1
00:00:08,133 --> 00:00:11,669
يمكنني سماعك و أنت تحدق بها

2
00:00:11,671 --> 00:00:12,970
أنا لا أحدق

3
00:00:12,972 --> 00:00:14,472
أتظن انها ستواعدني؟

4
00:00:14,474 --> 00:00:15,773
لا اعرف

5
00:00:15,775 --> 00:00:18,175
اسمع,ما أسوء حالة
ممكنة,ان تقول لا؟

6
00:00:18,177 --> 00:00:19,977
لن تكون أول مرة
تسمع بذلك

7
00:00:19,979 --> 00:00:22,513
و الحذاء الأزرق بشرائطه
سيتماشى تماما مع عينّي

8
00:00:22,515 --> 00:00:23,681
عينيك بنيتا اللون

9
00:00:23,683 --> 00:00:25,349
عدسات ملونة,كما هو واضح

10
00:00:25,351 --> 00:00:29,704
الان كل ما أحتاج اليه
هو الموعد المثالي

11
00:00:48,757 --> 00:00:50,341
هناك سيارة بالطريق

12
00:00:51,810 --> 00:00:53,594
هل نفذ الوقود منه؟-
ما الذي يجري؟-

13
00:00:53,596 --> 00:00:54,595
ذلك مقرف

14
00:00:54,597 --> 00:00:56,097
هل يجب أن أتصل طلبا للمساعدة؟

15
00:00:56,099 --> 00:00:58,716
غالبا اطار فارغ من الهواء

16
00:00:58,718 --> 00:01:02,386
أريدكم جميعا ان تبقوا
في مقاعدكم

17
00:01:03,889 --> 00:01:05,740
فليصمت الجميع

18
00:01:09,945 --> 00:01:11,612
هل انت بخير؟

19
00:01:17,769 --> 00:01:20,121
هيا

20
00:01:32,285 --> 00:01:33,917
كيفين

21
00:01:33,919 --> 00:01:35,219
أحتاجك

22
00:01:35,221 --> 00:01:36,687
لقد وصلتني رسالتك النصية

23
00:01:36,689 --> 00:01:38,922
كنت اريد ان أعاود الاتصال بك
بشأن العشاء الليلة الماضية

24
00:01:38,924 --> 00:01:42,092
اسمعي,لقد حظيت بوقت رائع حقا

25
00:01:42,094 --> 00:01:43,527
عن ماذا تتحدث

26
00:01:43,529 --> 00:01:45,279
لا,هل شاهدت الاخبار؟

27
00:01:45,281 --> 00:01:46,897
لا,لماذا,ما الذي يجري؟

28
00:01:46,899 --> 00:01:50,434
نحتاج لمساعدة من الجميع

29
00:01:53,205 --> 00:01:54,938
لدينا اختطاف لحافلة مدرسية

30
00:01:54,940 --> 00:01:57,041
و الذي جرى حوالي الساعة
الواحدة ظهرا

31
00:01:57,043 --> 00:01:59,827
ما نعرفه ان هناك 24
طالبا عليها

32
00:01:59,829 --> 00:02:01,912
مع السائق و مشرفة

33
00:02:01,914 --> 00:02:03,614
على ما يبدو انه
تم تعطيل نظام المواقع العالمي

34
00:02:03,616 --> 00:02:06,133
اخر تحديد للموقع كان
منذ أقل من ساعتين

35
00:02:06,135 --> 00:02:08,452
شرطة الطرق السريعة لحقت
بالطريق الاخير الذي كانوا يسافرون عليه

36
00:02:08,454 --> 00:02:10,788
لكنها لم تجد اي علامات
على اي حادث

37
00:02:10,790 --> 00:02:13,340
لدينا مروحيات و وحدات أرضية
في منطقة العاصمة

38
00:02:13,342 --> 00:02:14,958
فرق بحث و انقاذ عاملة

39
00:02:14,960 --> 00:02:17,127
مما يعني اننا غالبا نتعامل مع
أكثر من جاني

40
00:02:17,129 --> 00:02:18,962
لقد حاولنا ان نتصل
بجميع الموجودين

41
00:02:18,964 --> 00:02:21,148
لكن لغاية الان كل الاتصالات
لم تتم الاجابة عليها

42
00:02:21,150 --> 00:02:22,850
لكن بوسعنا ان نأكد ان
الطلاب قد نزلوا

43
00:02:22,852 --> 00:02:24,769
في أول موقفين
قمنا بمراجعتهم

44
00:02:24,771 --> 00:02:26,078
باص المدرسة العادي
يحوي تقريبا

45
00:02:26,103 --> 00:02:27,606
ثمانين غالونا من الوقود

46
00:02:27,607 --> 00:02:31,075
مما يجعل من الممكن لهم
ان يسافروا حوالي 550 ميلا بدون تعبئة

47
00:02:31,077 --> 00:02:34,612
و لهذا فنحن نظن انهم ما زالوا
ضمن نطاق 200 ميل

48
00:02:34,614 --> 00:02:35,812
قد يكون اختطافا

49
00:02:35,837 --> 00:02:38,309
لكن لا يمكننا ان نستبعد
اي شيء كعمل إرهابي

50
00:02:38,668 --> 00:02:40,151
حتى حلقة اتجار بالأطفال

51
00:02:40,153 --> 00:02:42,286
كيف يمكن لباص مليء
بالأولاد بالإختفاء هكذا؟

52
00:02:42,288 --> 00:02:44,655
لم يختفي,ايا كان من خطفهم
فلديه أسبقية ساعتين

53
00:02:44,657 --> 00:02:46,290
سنتعامل مع هذا على أنه
اختطاف جماعي

54
00:02:46,292 --> 00:02:49,877
سيارات الدفع لرباعي بالخارج
و سنجهز مركز القيادة في المدرسة الثانوية المركزية 

55
00:03:02,156 --> 00:03:36,052
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:عجلات الحافلة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

56
00:03:38,296 --> 00:03:40,163
الروائي الفرنسي جان جياردو قال
Jean Giraudoux

57
00:03:40,165 --> 00:03:41,832
أنا لا أخشى الموت

58
00:03:41,834 --> 00:03:43,300
انه الثمن الذي يدفعه المرء

59
00:03:43,302 --> 00:03:45,702
لكي يتمكن من لعب لعبة الحياة

60
00:03:46,554 --> 00:03:49,139
حسنا,شكرا.الشرطة المحلية
تقول انها عثرت

61
00:03:49,141 --> 00:03:50,974
على حقيبة مليئة بهواتف
الاولاد المحمولة

62
00:03:50,976 --> 00:03:52,559
على بعد نصف ميل من
موقف الحافلة الثاني

63
00:03:52,561 --> 00:03:54,811
تعطيل جهاز المواقع العالمي
و التخلص من الهواتف المحمولة

64
00:03:54,813 --> 00:03:57,097
يجعل الأمر يبدو أقل عشوائية
و أكثر احتمالا أنه مسبق التخطيط

65
00:03:57,099 --> 00:03:59,883
كان هناك 7 حافلات اخرى
من مدارس مختلفة في نفس طريقهم

66
00:03:59,885 --> 00:04:01,384
لم استهداف هذه بالذات؟

67
00:04:01,386 --> 00:04:04,054
ربما مجموعة من الاولاد
اجتمعوا لتنفيذ ذلك؟

68
00:04:04,056 --> 00:04:05,922
انتظروا ليخرج اصدقائهم
في موقف سابق

69
00:04:05,947 --> 00:04:07,058
ثم قاموا بحركتهم

70
00:04:07,059 --> 00:04:09,059
حسنا,سوف أتحقق من
سجلات المدرسة التأديبية

71
00:04:09,061 --> 00:04:10,577
لأرى ان كان هناك أي
ايقافات حديثة

72
00:04:10,579 --> 00:04:12,412
قد يكون الأمر يخص
هدفا معينا

73
00:04:12,414 --> 00:04:13,947
و الأولاد الاخرين كانوا في الطريق فحسب

74
00:04:14,950 --> 00:04:16,500
أليكس,انت عبر مكبر الصوت

75
00:04:16,502 --> 00:04:18,702
كنت أتحقق من ملفات الموظفين

76
00:04:18,704 --> 00:04:20,737
لسائق الحافلة
روي ويبستر

77
00:04:20,739 --> 00:04:22,238
هناك أمر لا يتطابق

78
00:04:22,240 --> 00:04:23,239
ما الذي عثرت عليه؟

79
00:04:23,241 --> 00:04:24,374
عبر السنوات الثلاث الماضية

80
00:04:24,376 --> 00:04:26,376
ويبستر تشاجر عدة مرات مع الطلاب

81
00:04:26,378 --> 00:04:29,046
لكن لم يوبخ رسميا أبدا

82
00:04:29,048 --> 00:04:30,580
يبدو أن المدرسة لم تخبرنا
القصة كاملة

83
00:04:30,582 --> 00:04:33,030
نعرف كم يمكن للمراهقين
ان يكونوا وقحين

84
00:04:33,055 --> 00:04:34,085
ربما انفجر غضبه

85
00:04:34,086 --> 00:04:36,086
قد يكون انتقاما لسنين من الاساءة

86
00:04:36,088 --> 00:04:38,105
ماذا عن المراة التي
كانت على الحافلة؟

87
00:04:38,107 --> 00:04:40,273
تلك هي كارول روبرتس
مدرسة متقاعدة

88
00:04:40,275 --> 00:04:42,642
تم تعيينها لتراقب
حافلة ويبستر قبل 6 اشهر

89
00:04:42,644 --> 00:04:43,777
ما سبب ذلك؟

90
00:04:43,779 --> 00:04:45,479
لقد ارتدت الحافلة طوال
فترة الثانوية

91
00:04:45,481 --> 00:04:47,280
لم يكن لدينا مشرفة من قبل

92
00:04:47,282 --> 00:04:48,782
مما يجعلك تتسائل
عن سبب وجودها

93
00:04:48,784 --> 00:04:51,401
لتراقب من
الاولاد او ويبستر؟

94
00:04:55,406 --> 00:04:58,108
من فضلك,انه ضيق جدا

95
00:04:58,110 --> 00:05:01,411
فقط اطلق سراحنا
لن نخبر أحدا

96
00:05:04,383 --> 00:05:06,049
انت انت,انتظر انتظر

97
00:05:06,051 --> 00:05:07,651
انتظر

98
00:05:09,954 --> 00:05:13,673
أديسون انتقلت الى
الثانوية المركزية العام الماضي

99
00:05:13,675 --> 00:05:15,759
هل ذكرت أي أعداء؟

100
00:05:20,932 --> 00:05:24,818
اذن شون كان يركب الحافلة
منذ ان كان مستجدا؟

101
00:05:24,820 --> 00:05:27,938
هل كانت لديه اي 
مواجهات مع السيد ويبستر؟

102
00:05:27,940 --> 00:05:30,240
اعرف ان هذا صعب عليكما

103
00:05:30,242 --> 00:05:32,993
فقط لدي بضعة اسئلة

104
00:05:33,533 --> 00:05:36,867
بيلي مستجد ,صحيح؟

105
00:05:36,869 --> 00:05:38,402
هل يمكنك أن تخبريني
قليلا عنه؟

106
00:05:38,404 --> 00:05:41,455
انه ولد جيد

107
00:05:41,457 --> 00:05:44,992
لقد بقي بعيدا عن المشاكل
معظم الوقت

108
00:05:44,994 --> 00:05:48,028
لقد كنا لوحدنا فقط
لفترة

109
00:05:48,030 --> 00:05:51,549
لقد توفي والده
منذ ان كان عمره 10 سنوات

110
00:05:52,551 --> 00:05:57,121
من فضلك,اعثري على طفلي

111
00:05:57,123 --> 00:05:59,840
انه كل ما لدي

112
00:06:06,098 --> 00:06:09,016
لقد قمت بتجميع معلومات عن
خلفية كل طفل على تلك الحافلة

113
00:06:09,018 --> 00:06:11,319
سجلات هواتفهم الخلوية
رسائلهم النصية,رسائلهم عبر تويتر

114
00:06:11,321 --> 00:06:12,603
نشاطهم على الفيسبوك.كل شيء

115
00:06:12,605 --> 00:06:14,905
رائع,هل يمكنك ان تساعدني
بمراجعة بطاقات هواتفهم؟

116
00:06:17,359 --> 00:06:19,393
شكرا,بالمناسبة

117
00:06:19,395 --> 00:06:22,563
طبعا

118
00:06:22,565 --> 00:06:25,566
ذلك شون باركر

119
00:06:25,568 --> 00:06:26,917
انه لا يضع تحديثا لحالته

120
00:06:26,919 --> 00:06:29,253
بدون ان يكون متذاكيا
او ساخرا

121
00:06:29,255 --> 00:06:31,088
ذلك ترينت والكر

122
00:06:31,090 --> 00:06:32,923
الطالب الرياضي التقليدي

123
00:06:33,825 --> 00:06:35,626
يا الهي

124
00:06:35,628 --> 00:06:36,711
تلك أديسون جونز

125
00:06:36,713 --> 00:06:38,045
انظر للوقت الذي
التقطت به

126
00:06:38,047 --> 00:06:39,096
بينما كانوا ما يزالون
على الحافلة

127
00:06:39,098 --> 00:06:41,081
ذلك قبل
اختفائهم

128
00:06:46,806 --> 00:06:49,140
في قضية تشوتشيلا
الجاني استخدم سيارة معطلة

129
00:06:49,142 --> 00:06:51,192
كحيلة كي يحصل
على انتباه السائق

130
00:06:51,194 --> 00:06:52,143
نعم,أتذكر

131
00:06:52,145 --> 00:06:54,095
السائق أصبح
بطلا مباشرة

132
00:06:54,097 --> 00:06:56,814
الجزء الأكبر المعزول من الطريق السريع
لا يحيط به شيء

133
00:06:56,816 --> 00:06:59,400
بدون شهود
و لا أحد كي يقاطعه

134
00:06:59,402 --> 00:07:01,101
مما يجعلهم الهدف المثالي

135
00:07:02,605 --> 00:07:05,806
السيد ويبستر عمل مع المدرسة
لمدة 15 عاما

136
00:07:05,808 --> 00:07:07,975
وفقا لملفه
لم يتم توبيخه مطلقا

137
00:07:07,977 --> 00:07:09,655
للمشاجرات التي خاضها
مع الطلاب

138
00:07:09,680 --> 00:07:10,612
ما السبب؟

139
00:07:10,613 --> 00:07:12,613
لقد وافق على اكمال
الدروس الاجبارية

140
00:07:12,615 --> 00:07:15,583
بالمقابل,الحوادث لن تذكر في سجله

141
00:07:15,585 --> 00:07:19,136
هل كان الأهل يعرفون
بأفعال المدرسة التاديبية؟

142
00:07:19,138 --> 00:07:22,640
اسمع,العمل كسائق حافلة
يمكن ان يكون مثيرا للتوتر

143
00:07:22,642 --> 00:07:26,093
انت المسؤول عن ايصال هؤلاء
الاولاد من و الى المدرسة

144
00:07:26,095 --> 00:07:29,480
اضف بعض المراهقين الوقحين
و من المحتم حصول المشاكل

145
00:07:29,482 --> 00:07:32,233
ألهذا كانت كارول روبرتس
معينة كمشرفة للحافلة؟

146
00:07:32,235 --> 00:07:34,735
ايها العميل هوتشنر

147
00:07:34,737 --> 00:07:37,354
وجدنا جثة

148
00:07:43,978 --> 00:07:45,830
انه روي ويبستر

149
00:07:45,832 --> 00:07:47,164
لقد أصيب بجرحي رصاص

150
00:07:47,166 --> 00:07:50,000
الأولى دخلت و عبرت في
رجله اليسرى

151
00:07:50,002 --> 00:07:51,985
الثانية في صدره

152
00:07:51,987 --> 00:07:54,154
لماذا لم يحاول أن
يقتله أولا؟

153
00:07:54,156 --> 00:07:56,424
غالبا كانوا يحتاجون اليه
كي يقود

154
00:07:56,426 --> 00:07:57,991
ان كانوا قد تخلصوا من ويبستر
بهذه السرعة

155
00:07:57,993 --> 00:08:00,344
فأنا متأكد ان كارول
روبرتس لن تكون بعيدة

156
00:08:00,346 --> 00:08:02,663
يستحيل ان يكون أحدهم قد قام
بهذا الفعل لوحده

157
00:08:02,665 --> 00:08:03,931
احد الجناة غالبا سيطر على البالغين

158
00:08:03,933 --> 00:08:05,466
و الاخر سيطر على الاولاد

159
00:08:05,468 --> 00:08:08,552
حسنا,لم سيتخلص منهم قبل
ان يصلوا الى وجهتهم؟

160
00:08:10,606 --> 00:08:11,772
انت عبر مكبر الصوت,غارسيا

161
00:08:11,774 --> 00:08:14,225
لقد اعدت البحث عن اشارة
محدد المواقع العالمي الخاص بالحافلة

162
00:08:14,227 --> 00:08:16,026
عبر مخدم بديل
و أعدت ملاحقة الطريق

163
00:08:16,028 --> 00:08:18,145
و تبين ان الاشارة لم يتم
تعطيلها على الاطلاق

164
00:08:18,147 --> 00:08:20,731
لقد تم تشويشها فحسب,لذلك أرسلت
الاحداثيات الى هواتفكم

165
00:08:22,684 --> 00:08:24,535
هذا على بعد أقل من ميل

166
00:09:13,902 --> 00:09:16,170
الحافلة خالية

167
00:09:17,238 --> 00:09:19,239
مورغان

168
00:09:19,241 --> 00:09:20,925
خالية

169
00:09:25,096 --> 00:09:26,463
امسك بذلك الباب

170
00:09:26,465 --> 00:09:28,215
الزاوية الشمالية الشرقية خالية

171
00:09:28,217 --> 00:09:30,918
الزاوية الجنوبية خالية

172
00:09:30,920 --> 00:09:34,421
الحظيرة مسجلة بإسم
فيوليت بورغن

173
00:09:34,423 --> 00:09:35,773
لقد ماتت قبل عدة اشهر

174
00:09:35,775 --> 00:09:37,257
و هي مهجورة من حينها

175
00:09:37,259 --> 00:09:39,610
مما يجعل هذا نقطة
انتقال مثالية

176
00:09:41,614 --> 00:09:43,480
لقد وجدوا شيئا

177
00:09:53,008 --> 00:09:54,708
رجاء لا تؤذونا

178
00:09:56,444 --> 00:09:58,445
لا بأس
انتم بأمان الان يا جماعة

179
00:09:58,447 --> 00:10:01,332
يوجد 14 هنا فقط
يجب أن نجد العشرة الاخرين

180
00:10:25,690 --> 00:10:26,657
تحركوا

181
00:10:26,659 --> 00:10:28,409
هل انت بخير؟

182
00:10:30,830 --> 00:10:32,863
انه ملكي

183
00:10:40,154 --> 00:10:43,340
لم اختطاف بعض الاولاد فقط؟

184
00:10:43,342 --> 00:10:47,127
الاعداد الاقل
يسهل التحكم بها

185
00:10:47,129 --> 00:10:48,963
ان كانت هذه حلقة اتجار بالأطفال

186
00:10:48,965 --> 00:10:50,881
لم كانوا تركوا أي منهم

187
00:10:50,883 --> 00:10:52,149
بغض النظر عن المخاطر

188
00:10:52,151 --> 00:10:55,052
ايا كان السبب
فقد احتاجوا لعشرة فقط

189
00:11:01,843 --> 00:11:04,144
ما الذي تريدونه منا؟

190
00:11:08,850 --> 00:11:11,018
انا لا أسمع شيئا

191
00:11:11,020 --> 00:11:12,653
هل تسمعين أنت؟

192
00:11:12,655 --> 00:11:13,654
لا

193
00:11:13,656 --> 00:11:15,039
هاتفي فارغ أيضا

194
00:11:15,041 --> 00:11:16,490
ما هذا الشيء؟

195
00:11:16,492 --> 00:11:18,208
اين نحن؟

196
00:11:18,210 --> 00:11:21,328
ما الذي جرى للأنسة,روبرتس؟

197
00:11:21,330 --> 00:11:23,631
غالبا قتلوها كما جرى
للسيد ويبستر

198
00:11:25,134 --> 00:11:26,199
سوف يقتلوننا أيضا

199
00:11:26,201 --> 00:11:27,868
شون-
توقف-

200
00:11:27,870 --> 00:11:29,803
لم تظنوهم خلعوا أقنعتهم؟

201
00:11:33,592 --> 00:11:35,092
مرحبا بكم بالجحيم يا قوم

202
00:11:35,094 --> 00:11:36,226
هل سمعت ذلك؟

203
00:11:36,228 --> 00:11:38,562
الرقم 2 و الرقم 5 تقدموا
الى الأمام

204
00:11:38,564 --> 00:11:41,098
انتظر,هل أنا الرقم 2؟-
من الرقم 5؟-

205
00:11:41,100 --> 00:11:42,549
ذلك أنت,يا رجل

206
00:11:44,319 --> 00:11:46,219
أدي

207
00:11:51,326 --> 00:11:52,743
فلنذهب

208
00:11:52,745 --> 00:11:54,244
حان الوقت

209
00:11:54,246 --> 00:11:56,229
القواعد بسيطة

210
00:11:56,231 --> 00:11:59,416
ان اتبعتم تعليماتنا تعيشوا

211
00:11:59,418 --> 00:12:00,617
ان لم تفعلوا

212
00:12:05,790 --> 00:12:09,259
ذلك يكفي
لقد وصلتهم الرسالة

213
00:12:10,745 --> 00:12:12,262
هل انتم جاهز؟

214
00:12:13,515 --> 00:12:16,083
فليفز الرجل الأفضل

215
00:12:17,103 --> 00:12:18,102
هل أنت بخير,أديسون؟

216
00:12:18,104 --> 00:12:19,103
انا بخير

217
00:12:19,105 --> 00:12:20,104
هل أنت بخير؟

218
00:12:20,106 --> 00:12:22,222
نعم

219
00:12:22,224 --> 00:12:24,692
ما كان ذلك؟

220
00:12:24,694 --> 00:12:28,062
ايها اللاعبون,المبارة
ستستكمل

221
00:12:28,064 --> 00:12:29,196
بعد ثلاثة

222
00:12:29,198 --> 00:12:31,264
اثنان

223
00:12:31,266 --> 00:12:33,100
واحد

224
00:12:45,764 --> 00:12:49,073
حسنا,عندما احاول ان أتذكر
تفاصيل مهمة

225
00:12:49,074 --> 00:12:51,158
اجد انه من المفيد جدا

226
00:12:51,160 --> 00:12:55,062
ان أغلقت عيني و حاولت ان استرخي

227
00:13:02,588 --> 00:13:05,756
نعم,ذلك رائع

228
00:13:07,074 --> 00:13:10,544
انتم كنتم عائدون 
الى المنزل من المدرسة

229
00:13:10,546 --> 00:13:13,246
هل يمكنك ان تخبريني ما
الذي جرى بعد ذلك؟

230
00:13:13,248 --> 00:13:15,081
توقفت الحافلة

231
00:13:15,083 --> 00:13:17,468
هل تظن انه نفذ من الوقود؟

232
00:13:17,470 --> 00:13:19,102
ذلك سيء

233
00:13:19,104 --> 00:13:21,889
هل انت بخير؟
هل كل شيء

234
00:13:23,125 --> 00:13:24,758
لقد أطلق النار على السيد ويبستر

235
00:13:24,760 --> 00:13:25,943
في

236
00:13:25,945 --> 00:13:27,611
حسنا,لا بأس

237
00:13:27,613 --> 00:13:29,279
تمهلي

238
00:13:29,281 --> 00:13:31,932
حسنا,فلنعد

239
00:13:33,952 --> 00:13:36,436
فلنرجع للخلف

240
00:13:36,438 --> 00:13:39,623
هل ألقيت نظرة على الرجل
الذي أطلق النار على السيد ويبستر؟

241
00:13:39,625 --> 00:13:41,241
لا

242
00:13:41,243 --> 00:13:42,793
لقد كان يرتدي قناعا

243
00:13:42,795 --> 00:13:44,795
ما نوع القناع؟

244
00:13:44,797 --> 00:13:47,314
كقناع غازات

245
00:13:47,316 --> 00:13:49,566
ما الذي جرى بعد ذلك؟

246
00:13:49,568 --> 00:13:52,252
كلاهما كان لديه مسدس

247
00:13:52,254 --> 00:13:54,805
أحدهما كان يتجول بالرواق

248
00:13:54,807 --> 00:13:57,975
بينما الاخر كان
يقف هناك

249
00:13:57,977 --> 00:14:01,461
اذن كان هناك اثنان؟

250
00:14:01,463 --> 00:14:03,397
حسنا

251
00:14:03,399 --> 00:14:06,350
ثم ما الذي جرى
عندما وصلتم للحظيرة؟

252
00:14:06,352 --> 00:14:08,936
قاموا بوضعنا في صف

253
00:14:08,938 --> 00:14:11,705
أيدينا كانت مقيدة

254
00:14:11,707 --> 00:14:13,490
كنت خائفة جدا

255
00:14:13,492 --> 00:14:16,743
أردت أن أركض
لكن كان معهم مسدسات

256
00:14:16,745 --> 00:14:21,782
لقد وضعوا أطواقا
حول اعناقنا

257
00:14:21,784 --> 00:14:23,834
عندها بدأوا بالتناوب

258
00:14:23,836 --> 00:14:25,836
تناوب على فعل ماذا؟

259
00:14:27,590 --> 00:14:30,040
الاختيار

260
00:14:59,203 --> 00:15:02,022
اين بيلي؟

261
00:15:02,024 --> 00:15:03,740
قالوا انكم عثرتم على الحافلة

262
00:15:03,742 --> 00:15:06,860
ما زال هناك عدد
من الطلاب لم يعثر عليهم

263
00:15:06,862 --> 00:15:08,245
لكننا ما زلنا نبحث

264
00:15:08,247 --> 00:15:10,631
يا الهي

265
00:15:16,387 --> 00:15:20,040
توقف

266
00:15:20,042 --> 00:15:21,675
لا يمكنني فتحها

267
00:15:24,228 --> 00:15:26,730
هذه الأشياء لا تتزحزح,بيلي

268
00:15:37,859 --> 00:15:40,894
مهما جرى,سنتكاتف
اتفقنا؟

269
00:15:40,896 --> 00:15:43,229
اتفقنا؟-
اتفقنا-

270
00:15:43,231 --> 00:15:46,116
ما رأيك لو أشعلنا الحماسة؟

271
00:15:46,118 --> 00:15:47,417
كل ما يهم هو التحمل

272
00:15:47,419 --> 00:15:50,403
التدريب مهم بقدر المعركة

273
00:15:50,405 --> 00:15:53,300
هناك طاولة في نهاية الرواق

274
00:15:53,325 --> 00:15:54,909
و صندوق فوقها

275
00:15:54,910 --> 00:15:56,743
افتحه

276
00:16:19,433 --> 00:16:20,784
ماذا بداخله؟

277
00:16:21,619 --> 00:16:24,037
انه ضوء محمول

278
00:16:24,039 --> 00:16:26,456
لم سنستخدمه؟

279
00:16:26,458 --> 00:16:27,941
انظر الى يسارك

280
00:16:36,467 --> 00:16:37,784
تقسيمهم الى مجموعات

281
00:16:37,786 --> 00:16:40,087
أتظنون ان ذلك للحفاظ
على السيطرة؟

282
00:16:40,089 --> 00:16:44,474
من الممكن,لكن كيف تفسرين
الأطواق الصادمة؟

283
00:16:44,476 --> 00:16:45,642
تعذيب

284
00:16:45,644 --> 00:16:47,427
مع ذلك,لا يبدو أن هناك
اي طريقة

285
00:16:47,429 --> 00:16:49,179
لكيفية او سبب اختيارهم

286
00:16:49,181 --> 00:16:52,132
حسنا,لغاية الان
لدينا رجلين أبيضين في بدايات العشرين

287
00:16:52,134 --> 00:16:54,300
و يرتديان أقنعة غاز
من بين كل الأمور

288
00:16:54,302 --> 00:16:56,153
اختطاف حافلة

289
00:16:56,155 --> 00:16:58,138
وسيلة تنقل

290
00:16:58,140 --> 00:17:00,574
أقنعة غاز,أطواق صدمة

291
00:17:00,576 --> 00:17:04,111
تقسيمهم الى فريقين

292
00:17:04,113 --> 00:17:07,948
هذا يبدو كثيرا كلعبة
Gods of Combat

293
00:17:07,950 --> 00:17:11,001
انها لعبة فيديو

294
00:17:23,599 --> 00:17:25,665
لا بأس

295
00:17:25,667 --> 00:17:27,500
انه مجرد بخار

296
00:17:27,502 --> 00:17:29,686
وصلنا تقريبا

297
00:17:37,395 --> 00:17:39,512
الان ماذا؟

298
00:17:39,514 --> 00:17:42,282
سوف أخرجك من هنا سالما

299
00:17:42,284 --> 00:17:45,819
لفعل ذلك,أريدك ان تتبع أوامري

300
00:17:45,821 --> 00:17:49,656
من المهم أن تستمع
الى كل أمر

301
00:17:49,658 --> 00:17:51,625
اسلك الطريق الذي على اليمين

302
00:17:51,627 --> 00:17:54,861
انه يخبرني أن أسلك الطريق على اليمين

303
00:17:56,247 --> 00:17:58,298
أديسون,اعرف بما تفكرين

304
00:17:58,300 --> 00:17:59,299
لا تتبعيه

305
00:17:59,301 --> 00:18:00,584
الأمر لا يستحق ذلك

306
00:18:00,586 --> 00:18:01,918
اسلكي الطريق الى اليسار

307
00:18:01,920 --> 00:18:03,637
لماذا؟

308
00:18:03,639 --> 00:18:05,922
فقط ثقي بي

309
00:18:05,924 --> 00:18:08,725
لن أتركك خلفي

310
00:18:10,095 --> 00:18:13,230
أترى ما الذي أجبرتني على فعله؟

311
00:18:14,850 --> 00:18:16,316
ترينت,فقط اذهب
فقط افعل ما يقولوه

312
00:18:16,318 --> 00:18:18,652
لا تجبرني على فعل ذلك مجددا

313
00:18:27,528 --> 00:18:30,614
هؤلاء الرجال يعيدون
تمثيل لعبة فيديو؟

314
00:18:30,616 --> 00:18:33,917
في اللعبة,تستولي على
نوع من وسائل النقل العامة

315
00:18:33,919 --> 00:18:36,369
قطار نفقي,قطار,حافلة

316
00:18:36,371 --> 00:18:38,238
هكذا تحصل على لاعبينك

317
00:18:38,240 --> 00:18:39,405
انتظر لحظة

318
00:18:39,407 --> 00:18:41,875
لقد لعبت بهذه اللعبة من قبل؟

319
00:18:41,877 --> 00:18:44,544
حسنا,قد أكون لعبت
بها مرة أو مرتين

320
00:18:44,546 --> 00:18:48,598
كما أذكر,اللعبة تتكون من 5 لاعبين

321
00:18:48,600 --> 00:18:51,134
قائد,ملازم,جنديان

322
00:18:51,136 --> 00:18:52,919
و بيدق

323
00:18:52,921 --> 00:18:57,390
ربما اختارهما الجانيان 
بناء على طبيعة شخصياتهم

324
00:18:57,392 --> 00:19:00,477
حسنا,سيج و ترينت
كلاهما رياضيان

325
00:19:00,479 --> 00:19:02,529
لذا غالبا كلاهما يعتبران
ملازمين

326
00:19:02,531 --> 00:19:06,733
ويندي غالبا ستعتبر البيدق

327
00:19:06,735 --> 00:19:08,434
لقد اختاروا هؤلاء الاولاد سلفا

328
00:19:08,436 --> 00:19:11,988
غالبا حصل على معلومات عن
حياتهم من مواقع التواصل الاجتماعي

329
00:19:11,990 --> 00:19:14,941
معظم المراهقين لا يستخدمون
اعدادات الخصوصية,يمكن لأي احد ان يشاهد

330
00:19:14,943 --> 00:19:16,710
لقد خططوا لهجماتهم

331
00:19:16,712 --> 00:19:19,445
و قاموا بمهاجمة الحافلة
في أكثر لحظاتها ضعفا

332
00:19:19,447 --> 00:19:21,748
ذلك يفسر لم احتاج الجانيان
الى 10 اولاد فقط

333
00:19:21,750 --> 00:19:23,049
و تركوا البقية

334
00:19:23,051 --> 00:19:24,968
اذن ما دور الأطواق في كل هذا؟

335
00:19:24,970 --> 00:19:26,119
انهم يستخدمون لإبقاء
لاعبك

336
00:19:26,121 --> 00:19:27,304
من الشرود خلال مهمته

337
00:19:27,306 --> 00:19:29,256
هدف اللعبة هو تدمير

338
00:19:29,258 --> 00:19:30,891
قدر الإمكان من خصومك

339
00:19:30,893 --> 00:19:33,793
الذي لديه العدد الأكبر
من الجثث يفوز

340
00:19:42,604 --> 00:19:43,653
انه مجرد جرذ

341
00:19:43,655 --> 00:19:46,523
لا تقلقي سوف تعتادين عليهم

342
00:20:00,654 --> 00:20:02,455
ماذا؟انها مجرد دماء

343
00:20:02,457 --> 00:20:04,507
لم تصلي الى أفضل جزء بعد

344
00:20:04,509 --> 00:20:06,159
يا الهي

345
00:20:27,698 --> 00:20:30,901
القائد يطلب تحديث مني

346
00:20:32,203 --> 00:20:34,571
انه يريد ان يصدر تصريحا

347
00:20:34,573 --> 00:20:36,623
نحن قلقون فقط ان صرحنا
بتفاصيل معينة

348
00:20:36,625 --> 00:20:38,124
اننا سنحصل على مقلدين

349
00:20:38,126 --> 00:20:39,910
هل يمكنكم على الأقل ان
تمنحوني شيئا؟

350
00:20:39,912 --> 00:20:41,728
ما نوع الناس الذين نحن بصددهم؟

351
00:20:41,730 --> 00:20:43,914
حسنا,بناء على سلوك
الجناة في هذه المرحلة

352
00:20:43,916 --> 00:20:46,216
نحن نظن انهم يعانون من
ادمان شديد للالعاب

353
00:20:46,218 --> 00:20:48,001
انهم لاعبون طماعون

354
00:20:48,003 --> 00:20:51,721
متعلقون في لعبة الانترنت
المتعددة المستخدمين الخاصة بإطلاق النار

355
00:20:51,723 --> 00:20:54,341
لعبة
Gods of Combat

356
00:20:54,343 --> 00:20:55,976
و كأي إدمان

357
00:20:55,978 --> 00:20:58,378
استولى ذلك على حياتهم
و أصبح هوسا

358
00:20:58,380 --> 00:21:00,063
نظن ان لعبة الفيديو تلك

359
00:21:00,065 --> 00:21:02,732
قامت بتحفيز ميل
موجود مسبقا للعنف

360
00:21:02,734 --> 00:21:04,234
و ثم هناك شيء قام بإزالة الخطوط

361
00:21:04,236 --> 00:21:05,718
بين العنف الخيالي
و العنف الحقيقي

362
00:21:05,720 --> 00:21:08,188
لقد تمكنوا من نزع شخصيات أولئك الاولاد

363
00:21:08,190 --> 00:21:10,740
كطريقة لتبرير عدد الجثث

364
00:21:10,742 --> 00:21:13,109
و التخطيط للعبة علمهم
ان يكونوا منهجيين

365
00:21:13,111 --> 00:21:14,394
و استراتيجيين بشكل خطير

366
00:21:14,396 --> 00:21:16,196
حقيقة أنهم يقلدون

367
00:21:16,198 --> 00:21:18,465
عناصر محددة و فريدة
من هذه اللعبة بالذات

368
00:21:18,467 --> 00:21:20,400
سيساعدنا في التنبؤ بسلوكهم

369
00:21:20,402 --> 00:21:21,567
غالبا التقوا عبر الانترنت

370
00:21:21,569 --> 00:21:24,254
نظن ان هؤلاء الجناة
اختاروا هؤلاء الاولاد بالذات

371
00:21:24,256 --> 00:21:25,755
لأنهم اظهروا ميزات معينة

372
00:21:25,757 --> 00:21:28,408
تطابقت مع شخصيات اللعبة

373
00:21:28,410 --> 00:21:29,926
هؤلاء الاولاد متحفزين و ايجابيين

374
00:21:29,928 --> 00:21:32,095
عندما تسير اللعبة بالشكل
الذي يريدونه

375
00:21:32,097 --> 00:21:35,098
من الجانب الاخر
ان لم تجري اللعبة كما يريدون

376
00:21:35,100 --> 00:21:36,967
سيكونون على النقيض من ذلك

377
00:21:36,969 --> 00:21:39,686
مصابين بالعمى بسبب غضب شديد

378
00:21:40,471 --> 00:21:42,939
اخرجي من حالتك

379
00:21:42,941 --> 00:21:45,225
اتفقنا؟فلنركز

380
00:21:45,227 --> 00:21:48,428
هناك مفتاح في جيب كنزتها
اذهبي و اجلبيه

381
00:21:49,780 --> 00:21:51,614
تحركي

382
00:22:08,833 --> 00:22:10,884
حسنا,الان ارتديه

383
00:22:12,636 --> 00:22:16,139
اترين؟ذلك لم يكن سيئا جدا
الان,أليس كذلك؟

384
00:22:17,975 --> 00:22:19,426
اذن هؤلاء الناس التقوا

385
00:22:19,428 --> 00:22:20,927
و قرروا ان ينفذوا هذا؟

386
00:22:20,929 --> 00:22:22,345
تعرف,شيء بهذا الاتقان

387
00:22:22,347 --> 00:22:24,264
و كأنهم يعرفون نفسهم
منذ سنوات,بالواقع

388
00:22:24,266 --> 00:22:25,598
لقد أغلقت الهاتف مع
المنتجين

389
00:22:25,600 --> 00:22:26,933
الخاصين بلعبة
Gods of Combat

390
00:22:26,935 --> 00:22:29,602
تبين ان لديهم 6 ملايين
لاعب حول العالم

391
00:22:29,604 --> 00:22:31,571
و هناك 40000 منهم يقيمون
في العاصمة

392
00:22:31,573 --> 00:22:34,607
غارسيا,ان كانوا قادرين على
هذا النوع من العنف في حياتهم الحقيقية

393
00:22:34,609 --> 00:22:36,493
هل تظنين اننا سنرى دليلا
من نوع ما

394
00:22:36,495 --> 00:22:37,810
في تاريخهم للعب؟

395
00:22:37,812 --> 00:22:38,912
ما نوع الدليل؟

396
00:22:38,914 --> 00:22:40,080
نعم,انه يتحدث عن القانون

397
00:22:40,082 --> 00:22:41,448
 السلوكي العالمي للعب عبر الانترنت

398
00:22:41,450 --> 00:22:43,083
بالطبع,انه يمنع حصول أمور
مثل المضايقة

399
00:22:43,085 --> 00:22:45,151
تهديد لاعبين اخرين
التنمر عبر الانترنت,وامور كتلك

400
00:22:45,153 --> 00:22:47,587
كيف سيساعدنا ذلك في
ايجاد أولئك الاولاد؟

401
00:22:47,589 --> 00:22:49,255
عوضا عن البحث عن أشخاص
يمارسون تلك اللعبة

402
00:22:49,257 --> 00:22:51,341
نحن بحاجة للبحث عن
الناس الذين طردوا

403
00:22:55,796 --> 00:22:58,381
ما الذي تظن انه يجري لهم؟

404
00:22:58,383 --> 00:23:00,884
لا اعرف,ويندي

405
00:23:02,770 --> 00:23:04,170
اتظن انهم ميتين؟

406
00:23:04,172 --> 00:23:05,772
قلت لا اعرف

407
00:23:05,774 --> 00:23:07,673
هيا

408
00:23:07,675 --> 00:23:09,859
فلنتضامن,اتفقنا؟

409
00:23:09,861 --> 00:23:12,395
نعم؟

410
00:23:23,524 --> 00:23:25,858
يا جماعة
اظن انني عثرت على شيء

411
00:23:25,860 --> 00:23:27,860
عندما حملت ملف معلومات اللعبة

412
00:23:27,862 --> 00:23:29,379
تمكنت من استخراج الشيفرة الأصلية

413
00:23:29,381 --> 00:23:32,465
و توليد نتائج بناء على
اللاعبين الممنوعين من المستويات العليا

414
00:23:32,467 --> 00:23:34,084
بالإنكليزية من فضلك؟

415
00:23:34,086 --> 00:23:35,585
نعم

416
00:23:35,587 --> 00:23:38,304
المستويات العليا هي تعديلات مخترقة

417
00:23:38,306 --> 00:23:39,672
في اللعبة
أصلا لم تكن

418
00:23:39,674 --> 00:23:41,040
جزءا من التصميم الأصلي للعبة

419
00:23:41,042 --> 00:23:43,393
انها مستويات سرية
الوحيدون الذين يمكنهم أن يجدوها

420
00:23:43,395 --> 00:23:45,378
هم الذين يعرفون
انها موجودة أصلا

421
00:23:45,380 --> 00:23:47,213
و المستويات العليا في هذه اللعبة كانت

422
00:23:47,215 --> 00:23:50,316
أشبه بمعركة مفتوحة,اعني
حرفيا,اي شيء مقبول

423
00:23:50,318 --> 00:23:51,551
لا توجد قواعد

424
00:23:51,553 --> 00:23:53,436
ان قتلت و انت تلعب بالمستوى الأعلى

425
00:23:53,438 --> 00:23:55,721
سيتم حذف حساب
اللعب خاصتك بالكامل

426
00:23:55,723 --> 00:23:58,525
حساب سيكون استغرق سنوات
منهم كي يبنوه

427
00:23:58,527 --> 00:24:00,226
خسارتهم المفاجئة بالولوج الى لعبتهم

428
00:24:00,228 --> 00:24:01,744
قد يكون سبب خروجهم عن السيطرة

429
00:24:01,746 --> 00:24:03,363
دعيني أفهم هذا بشكل صحيح

430
00:24:03,365 --> 00:24:04,733
عوضا عن البدء من جديد

431
00:24:04,758 --> 00:24:06,931
قرروا ان يبنوا لعبتهم الخاصة؟

432
00:24:07,369 --> 00:24:09,252
الأمر أكثر من ذلك

433
00:24:09,254 --> 00:24:11,704
هذه منافسة

434
00:24:13,124 --> 00:24:15,908
ترينت,انها تلحق بنا

435
00:24:15,910 --> 00:24:17,743
اسرع

436
00:24:19,597 --> 00:24:20,930
هيا يا رجل

437
00:24:20,932 --> 00:24:23,466
هيا,هيا

438
00:24:23,468 --> 00:24:24,467
تبا

439
00:24:24,469 --> 00:24:26,886
لقد فضحت الأمر

440
00:24:26,888 --> 00:24:28,087
ما الذي جرى لك؟

441
00:24:28,089 --> 00:24:30,590
لا تستمع لها
استمر

442
00:24:30,592 --> 00:24:33,776
افتحي الصندوق
ثم فجري دماغه

443
00:24:33,778 --> 00:24:35,261
ماذا؟

444
00:24:35,263 --> 00:24:37,313
ان اكملت هذه المهمة
ستنتقلين للجولة التالية

445
00:24:37,315 --> 00:24:39,115
التالية

446
00:24:39,117 --> 00:24:41,267
ما هذا؟

447
00:24:41,269 --> 00:24:42,819
اجعليني فخورا

448
00:24:42,821 --> 00:24:45,989
لقد فعلت ما تريده سلفا

449
00:24:45,991 --> 00:24:47,940
ترينت,ما الذي يجري؟

450
00:24:47,942 --> 00:24:48,941
ركز,يا رجل

451
00:24:48,943 --> 00:24:50,443
قل شيئا
ما الذي يجري؟

452
00:24:50,445 --> 00:24:51,494
ترينت

453
00:24:51,496 --> 00:24:54,780
تعرفين,اتسائل ما
الذي ستقوله عائلتك

454
00:24:54,782 --> 00:24:58,501
ماذا.ألا تظنين انني
قمت بالبحث؟

455
00:24:58,503 --> 00:25:01,054
لا أصدق انك تفسد الأمر

456
00:25:01,056 --> 00:25:02,338
تبا,ترينت

457
00:25:02,340 --> 00:25:04,057
أما زلت تعيشين في
جادة ديب وود؟

458
00:25:05,059 --> 00:25:07,560
ربما يجب ان أذهب
و أجلب شقيقك الصغير ديلان

459
00:25:07,562 --> 00:25:09,512
لكي يحل محلك

460
00:25:09,514 --> 00:25:11,731
انه يستقل الحافلة
أيضا,صحيح؟

461
00:25:11,733 --> 00:25:12,849
لا

462
00:25:12,851 --> 00:25:14,267
من فضلك لا تؤذيهم

463
00:25:14,269 --> 00:25:15,602
اسرع ترينت

464
00:25:15,604 --> 00:25:18,354
استخدمي المفتاح لفتح
الصندوق على الطاولة

465
00:25:18,356 --> 00:25:19,856
ستشكرينني لاحقا

466
00:25:23,577 --> 00:25:25,995
تلك هي الاسطوانة
انها لا تتسع هناك

467
00:25:25,997 --> 00:25:28,814
اسرعي,اسرعي,أديسون
انه يكاد ينجح

468
00:25:28,816 --> 00:25:29,815
عبأه

469
00:25:29,817 --> 00:25:31,951
عبأه,لقد تمكنت من الامر

470
00:25:31,953 --> 00:25:33,536
لقد تمكنت من الأمر

471
00:25:33,538 --> 00:25:34,754
هيا,أطلق عليه

472
00:25:34,756 --> 00:25:36,839
اطلقي عليه,اطلقي عليه-
اطلق عليها-

473
00:25:39,693 --> 00:25:42,128
نعم

474
00:25:51,877 --> 00:25:54,729
حسنا,قبل شهر طرد لاعبين 
في نفس الوقت

475
00:25:54,731 --> 00:25:57,215
لاختراقهم المستويات العليا
قبل ذلك

476
00:25:57,217 --> 00:25:59,517
كلاهما دخل لألاف من الساعات
و هم يلعبون تلك اللعبة

477
00:25:59,519 --> 00:26:01,353
و ذلك يعود الى عام 2000

478
00:26:01,355 --> 00:26:02,988
هل لديك أسماء,غارسيا؟

479
00:26:02,990 --> 00:26:05,365
لا,فقط أسماء عبر الانترنت
لكن

480
00:26:05,366 --> 00:26:06,136
اتعرف ما هو الغريب؟

481
00:26:06,161 --> 00:26:07,787
كلاهما كانا يلعبان من نفس
عنوان مزود الانترنت

482
00:26:10,830 --> 00:26:12,230
اذن فهما يعيشان سوية

483
00:26:12,232 --> 00:26:14,115
انهما شريكا سكن,ربما؟

484
00:26:14,117 --> 00:26:15,917
او أشقاء

485
00:26:15,919 --> 00:26:17,118
هل رأيت ذلك؟

486
00:26:17,143 --> 00:26:19,112
لقد مشت الى عنده
و ثم 

487
00:26:20,624 --> 00:26:22,740
انها الجولة الأولى فحسب

488
00:26:23,742 --> 00:26:25,010
ترينت

489
00:26:25,012 --> 00:26:26,211
يا الهي

490
00:26:30,216 --> 00:26:32,384
لقد شعرت بتلك الحماسة أليس كذلك؟

491
00:26:32,386 --> 00:26:34,386
لقد عرفت انك ستفعلين

492
00:26:34,388 --> 00:26:38,356
لا,لم أشعر بشيء

493
00:26:38,358 --> 00:26:39,757
ترينت انا أسفة

494
00:26:39,759 --> 00:26:42,477
لقد أجبرني على ذلك

495
00:26:42,479 --> 00:26:45,730
نعم,لم اعرف ان كنت انت
او هو 

496
00:26:45,732 --> 00:26:47,649
المستلقي في بركة الدماء تلك

497
00:26:50,620 --> 00:26:52,487
عليك أن تستجمعي نفسك

498
00:26:52,489 --> 00:26:54,322
حان وقت لقاء خصمك القادم

499
00:27:02,331 --> 00:27:03,781
فتاة

500
00:27:03,783 --> 00:27:06,051
يا رجل,ضربتك بفتاة

501
00:27:06,053 --> 00:27:08,169
لقد فهمت 

502
00:27:08,171 --> 00:27:10,672
دعني أريك مجددا

503
00:27:19,182 --> 00:27:20,432
فلنذهب

504
00:27:20,434 --> 00:27:21,516
هيا

505
00:27:21,518 --> 00:27:22,517
الجولة الثانية

506
00:27:22,519 --> 00:27:23,518
حسنا

507
00:27:23,520 --> 00:27:25,603
فلنذهب,رقم 4

508
00:27:25,605 --> 00:27:26,905
حان دورك

509
00:27:27,908 --> 00:27:29,324
لا أستطيع

510
00:27:29,326 --> 00:27:31,309
لا أستطيع

511
00:27:31,311 --> 00:27:32,494
لا أستطيع

512
00:27:32,496 --> 00:27:34,913
ربما لم تفهميني اول مرة

513
00:27:34,915 --> 00:27:36,698
سأذهب

514
00:27:36,700 --> 00:27:38,033
حسنا,لا بأس

515
00:27:55,217 --> 00:27:57,218
سأخذ مكانها

516
00:27:57,220 --> 00:27:59,771
سأخذ مكانها

517
00:28:00,639 --> 00:28:03,108
يا رجل,هذا ليس جزءا
من القوانين

518
00:28:12,518 --> 00:28:14,185
لا بأس

519
00:28:18,074 --> 00:28:19,074
انتظر

520
00:28:19,076 --> 00:28:20,408
لا

521
00:28:21,411 --> 00:28:22,744
ويندي,ويندي
يا الهي

522
00:28:22,746 --> 00:28:24,796
لم تفعل هذا؟

523
00:28:24,798 --> 00:28:25,997
انتم مجانين

524
00:28:25,999 --> 00:28:27,715
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

525
00:28:27,717 --> 00:28:30,368
ماذا؟لقد تطوع
انت لا تحتاجها بعد الان

526
00:28:30,370 --> 00:28:32,137
لقد كانت لاعبتي

527
00:28:32,139 --> 00:28:33,304
هيا,لقد كانت بيدقك

528
00:28:33,306 --> 00:28:34,973
كانت ستموت على أي حال

529
00:28:34,975 --> 00:28:36,641
انت لا تعرف ذلك

530
00:28:36,643 --> 00:28:39,177
هل يمكننا ان نعود للعبة
من فضلك؟

531
00:28:44,483 --> 00:28:48,069
اسلك الرواق الى يسارك

532
00:28:49,488 --> 00:28:52,223
هناك صندوق مع مسدس قرب النهاية

533
00:28:52,225 --> 00:28:53,324
خذه

534
00:28:53,326 --> 00:28:55,059
ستحتاج إليه

535
00:28:55,061 --> 00:28:57,195
ذلك غير منطقي

536
00:28:57,197 --> 00:29:00,081
ان كانا أشقاء,كيف
تفسرين الفراغات بالوقت

537
00:29:00,083 --> 00:29:02,066
عندما لم يكونا متواجدين
في نفس الموقع؟

538
00:29:02,068 --> 00:29:03,585
نعم,يبدو ان ذلك
حصل عدة مرات في العام

539
00:29:03,587 --> 00:29:05,069
أحيانا من ولايات مختلفة

540
00:29:05,071 --> 00:29:07,422
ربما والديهما تطلقا

541
00:29:07,424 --> 00:29:08,506
ربما الوالدين تطلقا

542
00:29:08,508 --> 00:29:10,008
ربما الوالدين تطلقا

543
00:29:10,010 --> 00:29:12,210
اتركوا الأمر للعبقري
ليستنتج الامر الواضح

544
00:29:12,212 --> 00:29:13,478
ها نحن,ها نحن

545
00:29:13,480 --> 00:29:15,763
جوشوا و ماثيو مور
كلاهما ارتادا الثانوية المركزية

546
00:29:15,765 --> 00:29:17,966
والديهما كانا يعملان
في وظيفتين لكي يتمكنوا من البقاء

547
00:29:17,968 --> 00:29:19,462
مما تسبب بطلاق فوضوي
جوشوا ذهب ليعيش

548
00:29:19,487 --> 00:29:21,070
مع والده في أريزونا

549
00:29:21,071 --> 00:29:22,270
ماثيو بقي مع والدته في العاصمة

550
00:29:22,272 --> 00:29:23,805
هكذا عرفا متى يجب
ان يضربا

551
00:29:23,807 --> 00:29:25,390
غالبا كانا يركبان
في نفس طريق الباص

552
00:29:25,392 --> 00:29:27,609
ساعات طويلة,جداول مختلفة
كانا ولدين متأرجحين

553
00:29:27,611 --> 00:29:29,277
العاب الفيديو اصبحت جليستهم

554
00:29:29,279 --> 00:29:31,479
و كلما كبروا
أصبحوا أكثر تنافسية

555
00:29:31,481 --> 00:29:33,448
و اصبح الامر اكثر بخصوص
الحق بالتبجح

556
00:29:33,450 --> 00:29:36,034
هذه اللعبة أصبحت مركز
تنافسهم الأخوي

557
00:29:36,036 --> 00:29:37,652
الأمر انها لم تكن مجرد لعبة
Gods of Combat

558
00:29:37,654 --> 00:29:39,954
كانت الصلة الثابتة الوحيدة ببعضهما

559
00:29:39,956 --> 00:29:42,407
هيا,أديسون
تجاوزي الأمر

560
00:29:42,409 --> 00:29:45,043
هناك ضحايا في كل حرب
فلنذهب

561
00:29:45,045 --> 00:29:46,661
عدوك يطبق عليك

562
00:29:46,663 --> 00:29:48,496
هل انت بخير؟
ما الذي جرى؟

563
00:29:48,498 --> 00:29:50,048
لا تقترب مني

564
00:29:50,050 --> 00:29:53,635
ما الذي يجري؟
اين ترينت؟

565
00:29:53,637 --> 00:29:55,453
اسحب مسدسك و أطلق النار عليها

566
00:29:55,455 --> 00:29:57,255
لقد قتلت ترينت سلفا

567
00:29:57,257 --> 00:29:59,624
ترينت
ترينت ميت؟

568
00:29:59,626 --> 00:30:02,727
لم يكن لدي خيار

569
00:30:02,729 --> 00:30:04,229
انت التالي

570
00:30:04,231 --> 00:30:05,513
اما أنت او هي,بيلي

571
00:30:05,515 --> 00:30:06,731
لا

572
00:30:06,733 --> 00:30:08,799
لقد قالوا انهم
سيأذون عائلتي

573
00:30:08,801 --> 00:30:09,851
أطلق النار عليها

574
00:30:09,853 --> 00:30:11,135
الان

575
00:30:11,137 --> 00:30:13,071
انا اسفة,بيلي

576
00:30:13,073 --> 00:30:15,440
أطلق عليها-
أطلقي عليه-

577
00:30:21,280 --> 00:30:23,147
خال
خال

578
00:30:25,334 --> 00:30:28,336
ان كانوا هنا سوية
لم يستخدمون هذه؟

579
00:30:28,338 --> 00:30:32,207
انه ما يستخدمونه ليتواصلوا
مع لاعبيهم

580
00:30:39,849 --> 00:30:41,466
أنا أعرف تلك الصرخة

581
00:30:41,468 --> 00:30:43,885
لقد جربت كل تردد و طول للموجة

582
00:30:43,887 --> 00:30:46,337
و لم أتمكن من التقاط شيء

583
00:30:46,339 --> 00:30:48,356
حسنا
على مهلك فحسب

584
00:30:48,358 --> 00:30:49,390
انا محبطة

585
00:30:49,392 --> 00:30:51,276
اتفهم ذلك
حسنا,فلنعد للخلف

586
00:30:51,278 --> 00:30:52,727
هل تفقدت تردد أوديكس؟

587
00:30:52,729 --> 00:30:54,028
نعم-
حسنا-

588
00:30:54,030 --> 00:30:56,698
أنظمة نيدي؟أي كي جي؟
الصوت الالكتروني؟فوكو برو؟

589
00:30:56,700 --> 00:30:58,015
نعم,نعم و نعم
لقد راجعت كل تردد

590
00:30:58,017 --> 00:31:00,401
في النصف الشمالي من الكرة الارضية
و لم أحصل على شيء

591
00:31:00,403 --> 00:31:03,404
لا اعرف,اعني,هذه
هي الترددات الوحيدة التي اعرفها

592
00:31:03,406 --> 00:31:04,872
التي فوق الارض

593
00:31:04,874 --> 00:31:06,374
انتظر

594
00:31:06,376 --> 00:31:08,025
تحت الأرض

595
00:31:08,027 --> 00:31:09,494
لا,لقد قلت فوق الأرض

596
00:31:09,496 --> 00:31:11,796
E-L-F
التردد المنخفض جدا

597
00:31:11,798 --> 00:31:15,700
انه الوحيد الذي بوسعه
ان يخترق ما تحت الأرض

598
00:31:19,272 --> 00:31:21,806
لدي نتيجة

599
00:31:23,342 --> 00:31:26,844
هناك أحمر شفاه على وجهك

600
00:31:31,049 --> 00:31:33,518
حصلت على نتيجة عبر
E-L-F تردد 

601
00:31:33,520 --> 00:31:38,740
انه يصدر من مكان ما
في نطاق 25 ميلا,غرب بوليفار

602
00:31:38,742 --> 00:31:40,775
ما الذي يتناسب.؟

603
00:31:40,777 --> 00:31:43,060
حسنا,هناك بضعة مصانع قديمة
و بضع غرف محصنة من السبعينات

604
00:31:43,062 --> 00:31:44,529
ما هذه؟

605
00:31:44,531 --> 00:31:46,564
طاحونة الورق القديمة

606
00:31:46,566 --> 00:31:48,065
تعرفين,بالنظر للحجم
و الموقع

607
00:31:48,067 --> 00:31:49,951
فيمكن ان تكون تلك البقعة المثالية

608
00:31:49,953 --> 00:31:51,786
سوف أسحب المخططات

609
00:32:05,184 --> 00:32:09,771
اعثري عليه,انه بالداخل
ان أخطأت هذه المرة,فستندمين

610
00:32:16,612 --> 00:32:18,813
هيا
لقد تجمد

611
00:32:20,649 --> 00:32:22,767
مرحبا؟هل يمكن لأحدهم سماعي.؟

612
00:32:22,769 --> 00:32:25,119
ان كان أحدهم بالداخل
من فضلك قل شيئا

613
00:32:25,121 --> 00:32:27,238
اسمي بينلوبي
و انا مع الأف بي اي

614
00:32:27,240 --> 00:32:29,791
انهم يستمعون لنا

615
00:32:29,793 --> 00:32:30,941
لا,لا,انتظر اسمع

616
00:32:30,943 --> 00:32:32,543
انت بامان,انا فقط
لقد عزلت الاشارة

617
00:32:32,545 --> 00:32:34,212
لا يمكنهم سماعنا حاليا
ما هو اسمك؟

618
00:32:34,214 --> 00:32:35,830
انا

619
00:32:35,832 --> 00:32:37,749
انا بيلي

620
00:32:37,751 --> 00:32:39,634
يجب ان تساعدينا

621
00:32:41,136 --> 00:32:43,838
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

622
00:32:47,426 --> 00:32:49,093
لماذا لا ينجح الامر؟

623
00:32:52,065 --> 00:32:53,181
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

624
00:32:53,183 --> 00:32:54,932
لا اعرف,لقد كان
يعمل بشكل جيد قبل ثانية

625
00:32:56,068 --> 00:32:58,269
تبا

626
00:32:58,271 --> 00:33:00,405
فقدت الاشارة

627
00:33:00,407 --> 00:33:02,824
أراهن ان تلك السافلة خربت
شيئا بتلك الرصاصة الاخيرة

628
00:33:02,826 --> 00:33:07,061
لا,احدهم يتداخل مع الاشارة

629
00:33:10,666 --> 00:33:12,533
انت فعلت ذلك,اليس كذلك؟

630
00:33:14,036 --> 00:33:15,370
انا؟

631
00:33:15,372 --> 00:33:18,155
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

632
00:33:20,993 --> 00:33:23,761
على رسلك

633
00:33:23,763 --> 00:33:27,298
مات,لا بد انك تمازحني

634
00:33:28,467 --> 00:33:30,218
اسمع,بيلي,نحن في
طريقنا حاليا

635
00:33:30,220 --> 00:33:31,686
عليك ان تتماسك قليلا بعد

636
00:33:31,688 --> 00:33:32,887
اعرف انك ترتدي طوقا

637
00:33:32,889 --> 00:33:33,971
نعم

638
00:33:33,973 --> 00:33:35,973
سأساعدك في خلعه
اتفقنا؟

639
00:33:35,975 --> 00:33:38,342
لقد حاولت ذلك من قبل
انه يستمر في صعقي

640
00:33:38,344 --> 00:33:41,229
بيلي,اسمعني
لا يمكنهم ان يؤذوك بعد الان,افهمت؟

641
00:33:42,899 --> 00:33:44,148
حسنا

642
00:33:44,150 --> 00:33:46,067
ها أنت,حسنا

643
00:33:46,069 --> 00:33:49,737
الان,اريدك ان تعثر على
شيء حاد بالداخل

644
00:33:49,739 --> 00:33:51,355
حسنا

645
00:33:57,629 --> 00:34:00,748
تذكر,عندما انفصل أبونا و أمنا

646
00:34:00,750 --> 00:34:01,883
قطعنا عهدا

647
00:34:01,885 --> 00:34:04,469
اننا سنتكاتف دوما

648
00:34:04,471 --> 00:34:06,921
نحن في مواجهة العالم يا رجل

649
00:34:06,923 --> 00:34:09,390
لطالما كان الوضع هكذا

650
00:34:09,392 --> 00:34:12,009
هيا

651
00:34:12,011 --> 00:34:13,928
ضع المسدس من يدك

652
00:34:23,856 --> 00:34:26,157
ماذا؟ما الأمر؟

653
00:34:26,159 --> 00:34:28,943
احدهم اخترق اشارتنا

654
00:34:28,945 --> 00:34:31,729
انهم يعرفون مكاننا

655
00:34:32,731 --> 00:34:34,832
تأكد من ان

656
00:34:34,834 --> 00:34:36,451
بيلي؟

657
00:34:36,453 --> 00:34:38,002
بيلي,هل يمكنك سماعي؟

658
00:34:38,004 --> 00:34:39,120
ما الذي جرى؟

659
00:34:39,122 --> 00:34:41,372
لقد اغلقوا النظام

660
00:34:53,419 --> 00:34:55,269
اسمعيني,اتفقنا؟

661
00:34:55,271 --> 00:34:57,054
الشرطة في طريقها

662
00:34:57,056 --> 00:34:59,557
لا يمكنهم ان يؤذونا بعد الان

663
00:34:59,559 --> 00:35:02,259
اتفقنا,أديسون؟

664
00:35:02,261 --> 00:35:05,930
ابقي ثابتة.سأنزع الطوق الصادم

665
00:35:19,110 --> 00:35:20,628
اضطررت لاعادة تشغيل
النظام بأكمله

666
00:35:20,630 --> 00:35:22,380
سيستغرق الأمر عدة ساعات

667
00:35:25,918 --> 00:35:27,635
الى أين انت ذاهب؟

668
00:35:27,637 --> 00:35:30,588
انا لن انتظر

669
00:35:30,590 --> 00:35:32,173
ما الذي تفعله؟

670
00:35:32,175 --> 00:35:33,724
هناك طريقة واحدة لانهاء الامر

671
00:35:38,263 --> 00:35:40,765
حان وقت اللعب

672
00:36:00,014 --> 00:36:02,230
لا

673
00:36:05,635 --> 00:36:06,744
هيا

674
00:36:06,745 --> 00:36:08,111
حسنا
يمكنك فعل ذلك

675
00:36:08,113 --> 00:36:09,112
يمكنك فعل ذلك

676
00:36:09,114 --> 00:36:10,113
حسنا

677
00:36:10,115 --> 00:36:11,114
حسنا

678
00:36:11,116 --> 00:36:12,499
تمكنت من الامر

679
00:36:12,501 --> 00:36:14,284
حسنا

680
00:36:17,538 --> 00:36:18,538
حسنا
حسنا

681
00:36:18,540 --> 00:36:20,090
لا لا

682
00:36:20,092 --> 00:36:21,324
الى اين تظن نفسك ذاهبا؟

683
00:36:21,326 --> 00:36:24,961
الان ليس الوقت
المناسب للعب دور البطل

684
00:36:24,963 --> 00:36:27,097
دعها و شانها

685
00:36:27,099 --> 00:36:29,132
الا ان كنت تريد
ان يكون دمها على يديك

686
00:36:29,134 --> 00:36:30,150
حرفيا

687
00:36:30,152 --> 00:36:33,470
ستضع المسدس من يدك

688
00:36:33,472 --> 00:36:34,471
بيلي

689
00:36:34,473 --> 00:36:37,190
فقط ضعه من يدك

690
00:36:37,192 --> 00:36:39,559
تفضل
استمع للفتاة

691
00:36:40,395 --> 00:36:42,229
افعل ذلك

692
00:36:42,231 --> 00:36:44,514
انت,هيا

693
00:36:44,516 --> 00:36:45,565
هيا

694
00:36:45,567 --> 00:36:47,534
فلنذهب,هيا

695
00:36:47,536 --> 00:36:49,569
هيا

696
00:36:49,571 --> 00:36:52,489
بيلي

697
00:36:56,211 --> 00:36:58,862
الان,سوف افعل ما لم
يتمكن لاعبي من فعله

698
00:36:58,864 --> 00:37:00,547
ضع المسدس أرضا,مات

699
00:37:06,170 --> 00:37:07,421
لا بأس,انتهى الامر

700
00:37:18,048 --> 00:37:21,435
هيا

701
00:37:28,109 --> 00:37:29,826
اف بي اي
اترك السلاح

702
00:37:29,828 --> 00:37:31,745
انا العميل مورغان
هذا العميل روسي

703
00:37:31,747 --> 00:37:35,165
نحن من الاخيار
لكن اترك المسدس

704
00:37:36,584 --> 00:37:38,452
كيف اعرف ان هذا ليس
جزءا من اللعبة؟

705
00:37:38,454 --> 00:37:40,069
يا فتى,عليك ان تثق بي

706
00:37:40,071 --> 00:37:43,507
كما وثقت بصديقتي بينلوبي

707
00:37:43,509 --> 00:37:45,408
هيا,الان
اعرف انك خائف

708
00:37:45,410 --> 00:37:47,928
لكن لا تقم بتصرف غبي

709
00:37:54,352 --> 00:37:56,353
اترك السلاح

710
00:38:24,281 --> 00:38:26,633
امي

711
00:38:26,635 --> 00:38:29,302
ابني

712
00:38:35,643 --> 00:38:37,010
انا اسفة جدا, ترينت

713
00:38:37,012 --> 00:38:39,629
اين جوش؟

714
00:38:39,631 --> 00:38:41,264
اين اخي؟

715
00:38:41,266 --> 00:38:43,433
اين جوش؟

716
00:38:43,435 --> 00:38:46,436
اجبني
اين شقيقي؟

717
00:38:54,445 --> 00:38:57,146
هل مات؟

718
00:39:02,152 --> 00:39:04,371
اظن انني فزت

719
00:39:10,127 --> 00:39:12,295
فريدريك دوغلاس قال
Frederick Douglass

720
00:39:12,297 --> 00:39:14,664
من الأسهل بناء
أطفال اقوياء

721
00:39:14,666 --> 00:39:16,966
من تصليح رجال معطوبين

722
00:39:21,205 --> 00:39:22,472
اسمع

723
00:39:22,474 --> 00:39:24,373
شكرا لكل شيء اليوم

724
00:39:25,309 --> 00:39:27,143
انا سعيد انني تمكنت من المساعدة

725
00:39:28,395 --> 00:39:31,898
هل تريد ان تخرج
و تتناول شرابا معي

726
00:39:31,900 --> 00:39:33,549
الان,و نتحدث؟

727
00:39:35,887 --> 00:39:37,103
انا

728
00:39:37,105 --> 00:39:38,655
لدي خطط سلفا

729
00:39:40,225 --> 00:39:42,158
الامر انه لدينا حجوزات و ما شابه

730
00:39:42,160 --> 00:39:44,994
نعم,لقد فهمت
لست مضطرا للشرح

731
00:39:44,996 --> 00:39:46,329
سأراك في الأرجاء

732
00:39:46,331 --> 00:39:48,248
صحيح

733
00:39:48,250 --> 00:39:50,166
سأراك في الأرجاء

734
00:39:56,674 --> 00:39:58,407
كيف حالك؟

735
00:39:59,460 --> 00:40:01,294
هل مررت بأحد هذه الأيام؟

736
00:40:01,296 --> 00:40:03,680
حيث أردت ان تبتعد عن كل شيء

737
00:40:03,682 --> 00:40:05,949
حرفيا؟

738
00:40:08,385 --> 00:40:10,804
اعطني هاتفك

739
00:40:14,642 --> 00:40:16,426
و كمبيوترك اللوحي

740
00:40:20,147 --> 00:40:23,533
و هاتفك الاخر

741
00:40:27,905 --> 00:40:30,323
حسنا,الليلة ستأتين الى منزلي

742
00:40:30,325 --> 00:40:32,659
سنستمع الى توني بينيت
على الأقراص القديمة

743
00:40:32,661 --> 00:40:35,945
و نحتسي ويسكي عمره 18 عاما

744
00:40:35,947 --> 00:40:37,664
انا لا أشرب الويسكي

745
00:40:38,549 --> 00:40:40,383
ستتعلمين

746
00:40:44,505 --> 00:40:46,556
شكرا

747
00:40:46,558 --> 00:40:47,891
في أي وقت

748
00:40:51,962 --> 00:40:56,962
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

