكلة

210
00:10:06,714 --> 00:10:08,782
اذن تحدثت مع والد الضحية الثاني

211
00:10:08,850 --> 00:10:10,617
قال انه على حد علمه
لم يكن أحد يحاول

212
00:10:10,684 --> 00:10:11,852
ان ينتقم من مارك بسبب الاغتصاب

213
00:10:11,919 --> 00:10:13,519
لقد خرج من السجن الشهر الماضي

214
00:10:13,587 --> 00:10:16,522
كان يخرج بانتظام اكثر,يتدرب
يحاول ان يمضي قدما بحياته

215
00:10:16,590 --> 00:10:19,793
حسنا,لقد قمت بمقارنة الصور
من مسارح الجريمة الاول و الثاني

216
00:10:19,861 --> 00:10:21,794
السيارات التي
استخدمت للجر كانت مختلفة

217
00:10:21,862 --> 00:10:23,129
ربما قام القاتل
بإستبدال السيارات؟

218
00:10:23,196 --> 00:10:24,830
او اننا بصدد جانيين مختلفين

219
00:10:24,898 --> 00:10:26,198
ما الذي عثرت
عليه انت و مورغان؟

220
00:10:26,266 --> 00:10:27,767
حسنا,في كلا مسرحي الجريمة

221
00:10:27,834 --> 00:10:30,870
المتاجر القريبة كانت اما مغلقة
او يتم اعادة هيكلتها

222
00:10:30,937 --> 00:10:33,105
لذا فان القاتل اضطر
لأن يدرس المنطقة

223
00:10:33,173 --> 00:10:35,040
ان يستدرج و يجر الضحايا
بدون ان يلقى القبض عليه

224
00:10:35,108 --> 00:10:37,376
هذا الرجل لديه الكثير
ليقوم به,لذا السؤال يبقى

225
00:10:37,443 --> 00:10:39,378
كيف يمكنه ان يفعل ذلك مرتين في
ليلة واحدة

226
00:10:39,445 --> 00:10:41,280
في مدينتين على بعد 100 ميل من بعضهما؟

227
00:10:41,347 --> 00:10:43,715
جانيان قد يفسران التطور في الأسلوب

228
00:10:43,783 --> 00:10:45,984
ما رأي روسي و بلايك؟

229
00:10:46,018 --> 00:10:47,452
الضحية الاولى بريندا
تم جرها بعد الوفاة

230
00:10:47,520 --> 00:10:48,754
الضحية الثانية كان حيا

231
00:10:48,821 --> 00:10:51,556
اذن نحن غالبا بصدد
جان متردد

232
00:10:51,624 --> 00:10:55,259
و جان اخر يستمتع بالأمر حقا

233
00:10:56,328 --> 00:10:57,961
ما الذي تعنينه
انك قتلتها قبلا؟

234
00:10:58,029 --> 00:11:00,498
لم أتمكن من فعل الامر
و هي حية

235
00:11:00,565 --> 00:11:02,032
لكن ذلك هو المغزى

236
00:11:02,100 --> 00:11:03,734
هيا
تعرفين ما فعلته

237
00:11:03,802 --> 00:11:05,670
اعرف,لكنها كانت تستجدي
لأجل حياتها

238
00:11:05,737 --> 00:11:07,338
و لم اتمكن من سماع الامر اكثر من ذلك

239
00:11:07,406 --> 00:11:09,239
كان يجب ان تتصلي بي

240
00:11:09,308 --> 00:11:11,474
كان لديك ما تقومين به

241
00:11:11,542 --> 00:11:15,512
حسنا,نحن كنا نخطط للامر
منذ 6 أشهر

242
00:11:15,579 --> 00:11:16,780
ان كنت تظنين انك ستجبنين

243
00:11:16,847 --> 00:11:19,416
كان يجب ان تخبريني في
اجتماع الاسبوع الماضي

244
00:11:19,450 --> 00:11:22,185
حسنا,لقد انتهينا الان
لذا فلنذهب للمنزل

245
00:11:22,252 --> 00:11:24,321
و ندعي ان هذا لم يحصل

246
00:11:24,388 --> 00:11:27,489
لا,لن نذهب لأي مكان

247
00:11:27,557 --> 00:11:30,025
عندما قتلت مارك

248
00:11:30,092 --> 00:11:33,228
اخبرني انه كان هناك
رجلان ساعدا

249
00:11:33,296 --> 00:11:34,963
ماذا؟

250
00:11:36,733 --> 00:11:40,469
لم يقم بالأمر لوحده؟

251
00:11:43,439 --> 00:11:45,072
اذن ما الذي سنفعله الان؟

252
00:11:45,140 --> 00:11:46,974
سوف نقتلهم
هذا ما سنفعله

253
00:11:47,042 --> 00:11:48,743
لا يمكنني ان اقوم بالامر مجددا

254
00:11:48,811 --> 00:11:52,146
نعم,نعم
نعم دارلين,يمكنك

255
00:11:52,214 --> 00:11:54,181
لا اعرف

256
00:11:54,249 --> 00:11:59,185
دارلين,ان لم نقم بالامر
فمن سيفعل؟

257
00:12:02,824 --> 00:12:05,459
نعرف ان معظم الفرق تعمل سوية
جانيان ضد ضحية واحدة

258
00:12:05,526 --> 00:12:08,161
هنا نحن بصدد فريق
على بعد 120 ميلا

259
00:12:08,229 --> 00:12:10,630
بإستخدام اسلوب مشابه
على ضحايا مختلفة جذريا

260
00:12:10,698 --> 00:12:12,966
حسنا,اذن كيف نظن انهم التقوا؟

261
00:12:13,033 --> 00:12:15,368
شيء في اختيار الضحايا سيشير
لنا بذلك

262
00:12:15,435 --> 00:12:17,202
حسنا,نعرف ان الضحية الثانية
مارك كولمان

263
00:12:17,270 --> 00:12:19,638
لديه خلفية مشبوهة
ماذا لو ان الضحية الاولى

264
00:12:19,706 --> 00:12:20,939
كانت تخفي شيئا ايضا؟

265
00:12:21,007 --> 00:12:22,608
فلنبدأ بالبحث

266
00:12:53,471 --> 00:12:56,072
من انت بحق الجحيم؟

267
00:12:56,140 --> 00:12:57,908
ظننت ان بوسعك ان تغتصب
و تقتل فتاة عمرها 8 سنوات

268
00:12:57,975 --> 00:12:59,142
و تنجو بالامر؟

269
00:12:59,210 --> 00:13:00,677
لا اعرف
عما تتحدثين

270
00:13:00,745 --> 00:13:03,012
نعم,ليس هذا ما قاله مارك

271
00:13:03,079 --> 00:13:06,015
حسنا حسنا,لقد كنت هناك
لكن لم افعل شيئا

272
00:13:06,082 --> 00:13:07,349
اخرس

273
00:13:07,418 --> 00:13:08,984
ظننت انني ان حاولت ان اوقفهم
فسيؤذونني

274
00:13:09,052 --> 00:13:10,820
تخيل كيف شعرت كيلي؟

275
00:13:10,888 --> 00:13:11,754
ما الذي تفعلينه؟

276
00:13:11,822 --> 00:13:13,088
فلنقتله الان

277
00:13:13,156 --> 00:13:15,357
لا,ذلك سهل للغاية
الان ادخلي الى السيارة

278
00:13:15,426 --> 00:13:17,192
لست مضطرة لفعل ذلك

279
00:13:17,961 --> 00:13:20,395
عاقبة القدر حقيرة اليس كذلك؟

280
00:13:20,463 --> 00:13:22,564
لم افعل شيئا

281
00:13:23,599 --> 00:13:25,066
لم افعل شيئا

282
00:13:25,134 --> 00:13:26,701
لم افعل شيئا

283
00:13:26,769 --> 00:13:28,703
لا

284
00:13:28,771 --> 00:13:29,938
النجدة

285
00:13:30,005 --> 00:13:30,872
هيا

286
00:13:30,940 --> 00:13:33,608
لا,لا.لم افعل شيئا

287
00:13:33,676 --> 00:13:36,343
النجدة رجاء ساعدوني

288
00:13:36,377 --> 00:13:39,079
لم افعل شيئا النجدة

289
00:13:47,798 --> 00:13:48,931
ما الذي اكتشفتموه عليه؟

290
00:13:49,000 --> 00:13:51,767
بول مونتغومري كان حيا
عندما تم جره

291
00:13:51,835 --> 00:13:54,436
و تبين ان بول عمل بالنوبة
المتأخرة بمكان قريب

292
00:13:54,504 --> 00:13:56,472
ضباطي عثروا على دماء
حول مركبته

293
00:13:56,539 --> 00:13:58,607
لقد تمت مهاجمته غفلة
عندما غادر العمل

294
00:13:58,674 --> 00:13:59,708
هل وجدنا هاتفه الخليوي؟

295
00:13:59,775 --> 00:14:00,876
نعم,كان على الارض

296
00:14:00,943 --> 00:14:03,178
لكن لم يكن لديه
رسائل نصية او اتصالات سابقة

297
00:14:03,246 --> 00:14:04,413
ذلك تغير بالاسلوب

298
00:14:04,481 --> 00:14:05,981
عادة يغرون ضحاياهم للخارج

299
00:14:06,049 --> 00:14:08,517
ماذا جرى لتنظيمهم؟

300
00:14:09,785 --> 00:14:11,685
غارسيا,ما الذي عثرت عليه
عن بول مونتغومري؟

301
00:14:11,753 --> 00:14:13,787
اذن احزروا من كانا افضل صديقين
بالجامعة

302
00:14:13,855 --> 00:14:15,456
مارك كولمان و بول؟

303
00:14:15,524 --> 00:14:17,091
عشر نقاط لفريق بلايك

304
00:14:17,159 --> 00:14:18,826
تبين ان بول كان شاهدا أساسيا

305
00:14:18,894 --> 00:14:20,995
في محاكمة مارك كولمان بتهمة الاغتصاب

306
00:14:21,063 --> 00:14:22,897
لقد لمع صورة صديقه
لكن المحلفين لم يهتموا

307
00:14:22,964 --> 00:14:26,033
اذن لدينا وضيعان و
أم بريئة كضحايا

308
00:14:26,100 --> 00:14:27,734
اي شيء من ماضي
بريندا ويبلي؟

309
00:14:27,801 --> 00:14:30,337
لا,لم اجد شيئا بعد
لقد ذهبت لجامعة كاليفورنيا

310
00:14:30,405 --> 00:14:31,438
ارتادت المدرسة الثانوية في مقاطعة أورانج

311
00:14:31,506 --> 00:14:33,173
هل لديها سجل أحداث مغلق؟

312
00:14:33,241 --> 00:14:34,674
لماذا لم افكر بذلك؟

313
00:14:34,742 --> 00:14:36,009
اترى,هذا سبب انك انت
الرئيس يا صديقي

314
00:14:36,077 --> 00:14:38,745
و انا الوضيعة التي تكتب الامور

315
00:14:38,812 --> 00:14:41,648
تبين ان بريندا لم
تكن محترمة كما ظننت

316
00:14:41,715 --> 00:14:43,682
عندما كان عمرها 17 عاما
كانت تقود و هي مخمورة

317
00:14:43,750 --> 00:14:46,419
ذلك نتج عنه وفاة صبي
عمره عامين,سام دولان

318
00:14:46,486 --> 00:14:47,686
هل سجنت؟

319
00:14:47,754 --> 00:14:50,689
نعم,حكم عليها بالسجن لعام
في سجن الاحداث

320
00:14:50,757 --> 00:14:52,344
تم تخفيفه لشهرين

321
00:14:52,369 --> 00:14:54,326
بعد ان قام والدها بمنح
كمية كبيرة من المال

322
00:14:54,327 --> 00:14:55,727
لمنظمة سياسية ما

323
00:14:55,795 --> 00:14:57,930
اذن,نحن حتما بصدد
فريق تنفيذ قانون بيديهم

324
00:14:57,997 --> 00:15:00,031
ينتقمان لمقتل اولئك الطفلين

325
00:15:00,099 --> 00:15:01,999
يجب ان نتحدث الى والدي
الضحيتين الاصليتين

326
00:15:02,068 --> 00:15:05,703
اراهن انهما الصلة
لهذين الجانيان,شكرا غارسيا

327
00:15:08,740 --> 00:15:11,909
شكرا لقدومك,سيد دولان

328
00:15:18,283 --> 00:15:21,017
هذه التقطت في عيد
ميلاده الثاني

329
00:15:21,086 --> 00:15:23,554
والدته أرسلت واحدة
للجميع

330
00:15:23,588 --> 00:15:25,222
اعرف ان هذا صعب

331
00:15:25,290 --> 00:15:27,691
لكن يجب ان أسالك بعض الاسئلة

332
00:15:27,758 --> 00:15:30,960
بخصوص مقتل المرأة التي
قتلت ابنك

333
00:15:31,027 --> 00:15:32,728
كما اخبرت الشرطة

334
00:15:32,796 --> 00:15:34,564
كنت عائدا للمنزل من لندن

335
00:15:34,631 --> 00:15:36,065
في ليلة مقتل بريندا

336
00:15:36,133 --> 00:15:37,800
لدي تذكرة الطائرة

337
00:15:37,867 --> 00:15:40,669
حسنا,الان,ماذا عن زوجتك؟
اين كانت؟

338
00:15:42,306 --> 00:15:45,208
لقد قتلت نفسها قبل
بضع سنوات مضت

339
00:15:47,210 --> 00:15:50,245
انا اسفة لسماع ذلك

340
00:15:50,313 --> 00:15:52,514
لقد قالت انها تتحسن
و

341
00:15:52,582 --> 00:15:54,416
لكن منذ وفاة سام

342
00:15:54,484 --> 00:15:56,985
كانت في حالة فوضى

343
00:15:57,052 --> 00:15:58,987
هل تظن ان الحكم المخفف

344
00:15:59,054 --> 00:16:01,189
كان عاملا مساهما في وفاتها؟

345
00:16:01,257 --> 00:16:02,490
بالطبع

346
00:16:02,557 --> 00:16:05,759
لقد ظنت ان النظام قد خذلنا

347
00:16:07,829 --> 00:16:10,498
لم تغادر المنزل بعدها

348
00:16:10,565 --> 00:16:12,199
حتى انها اجرت العلاج
النفسي عبر الهاتف

349
00:16:12,267 --> 00:16:13,567
هل استقبلت اصدقاء؟

350
00:16:13,635 --> 00:16:14,868
لا

351
00:16:14,936 --> 00:16:16,703
امضت كل وقتها على الانترنت

352
00:16:16,771 --> 00:16:18,505
حقا؟

353
00:16:18,572 --> 00:16:21,274
هل انضمت الى اي مجموعات
دعم عبر الانترنت؟

354
00:16:21,342 --> 00:16:23,676
كيف عرفت؟

355
00:16:27,148 --> 00:16:30,116
قالت ان الامر يجعلها تتحسن

356
00:16:30,184 --> 00:16:32,552
لكنني ظننت ان الامر
يجعلها اسوء

357
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
لماذا؟

358
00:16:33,687 --> 00:16:36,821
لأنه سمح لها ان
تصاب بالهوس بخصوصه

359
00:16:38,991 --> 00:16:41,860
و انظري الى ماذا أوصلها ذلك

360
00:16:48,368 --> 00:16:50,068
لا

361
00:16:50,136 --> 00:16:51,335
ليس مجددا

362
00:16:51,403 --> 00:16:53,003
لا يمكنني فعل هذا

363
00:16:53,071 --> 00:16:56,040
ظننت ان الامر سيساعد
لكنه لا يفعل

364
00:16:56,107 --> 00:16:58,576
ذلك لانك لا تسمحين له

365
00:16:58,610 --> 00:17:00,077
لكن ذلك خطأ

366
00:17:00,145 --> 00:17:02,713
عين مقابل عين؟
ذلك مذكور بالانجيل

367
00:17:02,781 --> 00:17:05,783
عندما استيقظ بالصباح

368
00:17:05,850 --> 00:17:08,618
ارى وجه كيلي

369
00:17:08,687 --> 00:17:12,422
عندما اغلق عيني
انها ما تزال هناك

370
00:17:12,490 --> 00:17:15,425
لا اعرف الى متى
يمكنني ان استمر بذلك

371
00:17:15,493 --> 00:17:17,094
لا..لا تقولي ذلك

372
00:17:17,162 --> 00:17:18,996
لكن ذلك هو شعوري

373
00:17:19,064 --> 00:17:21,431
يجب ان تشعري بالتجدد

374
00:17:21,499 --> 00:17:25,467
تعالي الى هنا,هيا
هيا

375
00:17:27,938 --> 00:17:29,605
انظري

376
00:17:29,673 --> 00:17:31,207
انظري لنفسك

377
00:17:31,274 --> 00:17:32,709
هم من قاموا بهذا

378
00:17:32,776 --> 00:17:34,043
هم فعلوا ذلك بك

379
00:17:34,111 --> 00:17:38,181
لذلك لا تقولي لي انهم
لا يستحقون ما يحصل لهم

380
00:17:39,683 --> 00:17:41,350
وصل الطلب

381
00:17:41,418 --> 00:17:43,385
شكرا

382
00:17:43,453 --> 00:17:45,153
انهيت مقابلتي للتو

383
00:17:45,222 --> 00:17:46,888
والد سام دولان نظيف

384
00:17:46,956 --> 00:17:48,691
والدته انتحرت قبل عدة سنوات

385
00:17:48,758 --> 00:17:50,125
ماذا عن والدا كيلي؟

386
00:17:50,193 --> 00:17:51,993
لقد تركنا رسائل لهم لكن

387
00:17:52,061 --> 00:17:53,462
يمكنك ان ترسلي ضابطا الى منزلهم

388
00:17:53,530 --> 00:17:54,697
و اماكن وظائفهم

389
00:17:54,764 --> 00:17:56,797
يجب ان نتحقق من مجموعات
الدعم ايضا

390
00:17:56,865 --> 00:17:58,466
التي انتسبت والدة سام اليها

391
00:17:58,534 --> 00:18:00,268
حسنا,لدينا شيء

392
00:18:00,336 --> 00:18:02,670
الاتصالات التي اجراها الجاني
للضحايا,مرتين يوميا في الليل

393
00:18:02,738 --> 00:18:04,272
تلك تظهر اصرارا كبيرا

394
00:18:04,340 --> 00:18:06,374
الضحية الاولى,بريندا
كانت معلمة متزوجة بسعادة

395
00:18:06,442 --> 00:18:08,776
اذن لم ستقبل اتصالات من رجل
عشوائي بمنتصف الليل.؟

396
00:18:08,827 --> 00:18:09,467
ان كانت تخون

397
00:18:09,468 --> 00:18:10,845
لما كانت ستقابل احدهم
في مطعم قريب من منزلها

398
00:18:10,846 --> 00:18:12,879
اظن انها كانت تقابل امراة

399
00:18:12,947 --> 00:18:14,981
زميل السكن قال ان الضحية الثانية
مارك,كان في منزل استشفاء

400
00:18:15,049 --> 00:18:17,016
قال انه كان يتحدث
مع شخص عبر الانترنت كثيرا مؤخرا

401
00:18:17,084 --> 00:18:18,340
في ليلة مقتله

402
00:18:18,365 --> 00:18:20,287
و ارتدى ملابس انيقة و كأنه
ذاهب الى موعد

403
00:18:20,288 --> 00:18:22,623
و هو سوي جنسيا,مما يؤكد بشكل اكبر
انها كانت انثى

404
00:18:22,690 --> 00:18:24,858
ذلك قد يفسر
الهجمات المباغتة

405
00:18:24,925 --> 00:18:28,060
لم يكونوا لأن الجناة
رجالا غير واثقين

406
00:18:28,128 --> 00:18:29,528
بل لان الجناة نساء

407
00:18:29,596 --> 00:18:32,698
و كن بحاجة ليخضعن الضحايا اولا

408
00:18:34,033 --> 00:18:35,768
يجب ان نصرح بالوصف

409
00:18:37,404 --> 00:18:39,171
نظن ان الجانيان
هن امراتين

410
00:18:39,239 --> 00:18:41,507
يقتلن اشخاص
مدانين بجرائم شنيعة

411
00:18:41,575 --> 00:18:44,942
يا ابن العاهرة
يا ابن العاهرة

412
00:18:45,010 --> 00:18:46,611
سيخرج بعد 10 سنوات

413
00:18:46,679 --> 00:18:49,281
على عكس منفذ القانون بيديه
انهن يعملن كفريق

414
00:18:49,348 --> 00:18:52,216
و انهن يخططن و ينفذن هجمات منسقة

415
00:18:52,285 --> 00:18:53,885
عقليتهم كعصابة خارجة عن القانون

416
00:18:53,952 --> 00:18:56,087
انهم يظنون ان النظام القضائي
قد اخطئ

417
00:18:56,121 --> 00:18:57,555
و على عاتقهم تصحيحه

418
00:18:57,623 --> 00:18:59,690
بسبب التخطيط المسبق
و درجة الالتزام

419
00:18:59,724 --> 00:19:01,925
نظن ان جانيتانا عمرهن فوق 30

420
00:19:01,993 --> 00:19:03,629
و هن متعلمات جيدا

421
00:19:03,654 --> 00:19:05,928
بخصوص الجرائم التي
ينتقمون لأجلها عبر الاعلام

422
00:19:05,930 --> 00:19:07,731
من المحتمل انهن كن جزء

423
00:19:07,799 --> 00:19:09,333
من هذه الخسارات شخصيا

424
00:19:09,401 --> 00:19:12,169
و الان يشعرن انه عليهن التصرف

425
00:19:12,236 --> 00:19:14,838
لا لا اقبل ذلك

426
00:19:14,906 --> 00:19:18,675
حياة ابنتي تساوي
اكثر من 10 سنين

427
00:19:18,742 --> 00:19:23,112
الهجوم الاخير كان يبدو
اكثر ارتجالا و شخصيا

428
00:19:23,180 --> 00:19:24,847
لم يقمن بإغراء ضحيتهن

429
00:19:24,915 --> 00:19:28,751
عوضا عن ذلك هاجمنه بغتة
خارج مكان عمله

430
00:19:28,819 --> 00:19:31,053
الان,خلال قتل متسارع
الخطر هو ان الجاني

431
00:19:31,121 --> 00:19:33,322
اما سيضرب مجددا او سيختفي

432
00:19:33,389 --> 00:19:36,591
الان,ان كن أكملن انتقامهن
فعندها الخيار الثاني مرجح

433
00:19:36,659 --> 00:19:39,060
قد لا يكون للجانيات
سجل جنائي سابق

434
00:19:39,128 --> 00:19:41,730
كما يرون انفسهن كفاعلات خير

435
00:19:41,764 --> 00:19:45,033
بناء على حقيقة ان احد
الضحايا جر بعد الموت

436
00:19:45,100 --> 00:19:47,068
و الاخر جر حيا

437
00:19:47,136 --> 00:19:51,271
نظن ان احدى المرأتين غير
واثقة بالمهمة

438
00:19:51,340 --> 00:19:53,273
بينما الاخرى اكثر هيمنة

439
00:19:53,342 --> 00:19:58,278
نحن نبحث عن امهات
اقارب,اصدقاء فقدن اولادهن

440
00:19:58,347 --> 00:20:00,581
كذلك يجب ان ننظر بأمر الاضرار الجانبية

441
00:20:00,649 --> 00:20:02,416
للجرائم التي قام ضحايانا الحاليون
بارتكابها قبل سنوات

442
00:20:02,484 --> 00:20:04,884
بما ان هذا هو الامر الوحيد
المشترك بين الجانيتين

443
00:20:04,952 --> 00:20:06,886
ذلك يشير لنا انه
بمرور الوقت

444
00:20:06,954 --> 00:20:10,089
فأن صداقتهما ستصبح متوترة
و تنهار بالنهاية

445
00:20:11,091 --> 00:20:13,493
اذن كيف التقت هاتان الجانيتان.؟

446
00:20:13,561 --> 00:20:15,094
ربما كانتا جزء من المحاكمات

447
00:20:15,162 --> 00:20:16,730
في مدينتين مختلفتين؟

448
00:20:17,322 --> 00:20:18,430
لا اعرف

449
00:20:18,455 --> 00:20:20,466
ان كانت والدة سام دولان
في مجموعة دعم عبر الانترنت

450
00:20:20,467 --> 00:20:21,900
ربما بعد ان قتلت نفسها

451
00:20:21,968 --> 00:20:23,502
اصبح شخص اخر مهووس بحزنها

452
00:20:23,570 --> 00:20:26,104
نعم,لكن من سيكون لديه
نفس المستوى من الاهتمام؟

453
00:20:26,172 --> 00:20:28,774
دعوني اتصل بـ غارسيا

454
00:20:29,843 --> 00:20:31,744
مرحبا غارسيا-
في خدمتك-

455
00:20:31,811 --> 00:20:33,412
هل تمكنت من العثور على شيء

456
00:20:33,480 --> 00:20:35,480
بخصوص مجموعة الدعم عبر الانترنت
التي كانت السيدة دولان موجودة فيها؟

457
00:20:35,547 --> 00:20:38,148
دعني ارى
كان فيها 200 عضو

458
00:20:38,250 --> 00:20:39,350
لقد كانت مجموعة سرية

459
00:20:39,418 --> 00:20:41,151
هل قام اي منهم بالتحدث عن
سام دولان؟

460
00:20:41,219 --> 00:20:43,988
منذ حوالي الشهرين
بعد موت والدته؟

461
00:20:45,056 --> 00:20:47,992
حسنا,لدي اسم افتراضي
إيلين أر

462
00:20:48,059 --> 00:20:51,262
من سان دييغو,لقد تحدثت عن سام
في غرفة محادثة خاصة

463
00:20:51,329 --> 00:20:54,431
هل كان لوالدة سام دولان
اي أصدقاء أو أقارب بذلك الاسم؟

464
00:20:54,499 --> 00:20:57,367
نعم,لديها شقيقة
إيلين راسل

465
00:20:57,435 --> 00:20:58,735
انها تعمل في ورشة قوارب

466
00:20:58,803 --> 00:21:01,671
و ذلك سيمنحها وصولا
الى معدات التعليق

467
00:21:01,739 --> 00:21:03,540
مع من كانت تتفاعل في
مجموعة الدعم؟

468
00:21:03,608 --> 00:21:05,141
لقد تحدثت مع الكثير من الناس

469
00:21:05,209 --> 00:21:07,843
في السنة الاخيرة
كانت تتحدث بشكل

470
00:21:07,911 --> 00:21:09,545
رئيسي الى دارلين بي

471
00:21:09,613 --> 00:21:11,980
ام كيلي تايلور اسمها دارلين

472
00:21:12,048 --> 00:21:13,315
ما اسمها قبل الزواج؟

473
00:21:13,383 --> 00:21:15,217
بيكيت,في اخر 6 اشهر

474
00:21:15,285 --> 00:21:17,219
معظم مناقشاتهن كانت حول
اطلاق السراح الوشيك

475
00:21:17,287 --> 00:21:18,854
لـ مارك كولمان من السجن

476
00:21:18,922 --> 00:21:20,423
و غالبا أعددن خطة

477
00:21:20,457 --> 00:21:23,125
يجب ان نحصل على مذكرات بحث
لمنزلي ايلين و دارلين

478
00:21:23,192 --> 00:21:25,259
يا الهي,خبر عاجل
اذن عندما اطلق سراح مارك قبل شهر

479
00:21:25,327 --> 00:21:27,595
هي و ايلين بدأتا تتصلان
به على انهم أصدقاء

480
00:21:27,630 --> 00:21:29,030
ذلك يفسر الهواتف الخلوية القابلة للرمي

481
00:21:29,097 --> 00:21:31,466
ذلك هو الحافز
اطلاق سراح مارك أغضبهن

482
00:21:31,534 --> 00:21:33,301
نعم,صحيح,رائع
لذلك ايلين كانت ما تزال غاضبة

483
00:21:33,368 --> 00:21:36,337
لأنه لم تكن هناك عدالة
لابن شقيقتها المقتول

484
00:21:36,405 --> 00:21:39,807
و هي و دارلين اتفقتا
على ان تتبادلا جرائم الانتقام

485
00:21:39,874 --> 00:21:41,408
و ستتفاديان ان يمسك بهما

486
00:21:41,476 --> 00:21:42,976
ذلك أشبه بفيلم
Strangers on a Train

487
00:21:43,077 --> 00:21:44,745
نعم,لكن هذا ليس من
اعمال هيتشكوك يا جماعة

488
00:21:44,813 --> 00:21:47,848
لماذا قتلن بول؟كان مجرد
شاهدا لأجل مارك

489
00:21:47,916 --> 00:21:49,750
شاهد سافر مرة اسبوعيا
مسافة 300 ميل

490
00:21:49,818 --> 00:21:51,184
ليرى صديقه بالسجن

491
00:21:51,252 --> 00:21:53,253
الاصدقاء عادة يبعدون انفسهم

492
00:21:53,321 --> 00:21:54,588
عن المغتصبين و القتلة

493
00:21:54,656 --> 00:21:55,855
الا ان كنت متورطا

494
00:21:55,923 --> 00:21:58,257
غارسيا,انت و جي جي
ابحثا في اختفاء كيلي

495
00:21:58,325 --> 00:21:59,826
يجب ان نعرف كيف وصلت
هاتان الجانيتان الى بول

496
00:21:59,893 --> 00:22:02,628
و اي أحد أخر كان متورطا
في هذه القضية

497
00:22:10,103 --> 00:22:12,704
حسنا,سأخبره

498
00:22:12,772 --> 00:22:14,372
حسنا,فهمت

499
00:22:14,440 --> 00:22:18,176
ضباطي استجوبوا للتو زوج دارلين السابق

500
00:22:18,243 --> 00:22:20,878
قال انها لم تكن على طبيعتها
منذ اختفاء كيلي

501
00:22:20,946 --> 00:22:23,581
كانت تعاني من الاكتئاب المزمن

502
00:22:23,648 --> 00:22:27,651
خسارة طفل اما ان تقربكما او تبعدكما

503
00:23:20,502 --> 00:23:22,536
في يوم اختفائها
كيلي غادرت المدرسة باكرا

504
00:23:22,603 --> 00:23:24,170
لأنها و والدتها كانتا
ستذهبان في اجازة

505
00:23:24,238 --> 00:23:25,772
لكنها لم تصل للمنزل ابدا

506
00:23:25,840 --> 00:23:27,741
وجودا ثيابها الداخلية في
سيارة مارك

507
00:23:27,808 --> 00:23:29,009
مما أدى الى اعترافه

508
00:23:29,043 --> 00:23:31,110
حصلت على نتائج المخبر
الخاصة بإغتصاب كيلي

509
00:23:31,178 --> 00:23:33,980
تبين ان هناك عينة حمض
نووي اخرى على ثيابها الداخلية

510
00:23:34,048 --> 00:23:35,582
لكنها متحللة جدا
للحصول على تطابق

511
00:23:35,650 --> 00:23:37,884
ربما شكت النساء انه بول

512
00:23:37,952 --> 00:23:40,041
شرطة سان دييغو فتشت
للتو منزل دارلين

513
00:23:40,042 --> 00:23:42,561
انها ليست بالمنزل,لكنهم وضعوا ضابطا
امام المنزل في حال عادت

514
00:23:42,622 --> 00:23:44,857
اذن يجب ان نعرف من كان بول
بالنسبة لـ مارك بالجامعة

515
00:23:44,925 --> 00:23:47,793
لقد شاركا في سباق عبر البلاد
احيانا يشاركان في سباقات تتابع

516
00:23:47,861 --> 00:23:49,127
ذلك يعني انهما كانا متقاربان

517
00:23:49,195 --> 00:23:51,229
الا يقوم 4 اشخاص بسباقات التتابع؟

518
00:23:53,132 --> 00:23:55,033
مرحبا فتاتي

519
00:23:55,100 --> 00:23:56,901
اهلا-
اسمعي يجب ان نعرف-

520
00:23:56,969 --> 00:23:59,804
من شارك بسباق التتابع عبر البلاد
مع بول مونتغومري و مارك كولمان

521
00:23:59,872 --> 00:24:02,373
برايس فيليبس
و جيسون نيلسون

522
00:24:02,441 --> 00:24:03,975
يبدو انهم مقربين للغاية

523
00:24:04,043 --> 00:24:04,976
و اين هم الان؟

524
00:24:05,044 --> 00:24:06,310
برايس يعيش في أمستردام

525
00:24:06,378 --> 00:24:09,013
جيسون في منطقة لوس فيليز
في لوس انجلوس

526
00:24:09,081 --> 00:24:11,575
و ما كانت علاقة جيسون
بـ مارك

527
00:24:11,600 --> 00:24:12,616
عندما دخل السجن؟

528
00:24:12,617 --> 00:24:15,686
جيسون كان موجودا عند النطق بالحكم
و زار مارك مرة اسبوعيا بالسجن

529
00:24:15,753 --> 00:24:16,820
لذا مقربان؟

530
00:24:16,888 --> 00:24:18,388
غالبا شارك بالجريمة

531
00:24:18,456 --> 00:24:20,190
و فريق القتل خاصتنا
اكتشفا ذلك

532
00:24:20,257 --> 00:24:21,658
ذلك يفسر التغير بالاسلوب

533
00:24:21,726 --> 00:24:24,527
ربما مارك اعترف و هو يموت
و فضح صديقيه

534
00:24:24,596 --> 00:24:26,196
ربما السيدات يرتجلن

535
00:24:26,263 --> 00:24:28,330
مما يفسر قتل بول خارج عمله

536
00:24:28,398 --> 00:24:30,566
يجب ان نصل لمنزل جيسون
قبل ان يصلن

537
00:25:09,671 --> 00:25:12,039
اليوم يوم حظك ,جيسون

538
00:25:12,107 --> 00:25:13,874
من انت؟-
ام كيلي-

539
00:25:13,942 --> 00:25:15,942
انت تتذكر كيلي
اليس كذلك؟

540
00:25:16,010 --> 00:25:18,011
يمكنني ان اشرح
يمكنني ان اشرح

541
00:25:18,078 --> 00:25:19,212
فات الاوان

542
00:25:19,280 --> 00:25:22,149
سأفعل ما تريدان اتفقنا؟

543
00:25:22,216 --> 00:25:23,683
يمكنني ان أوصلكما الى جثتها

544
00:25:25,520 --> 00:25:27,554
جثتها؟

545
00:25:28,689 --> 00:25:30,290
تعرف اين طفلتي؟

546
00:25:30,324 --> 00:25:31,590
نعم,نعم
يمكنني ان اخذكما الى هناك

547
00:25:31,658 --> 00:25:33,859
ان فعلت ذلك
ستطلقان سراحي صحيح؟

548
00:26:00,570 --> 00:26:01,536
خال

549
00:26:01,604 --> 00:26:03,339
يا جماعة هناك.زجاج مكسور هناك

550
00:26:04,341 --> 00:26:06,408
و دماء على الارض

551
00:26:06,476 --> 00:26:08,076
مورغان,جي جي
فتشا غرف النوم

552
00:26:08,143 --> 00:26:11,612
بلايك,تفقدي الخارج
و انظري ان كان تم جر جيسون

553
00:26:14,483 --> 00:26:16,517
انا جاد,انا لم

554
00:26:16,585 --> 00:26:19,020
انا لست نفس الرجل
الذي كنته

555
00:26:19,088 --> 00:26:20,255
اخرس

556
00:26:20,322 --> 00:26:23,291
افكر بما فعلته كل يوم

557
00:26:23,359 --> 00:26:24,291
من اي طريق؟

558
00:26:24,359 --> 00:26:25,292
يمين

559
00:26:25,360 --> 00:26:27,761
لدي حبيبة الان

560
00:26:27,828 --> 00:26:29,062
و لدي وظيفة جيدة

561
00:26:29,130 --> 00:26:30,163
لقد تغيرت

562
00:26:30,198 --> 00:26:31,398
التغير سخافة

563
00:26:31,465 --> 00:26:33,333
اتفقنا؟الناس يصبحون
على طبيعتهم اكثر مع الزمن

564
00:26:33,401 --> 00:26:34,534
انت لا تعرفينني

565
00:26:34,602 --> 00:26:36,703
اخبرني بما فعلته
لابنتي في ذلك اليوم

566
00:26:36,771 --> 00:26:37,737
دارلين

567
00:26:37,772 --> 00:26:38,972
الى اين أخذتها؟

568
00:26:39,040 --> 00:26:40,039
لا تجب عن ذلك

569
00:26:40,107 --> 00:26:42,275
لدي الحق بأن اعرف

570
00:26:43,310 --> 00:26:45,144
ذلك معقد

571
00:26:45,212 --> 00:26:46,913
كان عمرها 8 سنوات

572
00:26:46,980 --> 00:26:48,781
اخبرني بما فعلته بها

573
00:26:53,686 --> 00:26:56,087
كان يحاول ان يحسن نفسه

574
00:26:56,155 --> 00:27:00,491
فلنقوم بعلاقات صحية

575
00:27:01,493 --> 00:27:03,494
ما رأيك

576
00:27:07,533 --> 00:27:10,368
الرجل يبدو مغرما

577
00:27:14,406 --> 00:27:15,973
حسنا

578
00:27:20,679 --> 00:27:23,848
لقد كان

579
00:27:23,916 --> 00:27:26,651
كان يوما حارا

580
00:27:26,685 --> 00:27:30,053
كنا كلنا جالسين
و نتعاطى

581
00:27:30,120 --> 00:27:32,255
و من ثم فجأة

582
00:27:32,323 --> 00:27:34,958
مارك سال ان

583
00:27:35,025 --> 00:27:37,761
جرب اي منا ان يعاشر

584
00:27:37,829 --> 00:27:39,596
فتاة صغيرة

585
00:27:41,365 --> 00:27:43,867
اعني,بالطبع قلنا
قلنا كلا

586
00:27:43,935 --> 00:27:46,969
لكن ثم قال أحدهم

587
00:27:47,036 --> 00:27:49,037
انه يجب ان نذهب و نجلب واحدة

588
00:27:50,406 --> 00:27:55,444
و الامر التالي الذي فعلناه
اننا كنا على زاوية

589
00:27:55,512 --> 00:27:57,546
كنا ننتظر و

590
00:27:57,614 --> 00:28:00,048
انا

591
00:28:00,116 --> 00:28:02,750
كنا على وشك الرحيل

592
00:28:03,919 --> 00:28:06,688
عندما اتت ابنتك

593
00:28:06,755 --> 00:28:10,191
و ظننتم,اننا سنخطف هذه
الفتاة السوداء الصغيرة

594
00:28:10,258 --> 00:28:13,260
لم يكن لذلك اي علاقة بالعِرق

595
00:28:13,328 --> 00:28:14,762
صديقي المفضل اسود

596
00:28:16,198 --> 00:28:17,364
الامر فقط

597
00:28:19,233 --> 00:28:23,704
كيلي كانت
كانت جميلة جدا

598
00:28:23,771 --> 00:28:24,872
ذلك يكفي

599
00:28:24,939 --> 00:28:28,274
لقد اندمجنا فحسب

600
00:28:29,878 --> 00:28:32,845
كان يجب ان تكون الام على الوقت

601
00:28:34,982 --> 00:28:36,582
يا ابن العاهرة

602
00:28:52,297 --> 00:28:55,534
هيا
ما الذي تفعلينه؟

603
00:28:55,601 --> 00:28:56,601
اتظن ان هذا مضحك؟

604
00:28:59,104 --> 00:29:02,741
كنت ارغب بإخبار هذه القصة
منذ زمن طويل

605
00:29:03,809 --> 00:29:05,943
توقفي توقفي

606
00:29:06,011 --> 00:29:07,811
هل انت جادة؟-
يجب ان أعثر عليها-

607
00:29:07,879 --> 00:29:09,312
يجب ان أعيدها للمنزل

608
00:29:09,380 --> 00:29:10,313
لقد ماتت

609
00:29:10,381 --> 00:29:12,917
و سنقتل هذا الرجل

610
00:29:12,984 --> 00:29:15,819
لا,لا يمكنني,يجب ان اعيدها للمنزل

611
00:29:15,887 --> 00:29:17,555
إيلين

612
00:29:17,622 --> 00:29:21,290
الختام مهم للام

613
00:29:21,358 --> 00:29:23,893
و

614
00:29:28,331 --> 00:29:30,800
بالإضافة,لأحمي نفسي
اخبرت جارا

615
00:29:30,868 --> 00:29:32,268
ان يسجل لوحة السيارة

616
00:29:32,335 --> 00:29:34,037
لأي سيارة غريبة تمر

617
00:29:34,104 --> 00:29:35,872
لذا

618
00:29:35,940 --> 00:29:37,606
كنت تتوقع قدومنا؟

619
00:29:37,674 --> 00:29:41,610
حسنا,كنت اعرف انكما
عثرتما على اول اثنين

620
00:29:41,678 --> 00:29:43,678
افترضت انني سأكون التالي

621
00:29:48,516 --> 00:29:51,318
لماذا الرجال  فوضويين للغاية؟

622
00:29:51,386 --> 00:29:53,821
ذلك ليس اسلوبي
انا مهووس بالنظافة

623
00:29:53,889 --> 00:29:57,892
لماذا ذلك لا يفاجئني؟

624
00:29:57,960 --> 00:30:01,828
هناك شيء
غريب بخصوص هذا الرجل

625
00:30:01,896 --> 00:30:03,396
حدس؟

626
00:30:03,464 --> 00:30:05,699
حدس عميق

627
00:30:10,137 --> 00:30:14,608
جينيفر جارو,حدسك يعرف
الامر عادة

628
00:30:17,376 --> 00:30:19,778
اذن لا شيء بخصوص جيسون
نيلسون يبدو غريبا؟

629
00:30:19,846 --> 00:30:22,147
انه يبدو أمريكيا بالكامل

630
00:30:22,215 --> 00:30:24,282
لا توجد تقارير عن جثث
تم العثور عليها

631
00:30:24,350 --> 00:30:25,618
ربما لم تقتلانه بعد

632
00:30:25,685 --> 00:30:27,385
سنبقيك على اطلاع

633
00:30:27,453 --> 00:30:30,956
قد يكون هذا الرجل اعطى
هاتان السيدتان اكثر مما ستتحملان

634
00:30:31,858 --> 00:30:33,492
جوائز

635
00:30:33,559 --> 00:30:35,327
كيلي لم تكن الفتاة الوحيدة

636
00:30:35,394 --> 00:30:38,396
هذه كلها مجرد تمثيلية
جيسون عديم احساس

637
00:30:38,464 --> 00:30:40,365
عديم احساس ضد مطبقتان للقانون

638
00:30:40,399 --> 00:30:44,869
لدي شعور بأن الامر لن ينتهي
على خير

639
00:30:52,110 --> 00:30:53,043
هل هذا هو المكان؟

640
00:30:53,111 --> 00:30:55,912
أهنا وضعت كيلي؟

641
00:30:58,683 --> 00:30:59,783
لا

642
00:30:59,851 --> 00:31:01,051
ما الذي تعنيه؟

643
00:31:01,119 --> 00:31:02,819
قلت ان هذا هو مكانها

644
00:31:02,887 --> 00:31:04,354
حسنا,سأخذكما الى هناك

645
00:31:04,421 --> 00:31:05,888
ان قمتما بأمر لأجلي

646
00:31:05,956 --> 00:31:08,491
لا,هذه ليست مفاوضات

647
00:31:08,559 --> 00:31:10,560
لا,انها رشوة

648
00:31:11,462 --> 00:31:12,862
ما الذي تريده؟

649
00:31:12,929 --> 00:31:13,863
اقتلوا احدا

650
00:31:13,930 --> 00:31:15,198
أي احد

651
00:31:16,167 --> 00:31:19,569
و من ثم سأخبرك اين هي

652
00:31:19,637 --> 00:31:22,584
اتريدنا ان نقتل
اي شخص عشوائيا؟

653
00:31:22,586 --> 00:31:23,594
هذا ما قلته

654
00:31:23,619 --> 00:31:25,887
اريدكما ان تشعرا بجودة
الشعور الذي شعرته

655
00:31:26,008 --> 00:31:27,709
ذلك مقرف

656
00:31:27,777 --> 00:31:28,810
نحن لسنا بقتلة

657
00:31:28,878 --> 00:31:29,911
حقا؟

658
00:31:29,979 --> 00:31:32,747
لا يبدو الامر هكذا من هنا

659
00:31:32,815 --> 00:31:34,583
و بالاضافة لذلك
ان لم تقوما بالأمر

660
00:31:34,651 --> 00:31:37,251
سيقوم جاري بالابلاغ عنكما
اتذكران؟

661
00:31:37,352 --> 00:31:38,986
انت لم تخبر جارك

662
00:31:39,054 --> 00:31:41,922
لن تعرفي أبدا

663
00:31:44,959 --> 00:31:49,963
دارلين,هل تريدين العثور
على ابنتك ام لا؟

664
00:31:51,833 --> 00:31:52,865
ليس بهذه الطريقة

665
00:31:52,933 --> 00:31:54,934
ليس لديكن خيار يا سيدات

666
00:31:55,002 --> 00:31:56,769
نعم لدينا

667
00:31:58,306 --> 00:32:00,540
دارلين,فقط قومي بالأمر

668
00:32:00,608 --> 00:32:02,909
لا اقدر

669
00:32:02,976 --> 00:32:05,545
تبا

670
00:32:23,996 --> 00:32:26,163
لا

671
00:32:28,534 --> 00:32:30,735
رائع

672
00:32:30,802 --> 00:32:33,438
لا لا

673
00:32:33,505 --> 00:32:34,839
الان خذنا الى ابنتها

674
00:32:37,109 --> 00:32:38,509
او ستكون التالي

675
00:32:55,614 --> 00:32:58,196
الضحية قال انه تعرض لإطلاق
النار من امراة بيضاء

676
00:32:58,197 --> 00:33:00,598
كانت مع امرأة سوداء و رجل ابيض

677
00:33:00,666 --> 00:33:03,301
هاتان المرأتان كانتا محددتان
جدا بخصوص ضحاياهما

678
00:33:03,369 --> 00:33:05,437
حتى هذه المرحلة
لماذا اطلقتا النار على رجل عشوائي؟

679
00:33:05,504 --> 00:33:09,106
جيسون عديم مشاعر
ربما أجبرهما على فعل ذلك

680
00:33:09,174 --> 00:33:10,574
قد يكون يحتفظ بهما كرهائن

681
00:33:10,641 --> 00:33:13,377
او لديه امر يبقيه حيا

682
00:33:13,445 --> 00:33:15,279
امر للمقايضة؟

683
00:33:15,347 --> 00:33:17,781
ربما يعرف مكان دفن كيلي

684
00:33:17,849 --> 00:33:20,384
لكن ايلين من اطلقت
النار و ليس دارلين

685
00:33:20,452 --> 00:33:22,052
ايلين عذبت الضحية الثانية

686
00:33:22,087 --> 00:33:24,088
و هي تساعد دارلين في قتل
بقية المعتدين على كيلي

687
00:33:24,155 --> 00:33:25,721
بينما كان بوسعها ان تبتعد فحسب

688
00:33:25,755 --> 00:33:27,590
اذن هذه المرأة عديمة
احساس ايضا

689
00:33:27,657 --> 00:33:30,393
اذن جيسون انشئ علاقة حب

690
00:33:30,461 --> 00:33:31,791
و غالبا سيحاول ان يتلاعب بـ ايلين

691
00:33:31,816 --> 00:33:33,371
للقيام بأمر اسوء

692
00:33:33,998 --> 00:33:36,599
لقد فقدنا هاتين المرأتين
منذ وقت طويل

693
00:33:36,666 --> 00:33:39,969
بلايك,اقلبي مسكن جيسون
رأسا على عقب

694
00:33:40,037 --> 00:33:44,406
يجب ان نعرف اين
من الممكن ان يكونوا وضعوا جثة كيلي

695
00:33:44,474 --> 00:33:46,208
ايلين,لماذا؟

696
00:33:46,275 --> 00:33:47,909
الان,لماذا فعلت ذلك؟

697
00:33:47,977 --> 00:33:49,611
لقد قطعنا شوطا كبيرا

698
00:33:49,678 --> 00:33:51,380
كذب,لقد احبت ذلك

699
00:33:51,447 --> 00:33:52,647
لا لم تفعل

700
00:33:52,715 --> 00:33:54,549
اخبريه انك لم
تحبي ذلك

701
00:33:54,617 --> 00:33:56,351
تعرفين

702
00:33:56,419 --> 00:33:57,851
ان كنا أذكياء,ايلين

703
00:33:57,919 --> 00:33:59,453
فسوف نصبح شركاء

704
00:33:59,521 --> 00:34:00,454
اخرس

705
00:34:00,522 --> 00:34:01,722
يمكننا ان نقود السيارة عبر البلاد

706
00:34:01,789 --> 00:34:03,557
و نقتل الناس فحسب

707
00:34:03,625 --> 00:34:05,792
سأحصل على الفتيات الصغيرات

708
00:34:05,860 --> 00:34:09,030
و يمكنك ان تحصلي
تعرفين,على اي كان ما تريدينه

709
00:34:09,097 --> 00:34:10,064
ذلك يكفي

710
00:34:10,132 --> 00:34:11,865
الن يكون ذلك رائعا

711
00:34:11,933 --> 00:34:15,035
ان تعيشي في عالم
لا يحكم عليك أحد فيه؟

712
00:34:15,069 --> 00:34:17,770
لن أحكم عليك عزيزتي
سأحميك

713
00:34:17,838 --> 00:34:19,539
هيا

714
00:34:19,606 --> 00:34:21,774
هيا
ما رأيك؟

715
00:34:21,842 --> 00:34:25,445
ان لم نصل لتلك الجثة
خلال 20 دقيقة

716
00:34:25,513 --> 00:34:27,847
فسوف أخذ ذلك المسدس
و أحشره عميقا في حلقك

717
00:34:27,915 --> 00:34:30,416
يحيث تتمنى لو أنك ميت

718
00:34:30,483 --> 00:34:32,684
نعم نعم

719
00:34:32,752 --> 00:34:34,986
اسلكي اليسار

720
00:34:35,055 --> 00:34:36,788
هذا يصبح مثيرا

721
00:34:42,628 --> 00:34:44,696
فلنرى

722
00:34:44,764 --> 00:34:48,766
اظن انه كان من هنا
الى اليمين

723
00:34:48,833 --> 00:34:50,435
تظن او تعرف؟

724
00:34:50,502 --> 00:34:53,071
اعرف,لقد نقلتها للتو

725
00:34:53,138 --> 00:34:54,205
لم فعلت ذلك؟

726
00:34:54,273 --> 00:34:56,374
عندما مات مارك
كنت بحاجة لتغطية أثاري

727
00:34:59,611 --> 00:35:02,011
انه هنا
لقد تذكرت

728
00:35:02,080 --> 00:35:04,013
هنا تماما

729
00:35:04,082 --> 00:35:06,583
ابدا بالحفر

730
00:35:10,455 --> 00:35:14,524
مالك المنزل يقول
ان هذه خزانة جيسون

731
00:35:21,131 --> 00:35:22,798
تبدو كخزانتي

732
00:35:22,865 --> 00:35:26,001
زوجي لديه الكثير من الخردة
ذلك ليس مضحكا

733
00:35:26,069 --> 00:35:28,337
هل من الصعب ان تكوني بعلاقة
مع احد خارج البلاد؟

734
00:35:28,405 --> 00:35:29,738
نحاول انجاح الامر

735
00:35:29,806 --> 00:35:32,241
العمل لمنظمة أطباء بلا حدود
قضية نبيلة جدا

736
00:35:32,309 --> 00:35:35,210
مع ذلك أظن انه لديكما
قصة حب لا تنتهي

737
00:35:35,277 --> 00:35:38,146
نحن نلتزم ببرنامج سكايب
ذلك معاصر

738
00:35:38,214 --> 00:35:40,181
عندما نكون سوية
يكون الامر كأننا نتواعد

739
00:35:40,249 --> 00:35:43,818
وعندما لا نكون سوية
أنجز الامور

740
00:35:43,885 --> 00:35:46,821
انظر لهذا

741
00:35:50,758 --> 00:35:52,659
تربة طينية حديثة

742
00:35:52,727 --> 00:35:54,194
عادة توجد قرب السهول و الجداول

743
00:35:54,262 --> 00:35:55,429
اما انه كان يخيم منذ فترة

744
00:35:55,497 --> 00:35:57,164
او استخدمه لينقل الجثة

745
00:35:57,232 --> 00:35:59,600
اكتشف جيسون ان اصدقائه قتلوا

746
00:35:59,667 --> 00:36:02,436
قد يأخذ احتياطاته

747
00:36:04,305 --> 00:36:06,305
ما الذي يستغرق وقتا طويلا؟

748
00:36:06,373 --> 00:36:08,508
اكاد أصل

749
00:36:08,575 --> 00:36:09,509
اسرع

750
00:36:32,130 --> 00:36:34,064
ها هي

751
00:36:34,799 --> 00:36:38,335
تلك مجرد جمجمة

752
00:36:38,403 --> 00:36:40,437
اين بقية ابنتي؟

753
00:36:40,505 --> 00:36:43,940
لدينا بضعة حفر
اخرى لنحفرها

754
00:36:45,643 --> 00:36:47,844
قطعت طفلتي؟

755
00:36:50,414 --> 00:36:52,115
تلك كانت فكرتي ايضا

756
00:36:52,183 --> 00:36:54,217
يا الهي

757
00:36:54,285 --> 00:36:55,919
يا الهي

758
00:36:55,987 --> 00:36:57,721
يا الهي
يا الهي

759
00:36:57,789 --> 00:37:00,990
يا الهي
يا الهي

760
00:37:12,235 --> 00:37:15,771
هناك تربة طينية تحيط
ببعض شواطئ كاليفورنيا الجنوبية

761
00:37:15,839 --> 00:37:18,807
و ايضا تربة طينية حول
بعض الحدائق في المنطقة

762
00:37:18,874 --> 00:37:20,608
اي المناطق موجودة قرب
دروب الركض؟

763
00:37:20,676 --> 00:37:23,344
هناك درب في منطقة
تلال هوليوود

764
00:37:23,412 --> 00:37:24,824
تلك مليئة بالتربة الطينية

765
00:37:24,849 --> 00:37:27,333
و سأرسل مورغان و روسي
الى الموقع الان

766
00:37:44,799 --> 00:37:46,900
هنا

767
00:37:54,575 --> 00:37:56,509
لقد نالوا منه

768
00:37:56,577 --> 00:37:59,679
لدينا ضباط في منازل
ايلين و دارلين

769
00:37:59,747 --> 00:38:01,448
في حالة عودتهما

770
00:38:01,515 --> 00:38:04,217
و اجعليهم يتفقدون المطارات
و محطات الحافلات,ومحطات القطارات و كل شيء

771
00:38:04,285 --> 00:38:06,552
و سأضع تعميما بالأوصاف على
طول الساحل

772
00:38:06,620 --> 00:38:08,987
غارسيا قارنت
الجوائز التي عثرنا عليها في منزل جيسون

773
00:38:09,055 --> 00:38:10,989
و هي تطابق قطعا من
قضايا 3 اطفال مفقودين

774
00:38:11,057 --> 00:38:12,391
و اجعلي الضباط يحفرون المنطقة

775
00:38:12,459 --> 00:38:13,959
حول مكان العثور على جثة جيسون

776
00:38:14,026 --> 00:38:15,227
قد تكون هناك المزيد من الجثث

777
00:38:15,295 --> 00:38:16,962
سأتولى الامر

778
00:38:17,029 --> 00:38:18,897
على الاقل حصلنا على جيسون

779
00:38:18,965 --> 00:38:21,133
كان من الممكن ان يستمر
بالقتل للأبد

780
00:38:21,200 --> 00:38:23,234
و النسوة ابتعدن

781
00:38:23,302 --> 00:38:25,370
حاليا

782
00:38:26,538 --> 00:38:28,806
انت بخير؟

783
00:38:28,874 --> 00:38:30,241
نعم

784
00:38:33,078 --> 00:38:35,280
نعم

785
00:38:46,291 --> 00:38:48,358
اذن الان ماذا؟

786
00:38:48,426 --> 00:38:49,359
حسنا

787
00:38:49,427 --> 00:38:52,496
سوف نفترق

788
00:38:52,563 --> 00:38:54,797
قد استمر بالإتجاه جنوبا

789
00:38:54,864 --> 00:38:56,932
ستكونين بخير هنا

790
00:38:57,000 --> 00:38:58,434
نعم,انت محقة

791
00:38:58,502 --> 00:39:02,305
اظن انه من الأفضل الا
نكون سوية

792
00:39:04,574 --> 00:39:07,410
اتعرفين ما لا أفهمه؟

793
00:39:07,444 --> 00:39:10,779
كيف كان هذا سهلا عليك

794
00:39:10,846 --> 00:39:12,079
ما الذي تعنينه؟

795
00:39:12,147 --> 00:39:14,081
اضطررنا لقتل 5 اشخاص

796
00:39:14,149 --> 00:39:15,517
اتفاقنا كان لشخصين فقط

797
00:39:15,584 --> 00:39:17,385
ليس هذا ما أعنيه

798
00:39:17,453 --> 00:39:20,488
هل يزعجك ان لا شيء من
ذلك أوقف الألم؟

799
00:39:20,556 --> 00:39:23,358
لم أظن انه سيفعل

800
00:39:23,426 --> 00:39:24,859
اذن لم فعلناه؟

801
00:39:24,927 --> 00:39:29,129
لأنه كان على احد ان يدفع
الثمن اتفقنا؟

802
00:39:29,197 --> 00:39:31,264
لا يهمني ما يقوله اي أحد

803
00:39:31,333 --> 00:39:33,801
الافعال لها عواقبها

804
00:39:33,868 --> 00:39:36,136
ربما ليس في المحاكمة

805
00:39:36,204 --> 00:39:38,205
ربما ليس في السجن

806
00:39:38,272 --> 00:39:40,273
هيا
اعترفي بالأمر دارلين

807
00:39:40,342 --> 00:39:42,208
هذا منحك سببا للعيش

808
00:39:42,275 --> 00:39:44,777
ذلك ما كنت أتامله

809
00:39:44,845 --> 00:39:48,948
لكنه جعلني اشعر أكثر

810
00:39:50,884 --> 00:39:53,052
بإنعدام الشعور

811
00:39:53,119 --> 00:39:55,488
اذن فأنت ضعيفة

812
00:39:58,324 --> 00:40:00,892
سأحضر لنا شيئا باردا لنشربه

813
00:40:00,960 --> 00:40:05,797
انتظري,انا أهينك و انت
تهتمين ان كنت عطشى؟

814
00:40:05,865 --> 00:40:09,300
عليك ان تبدأي بالتفكير
بنفسك عزيزتي

815
00:40:09,369 --> 00:40:11,169
تلك هي اللعبة

816
00:40:21,045 --> 00:40:22,646
هل توافق على الدولار؟

817
00:40:22,714 --> 00:40:24,482
شكرا

818
00:40:51,441 --> 00:40:52,974
ايلين راسل؟

819
00:40:56,045 --> 00:40:57,780
كيف عثرت علي؟

820
00:40:57,814 --> 00:41:02,316
دارلين لم تفرغ حقائب ابنتها
من هذه الرحلة

821
00:41:02,384 --> 00:41:05,920
و خمنت تخمينا جامحا

822
00:41:05,987 --> 00:41:09,690
اذن ما الذي يحصل الان؟

823
00:41:11,059 --> 00:41:14,094
ما سيحصل الان
انك ستعودين للولايات المتحدة

824
00:41:14,162 --> 00:41:18,799
لقد قبلت بـ 6 ايام اجازة
لا أريدها حتى

825
00:41:18,866 --> 00:41:22,101
اين دارلين؟

826
00:41:22,169 --> 00:41:24,203
لقد ذهبت منذ وقت طويل

827
00:41:24,238 --> 00:41:28,608
شخصيا,لدي مشاعر مختلطة
بشأنها

828
00:41:29,844 --> 00:41:32,813
لكننا سنمسكها أيضا

829
00:42:18,523 --> 00:42:20,156
شكرا لمساعدتك

830
00:42:39,408 --> 00:42:41,643
قال بول براون مرة
Paul Brown

831
00:42:41,711 --> 00:42:44,345
ان فزت,لا تقل شيئا

832
00:42:44,413 --> 00:42:47,582
ان خسرت,قُل أقل من ذلك

833
00:42:47,650 --> 00:42:50,585
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

