﻿1
00:00:00,330 --> 00:00:01,760
,(سابقاً في (فيليسيتي

2
00:00:37,270 --> 00:00:38,200
ما الذي تقرأه؟

3
00:00:39,030 --> 00:00:40,800
."إنه من أجل "تاريخ أفكار الغرب

4
00:00:40,800 --> 00:00:43,040
.أقسم أنني لم أكره أبداً صف أكثر من هذا

5
00:00:43,300 --> 00:00:46,140
لم لا تطلب من (نول) أن يساعدك؟-
.لا, يمكنني فعله بنفسي-

6
00:00:46,140 --> 00:00:48,180
لكنّه الأستاذ المساعد, صحيح؟

7
00:00:48,710 --> 00:00:51,350
لا تظنّين أنه يمكنني فهم (ليوبويتز) بنفسي؟

8
00:00:52,250 --> 00:00:54,980
.لا, انا أظن أنه يمكنك تماماً

9
00:00:56,820 --> 00:00:58,520
رغم أن...إنه (ليبنيز), صحيح؟

10
00:01:00,420 --> 00:01:02,560
!حسناً, حبيبي السابق دخل للتو, لا أحد ينظر

11
00:01:02,590 --> 00:01:04,330
أين؟-
!"قلت: "لا تنظر-

12
00:01:05,590 --> 00:01:07,600
إنه ذا الشكل اللطيف هناك, حسناً؟

13
00:01:08,260 --> 00:01:11,430
,شعرت بالإعجاب نحوه, لكنّه وقع في حبي جداً

14
00:01:11,430 --> 00:01:13,800
.ثم أصبح يتصرّف بوسواس قهري

15
00:01:14,300 --> 00:01:17,070
!قلت: "لا تنظرا" سأقتلكِ-
!كنت أختلس النظر-

16
00:01:18,270 --> 00:01:20,040
!يا إلهي! إنه آتٍ إلى هنا

17
00:01:20,840 --> 00:01:23,080
!بينجامين), ادّعِ أننا نتواعد)

18
00:01:23,480 --> 00:01:25,880
!لا! مستحيل! مستحيل

19
00:01:27,280 --> 00:01:28,820
,و ثم من أجل عيد ميلادي

20
00:01:28,820 --> 00:01:35,620
بينجامين) أعدَّ لي حمّام فقاعات مع)
.كثيرٍ من الشمع و الروائح المعطِّرة

21
00:01:36,360 --> 00:01:39,890
!بينجامين)! اهمس في أذني)-
!خافيير), انا أستقيل)-

22
00:01:39,930 --> 00:01:43,130
!انت تُثير!! لا يمكننا فعل هذا هنا

23
00:01:44,830 --> 00:01:47,370
.ألست محظوظاً جداً؟ لكوني أواعد هذا العارض المثير

24
00:01:47,370 --> 00:01:49,440
.محظوظ جداً

25
00:01:53,610 --> 00:01:55,340
.انتظر, لا..ذلك ليس هو

26
00:02:02,040 --> 00:02:04,130
(ترجمة (من دون شمع
منتديات شبكة الإقلاع

27
00:02:05,130 --> 00:02:07,130
!حقوق التوقيت ليست لي
timing credits are NOT mine!

28
00:02:48,130 --> 00:02:51,230
لم لا تحدّدين فقط الأمور الغير مهمة؟

29
00:02:51,530 --> 00:02:54,040
.بتلك الطريقة ستوفّرين الوقت و كثيرٌ من الحبر

30
00:02:56,800 --> 00:02:58,170
!تفضّل-
!اذهب بعيداً-

31
00:02:59,010 --> 00:03:00,580
.(مرحباً, انا (بوركي

32
00:03:00,580 --> 00:03:02,940
.مرحباً! إنها ليست مكالمة هاتفية, يمكننا رؤيتك

33
00:03:03,140 --> 00:03:08,120
.أجل, أفهم ذلك, تحقّقي من هذا-
ما ذلك؟-

34
00:03:08,120 --> 00:03:10,750
.بطاقات أعمال من كل المطاعم التي أعتبرها مناسبة

35
00:03:10,750 --> 00:03:11,850
من أجل ماذا؟

36
00:03:11,850 --> 00:03:13,790
.من أجل أفضل أول موعد في حياتك

37
00:03:13,820 --> 00:03:14,890
,قبل أن تقولي لي

38
00:03:15,960 --> 00:03:18,360
.فقط انتبهي إلى الوقت و الجهد اللذان وُضِعا في هذا

39
00:03:18,360 --> 00:03:21,430
...بوركي), صدّقني, انا)

40
00:03:21,430 --> 00:03:24,070
,لا! لا تقولي أنكِ تشعرين بالإطراء
.سأقفز من النافذة إذا قلتي أنكِ تشعرين بالإطراء

41
00:03:24,070 --> 00:03:25,170
!"أشعر بالإطراء"

42
00:03:25,930 --> 00:03:28,400
مرحباً, (كرسبي كريم)؟

43
00:03:32,140 --> 00:03:34,740
!إذاً, انظري فيه الكتاب-
.أجل, سأفعل-

44
00:03:39,310 --> 00:03:42,980
.فقط من أجل السجل, انتِ تخيفينني

45
00:03:47,660 --> 00:03:49,290
هل تراودكِ الكوابيس أبداً؟

46
00:03:49,790 --> 00:03:51,360
.أحياناً

47
00:03:51,360 --> 00:03:54,330
.(لقد راودني واحداً مؤخّراً بشأن صندوق (ميغان

48
00:03:54,330 --> 00:03:56,630
لقد كان غريباً حقاً, لماذا؟

49
00:03:57,230 --> 00:04:02,570
,انا فقط لم أتمكن من النوم مؤخّراً
.(لقد كنت أحلم بـ(زاك

50
00:04:04,170 --> 00:04:08,240
.أشعر و كأنني جندي حرب تراوده ذكرى مرئية من أرض المعركة

51
00:04:09,240 --> 00:04:13,880
ماذا يحدث في الأحلام؟-
.انا فقط لا يمكنني النوم-

52
00:04:14,580 --> 00:04:16,820
.تعلمين, لديهم مستشارين في المركز الصحي

53
00:04:16,820 --> 00:04:18,320
.أعلم, تتذكّرين, ذهبت السنة الماضية

54
00:04:19,890 --> 00:04:23,490
تقنياً, كان من المفترض عليَّ أن أحدّد
.موعدي الثالث معهم

55
00:04:24,860 --> 00:04:26,330
.ربما عليكِ فعل ذلك

56
00:04:28,260 --> 00:04:30,330
.لا أشعر حقاً أنني مستعدة بعد

57
00:04:32,130 --> 00:04:34,800
.الكعك جيد حقاً-
.جيدة جداً-

58
00:04:35,470 --> 00:04:40,340
.منتفخ ككرة (السكواتش)؟ حسناً, سأعمل موعداً لك

59
00:04:40,340 --> 00:04:44,980
.ماذا عن....الساعة 5:15؟ نحن نوعاً ما محجوزين, حسناً

60
00:04:46,110 --> 00:04:49,180
!مرحباً, دقيقة واحدة
.حسناً, سنراك عند ذلك

61
00:04:49,180 --> 00:04:52,720
.آسفة-
.لا بأس, احتاج لعمل موعد-

62
00:04:52,720 --> 00:04:54,820
حسناً, هل انتِ طالبة هنا؟-
.أجل-

63
00:04:54,820 --> 00:04:59,360
.حسناً, ماذا عن الساعة السادسة؟ ذلك كل ما لدينا

64
00:05:00,030 --> 00:05:05,300
.(حسناً, اسمي هو (ليلا فوستر-
حسناً, و لم انتِ هنا؟-

65
00:05:07,540 --> 00:05:09,670
.أحتاج للحصول على حبوب منع الحمل

66
00:05:11,610 --> 00:05:13,270
.الواقي تمزّق

67
00:05:14,310 --> 00:05:15,580
.يا إلهي! كما لو أنكِ تهتمّين

68
00:05:16,140 --> 00:05:19,910
.يا إلهي! آسفة-
!أخبريني عنه-

69
00:05:21,880 --> 00:05:26,090
أتعلمين ماذا؟ دعيني أرى لو كان يمكنني
.الحصول على موعدٍ أبكر

70
00:05:26,620 --> 00:05:29,020
.ذلك سيكون رائعاً, شكراً-
.انتظري ثانية-

71
00:05:34,060 --> 00:05:35,660
.مرحباً, أحتاج لخدمة

72
00:05:35,700 --> 00:05:39,270
رياح بسرعة 10 أمتار في الثانية
...مُقاس بإرتفاع قدره 10 أمتار

73
00:05:39,270 --> 00:05:43,270
سينتج قوّة بما يُقارب لـ30 طن لكل
...كيلومتر مربّع على أيٍ من الآتي

74
00:05:43,270 --> 00:05:46,370
,أ) عشبٌ غير مقصوص
,ب) عشبٌ مقصوص

75
00:05:46,370 --> 00:05:48,880
,ت) زجاج
.ث) ماء

76
00:05:48,910 --> 00:05:51,150
امتحان القبول لكلية الطب؟-
.سأفشل فيه-

77
00:05:51,150 --> 00:05:52,450
.انت لن تفشل فيه

78
00:05:53,780 --> 00:05:56,020
أتعلمين ماذا؟ انتِ محقة, انا
.لن أفشل فيه, انا سأنجح فيه

79
00:05:56,020 --> 00:05:57,290
...لكن لو استمرّيت بالإصرار على أنني سأفشل فيه

80
00:05:57,290 --> 00:05:59,890
.ستكون سعيداً جداً عندما بالكاد تتأهل

81
00:05:59,890 --> 00:06:01,860
بالضبط! ما هي خدمتك؟

82
00:06:01,860 --> 00:06:04,560
,هنالك فتاة في الخارج تحتاج إلى حبوب منع الحمل

83
00:06:04,590 --> 00:06:08,230
(كنت آمل لو يمكنك سؤال الدكتور (إيفانز
.ما إذا يمكنه رؤيتها بين المواعيد

84
00:06:08,230 --> 00:06:10,300
...سأفعل لو كان سيساعد, لكنّه

85
00:06:10,330 --> 00:06:12,430
.ليس مسموحاً لنا بإعطاء حبوب منع الحمل

86
00:06:13,130 --> 00:06:15,270
صديقتي حصلت عليه هنا
.السنة الماضية, لقد أتيت معها

87
00:06:15,270 --> 00:06:17,740
,أجل, إنه شيءٌ حديث, تغيير في السياسة

88
00:06:17,740 --> 00:06:20,070
.لقد كان الكثير من ذلك مؤخراً, إنه إزعاج

89
00:06:20,070 --> 00:06:22,410
.إنه أكثر بقليل من إزعاج بالنسبة لتلك الفتاة في الخارج

90
00:06:23,140 --> 00:06:24,880
.كريغ), إنهم يحتاجونك في الغرفة 6)

91
00:06:25,280 --> 00:06:26,410
.شكراً

92
00:06:26,410 --> 00:06:29,280
أفهم, انتِ محبطة, ما الذي يمكنني قوله لكِ؟

93
00:06:29,280 --> 00:06:30,620
,هذا جحيمي الشخصي

94
00:06:30,620 --> 00:06:33,550
,هنالك مدراء في الخارج أُفضّل تسميمهم من أن أتبِّعهم

95
00:06:33,550 --> 00:06:36,120
...لكن لو لن أستمر بالإتبّاع لن  نحصل على الدعم

96
00:06:36,120 --> 00:06:38,960
.التافه التي تقدّمه الجامعة و الذي نحتاجه بيأس

97
00:06:39,330 --> 00:06:40,760
.أظن ان الإجابة هي الزجاج

98
00:06:41,360 --> 00:06:42,900
.اعتقادي هو الماء

99
00:06:43,400 --> 00:06:45,270
حقاً؟

100
00:06:51,310 --> 00:06:53,110
...لقد تحدّثت إلى المدير

101
00:06:53,110 --> 00:06:55,480
.لو لا يمكنه إدخالي مبكِّراً, لا تقلقي بشأنه

102
00:06:55,480 --> 00:06:59,250
.لا, تلك ليست المشكلة, لا يمكنني إدخالكِ على الإطلاق

103
00:06:59,950 --> 00:07:01,680
...إنهم لا

104
00:07:02,120 --> 00:07:05,150
.أظن أننا لا نعطي ذلك الدواء بعد الآن

105
00:07:06,490 --> 00:07:11,390
,أعلم, أعلم, انا متفاجئة أيضاً, لكن...آسفة

106
00:07:11,390 --> 00:07:13,460
,سيكون عليكِ الذهاب لرؤية طبيبكِ

107
00:07:13,460 --> 00:07:16,530
.او لديَّ لائحة للأطبّاء المحلّيين هنا

108
00:07:16,530 --> 00:07:19,070
.أعني, ليس لديَّ تأمين حتى, لهذا السبب كنت آتية لهنا

109
00:07:20,200 --> 00:07:21,570
...انا حقاً آسفة

110
00:07:21,570 --> 00:07:23,870
و هل مديركِ موافق على هذه السياسة؟

111
00:07:24,770 --> 00:07:27,440
.كل ما أعرفه أنها سياسة جديد

112
00:07:27,440 --> 00:07:28,340
,إذاً, الجامعة

113
00:07:28,340 --> 00:07:30,550
,التي من المفترض أن توّفر خدمات النساء

114
00:07:30,610 --> 00:07:33,150
...و دعم الطلّاب في حالات كهذه

115
00:07:33,150 --> 00:07:35,320
إنهم يقرّرون ما هي خياراتنا؟

116
00:07:39,690 --> 00:07:42,890
.آسفة, انا متطوّعة فقط

117
00:07:51,400 --> 00:07:52,570
.ذلك صحيح بالضبط

118
00:07:52,570 --> 00:07:55,100
هل أية أحد يظن أن (يوجين ديبز) سيوافق على ذلك؟

119
00:07:55,100 --> 00:07:57,340
إذا أجل, لم؟ إذا لا, لم لا؟

120
00:08:03,040 --> 00:08:04,080
بين)؟)

121
00:08:04,080 --> 00:08:07,180
,أجل, أظن أنه سيوافق, بالتأكيد

122
00:08:07,180 --> 00:08:11,050
فقط لأن هذا الشاب كان داعماً
.للحاجة الإنسانية و ليس الربح الخاص

123
00:08:11,050 --> 00:08:13,120
...أجل, صحيح, لكن

124
00:08:13,120 --> 00:08:16,020
:إنه أيضاً الشاب الذي قال التالي

125
00:08:16,060 --> 00:08:20,800
".التقدّم يولد من الإثارة, إنه إما الإثارة أو الركود"

126
00:08:20,800 --> 00:08:23,200
أعني, هذا هو الشاب الوحيد الذي
.سعى من أجل الرئاسة من زنزانته

127
00:08:23,200 --> 00:08:26,600
.لذا, أظن أنه سيعارض بإصرار

128
00:08:27,570 --> 00:08:29,340
.أجل, أظن ذلك

129
00:08:31,240 --> 00:08:33,040
,حسناً, لا أحد يريد الخروج من هنا أكثر مني

130
00:08:33,040 --> 00:08:35,240
,"لذا لو ستقرأون الفصل المعنّون "الحركات العمالية

131
00:08:35,280 --> 00:08:36,680
.أراكم يوم الجمعة

132
00:08:43,990 --> 00:08:45,820
مرحباً, كيف حالكِ؟-
.انا بخير-

133
00:08:45,850 --> 00:08:47,220
حقاً؟-
.أجل-

134
00:08:53,930 --> 00:08:55,630
!(بين)-
نعم؟-

135
00:08:56,200 --> 00:08:59,870
.شكراً لرفعك يدك, لقد كنت واحداً من اثنين

136
00:08:59,870 --> 00:09:02,100
.أجل, شكراً, أشعر فقط كأنني غبي

137
00:09:02,100 --> 00:09:05,510
.(لا تشعر بالسوء بشأن (ديبز), لأن (ديبز) هو فقط (ديبز

138
00:09:05,510 --> 00:09:06,870
.أجل-
.أجل-

139
00:09:07,480 --> 00:09:11,880
انظر, لو تريد التحدث أبداً
بشأن أيٍ من هذه الأشياء, أعلمني, حسناً؟

140
00:09:13,010 --> 00:09:14,820
.حسناً-
.حسناً-

141
00:09:20,090 --> 00:09:21,920
تعرف تلك الفتاة التي أحتاجت لحبوب منع الحمل؟

142
00:09:21,920 --> 00:09:25,260
.شعرت بالخطأ حقاً لإبعادها-
.أجل, إنه إزعاج-

143
00:09:25,260 --> 00:09:29,230
,"أجل, هذا ما قلته من قبل, "إزعاج
.لكن ذلك يقوّض المشكلة نوعاً ما

144
00:09:29,230 --> 00:09:30,600
أجل, أتعلمين ماذا؟

145
00:09:30,600 --> 00:09:32,430
أجل, انا حقاً أريد سماع هذا
.الشيء كلّه لكنني متأخر على الصف

146
00:09:32,430 --> 00:09:33,970
اتصلي بي لاحقاً؟-
,ليس عليًّ ذلك-

147
00:09:33,970 --> 00:09:35,370
.لديَّ نقطتين رئيسيتين

148
00:09:35,370 --> 00:09:38,840
,قمت ببعض الإتصالات, و كل جامعة كبرى أخرى في المدينة

149
00:09:38,840 --> 00:09:41,680
.تسمح لمراكزهم الصحية بوصف ذلك الدواء

150
00:09:41,700 --> 00:09:45,110
و ثانياً, حبوب منع الحمل هي أساساً
,جرعة عالية من حبوب التحكّم بالحمل

151
00:09:45,110 --> 00:09:48,820
.و التي نحن نصِفها و نعطيها, لذا لا افهم ما هي المشكلة

152
00:09:48,820 --> 00:09:53,520
حسناً, المشكلة هي أنه كُتِبت بعض
...المقالات بشأن حبوب منع الحمل و

153
00:09:53,520 --> 00:09:57,020
,حبوب الإجهاض, الآن تم ذكر الجامعة

154
00:09:57,020 --> 00:09:59,960
لذا بعض القيّميين أصبحوا منزعجين
.حقاً و بدأوا بالقيام ببعض المكالمات

155
00:09:59,960 --> 00:10:04,100
لذا قالوا أنه ليس مسموحاً لنا بتوزيع
.أية شكل من وسائل منع الحمل بعد الجماع

156
00:10:04,100 --> 00:10:07,700
,و تعلمين ماذا؟ لقد ناقشتهم أيضاً
.لكنّهم فازوا, لأن يصنعون القوانين

157
00:10:07,700 --> 00:10:11,540
و ليست لديك أية مشكلة في
إخبار الطلبة أننا سنعمل ذلك القرار عنهم؟

158
00:10:11,540 --> 00:10:14,040
إنه لا بأس به أن الأدارة تملّي عليهم خيارهم؟

159
00:10:14,040 --> 00:10:17,810
لا أحب أنه ليس مسموحاً لنا
بمعالجة أشخاص ليسوا طلبة, حسناً؟

160
00:10:17,810 --> 00:10:20,580
.لم احبه عندما ألغوا تمويل لجنة عمل (الآيدز) التعليمية

161
00:10:20,580 --> 00:10:22,650
.لكنه فقط هنالك معارك كثيرة يمكنني مقاتلتها

162
00:10:22,650 --> 00:10:24,950
.إنه صراع بما فيه الكفاية فقط لإبقاء المكان مفتوح

163
00:10:24,950 --> 00:10:28,120
أجل, أعلم, وظيفتك صعبة, أفهم
!ذلك الجزء, لكن هذا خطأ

164
00:10:28,120 --> 00:10:32,990
حسناً, أتعلمين ماذا؟ عندما أصبح
,طبيباً, و أحصل على أدنى ذرة من النفوذ

165
00:10:32,990 --> 00:10:35,030
.أعدكِ أنني سأغيّر السياسة

166
00:10:36,930 --> 00:10:38,530
.بالمناسبة, الإجابة كانت الماء

167
00:10:39,000 --> 00:10:40,170
ماذا؟

168
00:10:40,970 --> 00:10:42,340
,اختبار القبول لكلية الطب, كنتِ محقة

169
00:10:42,340 --> 00:10:43,970
.الإجابة كانت الماء

170
00:10:46,170 --> 00:10:47,710
.أراكِ غذاً

171
00:10:55,380 --> 00:11:00,450
,صديقتي التي ذهبت إلى موعد الإغتصاب
...كانت هشّة جداً في ذلك الوقت, و

172
00:11:00,450 --> 00:11:04,090
و لو المركز الصحي أخبرها أن عليها
,الذهاب إلى مكان آخر للحصول على ذلك الدواء

173
00:11:04,090 --> 00:11:06,090
.كان ليجعله اسوأ بكثير

174
00:11:06,090 --> 00:11:09,900
ليس و كأن الجميع سيريد أخذ ذلك
.الدواء, لكنّه على الأقل عليه أن يكون خياراً

175
00:11:10,400 --> 00:11:12,430
.إذاً, لقد اكتشفتي ظلماً

176
00:11:13,770 --> 00:11:17,710
كريغ) لم يأخذني على محمل الجد)
.حتى, كان كما لو أنه يدافع عن السياسة

177
00:11:17,710 --> 00:11:19,040
كيف ذلك؟

178
00:11:19,040 --> 00:11:22,280
."بقوله أشياء مثل: "لا يمكنني مقاتلة كل معركة

179
00:11:22,310 --> 00:11:25,480
انا لا أطلب منه المقاتلة في كل
.معركة, انا أطلب منه المقاتلة في هذه المعركة

180
00:11:27,080 --> 00:11:29,950
.انتِ مضحكة-
انا مضحكة؟-

181
00:11:30,480 --> 00:11:33,750
.انتِ متغطرسة-
كيف؟-

182
00:11:33,750 --> 00:11:35,890
!..كيف

183
00:11:35,890 --> 00:11:38,790
...انتِ تفترضين فقط لأن شيئاً ما مهم بعمق و

184
00:11:38,790 --> 00:11:42,100
.صحيح و صالح فأن أية شخص آخر سيلقي بالاً

185
00:11:43,130 --> 00:11:46,600
ما الذي يعنيه ذلك؟-
.(إنها ليست معركة (كريغ-

186
00:11:46,600 --> 00:11:49,140
...أعلم, لكنّه المدير-
...(إنها ليست معركة (كريغ-

187
00:11:49,140 --> 00:11:52,270
.كل ما قاله لكِ صحيح-
...حسناً, كل ما أقوله هو-

188
00:11:52,310 --> 00:11:56,480
.هلّا توقّفتي عن الكلام رجاءً؟! أعلم ما الذي تقولينه

189
00:11:56,480 --> 00:12:01,120
إنه فقط الجلوس هنا و قول
...الشيء نفسه في 10 أشكال مختلفة

190
00:12:01,120 --> 00:12:02,950
!لن يغيّر شيئاً

191
00:12:10,520 --> 00:12:14,860
إذاً, ماذا؟ انا من المفترض أن أفعل شيئاً؟

192
00:13:20,090 --> 00:13:23,360
.مرحباً, انا (فيليسيتي بورتر) من المركز الصحي

193
00:13:23,800 --> 00:13:26,070
هل حصلتي أبداً على ما أحتجتي إليه؟

194
00:13:26,300 --> 00:13:29,570
."أجل, لقد ذهبت إلى مركز "الأبوّة المخطّطة-
.جيد, جيد-

195
00:13:30,640 --> 00:13:34,580
هل لديكِ ثانية؟-
.طبعاً-

196
00:13:36,380 --> 00:13:37,410
...حسناً

197
00:13:39,410 --> 00:13:44,120
قبل سنتين اكتشف بعض الطلّاب أن
...مجموعة من أقمصة و قبّعات الجامعة يتم

198
00:13:44,120 --> 00:13:47,290
.صنعها في المصانع المستغلّة للعمّال, لذا رتّبوا اعتصام

199
00:13:47,320 --> 00:13:50,290
اعتصام؟-
.أجل, و لقد نجح-

200
00:13:50,290 --> 00:13:52,990
توقّفوا عن صنع الأقمصة و القبّعات
.في المصانع المستغلّة للعمّال

201
00:13:52,990 --> 00:13:56,000
...و في عام 1993 كان هنالك اعتصام لأن الجامعة حاولت

202
00:13:56,030 --> 00:13:59,670
,إعادة هيكلة مكتب شؤون الأقلّية
.و ذلك نجح أيضاً

203
00:13:59,670 --> 00:14:01,340
.إنه فقط استلزم 3 أيام

204
00:14:02,540 --> 00:14:04,270
تريدين بدء إعتصام؟

205
00:14:04,270 --> 00:14:09,440
.من أجل حبوب منع الحمل,أجل, في المركز الصحي

206
00:14:10,110 --> 00:14:13,550
,أردت فقط المرور من أجل..جوهرياً إعلامكِ

207
00:14:13,550 --> 00:14:16,550
,أنني سأفعله في حالة أردتِ الإنضمام لي

208
00:14:16,550 --> 00:14:19,150
.لكن تعلمين, ليس عليكِ أن تقرّري الآن

209
00:14:21,360 --> 00:14:22,660
!انا هنالك بالكامل

210
00:14:24,060 --> 00:14:27,460
فقط أعطني 3 دقائق لإحضار
.بعض الأشياء, و دعوة حبيبي

211
00:14:27,460 --> 00:14:31,000
.حقاً؟! حسناً

212
00:14:41,280 --> 00:14:44,610
,(اجل, عندما يعود (بين) و (جولي
هلّا أخبرتهم أن يتصلوا بي على هاتف (إيلينا) النقّال؟

213
00:14:44,610 --> 00:14:46,380
.أخبرهم أنه مهم! شكراً

214
00:14:47,450 --> 00:14:51,520
,(حسناً, لقد تركت رسائل لـ(جولي
.(بين), (نول), (ريتشارد) و (غاي)

215
00:14:51,520 --> 00:14:53,950
.شريكتي في الغرفة آتية و ستحضر 3 أصدقاء-
!رائع-

216
00:14:53,950 --> 00:14:57,730
.شكراً مجدداً من أجل القدوم, تركتي الصف و كل شيء

217
00:14:57,730 --> 00:15:01,360
أتمزحين؟ بجانب, انتِ من تركتي امتحان
.اللغة الفرنسية العملاق ذلك

218
00:15:01,360 --> 00:15:03,900
.مرحباً-
بوركي), ما الذي تفعله هنا؟)-

219
00:15:03,900 --> 00:15:07,430
.كنت فقط آتياً لأخذ دواءٍ ما-
الفياجرا) نقصت عندك؟)-

220
00:15:07,430 --> 00:15:11,010
ماذا..ماذا لو قلت أجل؟ عند ذلك ستشعرين بالسوء, ها؟

221
00:15:11,470 --> 00:15:14,040
إذاً, ما الذي هو ظلمٌ جداً للنساء؟

222
00:15:14,040 --> 00:15:16,880
..الإدارة لن تدع المركز الصحي أن يعطي

223
00:15:16,880 --> 00:15:19,650
.حبوب منع الحمل, لذا نحن نقيم أعتصام

224
00:15:19,650 --> 00:15:24,390
!هذا اعتصام؟! هذا مثير للشفقة, اعذروني, لكن هيا

225
00:15:24,390 --> 00:15:27,350
.لا, إنه ينمو, نحن نتصل بالناس, إنه سيصبح ضخماً-
!صحيح-

226
00:15:27,350 --> 00:15:29,360
حسناً, تريدين اعتصام؟

227
00:15:29,360 --> 00:15:33,960
,(سأذهب للحصول على دوائي (كلاريتين
و سأجهّز اعتصام حقيقي, حسناً؟

228
00:15:35,500 --> 00:15:37,060
!(فياجرا)

229
00:15:40,430 --> 00:15:43,670
.لأن كل المتجمعات تتغير عبر الزمن, كل شيء يتغير

230
00:15:43,670 --> 00:15:44,770
.أجل, أجل, لقد فهمت ذلك الجزء

231
00:15:44,770 --> 00:15:46,810
...,لذا السؤال هو, أية نوع من التغيير

232
00:15:46,810 --> 00:15:48,540
و كيف يجب أن يحدث, و هل يجب أن يكون الحرب؟

233
00:15:48,540 --> 00:15:50,180
.(احضر لي (ماونتين ديو-
.حسناً-

234
00:15:50,180 --> 00:15:54,650
شكراً, من الناحية الأخرى, حتى
.كمية تدريجية من التغيير قد يؤدّي للعنف

235
00:15:54,680 --> 00:15:57,180
من الذي يشرب (مستر بيبز)؟ ما أمر ذلك بحق الجحيم؟

236
00:15:58,220 --> 00:16:01,360
هل انت تستمع إليْ؟-
.أجل, التقدّم و العنف-

237
00:16:02,420 --> 00:16:04,220
.حسناً, مرحباً

238
00:16:04,960 --> 00:16:06,260
.اجل, بالتأكيد

239
00:16:06,260 --> 00:16:11,530
.حتى مؤخراً, الجامعة وزّعت الدواء, إنه تغيير حديث

240
00:16:12,400 --> 00:16:15,740
لا أصدق أنهم لن يعطوني حبوب
.منع الحمل الخاصة بي بعد الآن

241
00:16:16,370 --> 00:16:18,570
.لويد), إنهم من أجل النساء فقط)

242
00:16:21,340 --> 00:16:24,710
خافيير), أجل, هل (بين) يشتغل اليوم؟)

243
00:16:25,180 --> 00:16:27,250
.حسناً, شكراً

244
00:16:28,680 --> 00:16:32,420
.انت لم تبدو سميناً, عليَّ الذهاب, إلى اللقاء

245
00:16:32,420 --> 00:16:35,420
فيليسيتي), انا على الهاتف مع)
جريدة (نيويورك تايمز), كيف تهجئين اسمك؟

246
00:16:35,420 --> 00:16:36,960
يا إلهي! "نيويورك تايمز"؟

247
00:16:37,020 --> 00:16:39,160
فيليسيتي), هل يمكنني التحدّث إليكِ لثانية؟)

248
00:16:40,330 --> 00:16:46,770
.(جل, حسناً, (ف-ي-ل-ي-س-ي-ت-ي ب-و-ر-ت-ر

249
00:16:47,770 --> 00:16:49,400
...أعلم أن لديكِ أحسن النوايا لكن

250
00:16:49,400 --> 00:16:51,870
.انتِ تبدأين بإزعاج إدارة المركز

251
00:16:52,810 --> 00:16:56,380
.ذلك المقصد نوعاً ما-
.جون سيمونز) آتي إلى هنا في الساعة الرابعة)-

252
00:16:56,380 --> 00:16:59,050
.لا أعلم من هو ذلك-
.إنه يدير خدمات الطلّاب-

253
00:17:00,750 --> 00:17:04,490
...حسناً, من الواضح, كمدير, كيف تعمل هذه العيادة تنعكس

254
00:17:04,490 --> 00:17:06,420
.عليك, أفهم تماماً...

255
00:17:06,420 --> 00:17:09,360
لذا ابعد نفسك, تأكد أن يعرف
.أنه ليس لديك علاقة بهذا

256
00:17:09,360 --> 00:17:11,390
...فيليسيتي), انا سأطلب من (سيمونز) أن يكتب لي)

257
00:17:11,390 --> 00:17:12,790
رسالة توصية إلى كلية الطب, حسناً؟

258
00:17:12,860 --> 00:17:16,000
.إنه جزء مهم جداً من مستقبلي الغير مضمون جداً

259
00:17:16,000 --> 00:17:18,330
...كريغ), انا آسفة)-
!أرجوكِ-

260
00:17:18,330 --> 00:17:21,040
هنالك طرق أخرى للحصول على ما تريدينه هنا, حسناً؟

261
00:17:21,040 --> 00:17:22,570
,و هو ليس مستقبلكِ فقط الذي تخاطرين به

262
00:17:22,570 --> 00:17:25,040
.بل كل طالب جالس هناك قد ينتهي في مشكلة جدّية

263
00:17:26,140 --> 00:17:29,180
.ثقِ بي! اوقفي هذا قبل أن يصبح أكبر

264
00:17:40,220 --> 00:17:41,920
,إذاً, يا سيدات أرجوكم احضرن

265
00:17:41,920 --> 00:17:43,620
.شكراً لكن يا سيداتي, شكراً جزيلاً

266
00:17:45,890 --> 00:17:49,000
كيف حالك؟ تفضّلن, كيف حالك؟
.ظلمٌ للنسـ....للنساء

267
00:17:50,500 --> 00:17:51,600
!اذهبوا إلى ذلك

268
00:17:51,600 --> 00:17:53,500
.كيف الأخبار؟ ظلمٌ للنساء

269
00:17:53,500 --> 00:17:56,100
.اقرأ هذا, احضر حبيبتك لو يمكنك

270
00:17:57,840 --> 00:18:00,010
!تفضّلي! تفضّلي

271
00:18:01,210 --> 00:18:03,380
...إنه ظلمٌ للنساء

272
00:18:03,380 --> 00:18:04,810
!تفضّلي! تفضّلي

273
00:18:04,810 --> 00:18:06,480
.كيف حالكِ؟ من اللطيف لقائكِ

274
00:18:06,480 --> 00:18:07,850
!خذه, رجاءً

275
00:18:07,850 --> 00:18:10,320
انتِ ذاهبة إلى هذا؟ احضرِ أكبر عدد
.من الفتيات يمكنكِ إحضاره

276
00:18:10,320 --> 00:18:15,120
إنه من أجل قضية جيدة, إنه
!ظلمٌ للنساء, اقرأيه فقط

277
00:18:15,120 --> 00:18:16,990
ماذا عن هذا الرجل, (بيكونان)؟

278
00:18:16,990 --> 00:18:19,830
الشغف للتدمير هو شيء مبدع", ما ذلك؟"

279
00:18:20,160 --> 00:18:26,070
,أجل, لقد كان رجلاً غاضباً جداً
و..بالمناسبة, التضاد التام لـ...؟

280
00:18:26,670 --> 00:18:29,540
هل هذا امتحان؟-
.أجل, هذا امتحان-

281
00:18:30,300 --> 00:18:31,640
تضاد ماذا؟

282
00:18:34,540 --> 00:18:38,450
الشيوعية الماركسية"؟"-
.أترى؟! الآن انت تعرف أكثر مني-

283
00:18:38,450 --> 00:18:40,950
جيد, أتريد أخذ استراحة؟ احتاج لجعة, أتريد جعة؟

284
00:18:41,150 --> 00:18:45,150
لا, في الواقع انت لا تعرف أكثر مما
.أعرفه, بقيت لدينا 6 فصول

285
00:18:46,320 --> 00:18:50,060
ما الذي تفعله؟
.بالطبع

286
00:18:50,920 --> 00:18:53,630
.إنه مضحك, انا لم أقم بأية عمل في الثانوية

287
00:18:53,630 --> 00:18:56,160
حقاً؟-
.هيا, انت لست متفاجئاً-

288
00:18:56,160 --> 00:18:57,830
.انا لم أقل ذلك

289
00:18:57,870 --> 00:19:01,470
أشعر بالسوء أنني قمت بعمل صغير
.(أعني, لقد حصلت على علامات (بي) و (سي

290
00:19:01,470 --> 00:19:03,370
.لم ارسب في أية شيء, على الأرجح كان عليْ

291
00:19:04,200 --> 00:19:07,640
إذاً, أيامك أثناء الثانوية كانت تُقضى كيف؟

292
00:19:08,610 --> 00:19:12,350
.الإحتفال, السباحة, الركض..تعلم

293
00:19:12,350 --> 00:19:15,620
.فتيات-
.أجل, بالتأكيد فتيات-

294
00:19:19,350 --> 00:19:23,190
.انت و انا مررنا بتجربتين متعارضتين تماماً في المدرسة الثانوية

295
00:19:23,190 --> 00:19:24,420
ما الذي تعنيه؟

296
00:19:24,790 --> 00:19:32,100
,حسناً, لو كانا في المدرسة الثانوية
.(انت كنت (بيكونان), حسناً؟ و انا كنت (ماركس

297
00:19:33,900 --> 00:19:35,900
.حسناً

298
00:19:45,250 --> 00:19:47,410
حسناً, هل مسكتي ذلك الطرف؟-
.أجل-

299
00:19:47,410 --> 00:19:50,780
هل ذلك يبدو مستقيماً؟-
.أجل, إنه يبدو جيداً-

300
00:20:34,930 --> 00:20:35,660
.ألو

301
00:20:35,660 --> 00:20:37,100
هل (فيليسيتي) هناك؟-
.(أجل, انتظري, إنه (جولي-

302
00:20:37,930 --> 00:20:40,070
.مرحباً-
أين انتِ؟-

303
00:20:40,070 --> 00:20:42,400
...في المركز الصحي, نحن نقوم بإعتصام

304
00:20:42,400 --> 00:20:45,540
.إنه بشأن حبوب منع الحمل

305
00:20:48,380 --> 00:20:50,580
.قد ننهيهِ قريباً جداً, انتظري ثانية

306
00:20:50,580 --> 00:20:54,880
,حسناً, استمعوا, لديَّ هنا دليل وضعناه قبل بضعة سنين

307
00:20:54,880 --> 00:20:58,350
.إنه فيه معلومات عما يجب فعله عندما تتعرّض للإعتقال

308
00:20:59,350 --> 00:21:03,590
.يا جماعة! يا جماعة! علينا قبول أن تلك احتمالية حقيقية

309
00:21:06,260 --> 00:21:08,460
.ربما (كريغ) محق, ربما هذه ليست أفضل فكرة

310
00:21:08,500 --> 00:21:09,460
!ما الذي تعنيه؟

311
00:21:09,460 --> 00:21:12,100
لقد كنت جالسة على مؤخرتي لساعات و الآن تقرّرين هذا؟

312
00:21:12,100 --> 00:21:14,940
,انا فقط أقول, ربما يمكننا بدء عريضة أو كتابة رسائل

313
00:21:14,940 --> 00:21:17,900
يمكننا أن نكون هنا لأيام, أعني ماذا لو لم يحصل شيء؟

314
00:21:18,010 --> 00:21:19,540
أو ماذا لو حصلنا على ما نريد؟

315
00:21:19,540 --> 00:21:22,440
.لا أعلم لماذا تراودكِ  شكوك, انا باقية

316
00:21:22,440 --> 00:21:23,740
.أجل

317
00:21:23,740 --> 00:21:26,550
مرحباً! الإعتصام مازال فائماً, صحيح؟

318
00:21:26,550 --> 00:21:28,950
!أجل-
!هيا يا رفاق-

319
00:21:38,730 --> 00:21:41,530
!(فيليسيتي)! (فيليسيتي)-
آسفة, نعم؟-

320
00:21:41,530 --> 00:21:43,300
هل عليَّ و (شون) أن نأتي؟

321
00:21:48,900 --> 00:21:50,300
.ربما عليكما

322
00:22:08,760 --> 00:22:11,530
"ليس هنالك ضحك, بدون حبوب منع الحمل"

323
00:22:11,530 --> 00:22:14,730
"سنبقى حتى نحصل على تلك الحبة"

324
00:22:14,730 --> 00:22:18,330
"ليس هنالك ضحك, بدون حبوب منع الحمل"

325
00:22:22,970 --> 00:22:24,840
.أظن أنه من الرائع أنكِ أتيتِ

326
00:22:25,670 --> 00:22:28,440
لم لن آتي؟-
...لأنك ستنجبين طفلاً-

327
00:22:28,480 --> 00:22:30,710
.إيلينا) لم تظن أنكِ ستدعمين حبوب منع الحمل)

328
00:22:32,810 --> 00:22:36,280
انتما يا رفاق تظنّان أنني مجنونة, أليس كذلك؟ بفعل ما انا أفعله؟

329
00:22:36,680 --> 00:22:40,820
.لا, أظن فقط أن حياتكِ ستتغيّر بطرق لا يمكنكِ تخيّلها حتى

330
00:22:43,060 --> 00:22:44,260
!المعذرة! مرحباً

331
00:22:47,060 --> 00:22:50,900
.(لقد أنهينا مكالمة للتو مع مساعِدة العميد (ماكدويل

332
00:22:52,130 --> 00:22:57,340
.على ما يبدو أن رد الإدارة الرسمي, هو لا رد

333
00:22:57,340 --> 00:22:59,310
.إنهم ليسوا مستعدين حتى للتحدّث إلينا

334
00:23:02,440 --> 00:23:05,580
.لذا, قد نكون هنا لفترة

335
00:23:07,880 --> 00:23:12,020
".نحن ندافع عن قضية, لا يمكن أن نكون أكثر فخراً"

336
00:23:12,020 --> 00:23:15,860
"!لو لا يمكنكم سماعنا, سنصرخ بشكل أعلى"

337
00:23:15,860 --> 00:23:19,260
!كونوا عدائيين! كونوا..كونوا عدائيين

338
00:23:27,830 --> 00:23:30,140
"!لن...لن يتم تحريكنا"

339
00:24:06,370 --> 00:24:07,870
!انت سيئ

340
00:24:07,910 --> 00:24:09,380
!انا سيئ؟-
!انت سيئ-

341
00:24:12,910 --> 00:24:15,180
!انت ميت

342
00:24:20,090 --> 00:24:21,990
.إلى اين انت ذاهب؟ لا يمكنك الإنسحاب

343
00:24:24,260 --> 00:24:25,890
أتريد جعة أخرى؟

344
00:24:26,860 --> 00:24:29,860
جعة أكثر؟ كم جعة توجد هناك؟

345
00:24:31,030 --> 00:24:33,000
.كم جعة؟ هنالك اثنتين

346
00:24:33,000 --> 00:24:38,240
هنالك جعتين أكثر, لذا ذلك يعني
.أن علينا الذهاب إلى الحانة

347
00:24:38,240 --> 00:24:40,210
!يا إلهي! انا أضربك بطريقة شرّيرة

348
00:24:40,210 --> 00:24:43,240
!و التي دائماً ما أردت فعلها! دائماً

349
00:24:47,680 --> 00:24:49,020
!تباً

350
00:24:49,520 --> 00:24:51,350
!لقد فعلت ذلك عمداً

351
00:24:51,350 --> 00:24:54,890
!انا آسف جداً, آسف, انا آسف جداً

352
00:24:54,890 --> 00:24:57,120
!تباً
.آسف! لم أفعل ذلك عمداً-

353
00:24:57,120 --> 00:25:00,990
!آسف, آسف جداً, أتعلم ماذا؟ هيا, اضربني

354
00:25:01,330 --> 00:25:03,200
!ماذا؟-
.فقط اضربني, ردَّ الضربة-

355
00:25:03,230 --> 00:25:06,300
!انا لن أضربك-
!هيا! إنه إنتقام-

356
00:25:06,300 --> 00:25:09,400
!لا, لن أضربك-
!انا أضربك, انت تضربني-

357
00:25:09,400 --> 00:25:12,410
!هيا, هيا, دائماً ما أردت ضربي, هيا

358
00:25:30,590 --> 00:25:32,690
....لا, انا لست ذاهباً إلى أية مكان يا سيدتي

359
00:25:44,100 --> 00:25:52,280
كم كان سيئاً؟-
.سيئ, حقاً....سيئ بزيادة بزيادة-

360
00:25:53,780 --> 00:26:00,290
إذاً, لا رسالة توصية؟-
.إنه ليس معجباً في هذه اللحظة-

361
00:26:04,660 --> 00:26:06,760
إنهم لن يخضعون لهذا, تعلمين؟

362
00:26:09,760 --> 00:26:13,970
,القيّميين يعطون الجامعة ملايين الدولارات كل سنة

363
00:26:13,970 --> 00:26:18,270
,"(و لو رجلٌ كبير قال: "توقّفوا عن إعطاء (الآسبرين

364
00:26:18,270 --> 00:26:21,240
.عند ذلك, الجميع..سيمشي بصداع

365
00:26:28,650 --> 00:26:33,050
.(أياً كان ما سيحدث, انا آسفة حقاً بشأن (سيمونز

366
00:26:35,890 --> 00:26:37,690
.انا أيضاً

367
00:26:41,660 --> 00:26:43,400
.عليَّ القيام ببعض المكالمات الهاتفية

368
00:26:44,860 --> 00:26:47,330
.يبدو أننا سنغلق غذاً

369
00:27:37,350 --> 00:27:40,690
انتِ بخير؟-
أجل, آسفة-

370
00:27:47,660 --> 00:27:53,630
جولي), عليكِ حقاً التفكير بعمل موعد)
,مع أحد هؤلاء المستشارين

371
00:27:54,130 --> 00:27:57,140
.فقط تحدّثي إلى أحدٍ ما, أية أحد تريدينه

372
00:27:57,470 --> 00:27:59,210
.أعلم

373
00:28:00,610 --> 00:28:10,720
إنه غبي جداً, لكن عندما أعمل هذه
.الأشرطة إلى (سالي), إنه نوعاً ما يساعد, إخراجه فقط

374
00:28:11,690 --> 00:28:17,120
عادةً, كلما كانت رغبتي بالتحدث عن
.شيء أقل, كلما كان الشعور أفضل عندما أفعل

375
00:28:20,430 --> 00:28:25,730
...أجل, جزءٌ مني يريد, لكن

376
00:28:28,270 --> 00:28:30,770
.لا أعلم لم انا خائفة, انا فقط كذلك

377
00:29:19,890 --> 00:29:21,090
بين)؟)

378
00:29:23,460 --> 00:29:28,060
هل انت ميت؟-
.أجل-

379
00:29:53,020 --> 00:29:54,590
.هذه حالة طارئة

380
00:29:56,490 --> 00:30:01,060
,سأحتاج لبعض عصير الليمون...بعض عصير طماطم

381
00:30:01,060 --> 00:30:06,470
.بعض البيض..,و بعض بيكربونات الصوديوم

382
00:30:08,940 --> 00:30:09,900
لماذا؟

383
00:30:14,240 --> 00:30:16,410
.انا أقول لك, هذا سينقذ حيواتنا

384
00:30:18,610 --> 00:30:24,980
إذاً, نحن...دخلنا في شجار ليلة البارحة؟-
.أجل-

385
00:30:26,050 --> 00:30:30,360
من فاز؟-
.انا حقاً لا اظن أنه كان انت-

386
00:30:31,390 --> 00:30:33,460
.ذلك بالضبط ما كنت سأقوله

387
00:30:39,730 --> 00:30:42,470
...هذا الصباح يمثّل اليوم الثاني للمواجهة

388
00:30:42,470 --> 00:30:45,810
.بين الطلّاب و الإدارة

389
00:31:05,560 --> 00:31:07,060
لعبة (هاكي ساك)؟

390
00:31:07,590 --> 00:31:10,460
ذلك رائع جداً, هل تقابلتما يا رفاق في (ريزونز فير)؟

391
00:31:10,500 --> 00:31:13,370
إن هذا لا يبدو كإحتجاج حقيقي, أليس كذلك؟

392
00:31:13,370 --> 00:31:16,470
!إنه يبدو كذلك بالنسبة لمؤخرتي-
.هيا, هذه أشياء مهمة-

393
00:31:16,470 --> 00:31:18,710
.هذه قضية مهمة التي نقاتل من أجلها

394
00:31:21,810 --> 00:31:24,940
أجل, إنه ليس تماماً مثل
.الإحتجاجات القديمة في الستينات

395
00:31:24,940 --> 00:31:28,580
أجل, حيث كانوا يضعون الأزهار
.في البنادق و يحرقون حمّالاتهم و أشياء

396
00:31:28,580 --> 00:31:31,020
.أجل, لكن لحرق حمّالة النهدين, عليك إرتداء حمّالة النهدين

397
00:31:31,020 --> 00:31:32,190
.ذلك صحيح تماماً

398
00:31:35,420 --> 00:31:36,960
هل ذلك أباكِ؟

399
00:31:51,400 --> 00:31:55,010
,منذ أن بدأت العمل مجدداً في المشفى
,جون) و انا تناولنا الغذاء بضعة مرات)

400
00:31:55,010 --> 00:32:00,980
و لقد كان لطيفاً بما فيه الكفاية ليعرض
.عليَّ تدريس كورس للسنة الثالثة في الفصل الدراسي التالي

401
00:32:01,880 --> 00:32:06,450
...لذا كنت متفاجئاً اليوم عندما اتصل بي و سألني

402
00:32:06,450 --> 00:32:08,490
.لو يمكنني إعطائه مساعدة في حل هذا الإعتصام

403
00:32:09,460 --> 00:32:15,460
,و سألته عما كان شأن هذا الإعتصام
.و اقترح عليَّ أن انظر إلى الجريدة, و الذي قمت به

404
00:32:16,630 --> 00:32:17,960
الجريدة؟

405
00:32:25,000 --> 00:32:28,910
أية صفحة؟-
.32-

406
00:32:28,910 --> 00:32:31,280
الآن, انا أفهم كم هو مهم....عزيزتي؟

407
00:32:31,880 --> 00:32:34,250
,أفهم كم مهمة هذه المشكلة بالنسبة لكِ

408
00:32:34,250 --> 00:32:37,420
.لكنّكِ في المركز الصحي لأنكِ معاقبة في المقام الأول

409
00:32:37,980 --> 00:32:42,490
.و لا تخرجين من المشكلة بدخولكِ في مشكلات أكثر, ذلك واضح

410
00:32:42,490 --> 00:32:48,660
,نحن نسألكِ, كناطقين بأسم السجل
.أن تضعي نهاية لمظاهرتكِ

411
00:32:49,530 --> 00:32:53,870
...و بالمقابل, الإدارة ستعمل مراجعة كاملة

412
00:32:53,870 --> 00:32:56,040
.لسياستنا بشأن وسائل منع الحمل بعد الجماع

413
00:32:57,400 --> 00:32:59,240
مراجعة؟

414
00:33:01,770 --> 00:33:06,650
(انظري, لقد تحدّثت إلى العميد (آليسون
.بنفسي, هذا أفضل ما سيصل إليه

415
00:33:06,650 --> 00:33:09,180
تحدّثت إلى العميد؟-
و الأسوأ؟-

416
00:33:09,480 --> 00:33:12,390
,يمكن أن تخسرين موقعكِ كمستشارة مقيمة

417
00:33:12,590 --> 00:33:15,390
.يمكن أن تُطرَدي, أو حتى تُعتقلي

418
00:33:15,820 --> 00:33:19,290
.يعد كل هذا, يمكن أن تنتهي بلا أكثر من سجل عند الشرطة

419
00:33:19,290 --> 00:33:21,290
.هيا, هذا سخيف

420
00:33:21,330 --> 00:33:25,930
أريدكِ أن تخرجي, أريدكِ أن تنهي
.هذا قبل أن يصبح خارج السيطرة

421
00:33:26,900 --> 00:33:27,870
.لا

422
00:33:32,410 --> 00:33:34,070
.لا, لن أفعل

423
00:33:36,980 --> 00:33:39,110
.أجل, قد أقع في مشكلة من أجل هذا

424
00:33:39,110 --> 00:33:45,150
.قد أُطرد أو اُعتقل, ذلك....ذلك خياري

425
00:33:45,150 --> 00:33:47,390
.انا لن أجلس هنا و أشاهدكِ تفعلين ذلك لنفسكِ

426
00:33:47,390 --> 00:33:49,920
.إنه ليس انا فقط يا أبي, انا لست الوحيدة في الخارج

427
00:33:51,390 --> 00:33:52,990
,(هذا ليس مثل (روليربليدز

428
00:33:52,990 --> 00:33:55,900
لا يمكنك فقط أخذها بعيداً أو جعلها
,تتوقّف لأنك تريد ذلك

429
00:33:55,900 --> 00:33:57,830
!انا لست طفلة بعد الآن

430
00:34:00,030 --> 00:34:01,300
.أعلم أنك لست كذلك

431
00:34:16,380 --> 00:34:21,690
شكراً لك من أجل العرض, لكن
,انا حقاً أظن أن هذه سياسة سيئة

432
00:34:21,690 --> 00:34:28,030
,و الجميع في الخارج يريدها أن تتغير
.و لا أظن...لا أظن أن مراجعة ستفلح

433
00:34:29,000 --> 00:34:33,430
كريغ), هلّا شرحت رجاءً لـ(فيليسيتي) ما كنت تخبرني به من قبل؟)

434
00:34:33,430 --> 00:34:34,730
.لا, لن أفعل

435
00:34:38,500 --> 00:34:40,810
.إنها محقة

436
00:34:40,840 --> 00:34:43,210
.و انت تعلم أنها محقة

437
00:34:45,310 --> 00:34:47,980
,لقد طلبت توفير آلاف من الأشياء هنا

438
00:34:47,980 --> 00:34:51,120
,لقاحات إنفلونزا مجانية, برامج تبادل الإبر

439
00:34:51,120 --> 00:34:53,550
إنهم كلهم في المراجعة, إنهم
.كلهم يعلقون في المراجعة

440
00:35:01,290 --> 00:35:02,400
.انا معكِ

441
00:35:06,670 --> 00:35:08,230
.انا مع الإعتصام

442
00:35:16,010 --> 00:35:18,580
!فيليسيتي), الأخبار هنا)

443
00:35:18,580 --> 00:35:21,550
.كاميرات التلفاز و كل شيء, إنهم يريدون التحدّث إليكِ

444
00:35:30,420 --> 00:35:31,890
.المعذرة

445
00:35:45,970 --> 00:35:47,770
.(مرحباً, انا (فيليسيتي بورتر

446
00:35:47,810 --> 00:35:49,610
.(سو مورغان), قناة (و بي إي دي)

447
00:35:49,610 --> 00:35:52,750
هل يمكنني أن أضعكِ على الكاميرا
من أجل بضعة اسئلة عن لماذا انتم هنا اليوم؟

448
00:35:52,750 --> 00:35:57,080
أجل, هل يمكن....أيمكنني الحصول على دقيقة؟-
.طبعاً-

449
00:35:59,390 --> 00:36:02,760
,يا رفاق لا يمكنني التحدّث على التلفاز
!انا متوترة, انا أتعرّق

450
00:36:02,760 --> 00:36:04,220
!فقط استرخي

451
00:36:04,990 --> 00:36:06,790
!ربما يمكنكِ التحدث عن تجربتكِ

452
00:36:06,790 --> 00:36:09,230
,لا لا, لو والديَّ اكتشفا أنني أمارس الجنس حتى

453
00:36:09,230 --> 00:36:10,660
.سيطيرون إلى (نيويورك) لقتلي

454
00:36:10,660 --> 00:36:13,900
,لقد قمتي بعمل رائع بالتحدث مع هؤلاء الأشخاص في الأسفل

455
00:36:13,900 --> 00:36:17,240
.يمكنكِ فعل هذا تماماً-
.لقد أصبت بقرحة بفعل ذلك-

456
00:36:17,240 --> 00:36:19,270
.فيليسيتي), استرخي فقط, يمكنكِ فعله, فقط ركّزي)

457
00:36:20,810 --> 00:36:22,110
!حسناً-
!يمكنك فعله-

458
00:36:22,680 --> 00:36:25,980
لا يمكن أن يكون بتلك الصعوبة, صحيح؟

459
00:36:29,280 --> 00:36:31,080
و ما كان المقصد من رد (ماركس)؟

460
00:36:37,660 --> 00:36:40,730
.أحياناً, الغاية تبرّر الوسيلة

461
00:36:40,730 --> 00:36:43,360
.جيد, لقد انتهينا

462
00:36:43,360 --> 00:36:46,130
الآن, فقط عدني أنه لن يكون
.علينا المذاكرة معاً مجدداً أبداً

463
00:36:46,130 --> 00:36:47,300
.اعدك-
.حسناً-

464
00:36:50,840 --> 00:36:53,240
...نحن نحتج على قرار جامعتنا

465
00:36:53,240 --> 00:36:55,510
.بإيقاف توزيع حبوب منع الحمل

466
00:36:55,510 --> 00:36:58,840
و لم هذه المشكلة مهمة جداً لكِ شخصياً؟

467
00:36:58,840 --> 00:36:59,910
هل ترى ذلك؟-
.أجل-

468
00:36:59,910 --> 00:37:01,280
...حسناً, إنها

469
00:37:02,150 --> 00:37:04,380
...إنها بشأن حصول النساء على الحق

470
00:37:04,380 --> 00:37:06,490
...إنه بشأن الخيار, و

471
00:37:06,490 --> 00:37:11,660
...لو كنت, لو احتجت

472
00:37:11,660 --> 00:37:13,960
هل يمكنني البدء من جديد؟

473
00:37:13,960 --> 00:37:15,930
.لا, لا يمكنكِ البدء من جديد, انتِ على الهواء

474
00:37:15,930 --> 00:37:17,000
!يا إلهي

475
00:37:18,360 --> 00:37:23,270
...حسناً, إنه مهم لكثير من الأسباب, أحدها يكون

476
00:37:26,470 --> 00:37:29,940
.الراحة-
أيمكنكِ شرح ذلك؟-

477
00:37:31,640 --> 00:37:37,020
حسناً, من أجل الطالبات اللواتي
.تعرّضن للإغتصاب كمثال

478
00:37:37,480 --> 00:37:41,620
...تشعرين بالحيرة حقاً و الخوف

479
00:37:42,760 --> 00:37:44,890
.لو مررتي بشيءٍ كهذا...

480
00:37:44,890 --> 00:37:47,290
.أعلم, لأنني مررت به

481
00:37:48,630 --> 00:37:54,700
و أنه فقط من الطبيعي للطالبات
.أنهن يريدن الذهاب إلى مركز جامعتهم الصحي

482
00:37:55,530 --> 00:38:02,540
لأن آخر شيء...آخر شيءٍ تماماً تريدين
.تخيله هو أن تصبحي حاملاً من ذلك الإغتصاب

483
00:38:03,210 --> 00:38:04,540
...,السنة الماضية

484
00:38:04,540 --> 00:38:07,510
,إنهم في الواقع...مركز الجامعة الصحّي

485
00:38:08,610 --> 00:38:14,190
.وزّعوا الدواء, و لقد كان شيئاً أقل كان عليَّ القلق بشأنه

486
00:38:16,960 --> 00:38:23,660
لكن الآن, بسبب سوء فهم بعض
...القيّميين لأهمية الدواء

487
00:38:23,660 --> 00:38:29,540
.قرّروا عدم توزيعهم, و يا إلهي, ذلك خطأ جداً

488
00:38:29,940 --> 00:38:31,870
,ليس فقط للنساء اللواتي تم إغتصابهم

489
00:38:31,870 --> 00:38:37,280
...لكن لكل النساء و شركائهم, تعلمين, للجميع

490
00:38:37,280 --> 00:38:42,680
.إنه خطأ جداً, و لهذا السبب هو مهم جداً

491
00:38:43,380 --> 00:38:45,050
.حسناً, حظاً سعيداً لكم

492
00:38:45,580 --> 00:38:48,490
انا (سو مورغان), أوصل لكم
.(التقرير مباشرة, نعود إليك يا (كين

493
00:38:50,460 --> 00:38:52,830
هل قلت ذلك للتو؟-
!يا إلهي-

494
00:38:52,830 --> 00:38:57,460
هل كان جيداً؟-
!جولي), لقد كنتِ رائعة جداً)-

495
00:38:58,700 --> 00:39:01,100
!يا إلهي-
!يا إلهي-

496
00:39:33,970 --> 00:39:39,140
.حسناً, أحدٌ ما عليه أن يستحم أو عليَّ الخروج من هنا

497
00:39:44,840 --> 00:39:46,510
!شكراً

498
00:39:50,080 --> 00:39:55,450
!جدياً, تلك كانت هدية ضخمة غير متوقّعة

499
00:40:02,400 --> 00:40:08,030
كانت هنالك أشياء كثيرة أردت تغييرها
.لكنني لم أتخذ القرار للتصرّف أبداً

500
00:40:10,740 --> 00:40:12,200
.لذا, شكراً لكِ

501
00:40:14,810 --> 00:40:17,880
.كريغ), إنه العميد (آليسون) من أجلك)

502
00:40:20,010 --> 00:40:21,510
.سأتلقّاها في مكتبي

503
00:40:27,890 --> 00:40:31,360
.ألو, أجل يا سيدي

504
00:40:34,990 --> 00:40:37,460
.لا, ليس جداً

505
00:40:42,370 --> 00:40:44,000
.قال أنه رأى (جولي) على التلفاز

506
00:40:45,810 --> 00:40:47,140
ما الذي يقوله؟

507
00:40:49,680 --> 00:40:52,910
في الواقع, لا أفهم, هو اتصل بك و قال لك ذلك؟

508
00:40:56,020 --> 00:40:58,380
.واحداً من القيّميين رأى (جولي) على التلفاز أيضاً

509
00:41:00,720 --> 00:41:02,020
ما الذي يقوله؟

510
00:41:04,360 --> 00:41:10,700
.حسناً, بالتأكيد, أفهم, أجل

511
00:41:10,700 --> 00:41:16,240
.شكراً لك, و بالمثل للدكتور (سيمونز), حسناً

512
00:41:16,940 --> 00:41:18,000
.إلى اللقاء

513
00:41:19,840 --> 00:41:21,910
!على ما يبدو أن هذا كان كله سوء فهم

514
00:41:21,910 --> 00:41:23,480
ماذا؟

515
00:41:23,480 --> 00:41:25,610
!إنهم يتراجعون, لقد فزتِ

516
00:41:25,610 --> 00:41:27,780
!فزنا؟-
!لقد فزنا-

517
00:41:27,780 --> 00:41:29,150
!يا إلهي

518
00:41:35,720 --> 00:41:40,760
.علينا الذهاب لإخبار الآخرون-
.أجل-

519
00:41:44,230 --> 00:41:46,700
.لقد أحببت تشجيعكما-
.شكراً لك-

520
00:41:47,570 --> 00:41:51,040
!أيها الجميع, اسمعوا, جميعاً

521
00:41:53,610 --> 00:41:54,870
.خذي

522
00:41:58,780 --> 00:42:03,820
.(شكراً للجميع هنا, خصوصاً لـ(جولي إيمريك

523
00:42:06,950 --> 00:42:09,020
!لقد أذعنوا

524
00:42:48,530 --> 00:42:51,260
لقد قبّلتك, أليس كذلك؟-
ماذا؟-

525
00:42:51,260 --> 00:42:55,570
!أجل, يمكنني رؤيته على كل وجهك, ذلك ليس عدلاً

526
00:42:55,570 --> 00:42:58,340
أقوم بكل الطبخ, و انت تحصل على الكيكة؟

527
00:43:01,770 --> 00:43:04,480
فيليسيتي) و (كريغ), هل يمكنكِ تصديق ذلك؟)

528
00:43:05,210 --> 00:43:06,680
!سأقتلها

529
00:43:06,680 --> 00:43:08,110
أتريدين الرقص؟

530
00:43:31,000 --> 00:43:35,110
(ترجمة (من دون شمع
.منتديات شبكة الإقلاع

