1
00:00:00,260 --> 00:00:03,379
حياتكم على وشك أن تنتهي

2
00:00:04,481 --> 00:00:08,549
ستموتون جميعا

3
00:00:08,551 --> 00:00:10,902
في وقتكم المتبقي على الأرض

4
00:00:10,904 --> 00:00:12,571
كيف تريدون أن تعيشوا؟

5
00:00:12,573 --> 00:00:15,056
كنجوم مضيئة و لامعة؟

6
00:00:15,058 --> 00:00:17,725
أو كأرواح ضائعة تضيع الوقت؟

7
00:00:17,727 --> 00:00:20,061
هل تريدون أن تعيشوا بالظلام

8
00:00:20,063 --> 00:00:23,515
أو ان تظهروا ضوءكم المذهل؟

9
00:00:29,039 --> 00:00:32,757
اليوم ستتم اعادة ولادتكم
جميعا بشخصياتكم الحقيقية

10
00:00:32,759 --> 00:00:35,210
كلنا نولد بموهبة رائعة

11
00:00:35,212 --> 00:00:37,095
و عملكم الوحيد هنا على الارض

12
00:00:37,097 --> 00:00:38,263
عملكم الوحيد

13
00:00:38,265 --> 00:00:39,764
هي مشاركة تلك النعمة

14
00:00:39,766 --> 00:00:42,100
فقط عندئذ,فقط عندما
سلطنا

15
00:00:42,102 --> 00:00:44,219
ضوءنا المذهل على هذا العالم

16
00:00:44,221 --> 00:00:46,688
سنختبر هدفنا الحقيقي

17
00:00:46,690 --> 00:00:48,556
الاكتمال الحقيقي
و السعادة الحقيقية

18
00:00:50,861 --> 00:00:53,111
دعوني أخبركم بشيء عن نفسي

19
00:00:53,113 --> 00:00:56,281
لقد أمضيت 12 عاما
من حياتي كبالغ

20
00:00:56,283 --> 00:00:59,985
بائسا تماما
لأنني لم أستخدم موهبتي

21
00:00:59,987 --> 00:01:02,287
كم من بينكم يعيش
حياة مزيفة؟

22
00:01:02,289 --> 00:01:04,939
ربما أنت محاسب

23
00:01:04,941 --> 00:01:07,742
لكن في ركن مظلم
في عقلك

24
00:01:07,744 --> 00:01:08,877
هناك شعور غريب

25
00:01:08,879 --> 00:01:11,446
و ذلك الشعور هو
تذكير بموهبتك

26
00:01:11,448 --> 00:01:13,581
ربما هو حب الرسم

27
00:01:13,583 --> 00:01:16,117
حب كنت تكنه

28
00:01:16,119 --> 00:01:17,552
منذ ما قبل فترة كلامك

29
00:01:17,554 --> 00:01:19,504
أليس ذلك صحيحا
سينثيا ستروبل؟

30
00:01:19,506 --> 00:01:21,506
يمكن ان تكوني بيكاسو القادم

31
00:01:21,508 --> 00:01:24,059
لم حرمت الناس من موهبتك؟

32
00:01:24,061 --> 00:01:25,960
و ماذا عنك
رالف بريتشارد؟

33
00:01:25,962 --> 00:01:29,197
هل تريد حقا ان تستمع
الى رئيسك البغيض يوما أخر

34
00:01:29,199 --> 00:01:32,817
ام أنك مستعد لتنشئ
ذلك العمل الذي كنت تحلم به؟

35
00:01:32,819 --> 00:01:36,571
ألم يحن وقت كشف موهبتك
و ان تتصرف؟

36
00:01:36,573 --> 00:01:39,524
هنا و الان
هذا ما سنفعله

37
00:01:39,526 --> 00:01:42,193
فلنبدأ

38
00:01:43,612 --> 00:01:45,246
ما زال لا يمكنني تصديق هذا

39
00:01:45,248 --> 00:01:47,582
أنا يستحيل,و لو بعد مليون سنة

40
00:01:47,584 --> 00:01:49,918
ان أظن انني سألتقيك شخصيا

41
00:01:49,920 --> 00:01:51,169
و ثم ناديت بإسمي
و

42
00:01:51,171 --> 00:01:52,253
سينثيا

43
00:01:52,255 --> 00:01:53,788
الشرف كله لي

44
00:01:53,790 --> 00:01:55,256
الان أسديني خدمة

45
00:01:55,258 --> 00:01:56,958
اخرجي الى العالم
و أريهم موهبتك

46
00:01:56,960 --> 00:01:57,959
سأفعل

47
00:01:57,961 --> 00:01:58,960
أعدك

48
00:01:58,962 --> 00:02:01,096
وداعا سينثيا

49
00:02:04,500 --> 00:02:06,334
تلك كانت اخر
مقابلة فردية,باري

50
00:02:06,336 --> 00:02:08,520
هناك المزيد من الناس
ينتظرون التواقيع

51
00:02:08,522 --> 00:02:09,521
ليس الان

52
00:02:09,523 --> 00:02:11,189
احتاج لوقت خاص لي

53
00:02:11,191 --> 00:02:13,391
متى ستعود؟

54
00:02:13,393 --> 00:02:16,394
حسنا,متى ما أردت
باري

55
00:02:17,396 --> 00:02:18,863
أسفة يا جماعة

56
00:02:18,865 --> 00:02:21,733
السيد فلين تأخر
على اجتماع

57
00:02:56,152 --> 00:02:59,487
لذلك خذوا الخطوة الاولى الان

58
00:02:59,489 --> 00:03:01,055
كونوا مستعدين للمقاومة

59
00:03:01,057 --> 00:03:03,658
سيحاول الاخرين ايقافكم

60
00:03:03,660 --> 00:03:05,026
لا تدعوهم

61
00:03:05,028 --> 00:03:07,112
لا تسمحوا لهم بإحباطكم

62
00:03:07,114 --> 00:03:09,897
لا تسمحوا لهم بالوقوف في طريقكم

63
00:03:09,899 --> 00:03:13,251
أخبروهم ان يثقوا بكم
و ستخرج أمور رائعة

64
00:03:14,237 --> 00:03:16,121
يا الهي
ما الذي

65
00:03:21,076 --> 00:03:22,710
ديريك,هلا أسديتني خدمة

66
00:03:22,712 --> 00:03:24,412
و ألقيت كلمة في
الحفلة الراقصة؟

67
00:03:24,414 --> 00:03:25,580
توقف

68
00:03:25,582 --> 00:03:27,748
شرف وجودك قد طُلب

69
00:03:27,750 --> 00:03:29,750
من قبل سفير جلالتها
في بيستوينغ جيسون,أ,رايدر

70
00:03:29,752 --> 00:03:32,753
لقب القائد الشرفي
لأفضل جماعة

71
00:03:32,755 --> 00:03:34,472
هذا من السفارة البريطانية

72
00:03:34,474 --> 00:03:35,723
غارسيا,هل تمانعي؟

73
00:03:35,725 --> 00:03:37,225
انا أسفة,لا أدري
ما الذي أصابني

74
00:03:37,227 --> 00:03:38,893
رأيت الدعوة الفاخرة و لم
أتمكن من منع نفسي

75
00:03:38,895 --> 00:03:39,783
نحن لا نحصل على أشياء راقية هنا

76
00:03:39,808 --> 00:03:41,825
الأمر اشبه بعلب
الأحذية لمريض جمع الأشياء

77
00:03:42,115 --> 00:03:43,398
حسنا,يمكنك ان تنسي الأمر

78
00:03:43,400 --> 00:03:44,949
لماذا؟-
لأنني لن أذهب-

79
00:03:44,951 --> 00:03:46,934
لكن أليس جيسون
صديق قديم لك؟

80
00:03:46,936 --> 00:03:48,119
لقد سمعت اسمه من قبل

81
00:03:48,121 --> 00:03:50,155
و من سيلقي الخطاب ان لم تفعل؟

82
00:03:50,157 --> 00:03:51,406
لا اعرف,لكنه
لن يكون أنا

83
00:03:51,408 --> 00:03:52,624
نحن نحب البريطانيين
أتتذكر؟

84
00:03:52,626 --> 00:03:54,442
هل يمكننا ان ننسى هذا؟

85
00:03:55,777 --> 00:03:57,445
يمكنني أن أذهب معك

86
00:03:57,447 --> 00:03:58,613
لن يذهب أحد

87
00:03:58,615 --> 00:03:59,747
سأرتدي عدساتي اللاصقة

88
00:03:59,749 --> 00:04:00,665
ما الذي سأقوله؟

89
00:04:00,667 --> 00:04:01,916
لأجل من سأرتدي عدساتي؟

90
00:04:01,918 --> 00:04:04,519
تم طعن شخصين بشكل
وحشي في سياتل

91
00:04:04,521 --> 00:04:08,389
في اليومين الأخيرين
لينكولن بيل عمره 28

92
00:04:08,391 --> 00:04:10,258
عثر عليه في ليلة الجمعة

93
00:04:10,260 --> 00:04:11,926
و ثم سينثيا ستروبل عمرها 42

94
00:04:11,928 --> 00:04:13,361
عثر على جثتها ليلة البارحة

95
00:04:13,363 --> 00:04:15,180
كلاهما قتل في شقته

96
00:04:15,182 --> 00:04:16,981
و الشرطة واثقة من انه نفس القاتل؟

97
00:04:16,983 --> 00:04:19,567
نعم,لأن نفس الرسالة
خلفت في المكان

98
00:04:19,569 --> 00:04:22,187
أسمع شرك,أرى شرك

99
00:04:22,189 --> 00:04:23,571
ألا يفترض ان تكون تلك
العبارة

100
00:04:23,573 --> 00:04:25,023
لن ترى شرا,و لن تسمع شرا؟

101
00:04:25,025 --> 00:04:26,524
نعم,ذلك غير
المعنى بالتأكيد

102
00:04:26,526 --> 00:04:28,026
و التي تفترض ان تكون
لأجل الحفاظ على الفضيلة

103
00:04:28,028 --> 00:04:29,477
حتى عندما تكون محاطا بالشر

104
00:04:29,479 --> 00:04:31,613
حسنا.السؤال هو,هل أخطئ
القاتل بالعبارة فقط

105
00:04:31,615 --> 00:04:33,948
ام أنه كان يحاول ان يرسل
رسالة مختلفة تماما.؟

106
00:04:33,950 --> 00:04:36,651
يمكن ان يكون القاتل
لا يتحدث الانكليزية بشكل أساسي

107
00:04:36,653 --> 00:04:39,504
لكن سياق الرسالة لا يساعد
في تحديد لغته الأساسية

108
00:04:39,506 --> 00:04:41,673
و السؤال الاخر هو
لمن هذه الرسالة؟

109
00:04:41,675 --> 00:04:43,341
هل هي سخرية من الشرطة؟

110
00:04:43,343 --> 00:04:45,460
قد تكون استخدمت لتبرير الجرائم

111
00:04:45,462 --> 00:04:46,711
تعرف,ان فكرت بالكلمات بشكل حرفي

112
00:04:46,713 --> 00:04:48,847
فيبدو كأنه يتحدث مباشرة
الى الضحايا

113
00:04:48,849 --> 00:04:51,165
هل كتبت الرسالة بدم الضحايا؟

114
00:04:51,167 --> 00:04:52,884
نتيجة المخبر لم تعد بعد

115
00:04:52,886 --> 00:04:54,269
هل هناك أي شهود؟

116
00:04:54,271 --> 00:04:55,720
لا يبدو الأمر كذلك

117
00:04:55,722 --> 00:04:58,189
مما يعني ان الدخول الى
الشقق كان مخططا و منهجيا

118
00:04:58,191 --> 00:05:00,525
لكن القتل الفعلي
كان يبدو فوضويا و غير منظم

119
00:05:00,527 --> 00:05:02,193
ربما كان الجاني يعرفهم

120
00:05:02,195 --> 00:05:04,145
و أخذ الوقت ليخطط لاقتحامه

121
00:05:04,147 --> 00:05:07,031
لكن ما أن أصبح قريبا
استولى عليه حنقه و انفجر

122
00:05:07,033 --> 00:05:09,850
تعرف,هناك أمر مؤكد
بوجود على الأقل 30 طعنة

123
00:05:09,852 --> 00:05:12,203
لكل ضحية,هذا الجاني
عنده الكثير من الغضب

124
00:05:12,205 --> 00:05:14,572
نحتاج للمزيد من الأجوبة

125
00:05:14,574 --> 00:05:16,875
فلنذهب الى سياتل

126
00:05:32,708 --> 00:05:35,842
يا الهي
ما الذي

127
00:05:35,897 --> 00:06:11,539
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:الضوء المذهل
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

128
00:06:13,973 --> 00:06:16,196
جزء كبير من الموهبة
يضيع في العالم

129
00:06:16,296 --> 00:06:18,213
بسبب الحاجة الى قليل من الشجاعة

130
00:06:18,215 --> 00:06:20,632
سيدني سميث
Sydney Smith

131
00:06:20,634 --> 00:06:23,335
لا يبدو ان هناك صلة
بين الضحايا

132
00:06:23,337 --> 00:06:26,204
جنس مختلف,عِرق,و العمر

133
00:06:26,206 --> 00:06:27,923
و يعيشان في أماكن مختلفة من المدينة

134
00:06:27,925 --> 00:06:29,808
نعم,لينكولن بيل
يعمل في مبيع التذاكر

135
00:06:29,810 --> 00:06:31,643
في مسرح إل بورتال
في اخر 3 سنوات

136
00:06:31,645 --> 00:06:33,311
سينثيا ستروبل كانت محاسبة

137
00:06:33,313 --> 00:06:35,147
لقد انتقلت الى سياتل
قبل عام

138
00:06:35,149 --> 00:06:38,567
من غير المرجح انهم التقوا

139
00:06:38,569 --> 00:06:41,219
ما لم تكن سينثيا اشترت
تذكرة منه في إحدى المراحل

140
00:06:41,221 --> 00:06:43,822
وفقا لأمه,حلم لينكولن
كان ان يصبح مهندس معماري

141
00:06:43,824 --> 00:06:45,741
ان لم يكن يعمل
كان يدرس

142
00:06:45,743 --> 00:06:47,993
و سينثيا كانت تحب حفلات
الفرق الموسيقية الكبيرة و المحاضرات في المتحف

143
00:06:47,995 --> 00:06:49,861
اذن الأمر الوحيد
الذي كان مشتركا بينهما

144
00:06:49,863 --> 00:06:51,279
كان طبيعة حياة منخفضة الخطورة جدا

145
00:06:51,281 --> 00:06:54,566
حسنا,لقد تأكدت من ان
سينثيا تعيش في مجمع أمني

146
00:06:54,568 --> 00:06:56,835
النوع الذي تحتاج الى
مفتاح أمني خاص لتدخل اليه

147
00:06:56,837 --> 00:07:00,255
و لينكولن كان يعيش في
شقة صغيرة في الطابق العلوي

148
00:07:00,257 --> 00:07:01,406
ببناء من 6 طوابق دون مصعد

149
00:07:01,408 --> 00:07:02,924
اذن كان لدى الجاني الذكاء
و الصبر

150
00:07:02,926 --> 00:07:04,409
ليتجاوز المدخل الأمني

151
00:07:04,411 --> 00:07:06,878
اذا اما انه استخدم حيلة
او اندمج مع سكان البناء

152
00:07:06,880 --> 00:07:09,765
و يجب ان يكون في لياقة بدنية جيدة
لكي يتمكن من قتل لينكولن بيل

153
00:07:09,767 --> 00:07:12,517
اذن,لقد تجاوز ضحايا أسهل
و شهودا محتملين

154
00:07:12,519 --> 00:07:14,753
ليرتكب هذه الجرائم

155
00:07:14,755 --> 00:07:16,087
لقد كان مركزا على مهمته

156
00:07:16,089 --> 00:07:18,940
لقد خرج عن الطريق المعتاد
فقط كي يقتلهما

157
00:07:18,942 --> 00:07:20,592
نعم,انظر الى صور مسرح
الجريمة

158
00:07:20,594 --> 00:07:23,278
لا يوجد اي اشارة على الندم
هذا الجاني كان مصمما و مركزا

159
00:07:23,280 --> 00:07:25,063
و كأنه لا يقدر على قتل
ضحاياه بشكل كافِ

160
00:07:25,065 --> 00:07:27,766
و الاختلاف في ما بينهم
يعني انهم ليسوا بدلاء لأحد

161
00:07:27,768 --> 00:07:30,050
اذن غالبا كل ضحية
فعلت شيئا بشكل منفرد

162
00:07:30,075 --> 00:07:31,270
لتثير غضب الجاني

163
00:07:31,271 --> 00:07:34,122
لكن لا بد ان ذلك نفس
الحافز الذي أثار غضبه

164
00:07:34,124 --> 00:07:36,124
لأن الجرائم كانوا متشابهين

165
00:07:36,126 --> 00:07:39,878
اذن,كان بينهم امر مشترك
غير نمط الحياة المنخفض الخطورة

166
00:07:39,880 --> 00:07:41,613
نحتاج لنقطة التقاء

167
00:07:41,615 --> 00:07:44,166
إما ان هناك شخص او مكان بين
الجاني و هاتان الضحيتان

168
00:07:44,168 --> 00:07:46,151
و سبب الوفاة كان نزيفا هائلا

169
00:07:46,153 --> 00:07:48,670
كل من الوريدين الوداجي و السباتي

170
00:07:48,672 --> 00:07:51,289
قُطعا,بالإضافة الى
طعنات اخرى

171
00:07:51,291 --> 00:07:54,292
لا دلائل على اصابات اخرى
او اعتداء جنسي

172
00:07:54,294 --> 00:07:56,178
أي الوريدين قطع أولا؟

173
00:07:56,180 --> 00:07:58,647
انه من الصعب الجزم
لكن من المرجح جدا

174
00:07:58,649 --> 00:07:59,964
الضحية الاولى
لينكولن بيل

175
00:07:59,966 --> 00:08:03,769
كان عنده نفس الجروح
في هذه الأوردة

176
00:08:03,771 --> 00:08:06,488
الطعنات الاخرى
تبدو عشوائية جدا

177
00:08:06,490 --> 00:08:07,773
اذن الجاني عرف
الطريقة الامثل لقتلهم

178
00:08:07,775 --> 00:08:09,474
لكنه طعنهم عدة
مرات بعدها

179
00:08:09,476 --> 00:08:10,659
ليعبر عن غضبه

180
00:08:10,661 --> 00:08:12,160
هناك أمر اخر
غير اعتيادي

181
00:08:12,162 --> 00:08:14,362
هذه الجروح فيها التفاف

182
00:08:14,364 --> 00:08:16,314
لم يحصلوا من
خلال نصل مستقيم اعتيادي

183
00:08:16,316 --> 00:08:17,783
ما نوع السكين الذي استخدمها؟

184
00:08:17,785 --> 00:08:19,417
بناء على قياساتي
تم قطعهم

185
00:08:19,419 --> 00:08:20,769
نوعا ما كشبه دائرة

186
00:08:20,771 --> 00:08:22,504
كالهلال

187
00:08:22,506 --> 00:08:25,006
هل يبدو الهلال هكذا؟

188
00:08:26,926 --> 00:08:28,677
ليس بالضبط؟

189
00:08:28,679 --> 00:08:30,495
السكين التي عملت تلك الجروح

190
00:08:30,497 --> 00:08:32,547
غالبا كان فيها
مقبض عمودي, على الأقل

191
00:08:32,549 --> 00:08:35,183
طولها 6 انشات لكي
يحصل على قوة كافية للعمق

192
00:08:35,185 --> 00:08:38,670
تعرف,يبدو كسلاح
طقوسي من نوع ما

193
00:08:38,672 --> 00:08:39,938
أوافق

194
00:08:39,940 --> 00:08:42,841
عمليات القتل هذه
قد تكون كتضحية

195
00:08:44,177 --> 00:08:45,176
العميل هوتشنر

196
00:08:45,178 --> 00:08:46,311
نعم,سيدي

197
00:08:46,313 --> 00:08:47,562
المحق هاريسون تشين
شكرا لقدومكم

198
00:08:47,564 --> 00:08:48,680
هذه العميلة بلايك

199
00:08:48,682 --> 00:08:49,681
لي الشرف

200
00:08:49,683 --> 00:08:50,816
عادت نتائج المخبر

201
00:08:50,818 --> 00:08:52,651
انها ليست دماء على الحائط

202
00:08:52,653 --> 00:08:55,036
القاتل استخدم طلاء احمر
متوافر بكثرة في محلات الصيانة

203
00:08:55,038 --> 00:08:56,354
الطلاء ملك للضحية؟

204
00:08:56,356 --> 00:08:59,040
لم يظهر شيء في بحثنا الأولي,لذا

205
00:08:59,042 --> 00:09:01,159
ان كان الجاني أحضر الطلاء معه

206
00:09:01,161 --> 00:09:03,378
فذلك يعني ان الرسالة
كانت مسبقة الاعداد ايضا

207
00:09:03,380 --> 00:09:05,080
قد تكون مضادة للأدلة الجنائية

208
00:09:05,082 --> 00:09:06,832
كالرسائل في قضية
ماكدونالد

209
00:09:06,834 --> 00:09:09,467
الد.جيفري ماكدونالد
تمت إدانته

210
00:09:09,469 --> 00:09:11,219
بقتل عائلته

211
00:09:11,221 --> 00:09:14,472
يفترض انه ترك رسائل
ليقنع السلطات

212
00:09:14,474 --> 00:09:16,040
ان الوجوديين هم من فعلوا ذلك

213
00:09:17,010 --> 00:09:18,343
لقد تحدثنا مع الجيران

214
00:09:18,345 --> 00:09:20,095
على ما يبدو ان سينثيا
غابت كل فترة المساء

215
00:09:20,097 --> 00:09:22,597
لاأحد يعرف اين كانت
او متى عادت للمنزل

216
00:09:22,599 --> 00:09:24,266
يبدو انها صامتة
و كتومة

217
00:09:24,268 --> 00:09:25,984
يمكن ان يكون الجاني تبعها للمنزل

218
00:09:25,986 --> 00:09:28,603
او كان ينتظرها هنا

219
00:09:28,605 --> 00:09:30,438
هوتش,الق نظرة على هذا

220
00:09:30,440 --> 00:09:33,158
مشغل الاقراص ترك يعمل

221
00:09:33,160 --> 00:09:37,078
انت على وشك البدء بأعظم
مغامرة عرفتها البشرية

222
00:09:37,080 --> 00:09:41,232
تلك المغامرة هي حياتك الخاصة

223
00:09:41,234 --> 00:09:44,903
كانت هناك قبل أن تقتل

224
00:09:44,905 --> 00:09:47,572
اذن أين السيد فلين الان؟

225
00:09:47,574 --> 00:09:49,257
لم تخبرني عن سبب هذا
حتى الان

226
00:09:49,259 --> 00:09:51,927
تفقد الأضواء المختلفة,كان هناك
ظل غريب ليلة البارحة

227
00:09:51,929 --> 00:09:53,483
نحتاج لمعلومات عن هؤلاء الناس

228
00:09:53,508 --> 00:09:55,131
هل تعرفيهم؟

229
00:09:55,132 --> 00:09:56,932
ليس هو

230
00:09:56,934 --> 00:09:59,918
لكن هي,نعم
كانت في العرض ليلة البارحة

231
00:09:59,920 --> 00:10:02,804
كانت احدى الضيوف التي حصلت
على لقاء منفرد مع باري بعد العرض

232
00:10:02,806 --> 00:10:05,440
و كيف يمكن لأحدهم
ان يحصل على ذلك؟

233
00:10:05,442 --> 00:10:08,310
الناس الذين يشترون بطاقاتهم
سلفا يملؤون استبيانا

234
00:10:08,312 --> 00:10:10,419
باري يختار 5 عشوائيا

235
00:10:10,444 --> 00:10:12,807
و يذكرهم شخصيا خلال العرض

236
00:10:13,033 --> 00:10:16,484
ذلك مذهل للغاية بالنسبة للناس
الذين يتم اختيارهم

237
00:10:16,486 --> 00:10:17,786
يمكننا تخيل ذلك

238
00:10:17,788 --> 00:10:20,455
أخبريني,ما الذي يجري
خلال هذه اللقاءات المنفردة؟

239
00:10:20,457 --> 00:10:22,657
مجرد جلسات مصغرة
لنصائح في الحياة

240
00:10:22,659 --> 00:10:24,709
مدتها 15 دقيقة تقريبا

241
00:10:24,711 --> 00:10:27,162
لكن الناس يخرجون متبدلين

242
00:10:27,164 --> 00:10:29,130
و هل كان يبدو على سينثيا
انها متبدلة؟

243
00:10:29,132 --> 00:10:31,499
غالبا,لكنني لم أراها فعلا

244
00:10:31,501 --> 00:10:32,918
كانت أخر زبائن باري

245
00:10:32,920 --> 00:10:34,469
لقد أخرجها بنفسه

246
00:10:34,471 --> 00:10:36,805
فلين غالبا كان
أخر من راها حية

247
00:10:36,807 --> 00:10:39,174
انتظروا
هي ميتة؟

248
00:10:39,176 --> 00:10:40,725
لقد قتلت

249
00:10:40,727 --> 00:10:42,394
لذا دعني اسألك مجددا؟

250
00:10:42,396 --> 00:10:45,063
اين باري فلين؟

251
00:10:45,065 --> 00:10:46,564
لا اعرف

252
00:10:46,566 --> 00:10:48,516
انه يحتاج لوقت خاص

253
00:10:48,518 --> 00:10:50,936
ليرتاح و يركز عقله

254
00:10:50,938 --> 00:10:52,904
انه جزء من روتينه
في أيام العرض

255
00:10:52,906 --> 00:10:55,573
لكنك مديرته
ألا يمكنك ان تتصلي به؟

256
00:10:55,575 --> 00:10:58,109
اسفة,لكي يتأكد ان
لا أحد سيقاطعه

257
00:10:58,111 --> 00:10:59,811
لا احد يعرف الى اين سيذهب

258
00:10:59,813 --> 00:11:01,246
لا انا,و لا عائلته

259
00:11:01,248 --> 00:11:03,198
و لا أحد

260
00:11:03,200 --> 00:11:04,649
دائما كان الوضع هكذا

261
00:11:04,651 --> 00:11:06,835
حسنا,ان اضطررت للتخمين

262
00:11:06,837 --> 00:11:07,986
اين تظنين انه سيكون؟

263
00:11:07,988 --> 00:11:10,154
انه يحجز غرفة في فندق
او شقة

264
00:11:10,156 --> 00:11:12,290
في كل مدينة نزورها
انه غالبا فيها

265
00:11:12,292 --> 00:11:14,009
انه يعود في وقت العرض دائما

266
00:11:14,011 --> 00:11:15,493
متى غادر باري؟

267
00:11:15,495 --> 00:11:17,329
ليلة البارحة

268
00:11:17,331 --> 00:11:20,515
في وقت أبكر من المعتاد

269
00:11:29,358 --> 00:11:32,227
أتريد بعض الرفقة؟

270
00:11:32,229 --> 00:11:34,846
بالطبع

271
00:11:37,016 --> 00:11:38,700
لم أراك هنا من قبل

272
00:11:38,702 --> 00:11:39,701
انا أزور فحسب

273
00:11:39,703 --> 00:11:40,702
يا لحظك

274
00:11:40,704 --> 00:11:42,520
طقس جيد كنوع من التغيير

275
00:11:42,522 --> 00:11:44,372
كنت أمل ببعض المطر

276
00:11:44,374 --> 00:11:46,374
رومانسي أكثر

277
00:11:46,376 --> 00:11:48,043
أنا ريكي

278
00:11:48,045 --> 00:11:50,128
هارولد

279
00:11:50,130 --> 00:11:51,529
هل رأيت المناظر؟

280
00:11:51,531 --> 00:11:53,865
المسلة الفضائية,سوق بايك بلايس
الحوض المائي؟

281
00:11:53,867 --> 00:11:55,199
أول مكانين,نعم

282
00:11:55,201 --> 00:11:56,668
الحوض المائي,لا

283
00:11:56,670 --> 00:11:58,670
هل تريد دليلا سياحيا؟

284
00:11:58,672 --> 00:12:00,772
لم لا؟

285
00:12:05,044 --> 00:12:06,811
لقد تاكدنا ان فلين
كان غائبا بدون عذر

286
00:12:06,813 --> 00:12:09,314
منذ لقائه مع سينثيا ستروبل

287
00:12:09,316 --> 00:12:11,215
مما يجعله مشتبها به بشكل رسمي

288
00:12:11,217 --> 00:12:13,268
حسنا,انه نقطة التقاء بين الضحيتين

289
00:12:13,270 --> 00:12:15,280
لينكولن بيل كان معه
برنامج موقع شخصيا

290
00:12:15,305 --> 00:12:16,188
من قبل فلين في شقته

291
00:12:16,189 --> 00:12:17,322
لذا نعرف انهم التقوا

292
00:12:17,324 --> 00:12:18,823
نعم,فلين كان أحد
الاشخاص الاخيرين

293
00:12:18,825 --> 00:12:22,110
ان لم يكن اخر شخص
يرى سينثيا ستروبل حية

294
00:12:23,246 --> 00:12:24,395
مرحبا,غارسيا

295
00:12:24,397 --> 00:12:25,830
انت عبر مكبر الصوت
ماذا عندك؟

296
00:12:25,832 --> 00:12:27,782
اعجاب كبير بـ باري فلين

297
00:12:27,784 --> 00:12:30,418
هل استمع أحدكم الى
"الشجاعة الغير محدودة"

298
00:12:30,420 --> 00:12:31,736
لأنها مذهلة للغاية

299
00:12:31,738 --> 00:12:33,237
لقد أنهيت القرص الأول للتو

300
00:12:33,239 --> 00:12:35,256
و لقد سجلت سلفا لدرس
في الكيك بوكسينغ

301
00:12:35,258 --> 00:12:36,841
و لقد طليت حائطا في
شقتي باللون الأبيض

302
00:12:36,843 --> 00:12:38,460
و هو لون خطير في عالمي

303
00:12:38,462 --> 00:12:39,461
غارسيا

304
00:12:39,463 --> 00:12:40,678
أسفة,حسنا

305
00:12:40,680 --> 00:12:42,246
باري فلين بالواقع
هو اسم مسرحي

306
00:12:42,248 --> 00:12:43,348
ما هو إسمه الحقيقي؟

307
00:12:43,350 --> 00:12:45,266
اسمه الحقيقي
هارولد كيروين

308
00:12:45,268 --> 00:12:48,169
مع انه لم يغيره قانونيا
أبدا

309
00:12:48,171 --> 00:12:50,138
فقد ترعرع في
رينو,نيفادا

310
00:12:50,140 --> 00:12:52,357
لقد ارتاد جامعة حكومية,لمدة سنتين

311
00:12:52,359 --> 00:12:53,958
تزوج بعدها فورا

312
00:12:53,960 --> 00:12:56,094
لديه تهمتين بسبب
شجار في الحانات

313
00:12:56,096 --> 00:12:58,980
ثم عمل لمدة 12 عاما
كمندوب لبيع السيارات

314
00:12:58,982 --> 00:13:00,448
قبل ان  يترك مهنته

315
00:13:00,450 --> 00:13:01,566
لماذا؟

316
00:13:01,568 --> 00:13:03,601
لقد غادر
ببساطة ترك عمله

317
00:13:03,603 --> 00:13:05,620
تطلق,و هرب
ليعيش بالصحراء

318
00:13:05,622 --> 00:13:08,123
عاد بعد 3 سنوات
و أصبح باري فلين

319
00:13:08,125 --> 00:13:11,459
و بدأ بالتحدث في
المدارس و النوادي المحلية

320
00:13:11,461 --> 00:13:13,507
بنى لنفسه هذه الضجة
و أصبح نوعا ما

321
00:13:13,532 --> 00:13:14,780
محبوبا خلال ليلة و ضحاها

322
00:13:14,781 --> 00:13:17,782
خلال 3 سنوات كان
يملئ مدرجات بسعة 1000 مقعد

323
00:13:17,784 --> 00:13:19,870
اي فكرة عما جرى له خلال 3 سنوات؟

324
00:13:19,895 --> 00:13:21,003
بينما كان في الصحراء؟

325
00:13:21,004 --> 00:13:22,220
حسنا,وفقا لـ فلين

326
00:13:22,222 --> 00:13:23,671
كان يتأمل كثيرا

327
00:13:23,673 --> 00:13:27,175
حتى تكشفت له موهبته الحقيقية

328
00:13:27,177 --> 00:13:30,178
أكره الاعتراف بذلك
لكن ذلك يبدو غامضا جدا لي

329
00:13:30,180 --> 00:13:31,462
شكرا

330
00:13:31,464 --> 00:13:32,831
لما تخيلت ان لديه سابقة

331
00:13:32,833 --> 00:13:34,349
أدين بالاعتداء
قد يكون ضالتنا

332
00:13:35,352 --> 00:13:36,317
تشين

333
00:13:36,319 --> 00:13:38,153
فلين كان لديه
الوسائل و الفرصة

334
00:13:38,155 --> 00:13:40,488
انا لست واثقا فحسب من الدوافع

335
00:13:40,490 --> 00:13:42,657
كلنا نعرف ان الشخصيات العامة
مثل السياسيين

336
00:13:42,659 --> 00:13:45,660
قد يكون عندهم ميول
انعدام مشاعر و القدرة على اخفائها

337
00:13:45,662 --> 00:13:47,245
لكن ذلك غير منطقي

338
00:13:47,247 --> 00:13:50,081
انه سيقتل زبائنه

339
00:13:50,083 --> 00:13:51,950
و لم سيبدأ هنا
في سياتل؟

340
00:13:51,952 --> 00:13:55,086
لم سيترك الرسائل الغريبة
في مسرح الجريمة؟

341
00:13:55,088 --> 00:13:57,872
حسنا,فلين كما هو واضح
متحدث أساسي للغة الانكليزية

342
00:13:57,874 --> 00:14:00,675
اذن,ان كان هو الجاني

343
00:14:00,677 --> 00:14:02,427
عندها الرسالة قد تكون اشارة

344
00:14:02,429 --> 00:14:04,963
الى نوع ما من الوهم او الذهان

345
00:14:04,965 --> 00:14:07,632
هذا ممكن بالنظر
الى السكين الشعائرية التي استخدمت

346
00:14:07,634 --> 00:14:09,267
تعرفون,لا وجود لتاريخ
او ضربة رأس حديثة

347
00:14:09,269 --> 00:14:11,853
انه كبير جدا على أن يعاني من
نوبة فصام تقليدية

348
00:14:11,855 --> 00:14:13,138
ربما ذهان بسبب الأدوية؟

349
00:14:13,140 --> 00:14:15,140
لا,فلين نظيف تماما

350
00:14:15,142 --> 00:14:17,192
لا يتناول مشتقات الالبان
حتى وفقا لسيرته الشخصية

351
00:14:17,194 --> 00:14:18,454
حسنا,كشخصية شهيرة

352
00:14:18,479 --> 00:14:20,581
فلديه نية مبيتة
بالظهور بمظهر نظيف

353
00:14:21,514 --> 00:14:22,897
لكن ما هي حقيقته,فعلا؟

354
00:14:22,899 --> 00:14:27,035
سيارة فلين المستأجرة تم
تحديد موقعها خارج حانة في ألكي

355
00:14:32,709 --> 00:14:35,359
كيف انتهى الحال بك
الى حيث انت اليوم

356
00:14:35,361 --> 00:14:37,495
هل كان قرارا واعيا؟

357
00:14:37,497 --> 00:14:41,799
أو أنك تشعر و كأنك
فقدت السيطرة على الأمر؟

358
00:14:42,751 --> 00:14:46,137
انت جعلتني أفعل هذا
باري فلين

359
00:14:59,042 --> 00:15:02,161
أظن اننا نعرف كيف
كان يمضي وقته الخاص

360
00:15:02,163 --> 00:15:03,946
من المؤسف انه لم يكن
منفتحا بهذا الخصوص

361
00:15:03,948 --> 00:15:06,632
انه غالبا خائف من ان
ذلك سيؤذي صورته الشخصية

362
00:15:06,634 --> 00:15:09,068
انه نفس نوع دماء فلين

363
00:15:09,070 --> 00:15:10,853
نحن نجري اختبارا للحمض النووي

364
00:15:10,855 --> 00:15:12,171
وجدنا هذا أيضا

365
00:15:12,173 --> 00:15:14,490
انه جهاز إنذار شخصي
بضجيج يبلغ 100 ديسيبل

366
00:15:14,492 --> 00:15:17,510
مديرة فلين قالت انه
يحمله معه دوما

367
00:15:17,512 --> 00:15:18,844
لأجل الحماية

368
00:15:18,846 --> 00:15:22,181
فلين ليس الجاني
انه ضحية

369
00:15:22,183 --> 00:15:25,184
لقد شعر بالتهديد بما فيه الكفاية
لكي يحمل جهاز الانذار

370
00:15:25,186 --> 00:15:27,353
و لقد رماه عندما
حاصره الجاني

371
00:15:27,355 --> 00:15:29,655
و أخذه في مركبة أخرى

372
00:15:29,657 --> 00:15:33,075
بدون كاميرات مراقبة,أظن
ان الزبائن يحبون خصوصيتهم

373
00:15:33,077 --> 00:15:36,645
اذن,ماذا,هل التقى
فلين مع الجاني في الحانة؟

374
00:15:36,647 --> 00:15:40,616
غالبا.لم يلاحظ أحدهم
بالداخل اي شيء غير اعتيادي

375
00:15:40,618 --> 00:15:42,651
اذن خرجوا سوية بشكل طوعي

376
00:15:42,653 --> 00:15:45,254
ربما فلين غير رأيه

377
00:15:45,256 --> 00:15:47,456
و اصبح الجاني غاضبا

378
00:15:47,458 --> 00:15:48,454
لقد تحدثنا مع العمال

379
00:15:48,479 --> 00:15:50,479
لا أحد منهم يتذكر حتى
رؤية فلين

380
00:15:50,511 --> 00:15:52,211
حسنا,انه غالبا يرتدي
ما يخفي هويته

381
00:15:52,213 --> 00:15:54,046
ان كان يريد ان يبقى مجهولا
أمام العامة

382
00:15:54,048 --> 00:15:56,048
اذن فالجاني لم يعرف من هو؟

383
00:15:56,050 --> 00:15:57,049
ربما لا

384
00:15:57,051 --> 00:15:58,834
لكن الأسلوب مختلف هنا

385
00:15:58,836 --> 00:16:01,554
فلين لم يتم مهاجمته بغتة
في منزله كالأخرين

386
00:16:01,556 --> 00:16:03,389
ماذا لو أن فلين
كان الهدف الأساسي

387
00:16:03,391 --> 00:16:05,357
و تم إستخدام الأخرين
للحصول على معلومات عنه؟

388
00:16:05,359 --> 00:16:08,176
أو ربما الضحايا الأخرين
كانوا في الطريق

389
00:16:08,178 --> 00:16:10,846
قد نكون بصدد هاوِ متطرف

390
00:16:10,848 --> 00:16:12,481
نعم,قد يكون أحدهم لحق به
الى هنا

391
00:16:12,483 --> 00:16:14,384
معظم العاملين و معّدي
المسرح في شركة

392
00:16:14,409 --> 00:16:15,842
فلين هم متطوعين

393
00:16:16,571 --> 00:16:19,354
اذن سيكون محاطا بالمعجبين
سيكون يراقب كل تحركاته

394
00:16:19,356 --> 00:16:21,707
حسنا,فلنأمل ان يكون
أحد منهم قد خطفه

395
00:16:21,709 --> 00:16:22,958
لماذا؟

396
00:16:22,960 --> 00:16:25,694
لأنه حينها ستكون لديه فرصة
ان يبقى حيا

397
00:16:26,746 --> 00:16:29,582
أعظم هدية هي
بداخلك سلفا

398
00:16:29,584 --> 00:16:32,301
لطالما كانت متواجدة
مرافقة دائمة

399
00:16:33,304 --> 00:16:35,504
عندما سمعت ذلك

400
00:16:35,506 --> 00:16:38,373
فهمت أخيرا انه
علي أن أستخدم موهبتي

401
00:16:38,375 --> 00:16:41,209
عندما كنت طفلا
كنت أتحدث عن الأمر

402
00:16:41,211 --> 00:16:43,045
حتى قال الناس أنني
كنت أبدو غريبا

403
00:16:43,047 --> 00:16:45,547
و لقد كرهت ذلك لأنه
جعلني أبدو مختلفا

404
00:16:45,549 --> 00:16:47,733
و حاولت ان أخرس الأمر
لكنني لم أرغب بذلك

405
00:16:47,735 --> 00:16:49,068
ما الذي فعلته بي؟

406
00:16:49,070 --> 00:16:50,385
لم تقبل أن تأتي معي

407
00:16:50,387 --> 00:16:52,721
و اضطررت لفعل ما أحتجت لفعله
لكي أجعلك تصغي

408
00:16:52,723 --> 00:16:53,739
أصغي الى ماذا؟

409
00:16:53,741 --> 00:16:56,609
قبل 4 أشهر

410
00:16:56,611 --> 00:16:59,411
طُردت
لم أتمكن من ايجاد عمل اخر

411
00:16:59,413 --> 00:17:02,248
كنت عاطلا عن العمل
و فاشل في منتصف العمر

412
00:17:02,250 --> 00:17:04,867
بدون آمال

413
00:17:04,869 --> 00:17:06,752
كدت ان أقتل نفسي

414
00:17:06,754 --> 00:17:08,254
ثم عثرت عليك

415
00:17:08,256 --> 00:17:09,922
ما اسمك؟

416
00:17:09,924 --> 00:17:11,073
كارل

417
00:17:11,075 --> 00:17:12,708
كارل فينستر

418
00:17:12,710 --> 00:17:16,411
كارل,يمكنني أن أرى
انك تتألم

419
00:17:16,413 --> 00:17:19,048
انا لا أتالم

420
00:17:19,050 --> 00:17:21,100
أشعر بأنني حي

421
00:17:21,102 --> 00:17:23,752
و كأن الكهرباء تسري
في جسدي

422
00:17:25,389 --> 00:17:26,605
هلا نزعت هذه عني؟

423
00:17:26,607 --> 00:17:29,792
لن أحاول أن أهرب
أعدك

424
00:17:29,794 --> 00:17:33,145
أنا هنا لأجلك

425
00:17:33,147 --> 00:17:34,530
انت تكذب

426
00:17:34,532 --> 00:17:36,431
لا ألومك

427
00:17:36,433 --> 00:17:38,317
أريدك ان تسمعني فحسب

428
00:17:38,319 --> 00:17:40,235
حتى اعرف أنك مقتنع

429
00:17:40,237 --> 00:17:41,453
مقتنع بماذا؟

430
00:17:41,455 --> 00:17:44,790
أنني أكبر قصة نجاح لديك

431
00:17:44,792 --> 00:17:48,043
بينما كنا نظن ان
باري فلين كان مشتبها به بالبداية

432
00:17:48,045 --> 00:17:50,462
تبين أننا نبحث عن أحد أتباعه

433
00:17:50,464 --> 00:17:53,299
جاني يعاني من
حالة هوس شبقي

434
00:17:53,301 --> 00:17:55,668
انه مهووس بـ فلين
أخر من خطفهم

435
00:17:55,670 --> 00:17:58,504
و قد يظن أيضا ان فلين
واقع في غرامه

436
00:17:58,506 --> 00:18:00,756
الهوس الشبقي ليس
له علاقة قوية بالجنس

437
00:18:00,758 --> 00:18:03,642
انه ارتباط رومانسي او روحي
يتوق له المصابين بالهوس الشبقي

438
00:18:03,644 --> 00:18:06,562
ضحايا الوهم عادة ما
يكونون من مكانة اجتماعية عالية

439
00:18:06,564 --> 00:18:09,815
و قاموا بالقليل ليثيروا
او يشجعوا على ذلك الاعتقاد

440
00:18:09,817 --> 00:18:12,151
بالواقع,من المرجح

441
00:18:12,153 --> 00:18:15,303
ان الجاني و باري فلين لم
يتواصلا أبدا من قبل

442
00:18:15,305 --> 00:18:17,656
افتتانه غالبا بدأ من بعيد

443
00:18:17,658 --> 00:18:20,359
بالنظر الى حالة فلين كشهير

444
00:18:20,361 --> 00:18:22,695
و الصبر المطلوب لتنفيذ جرائمه

445
00:18:22,697 --> 00:18:25,030
يجعلنا نظن انه ذكر

446
00:18:25,032 --> 00:18:26,915
في اواخر الثلاثينات او الأربعينيات

447
00:18:26,917 --> 00:18:29,335
عازب و غير
ناضج اجتماعيا

448
00:18:29,337 --> 00:18:32,004
انه متوحد و مهاراته الاجتماعية ضعيفة

449
00:18:32,006 --> 00:18:34,757
و مع أنه قادر على الاحتفاظ بوظيفة

450
00:18:34,759 --> 00:18:37,509
فهو غالبا يهمل واجباته
لكي يركز على هوسه

451
00:18:37,511 --> 00:18:39,511
هذا رجل يمضي معظم وقته

452
00:18:39,513 --> 00:18:41,496
يعيش في عالم أوهامه الخيالي

453
00:18:41,498 --> 00:18:44,183
و قد يكون يتعقب
فلين منذ وقت طويل

454
00:18:44,185 --> 00:18:46,518
و في حالة الهوس الشبقي
غالبا من يتلقى العنف

455
00:18:46,520 --> 00:18:49,671
هو الشخص الذي يقف في
طريق الشخص المرغوب

456
00:18:49,673 --> 00:18:52,307
من الممكن ان الجاني
شهد تفاعلا

457
00:18:52,309 --> 00:18:55,177
بين أول ضحيتين و فلين

458
00:18:55,179 --> 00:18:57,012
و قتلهم في غضب مدفوع بالغيرة

459
00:18:57,014 --> 00:18:59,565
احتمال أخر ان الجاني
قتلهم

460
00:18:59,567 --> 00:19:01,116
ليثبت اخلاصه

461
00:19:01,118 --> 00:19:03,285
السلاح المستخدم
كانت فيه صفة شعائرية

462
00:19:03,287 --> 00:19:04,848
مما يعني أن الجاني
غالبا يرى

463
00:19:04,873 --> 00:19:06,936
هؤلاء الضحايا كأضاحي
و الرسائل

464
00:19:06,937 --> 00:19:09,436
التي يتركها قد تكون
موجهة لـ فلين

465
00:19:09,877 --> 00:19:12,027
بالنسبة له,قد يكون يظن

466
00:19:12,029 --> 00:19:14,863
انه منخرط سلفا في علاقة
شخصية مع فلين

467
00:19:14,865 --> 00:19:16,698
و الان بما أن فلين
تحت سيطرته

468
00:19:16,700 --> 00:19:19,251
فهذا الموقف حساس بالذات

469
00:19:19,253 --> 00:19:21,220
ان كان الجاني تحت وهم

470
00:19:21,222 --> 00:19:23,505
ان فلين أيضا يحبه

471
00:19:23,507 --> 00:19:26,725
فعندها أي حركة خاطئة
من قبل فلين تعاكس ذلك الظن

472
00:19:26,727 --> 00:19:29,928
قد تؤدي لمزيد من الضحايا
او مقتل فلين بذاته

473
00:19:29,930 --> 00:19:32,264
ليثبت ان بينهم
ارتباطا خاصا

474
00:19:32,266 --> 00:19:34,183
مع كل ساعة تمر
يزداد احتمال

475
00:19:34,185 --> 00:19:36,885
ان فلين لن يكون قادرا على
الارتقاء الى طموح الجاني

476
00:19:36,887 --> 00:19:38,386
لذلك يجب ان نتصرف بسرعة

477
00:19:38,388 --> 00:19:39,688
شكرا لكم

478
00:19:39,690 --> 00:19:42,390
لقد تجاهلت موهبتي لفترة طويلة

479
00:19:42,392 --> 00:19:43,492
ما هي موهبتك؟

480
00:19:43,494 --> 00:19:45,327
لا أسمع الأمور كما
يفعل معظم الناس

481
00:19:45,329 --> 00:19:46,278
بل أراها

482
00:19:46,280 --> 00:19:48,247
ما الذي يعنيه ذلك؟

483
00:19:48,249 --> 00:19:51,750
حسنا,عندما يتكلم الناس

484
00:19:51,752 --> 00:19:53,068
أعرف حقيقتهم

485
00:19:53,070 --> 00:19:54,203
تعرف الحقيقة

486
00:19:54,205 --> 00:19:55,621
كما عرفت انك
كنت تكذب عندما قلت

487
00:19:55,623 --> 00:19:57,239
انك لن تحاول الهرب

488
00:19:57,241 --> 00:19:59,602
أحد الأطباء أخبر والداي
ان هناك سلكا

489
00:19:59,627 --> 00:20:01,277
متداخل في دماغي

490
00:20:01,278 --> 00:20:03,078
انه غير مؤذ
ما يشبه الوحمة

491
00:20:03,080 --> 00:20:06,548
لكن بفضلك
اعرف انه كان مخطئا

492
00:20:06,550 --> 00:20:07,916
لماذا؟

493
00:20:07,918 --> 00:20:09,518
لأنه اكثر من مجرد وحمة

494
00:20:09,520 --> 00:20:11,303
لقد حصلت على هذه القدرة لسبب

495
00:20:11,305 --> 00:20:12,888
و ما أحتاج لفعله
هو التصرف

496
00:20:12,890 --> 00:20:14,356
و هذا ما كنت تخبرني به

497
00:20:14,358 --> 00:20:15,774
ما الذي تخطط
لأن تفعله,كارل؟

498
00:20:15,776 --> 00:20:17,309
دعني أريك

499
00:20:17,311 --> 00:20:19,361
قلنا أن هذا الجاني
لديه مهارات اجتماعية ضعيفة

500
00:20:19,363 --> 00:20:21,730
اذن كيف أستدرج فلين
الى خارج الحانة؟

501
00:20:21,732 --> 00:20:23,398
سؤال جيد
ربما تلقى مساعدة

502
00:20:23,400 --> 00:20:24,867
من شخص اكثر جاذبية

503
00:20:24,869 --> 00:20:26,869
حسنا,يجب ان نعدل الوصف
و نخبر وسائل الاعلام

504
00:20:26,871 --> 00:20:28,904
انه قد يكون هناك شريك متورط

505
00:20:28,906 --> 00:20:30,205
حسنا
سأتصل بـ غارسيا

506
00:20:30,207 --> 00:20:32,658
و أجعلها تقلص لائحة مرتادي المحاضرات

507
00:20:32,660 --> 00:20:33,625
مرحبا يا فتاتي

508
00:20:33,627 --> 00:20:35,777
ان كان حبك خطأ
يا فتاي

509
00:20:35,779 --> 00:20:37,095
لا أريد ان اكون على صواب

510
00:20:37,097 --> 00:20:38,330
حسنا,لك المثل يا مثيرة

511
00:20:38,332 --> 00:20:40,549
أريدك ان تبحثي في
معجبي باري فلين

512
00:20:40,551 --> 00:20:42,251
لقد جلبت تلك
الأرقام لك سلفا

513
00:20:42,253 --> 00:20:44,728
لديه أكثر من مليوني معجب حول العالم

514
00:20:44,729 --> 00:20:46,673
و النوع المفتون به بشكل جنوني

515
00:20:46,698 --> 00:20:48,265
أقدرهم بحوالي 100000

516
00:20:48,365 --> 00:20:50,254
هل تعرف انه ان
انضممت لدائرة

517
00:20:50,279 --> 00:20:52,178
أصدقاء باري الرسمية

518
00:20:52,179 --> 00:20:56,181
تحصل على مجموعة الشجاعة اللامتناهية من 12
قرصا بثمن 49.99 دولارا

519
00:20:56,183 --> 00:20:58,851
بالإضافة الى كوب
ان تحيا او تموت ذلك خيارك

520
00:20:58,853 --> 00:21:00,736
هيا,لا تقولي لي
انك انضممت

521
00:21:00,738 --> 00:21:02,360
لا,لم ستقول أمرا كذلك؟
لم أفعل,لم أفعل ذلك

522
00:21:02,361 --> 00:21:03,714
هناك أمور احتاج لتحفيز لأجلها

523
00:21:03,739 --> 00:21:05,692
كما في مشكلة الكعك المكوب

524
00:21:05,693 --> 00:21:07,014
و أردت حقا أن اتعلم العزف
على المزمار

525
00:21:07,015 --> 00:21:09,191
و باري فلين رجل جيد
يساعد الناس حقا

526
00:21:09,216 --> 00:21:10,830
و أريدكم أن تجدوه

527
00:21:10,831 --> 00:21:12,314
نحن نفعل ما بوسعنا يا فتاة

528
00:21:12,316 --> 00:21:14,199
بالمناسية
موضوع مختلف تماما

529
00:21:14,201 --> 00:21:16,818
لقد بحثت قليلا
في لائحة المدعوين

530
00:21:16,820 --> 00:21:18,921
لحفل السفارة البريطانية
هل كنت تعرف ان مادونا

531
00:21:18,923 --> 00:21:20,589
و ستيفن هاوكينج سيذهبان؟

532
00:21:20,591 --> 00:21:22,040
ليس كزوجين,لكنهما سيذهبا

533
00:21:22,042 --> 00:21:23,158
بينلوبي

534
00:21:23,160 --> 00:21:24,877
جديا,ستفوت فرصة

535
00:21:24,879 --> 00:21:27,462
لقاء ستيفن هاوكينج؟
ريد سيقتلك

536
00:21:27,464 --> 00:21:28,881
حسنا,اذن أنا ميت

537
00:21:28,883 --> 00:21:31,049
لماذا لا تريد أن تذهب؟

538
00:21:31,051 --> 00:21:33,852
الامر شخصي
ما رأيك بذلك؟

539
00:21:33,854 --> 00:21:35,771
انه شخصــ
يا الهي,أمر شخصي؟

540
00:21:35,773 --> 00:21:37,556
ذلك لم يخطر لي أبدا
ان الأمر شخصي

541
00:21:37,558 --> 00:21:39,107
ظننت انه يتعلق بالبورصة

542
00:21:39,109 --> 00:21:40,726
او بسبب الطقس

543
00:21:40,728 --> 00:21:41,860
هلا كففت

544
00:21:41,862 --> 00:21:46,031
حسنا,أبقِ أسرارك الكبيرة
لنفسك,007

545
00:21:46,033 --> 00:21:47,201
اسمعِ,أسديني خدمة

546
00:21:47,226 --> 00:21:49,585
اكتشفي كم من معجبي فلين
المهووسين يعيشون في سياتل

547
00:21:50,354 --> 00:21:52,070
ثم أريدك أن تقلصي الأمر
أكثر

548
00:21:52,072 --> 00:21:54,239
بمقارنتهم مع الناس
الذين لديهم مشاكل غضب

549
00:21:54,241 --> 00:21:56,024
غارسيا,شكرا لك و وداعا -
نعم,ديريك-

550
00:21:56,026 --> 00:21:57,826
مرحبا؟

551
00:22:02,582 --> 00:22:05,367
ما الذي تفعله هنا,كارل؟

552
00:22:05,369 --> 00:22:08,170
كنت أفتقد لصورة شخصية

553
00:22:08,172 --> 00:22:09,805
و ظننت أنني ربما تركتها هنا

554
00:22:09,807 --> 00:22:11,706
تم تنظيف مكان عملك
عندما طردت

555
00:22:11,708 --> 00:22:13,342
ما الذي تريده حقا؟

556
00:22:13,344 --> 00:22:16,061
لقد أرتكبت غلطة كبيرة عندما طردتني

557
00:22:16,063 --> 00:22:18,897
اعني,ليس معي مسدس
ان كان ذلك ما تقلق بشأنه

558
00:22:18,899 --> 00:22:20,599
و تساءلت عن سبب فعلك لذلك

559
00:22:20,601 --> 00:22:22,434
هيا,تعرف السبب

560
00:22:22,436 --> 00:22:24,069
كنت أتلقى شكاوى عنك

561
00:22:24,071 --> 00:22:26,238
الزبائن لم يكونوا مسرورين

562
00:22:26,240 --> 00:22:27,239
لقد صرخت عليهم

563
00:22:27,241 --> 00:22:28,690
و اخفت زملائك

564
00:22:28,692 --> 00:22:31,660
كانوا يظنون أنك
تتوهم الأمور معظم الوقت

565
00:22:31,662 --> 00:22:34,062
كما تفعل الان

566
00:22:34,064 --> 00:22:35,747
ما الذي تنظر اليه حتى؟

567
00:22:35,749 --> 00:22:37,749
ذلك مقلق

568
00:22:37,751 --> 00:22:40,168
كنا قلقين بشأنك

569
00:22:40,170 --> 00:22:42,037
ليس أنك شخص سيء

570
00:22:42,039 --> 00:22:45,591
و لكن هذا ليس
المكان الجيد لك,كارل

571
00:22:45,593 --> 00:22:49,077
انا واثق ان هناك
عمل أخر ستكون سعيدا بفعله

572
00:22:49,079 --> 00:22:53,048
لطالما كنت غيورا مني
أليس كذلك؟

573
00:22:53,050 --> 00:22:54,549
انا أهددك بطريقة ما

574
00:22:54,551 --> 00:22:56,685
حسنا,كما تشاء

575
00:22:56,687 --> 00:22:59,221
اسمع,سيكون عليك أن تغادر

576
00:23:02,265 --> 00:23:04,216
لقد تقدم عندما رأى
بياننا في الاعلام

577
00:23:04,218 --> 00:23:07,168
أحدهم دفع له 200 دولار
ليجلب باري فلين الى خارج الحانة

578
00:23:07,170 --> 00:23:08,637
و الى المرأب

579
00:23:10,085 --> 00:23:11,919
ما الذي جرى في المرأب؟

580
00:23:11,921 --> 00:23:13,754
لا اعرف
اخبرت فلين ان ينتظرني

581
00:23:13,756 --> 00:23:16,090
و بأنني تركت مفاتيحي في
الحانة و أنني سأعود فورا

582
00:23:16,092 --> 00:23:17,224
هل كان ذلك جزء من الخطة؟

583
00:23:17,226 --> 00:23:20,460
نعم,لكنني لم اخرج
أبدا,لذا

584
00:23:20,462 --> 00:23:22,930
الان,قلت ان الرجل
الذي دفع لك كان غريبا

585
00:23:22,932 --> 00:23:23,964
بأي طريقة؟

586
00:23:23,966 --> 00:23:25,899
لم يتمكن من النظر الي
عندما تحدث

587
00:23:25,901 --> 00:23:28,485
و استمر بالثرثرة
عن ضوء مذهل

588
00:23:36,278 --> 00:23:37,995
لقد حصلت عليهم

589
00:23:37,997 --> 00:23:41,031
النصوص من المكالمات
التي توليتها

590
00:23:41,033 --> 00:23:42,616
و عناوين الزبائن

591
00:23:42,618 --> 00:23:44,651
دعني أذهب

592
00:23:44,653 --> 00:23:47,538
يجب ان تدعني أرحل,كارل

593
00:23:47,540 --> 00:23:50,624
لا,لا,لا
لقد بدأنا للتو

594
00:23:50,626 --> 00:23:52,876
هل تذكر كيف
قلت لك أنني أشعر بالحياة

595
00:23:52,878 --> 00:23:55,129
و كأن الكهرباء تسري في جسدي؟

596
00:23:55,131 --> 00:23:57,798
حسنا,لقد شعرت بنفس
ذلك الشعور عندما كان عمري 10 سنوات

597
00:23:57,800 --> 00:23:59,332
لقد حلمت أنني كنت بطلا خارقا

598
00:23:59,334 --> 00:24:02,886
و كان لدي شريك و سوية
قتلنا الناس الأشرار

599
00:24:02,888 --> 00:24:04,388
بتلك السكين القوية

600
00:24:04,390 --> 00:24:07,141
حسنا,سوف أقتل هؤلاء الاشرار

601
00:24:08,728 --> 00:24:11,145
النجدة,أي أحد النجدة

602
00:24:11,147 --> 00:24:13,680
تبا

603
00:24:13,682 --> 00:24:15,449
لم تستمر بمقاومتي؟

604
00:24:15,451 --> 00:24:17,534
لقد أيقظت هذه الموهبة فيّ

605
00:24:17,536 --> 00:24:20,070
انت من بين كل الناس
يجب ان تفهم

606
00:24:20,072 --> 00:24:22,522
انه يجب ان نقوم بالمهمة سوية

607
00:24:22,524 --> 00:24:25,559
لم كان هناك الكثير
من المبالغة بالقتل في أول ضحيتين؟

608
00:24:25,561 --> 00:24:27,211
كانا تهديدات لعلاقة

609
00:24:27,213 --> 00:24:29,529
الجاني الخيالية مع فلين

610
00:24:29,531 --> 00:24:31,965
انهم بالكاد يعرفون فلين
أعني,على الأقل 4 أشخاص اخرين

611
00:24:31,967 --> 00:24:32,922
كان لديهم لقاءات خاصة مع فلين

612
00:24:32,947 --> 00:24:34,702
و لقد أعطى تواقيعه على
الأقل الى 12 شخصا

613
00:24:34,703 --> 00:24:36,086
لم هؤلاء الاثنان؟

614
00:24:36,088 --> 00:24:37,704
حسنا,الامر ليس مبني على الواقع

615
00:24:37,706 --> 00:24:41,058
عقله المتوهم قام بمبالغة
العلاقات التي كانت بينهم و بين فلين

616
00:24:41,060 --> 00:24:42,542
ربما لا تقوده الغيرة

617
00:24:42,544 --> 00:24:44,015
ماذا لو أن المبالغة بالقتل

618
00:24:44,040 --> 00:24:45,859
كانت للتأكد من أنهم ميتين

619
00:24:46,148 --> 00:24:47,815
و لا يمكن أن يعودوا للحياة؟

620
00:24:47,817 --> 00:24:50,350
كما قد تقتل وحشا
في فيلم رعب

621
00:24:50,352 --> 00:24:52,102
بالضبط,ربما رأهم على أنهم أشرار

622
00:24:52,104 --> 00:24:55,656
ذلك قد يفسر الرسائل على الجدار

623
00:25:01,496 --> 00:25:03,030
اين نحن؟

624
00:25:03,032 --> 00:25:05,199
منزل جانيت دود

625
00:25:05,201 --> 00:25:09,736
انها شريرة و يجب
ان نوقفها

626
00:25:09,738 --> 00:25:12,706
كارل,انت ترتكب غلطة كبيرة

627
00:25:12,708 --> 00:25:16,009
انا فقط أفعل ما اخبرتني به
انا أقوم بالأفعال

628
00:25:16,011 --> 00:25:17,961
لقد أسأت فهمي

629
00:25:17,963 --> 00:25:20,080
الان توقف عن هذا
قبل فوات الأوان

630
00:25:20,082 --> 00:25:22,099
انت لا تريد ان تلطخ
يديك بالدماء

631
00:25:23,585 --> 00:25:24,718
ما المضحك لهذه الدرجة؟

632
00:25:24,720 --> 00:25:27,721
كلامك.لقد قتلت شخصين سلفا

633
00:25:27,723 --> 00:25:29,389
الامر مذكور بالأخبار

634
00:25:34,595 --> 00:25:38,699
حسنا,انها لوحدها الان

635
00:25:38,701 --> 00:25:41,318
اخبر الشرطة ان كنت
تظن انها شريرة

636
00:25:41,320 --> 00:25:44,705
لا,لا,لا,الشرطة
لن تفعل اي شيء

637
00:25:44,707 --> 00:25:46,650
لا,لقد كنت في حانة مرة
و رأيت رجلا كان

638
00:25:46,675 --> 00:25:48,326
في غاية الشر

639
00:25:48,327 --> 00:25:50,577
و اتصلت بالشرطة لأخبرهم

640
00:25:50,579 --> 00:25:52,162
و أغلقوا الخط في وجهي

641
00:25:52,164 --> 00:25:54,798
و ثم بعدها بست ساعات
قتلت أم و طفلها

642
00:25:54,800 --> 00:25:56,416
عندما حاول أحدهم ان
يخطفهم بسيارتها

643
00:25:56,418 --> 00:25:57,918
و اعرف انه كان هو

644
00:25:58,953 --> 00:26:02,222
كان بوسعي انقاذهما

645
00:26:02,224 --> 00:26:05,025
لا تقلق,انت راقب فحسب

646
00:26:05,977 --> 00:26:07,144
جاهز؟

647
00:26:27,750 --> 00:26:29,316
لا

648
00:26:38,883 --> 00:26:41,667
أسمع لونك الأحمر

649
00:26:41,669 --> 00:26:43,636
أرى لونك الأحمر

650
00:26:43,638 --> 00:26:46,522
حسنا,بطريقة ما
الأمر منطقي له

651
00:26:46,524 --> 00:26:48,308
من الواضح ان الجاني يتدهور

652
00:26:48,310 --> 00:26:49,642
نعم,الرسائل أكثر ارتجافا

653
00:26:49,644 --> 00:26:52,478
هذه الرسالة اقل تحكما
من سابقاتها

654
00:26:52,480 --> 00:26:55,064
أوافق,الكلمة شرير
استبدلت بكلمة احمر

655
00:26:55,066 --> 00:26:57,450
مما يعني ان كلمة أحمر
قد تكون من لا وعيه

656
00:26:57,452 --> 00:26:58,701
زلة فرويدية ان صح التعبير
*نسبة الى فرويد العالم النفسي*

657
00:26:58,703 --> 00:27:00,820
لكن ما الذي تعنيه؟
هل هو أمر محدد

658
00:27:00,822 --> 00:27:02,038
لهذه الضحية؟

659
00:27:02,040 --> 00:27:04,190
جانيت دود,تطلقت قبل سنتين

660
00:27:04,192 --> 00:27:06,409
انها تعيش هنا لوحدها
تعمل كمساعدة قانونية

661
00:27:06,411 --> 00:27:08,527
هل من أعداء معروفين لديها؟
ربما زوجها السابق؟

662
00:27:08,529 --> 00:27:11,631
ليس وفقا لشقيقتها
الزوج ترك جانيت

663
00:27:11,633 --> 00:27:13,333
هل من صلة الى فلين؟

664
00:27:13,335 --> 00:27:15,418
لا يبدو ان هناك صلة
بالواقع شقيقتها

665
00:27:15,420 --> 00:27:17,086
كانت تحاول ان تجعلها
تتابع حياتها

666
00:27:17,088 --> 00:27:18,888
لكن كان يبدو ان
جانيت غير متحفزة بالمرة

667
00:27:18,890 --> 00:27:21,691
اذن,الجاني لم يختارها
بسبب صلتها بـ فلين

668
00:27:21,693 --> 00:27:22,925
اذن لم إختارها؟

669
00:27:22,927 --> 00:27:25,311
بطريقة ما تقاطعت طرقهم

670
00:27:25,313 --> 00:27:26,779
حسنا,لم تكن تخرج كثيرا

671
00:27:26,781 --> 00:27:28,848
فقط ذهبت للعمل
ثم عادت للمنزل

672
00:27:28,850 --> 00:27:31,434
نحن نسحب سجلاتها الهاتفية
و نرى من اخر من تحدثت معه

673
00:27:31,436 --> 00:27:34,020
لديها الكثير من الفواتير المتراكمة

674
00:27:34,022 --> 00:27:37,106
نعم,شقيقتها قالت
انها كانت تعاني ماليا

675
00:27:37,108 --> 00:27:40,493
لقد كسرت بطاقة اعتماد
لم ينتهي حدها,لماذا؟

676
00:27:40,495 --> 00:27:43,279
الناس يفعلون ذلك عادة عندما
يحاولون ان يخففوا من مصروفهم

677
00:27:43,281 --> 00:27:44,997
بشكل نفسي من الأصعب
التخفيف بوجود المال

678
00:27:44,999 --> 00:27:46,282
سجلات الهاتف

679
00:27:46,284 --> 00:27:50,336
الكثير من المكالمات
مؤخرا الى رقم الخدمات 800

680
00:27:54,292 --> 00:27:57,794
مرحبا بكم في خدمة بطاقات
مصرف لوكسور

681
00:28:02,784 --> 00:28:04,784
انت,انتبه,يا أبله

682
00:28:06,520 --> 00:28:08,471
ما هي مشكلتك يا رجل؟

683
00:28:08,473 --> 00:28:10,756
هل انت أعمى او ما شابه؟

684
00:28:10,758 --> 00:28:11,757
ماذا؟

685
00:28:11,759 --> 00:28:13,893
انت محظوظ انني مشغول اليوم

686
00:28:16,780 --> 00:28:18,314
حسنا

687
00:28:18,316 --> 00:28:20,199
ها نحن

688
00:28:20,201 --> 00:28:21,267
اليك,تناول رشفة

689
00:28:21,269 --> 00:28:22,702
هيا-
لا-

690
00:28:22,704 --> 00:28:24,937
هيا,ستشعر بتحسن
هيا

691
00:28:24,939 --> 00:28:26,622
ما الذي تريده مني
كارل؟

692
00:28:26,624 --> 00:28:28,491
أليس ذلك واضح؟

693
00:28:28,493 --> 00:28:29,826
نحن شركاء

694
00:28:29,828 --> 00:28:31,961
لقد قدر علينا ان
نقاتل الشر سوية

695
00:28:31,963 --> 00:28:34,213
نحن لسنا

696
00:28:35,966 --> 00:28:38,034
متى تنتهي المهمة؟

697
00:28:38,036 --> 00:28:40,169
لا تنتهي

698
00:28:40,171 --> 00:28:41,921
هذه البداية فحسب؟

699
00:28:41,923 --> 00:28:44,623
لا أظن انني أدركت مدى
جديتك,كارل

700
00:28:44,625 --> 00:28:47,176
انت تريد ان تغير
العالم حقا,اليس كذلك؟

701
00:28:47,178 --> 00:28:49,512
لديك امكانيات البطل الخارق

702
00:28:49,514 --> 00:28:51,647
أنا أصدق ذلك الان

703
00:28:51,649 --> 00:28:53,933
هيا,فك قيودي

704
00:28:53,935 --> 00:28:56,486
لن اهرب,اعدك

705
00:28:57,304 --> 00:28:59,188
عندما نصل الى هدفنا التالي

706
00:29:00,675 --> 00:29:03,526
عرفت أنك ستقتنع

707
00:29:06,614 --> 00:29:07,747
تكلمي,غارسيا

708
00:29:07,749 --> 00:29:09,749
حسنا,اذن لقد قمت بمقارنة
محبي باري فلين

709
00:29:09,751 --> 00:29:11,284
مع الناس الذين لديهم
مشاكل تحكم بالغضب

710
00:29:11,286 --> 00:29:13,252
و في مصرف لوكسور
هناك نتيجة واحدة

711
00:29:13,254 --> 00:29:15,388
كارل فينستر,كان يعمل
كموظف في خدمة الزبائن

712
00:29:15,390 --> 00:29:16,556
في مركز الاتصال هناك

713
00:29:16,558 --> 00:29:17,874
لقد طرد قبل 4 أشهر

714
00:29:17,876 --> 00:29:20,293
ما هو احتمال تحدثه
مع جانيت دود على الهاتف؟

715
00:29:20,295 --> 00:29:21,794
الاحتمال هو %100

716
00:29:21,796 --> 00:29:25,047
لأنها اتصلت بذلك المركز
على الأقل 20 مرة العام الماضي

717
00:29:25,049 --> 00:29:27,733
و كارل أجاب على الأقل 3
مرات على تلك الاتصالات

718
00:29:27,735 --> 00:29:29,268
ما هي مشكلته في
التحكم بالغضب؟

719
00:29:29,270 --> 00:29:31,771
على ما يبدو ان احد
زملائه تقدم بشكوى

720
00:29:31,773 --> 00:29:34,390
بعد ان غضب كارل عليها
بشكل شديد لسبب تافه

721
00:29:34,392 --> 00:29:36,192
و هددها لكن
من الجيد

722
00:29:36,194 --> 00:29:39,278
انه طرد بعدها بشهر
أنا أرسل عنوانه اليكم الان

723
00:29:39,280 --> 00:29:41,113
حسنا,اذن طرده كان عامل توتره

724
00:29:41,115 --> 00:29:42,899
و محاضرة باري فلين
كانت حافزه بطريقة ما

725
00:29:42,901 --> 00:29:44,683
ان كان يطارد زبائن
البطاقات الائتمانية

726
00:29:44,685 --> 00:29:46,235
فيجب ان نعرف مع من تحدث

727
00:29:46,237 --> 00:29:46,892
وجهة نظر جيدة

728
00:29:46,917 --> 00:29:48,855
خذ بليك و ريد و
اذهبوا الى مكان العمل

729
00:29:48,856 --> 00:29:51,541
بقيتنا سنذهب الى المنزل
هيا بنا

730
00:29:51,543 --> 00:29:53,459
بعض زملائه ظنوا
انه مريض عقليا

731
00:29:53,461 --> 00:29:56,295
عندما اقترحت أحداهن
ان يتلقى المساعدة,ثار

732
00:29:56,297 --> 00:29:58,164
و بشكل عملي هدد بقتلها

733
00:29:58,166 --> 00:29:59,365
ما رأيك؟

734
00:29:59,367 --> 00:30:00,833
كان هناك أمر غير صحيح

735
00:30:00,835 --> 00:30:02,635
أعني,تكون تتحدث معه

736
00:30:02,637 --> 00:30:04,420
و لا ينظر اليك حتى

737
00:30:04,422 --> 00:30:05,922
سينظر حولك

738
00:30:05,924 --> 00:30:07,473
هل كان يبدو و كأنه يهلوس؟

739
00:30:07,475 --> 00:30:09,976
نعم,بدأ يصبح غريبا
مع الزبائن

740
00:30:09,978 --> 00:30:12,512
و يبتعد عن الهدف
و تعرف

741
00:30:12,514 --> 00:30:14,146
اضطررت لطرده

742
00:30:14,148 --> 00:30:16,265
يخرج عن الهدف بأي طريقة؟

743
00:30:16,267 --> 00:30:19,602
لدينا مجموعة أسئلة معينة

744
00:30:19,604 --> 00:30:21,771
تعتمد على سبب اتصال الزبائن

745
00:30:21,773 --> 00:30:25,107
نحن نراجع النصوص
بشكل دوري و كارل كان ممتازا

746
00:30:25,109 --> 00:30:27,777
مع بعض الزبائن
لكن مع أخرين

747
00:30:27,779 --> 00:30:30,863
كان يهينهم بشكل
لفظي بدون سبب

748
00:30:34,535 --> 00:30:35,535
خال

749
00:30:35,537 --> 00:30:37,954
خال

750
00:30:38,872 --> 00:30:40,339
لا يوجد أحد هنا

751
00:30:40,341 --> 00:30:43,876
يا جماعة
انظروا للسكين

752
00:30:46,430 --> 00:30:49,999
أهذا من يظن كارل فينستر نفسه؟

753
00:30:51,585 --> 00:30:53,469
لم بطاقتي ترفض دوما؟

754
00:30:53,471 --> 00:30:55,354
لقد كنت أدفع الحد الأدنى
على الوقت دائما

755
00:30:55,356 --> 00:30:57,723
لقد تأخرت 5 أيام
في دفعة شهر أبريل

756
00:30:57,725 --> 00:30:59,525
لذا انت كاذب

757
00:30:59,527 --> 00:31:01,611
ماذا؟هل قلت أنني
كاذب للتو؟

758
00:31:01,613 --> 00:31:03,813
اعرف من أنت
هاورد جيفسون

759
00:31:03,815 --> 00:31:05,431
يمكنني رؤية كلماتك

760
00:31:05,433 --> 00:31:07,400
حسنا,هل تعرف ماذا؟
اريد ان أتحدث مع مشرفك

761
00:31:07,402 --> 00:31:10,319
انت متعفن بالكامل
لا تستحق اي ائتمان اضافي

762
00:31:10,321 --> 00:31:12,305
أترون ما الذي كنت بصدده؟

763
00:31:12,307 --> 00:31:15,241
كارل كان يهاجم
زبائن معينيين بدون سبب

764
00:31:15,243 --> 00:31:16,909
لم عاد ليلة البارحة؟

765
00:31:16,911 --> 00:31:20,079
حسنا,في البداية ظننت انه
عاد ليطلق النار في الأرجاء

766
00:31:20,081 --> 00:31:23,499
لكن الان اظن لكي يسرق
تسجيلات مكالماته

767
00:31:23,501 --> 00:31:26,052
لقد تأكدنا من انه حمل الملف 

768
00:31:26,054 --> 00:31:28,137
انتظروا لحظة يا جماعة,لقد أخبر
المتصل ان بوسعه رؤية كلماته

769
00:31:28,139 --> 00:31:30,973
و انت قلت انه كان يتصرف
و كأنه يهلوس.؟

770
00:31:30,975 --> 00:31:33,259
اظن انني اعرف ما خطبه

771
00:31:33,261 --> 00:31:35,628
انه مصاب بتداخل الحواس
انها ظاهرة عصبية

772
00:31:35,630 --> 00:31:38,147
حيث تتفاعل حاستين او
أكثر بشكل متزامن

773
00:31:38,149 --> 00:31:41,634
على سبيل المثال,قد يربط
أحد الوان معينة بأرقام معينة

774
00:31:41,636 --> 00:31:42,818
او يتمكن من الحصول
على طعم للموسيقى

775
00:31:42,820 --> 00:31:45,137
أظن ان كارل لديه
نوع من تداخل الحواس

776
00:31:45,139 --> 00:31:47,857
حيث يمكنه حرفيا رؤية كلمات
الناس المنطوقة

777
00:31:47,859 --> 00:31:50,993
و منها نشأت الرسالة التي تركها
أسمع شرك,أرى شرك

778
00:31:50,995 --> 00:31:53,696
يبدو أنه كتب المحادثات
التي كان يخوضها مع الناس

779
00:31:53,698 --> 00:31:55,197
بألوان مختلفة من الحبر

780
00:31:55,199 --> 00:31:56,699
أخضر, برتقالي,أحمر

781
00:31:56,701 --> 00:31:58,501
حسنا,هذه ليست محادثات سعيدة

782
00:31:58,503 --> 00:32:00,002
ريد,يمكننا ان نرى
هنا ان كل من الألوان

783
00:32:00,004 --> 00:32:01,153
يعني أمرا مختلفا له

784
00:32:01,155 --> 00:32:03,205
الكلمات البيضاء تعني
أن المتحدث جيد

785
00:32:03,207 --> 00:32:04,707
يبدو أن الحبر البرتقالي

786
00:32:04,709 --> 00:32:06,175
يعني ان المتحدث كاذب

787
00:32:06,177 --> 00:32:08,094
تعرف,ربما يرى كلمات
الناس بألوان مختلفة

788
00:32:08,096 --> 00:32:10,680
اعتمادا على الطبيعة التي
يظنهم عليها

789
00:32:10,682 --> 00:32:12,798
ما محتويات الكلام الأحمر؟

790
00:32:12,800 --> 00:32:15,968
انهم غاضبين
انه يتهمهم بالشر

791
00:32:15,970 --> 00:32:19,004
و لذلك فهو يرى كلماتهم حمراء
أسمع لونك الأحمر,أرى لونك الأحمر

792
00:32:19,006 --> 00:32:21,140
قد يظن انها قوة خارقة

793
00:32:21,142 --> 00:32:23,842
يبدو انه حاول ان يوقف
تداخل الحواس

794
00:32:23,844 --> 00:32:26,011
بإرتداء نظارات معتمة

795
00:32:26,013 --> 00:32:29,198
بالواقع,تعرف أن أخر ضحاياه
كانت زبونة تتحدث معه

796
00:32:29,200 --> 00:32:31,567
رئيسه القديم قال
انه أتى ليلة البارحة

797
00:32:31,569 --> 00:32:33,018
و سرق نسخة من التسجيلات

798
00:32:33,020 --> 00:32:36,355
الهدف الوحيد هو لتجميع
لائحة من الناس الذين يظن انهم أشرار

799
00:32:36,357 --> 00:32:37,856
بالضبط,لائحة اغتيالات

800
00:32:37,858 --> 00:32:40,926
و لديه كل عناوينهم و معلوماتهم الهامة

801
00:32:47,752 --> 00:32:50,169
ادخل الى المنزل,الان

802
00:32:50,171 --> 00:32:52,705
يا الهي
انت الرجل الذي في الأخبار

803
00:32:52,707 --> 00:32:53,723
افعل كما يقول

804
00:32:53,725 --> 00:32:56,392
ادخل الى المنزل

805
00:32:57,427 --> 00:32:59,211
اخرس

806
00:32:59,213 --> 00:33:02,398
هاورد جيفسون,اعرف حقيقتك

807
00:33:02,400 --> 00:33:03,983
انا لست هاورد جيفسون

808
00:33:03,985 --> 00:33:06,986
بدون ألاعيب,ان أردت
لعائلتك ان تعيش

809
00:33:06,988 --> 00:33:09,355
أنا أخبرك الحقيقة
نحن نؤجر المنزل فحسب

810
00:33:09,357 --> 00:33:11,657
اسمي ستيفن كالدويل

811
00:33:11,659 --> 00:33:12,783
لم نلتقِ بـ هاورد حتى

812
00:33:12,808 --> 00:33:14,760
رأينا اسمه على عقد الإيجار فقط

813
00:33:15,747 --> 00:33:17,563
لقد أرتكبنا غلطة
هيا بنا

814
00:33:17,565 --> 00:33:20,700
اسمع,ان غادرت الان
لن نتصل بالشرطة

815
00:33:26,039 --> 00:33:27,757
كارل,لماذا بحق الجحيم

816
00:33:27,759 --> 00:33:29,241
لقد كذب علينا

817
00:33:29,243 --> 00:33:30,909
تحولت كلماته للبرتقالي

818
00:33:30,911 --> 00:33:32,762
الان,أعطيني السكين

819
00:33:32,764 --> 00:33:34,380
انه الرجل الخاطئ

820
00:33:34,382 --> 00:33:35,765
قلت أعطيني السكين

821
00:33:35,767 --> 00:33:38,017
حسنا,أعطني المسدس

822
00:33:38,019 --> 00:33:41,520
انتظر,قل ذلك مجددا

823
00:33:41,522 --> 00:33:44,774
أعطني المسدس

824
00:33:55,476 --> 00:33:57,796
لديه 150 اسما في منطقة سياتل

825
00:33:57,862 --> 00:33:59,428
قد يلاحق أي منهم

826
00:33:59,430 --> 00:34:02,248
غارسيا,هل لديك طريقة 
لتخفيض العدد الى المتصلين من المدينة فقط

827
00:34:02,250 --> 00:34:03,899
حسنا,ذلك يمنحنا 32

828
00:34:03,901 --> 00:34:05,901
هل كانت جانيت دود
الاسم الأول أبجديا

829
00:34:05,903 --> 00:34:06,935
بين هؤلاء 32

830
00:34:06,937 --> 00:34:08,370
لا,كانت التاسعة

831
00:34:08,372 --> 00:34:09,872
اذن فهو لا يستهدفهم
بالترتيب الأبجدي

832
00:34:09,874 --> 00:34:11,507
كيف ستنظم لائحة اغتيالات اذن؟

833
00:34:11,509 --> 00:34:12,989
ربما وقت الاتصال

834
00:34:13,014 --> 00:34:14,961
لقد بدأ بأول شخص
اتصل به

835
00:34:14,962 --> 00:34:18,414
لا,لأنه تحدث الى جانيت دود
أخر يوم كان في عمله

836
00:34:18,416 --> 00:34:20,349
انه يتبع ترتيبا عكسيا
أخر من تحدث معهم

837
00:34:20,351 --> 00:34:21,750
سيكونون أحدث شيء في عقله

838
00:34:21,752 --> 00:34:23,636
غارسيا,اتبعي المتصلين
الاخيرين و اكتشفي

839
00:34:23,638 --> 00:34:25,638
أي منهم يعيش بالقرب
من جانيت دود

840
00:34:25,640 --> 00:34:28,157
حسنا,لدي اسمين تقريبا
بنفس البعد عنها

841
00:34:28,159 --> 00:34:29,508
رانجا باتيل و هاورد جيفسون

842
00:34:29,510 --> 00:34:31,093
حسنا,انتما خذا بلايك
و اذهبا الى هاورد جيفسون

843
00:34:31,095 --> 00:34:32,961
البقية سنذهب الى منزل باتيل

844
00:34:35,440 --> 00:34:37,021
كيف فعلت ذلك؟

845
00:34:37,022 --> 00:34:37,988
فعلت ماذا؟

846
00:34:37,990 --> 00:34:40,157
كيف أخفيت حقيقتك

847
00:34:40,159 --> 00:34:41,357
لمدة طويلة؟

848
00:34:41,359 --> 00:34:43,376
ذلك يكفي,كارل
اسمعني

849
00:34:43,378 --> 00:34:45,378
اسمعني بشكل جيد

850
00:34:45,380 --> 00:34:47,363
انت لست ضحية للظروف

851
00:34:47,365 --> 00:34:49,749
انت مخلوق من الارادة الحرة

852
00:34:49,751 --> 00:34:51,367
اتخذ القرار الصائب

853
00:34:51,369 --> 00:34:53,053
دع العائلة و شأنها

854
00:34:54,590 --> 00:34:56,223
لن يذهب أحد الى أي مكان

855
00:34:56,225 --> 00:34:58,675
اعرف انك لا تشعر انك
المسيطر الان

856
00:34:58,677 --> 00:34:59,893
لا تعرف كيف انتهى المآل بك هنا

857
00:34:59,895 --> 00:35:02,712
و تشعر انه لا يوجد مخرج

858
00:35:02,714 --> 00:35:05,265
لكن هناك مخرج
يمكنني مساعدتك

859
00:35:05,267 --> 00:35:09,486
هل تظن أنني سأصدق
أي شيء تقوله بعد الان؟

860
00:35:11,055 --> 00:35:13,406
انا و أنت لدينا
علاقة خاصة,كارل

861
00:35:13,408 --> 00:35:14,908
اعرف ان هذه ليست طبيعتك

862
00:35:14,910 --> 00:35:19,112
لا تعرف شيئا عني

863
00:35:25,420 --> 00:35:28,905
أف بي اي
ارم سلاحك

864
00:35:28,907 --> 00:35:30,874
انه شرير
يمكنني رؤية ذلك

865
00:35:30,876 --> 00:35:32,459
حسنا,هيا
فلنذهب

866
00:35:32,461 --> 00:35:35,512
نعرف ما الذي
يجري,كارل

867
00:35:35,514 --> 00:35:38,798
لقد حظيت بموهبة مميزة
طوال حياتك.أليس كذلك؟

868
00:35:39,934 --> 00:35:41,434
انها موهبتي

869
00:35:41,436 --> 00:35:44,087
باري فلين هو
من أطلق سراحها,كارل

870
00:35:44,089 --> 00:35:47,057
كيف يمكنك ان تؤذي رجلا
منحك الكثير؟

871
00:35:47,059 --> 00:35:48,758
لقد تغير

872
00:35:48,760 --> 00:35:49,859
رأيت الكلام الاحمر

873
00:35:49,861 --> 00:35:52,929
ما الذي تراه
عندما نتحدث؟

874
00:35:52,931 --> 00:35:54,948
نعرف أنك اتصلت بالشرطة
العام الماضي

875
00:35:54,950 --> 00:35:57,317
و حذرتهم من رجل

876
00:35:57,319 --> 00:36:00,370
لقد تجاهلوني

877
00:36:00,372 --> 00:36:03,373
لقد تجاهلوني
و من ثم قتل أما

878
00:36:03,375 --> 00:36:05,108
و طفلها

879
00:36:05,110 --> 00:36:06,442
لم يكن هو

880
00:36:06,444 --> 00:36:08,878
الرجل الذي حذرتهم
منهم تم استجوابه

881
00:36:08,880 --> 00:36:10,080
لكنه لم يكن هو

882
00:36:10,082 --> 00:36:12,299
لقد وجدوا القاتل
الحقيقي بعد أسبوع

883
00:36:12,301 --> 00:36:13,917
و لقد اعترف

884
00:36:13,919 --> 00:36:18,755
كارل,موهبتك,لا يمكن
الاعتماد عليها

885
00:36:18,757 --> 00:36:22,392
انها مجرد انعكاس لما
تشعر به نحو هؤلاء الاشخاص

886
00:36:22,394 --> 00:36:25,128
لكن يا كارل,ليست
تلك طبيعتهم

887
00:36:25,130 --> 00:36:26,930
ان قتلت ذلك الرجل

888
00:36:26,932 --> 00:36:29,649
ستكون تدمر ضوء مذهلا

889
00:36:31,819 --> 00:36:33,770
فكر بالأمر

890
00:36:37,975 --> 00:36:40,026
ضع الأسلحة من يدك

891
00:36:53,007 --> 00:36:55,008
غموض الوجود البشري

892
00:36:55,010 --> 00:36:57,294
يكمن ليس في البقاء
حيا فقط

893
00:36:57,296 --> 00:37:00,163
لكن في إيجاد شيء
لنحيا لأجله

894
00:37:00,165 --> 00:37:03,516
فيودور دوستويفسكي
Fyodor Dostoevsky

895
00:37:08,839 --> 00:37:09,973
مرحبا

896
00:37:09,975 --> 00:37:12,008
أشجعك على ألا تكون غاضبا مني

897
00:37:12,010 --> 00:37:14,027
قمت ببعض الأبحاث
عن جيسون رايدر

898
00:37:14,029 --> 00:37:16,730
و اكتشفت انه كان شريك
والدك القديم

899
00:37:16,732 --> 00:37:18,348
في قسم شرطة شيكاغو
لذا أنا أفترض

900
00:37:18,350 --> 00:37:20,116
انه كان هناك نوع من الخلاف؟

901
00:37:20,118 --> 00:37:22,319
لا,غارسيا

902
00:37:22,321 --> 00:37:26,022
جيسون انتقل الى نيويورك
بعد وفاة والدي

903
00:37:26,024 --> 00:37:29,793
لقد كان بطلا في 11 سبتمبر
لهذا سيتم تكريمه

904
00:37:29,795 --> 00:37:31,444
اذن ما المشكلة؟

905
00:37:34,165 --> 00:37:36,833
قبل سنين,كان من المفروض
أن أتحدث عن والدي

906
00:37:36,835 --> 00:37:40,253
في تكريم شهداء
القوى الامنية

907
00:37:40,255 --> 00:37:43,640
لقد صعدت الى المنصة و تجمدت

908
00:37:43,642 --> 00:37:44,791
اصبت بالخوف على المسرح

909
00:37:44,793 --> 00:37:46,893
لا,لم يكن الامر كذلك أبدا

910
00:37:46,895 --> 00:37:48,481
حسنا,هناك الحل الواضح
و هو التخيل

911
00:37:48,506 --> 00:37:49,597
ان كل الحشد عاري

912
00:37:49,598 --> 00:37:52,265
لكن يمكنك ان تتخيل ان
الحشد مكون من الجناة

913
00:37:52,267 --> 00:37:54,100
انت جيد في اقناع الجناة

914
00:37:54,102 --> 00:37:56,653
فتاتي
لم يكن الخوف من المسرح

915
00:37:59,407 --> 00:38:03,610
لم أكن جاهزا لمناقشة
مشاعري عن والدي علنا

916
00:38:03,612 --> 00:38:05,445
و تظن ان التحدث عن شريكه

917
00:38:05,447 --> 00:38:07,480
سيظهر تلك المشاعر؟

918
00:38:07,482 --> 00:38:12,669
كيف يمكنني أن أكرم
جيسون رايدر بينما لم اتمكن من تكريم والدي؟

919
00:38:12,671 --> 00:38:14,838
تلك اهانة

920
00:38:15,906 --> 00:38:18,408
حسنا,سيبدو هذا قاسيا جدا

921
00:38:18,410 --> 00:38:20,260
لكن يجب ان تتجاوز الأمر

922
00:38:20,262 --> 00:38:23,296
يجب ان تتخلى عن الامر
ذلك من الماضي السحيق

923
00:38:23,298 --> 00:38:25,932
يجب ان تتوقف عن 
لوم نفسك

924
00:38:25,934 --> 00:38:29,135
لن يحصل ذلك
أليس كذلك؟

925
00:38:29,137 --> 00:38:31,388
حسنا

926
00:38:31,390 --> 00:38:33,189
حسنا,اذن هذا

927
00:38:33,191 --> 00:38:35,608
هذه الهدية غير مفيدة اطلاقا

928
00:38:35,610 --> 00:38:39,479
انها بعض الامور من 
باري فلين

929
00:38:39,481 --> 00:38:41,564
تحدثت معه عن مشكلتك

930
00:38:41,566 --> 00:38:44,234
و لقد منحك محفزا
أخر كعربون شكر

931
00:38:44,236 --> 00:38:46,236
انه بحوزتك لمدة 24 ساعة فقط

932
00:38:46,238 --> 00:38:48,037
لذا

933
00:39:06,223 --> 00:39:08,341
أوقف شرطي رجلا

934
00:39:08,343 --> 00:39:11,261
و قال له
سيدي,عينك تبدو محتقنة

935
00:39:11,263 --> 00:39:12,762
هل كنت تحتسي الخمر؟

936
00:39:12,764 --> 00:39:15,398
و أجاب ذلك الرجل

937
00:39:15,400 --> 00:39:19,319
حضرة الضابط,عيناك تبدو لامعتين

938
00:39:19,321 --> 00:39:21,488
هل كنت تتناول الدونات؟

939
00:39:23,658 --> 00:39:26,192
كما ترون,تلك هي أخر نكتة

940
00:39:26,194 --> 00:39:27,694
أخبرها أبي لي

941
00:39:27,696 --> 00:39:29,979
قبل موته

942
00:39:32,533 --> 00:39:35,285
هدية خاصة في حياتي

943
00:39:35,287 --> 00:39:37,787
هي 11 عاما قضيتها معه

944
00:39:37,789 --> 00:39:41,174
لأنه بقدر ما كانوا مختصرين

945
00:39:41,176 --> 00:39:45,261
والدي منحني حبا غير مشروط

946
00:39:45,263 --> 00:39:48,331
لقد علمني الواجب

947
00:39:48,333 --> 00:39:51,518
و أعطاني سببا لأستمر
بالعمل جاهدا

948
00:39:51,520 --> 00:39:54,220
لأنه كل يوم
أقوم به بكل ما يمكنني

949
00:39:54,222 --> 00:39:55,722
لأجعل والدي فخورا

950
00:39:55,724 --> 00:39:59,559
الان,والدي انتزع
من هذا العالم باكرا جدا

951
00:39:59,561 --> 00:40:03,363
لكن لو لم ينتزع,لما
كنت ما أنا عليه اليوم

952
00:40:03,365 --> 00:40:06,232
الان,قد تكونون تتسائلون
لم أتحدث عن ذلك الان

953
00:40:06,234 --> 00:40:08,017
ذلك لأن والدي

954
00:40:08,019 --> 00:40:11,687
الرجل الذي أقدره بالقمة

955
00:40:11,689 --> 00:40:16,192
كان يتطلع الى جيسون رايدر
الذي نكرمه الليلة

956
00:40:16,194 --> 00:40:19,913
جيسون كان أهم شخص
في حياة والدي

957
00:40:19,915 --> 00:40:21,965
خارج عائلته

958
00:40:21,967 --> 00:40:24,384
لقد كان شريكه
و أفضل أصدقائه

959
00:40:24,386 --> 00:40:29,255
كوالدي,جيسون عمل بجد
ليكون أفضل ما بوسعه

960
00:40:29,257 --> 00:40:31,808
لقد ألهمني لأكون جسورا

961
00:40:31,810 --> 00:40:35,428
و لأخرج للعالم
و أجد ضوئي الداخلي

962
00:40:35,430 --> 00:40:39,182
و لأجل ذلك,جيسون
انا ممتن لك للأبد

963
00:40:50,494 --> 00:40:53,947
لا,من فضلك لا تفعل
من فضلك,لاتفعل

964
00:40:53,949 --> 00:40:54,948
لا,لا,لا

965
00:40:54,950 --> 00:40:57,667
من فضلك لا تفعل

966
00:40:57,669 --> 00:40:59,702
رجاء

967
00:41:14,623 --> 00:41:19,623
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

