1
00:00:01,806 --> 00:00:04,007
إسمعا,أعرف انكما
لا تريدان فعل ذلك

2
00:00:04,009 --> 00:00:05,141
لكن ليس لدينا خيار

3
00:00:05,143 --> 00:00:06,510
لذلك,بإمكانكما التذمر و النواح

4
00:00:06,512 --> 00:00:08,011
أو أن ننتهي من الأمر

5
00:00:08,013 --> 00:00:08,895
أنا سأنوح

6
00:00:08,897 --> 00:00:10,564
أنا سأتولى التذمر

7
00:00:10,566 --> 00:00:12,716
نعم,حسنا
ذلك مذكور في عقدنا

8
00:00:12,718 --> 00:00:14,401
أن نكون في لجنة للجامعة

9
00:00:14,403 --> 00:00:15,402
و بصراحة

10
00:00:15,404 --> 00:00:16,653
هذه لجنة اؤمن بها

11
00:00:16,655 --> 00:00:17,988
حسنا,ها نحن

12
00:00:17,990 --> 00:00:20,890
تشجيع المزيد من النساء على
إيجاد حياة مهنية بالعِلم

13
00:00:20,892 --> 00:00:22,325
هيا,إن كنت نافعا

14
00:00:22,327 --> 00:00:23,726
بإقناع النساء بفعل الأمور

15
00:00:23,728 --> 00:00:26,496
لما كنت امضيت معظم
العشرينيات من عمري بالحمام

16
00:00:28,115 --> 00:00:29,182
إن سألتني

17
00:00:29,184 --> 00:00:31,001
هذا الأمر بأكمله إضاعة لوقتنا

18
00:00:31,003 --> 00:00:32,252
مساعدة النساء؟

19
00:00:32,254 --> 00:00:34,904
نعم,مساعدة أي أحد

20
00:00:34,906 --> 00:00:37,290
يجب على الناس أن يهتموا بأنفسهم

21
00:00:37,292 --> 00:00:38,842
مثل البارحة

22
00:00:38,844 --> 00:00:41,044
عندما أجبرتني على إيصالك
الى المصبغة

23
00:00:41,046 --> 00:00:42,912
و الصيدلية و مكتب البريد؟

24
00:00:42,914 --> 00:00:45,682
أنا لم أقل أنه لا
يمكن للناس إستخدام الأدوات

25
00:00:47,285 --> 00:00:50,353
حتى القندس يحمل الصخر
عندما يرغب بالمحار

26
00:00:51,772 --> 00:00:52,939
أنت لا تظن أنه يستحق

27
00:00:52,941 --> 00:00:55,025
العمل محاولة جذب نساء
أكثر للعلم

28
00:00:55,027 --> 00:00:57,193
أظن أن ذلك تحيز
جنسي سافر من قبلك

29
00:00:57,195 --> 00:00:59,529
أؤمن بمجتمع لا يرى الفروق الجنسية

30
00:00:59,531 --> 00:01:02,532
كما في ستار تريك
حيث النساء و الرجال

31
00:01:02,534 --> 00:01:06,119
من كل الأعراق و الأجناس
يعملون سوية كأنداد

32
00:01:06,121 --> 00:01:08,622
تعني عندما كانوا
متطورين كفاية

33
00:01:08,624 --> 00:01:10,674
ليخترعوا سرعة كافية
للتنقل بين النجوم

34
00:01:10,676 --> 00:01:14,077
لكن كانت هناك سيدة سوداء البشرة
تجيب على الهاتف الفضائي؟

35
00:01:15,079 --> 00:01:16,713
لقد أمضيت كثيرا من

36
00:01:16,715 --> 00:01:18,665
وقتي بالحمام مع الملازم أوهورا

37
00:01:20,051 --> 00:01:23,453
بصرف النظر عن ذكريات
هاورد المخيفة

38
00:01:23,455 --> 00:01:25,839
لا أُقدر أن يتم إجباري

39
00:01:25,841 --> 00:01:26,973
على عمل لجان تافه

40
00:01:26,975 --> 00:01:28,892
نعم,أعرف
انت ذكي جدا لفعل ذلك

41
00:01:28,894 --> 00:01:29,876
بالضبط

42
00:01:29,878 --> 00:01:31,344
ذلك يشبه الطلب من الشعلة البشرية
*أحد الخارقين الأربعة*

43
00:01:31,346 --> 00:01:34,064
أن يدفئ شطيرته الإسبانية

44
00:01:34,066 --> 00:01:35,148
فهمت

45
00:01:35,150 --> 00:01:37,150
حسنا,أنا أفكر بطريقة واحدة

46
00:01:37,152 --> 00:01:39,069
لإزالة التحيز في
عملية التقييم من قبل الأنداد

47
00:01:39,071 --> 00:01:41,521
أن توضع الأبحاث بأسماء تصلح للجنسين

48
00:01:41,523 --> 00:01:42,906
مثل:س,سميث

49
00:01:42,908 --> 00:01:44,157
عوضا عن:سامانثا سميث

50
00:01:44,159 --> 00:01:46,943
أظن أن هناك تاريخا
من النسوة المحترفات

51
00:01:46,945 --> 00:01:49,613
اللاتي يستخدمن أحرف أسمائهن
الأولى لكي لا يتم الحكم عليهن

52
00:01:49,615 --> 00:01:51,865
كاتبة هاري بوتر
J.K. Rowling

53
00:01:51,867 --> 00:01:54,034
ممثلة ستار تريك
D.C. Fontana

54
00:01:54,036 --> 00:01:57,087
راقصة ملهى فان نيوس
D.D. Melons

55
00:01:59,423 --> 00:02:01,875
حسنا,أظن أننا ساعدنا
النساء حقا اليوم

56
00:02:01,877 --> 00:02:03,426
فلنلعب على الإكس بوكس القديم

57
00:02:03,428 --> 00:02:05,712
يا شباب,من فضلكم لا تجعلوا
هذا مشروعا مدرسيا

58
00:02:05,714 --> 00:02:07,547
حيث أكون الطفل الذكي
الذي يقوم بكل العمل

59
00:02:07,549 --> 00:02:09,182
و يجلس المتكاسلون و يراقبون

60
00:02:09,184 --> 00:02:10,433
لا,لن نفعل

61
00:02:10,435 --> 00:02:11,785
هذه المرة أنت الطفل الذكي
الذي يقوم بكل العمل

62
00:02:11,787 --> 00:02:14,638
و الأولاد الأكثر ذكاء
يجلسون و يراقبون

63
00:02:15,556 --> 00:02:17,607
إذن,تظن أنني أحد
الأولاد الأكثر ذكاء؟

64
00:02:17,609 --> 00:02:20,110
لا,أنت أداة كنت أستخدمها
لكي أوضح وجهة نظري

65
00:02:45,457 --> 00:02:50,257
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:تطبيق الإلتزام التعاقدي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

66
00:02:52,825 --> 00:02:55,659
يا شباب إن موضوعنا
"تشجيع النساء على العِلم"

67
00:02:55,661 --> 00:02:58,078
هل يمكنكما على الأقل
ان تمارسا لعبة أقل تحيز جنسيا؟

68
00:03:02,183 --> 00:03:04,417
و كيف تكون متحيزة جنسيا؟

69
00:03:04,419 --> 00:03:08,338
شخصيتي تصنع فأسا للمعركة
بجودة أي رجل أخر

70
00:03:09,474 --> 00:03:11,391
بغض النظر أن لديها
غدد ثديية

71
00:03:11,393 --> 00:03:13,093
يمكنها أن تطعم عائلة من 30 فردا

72
00:03:14,395 --> 00:03:19,649
و يتبقى حليب كاف لإفتتاح
مصنع مثلجات باسكن روبنز

73
00:03:19,651 --> 00:03:23,487
أم,أميرة محاربة
تملك مصنعا

74
00:03:23,489 --> 00:03:26,857
أسمع الأسقف الزجاجية
تتحطم في كل البلدة

75
00:03:26,859 --> 00:03:28,608
شيلدون,انت تقول دوما

76
00:03:28,610 --> 00:03:30,494
كم أنك أذكى مني

77
00:03:30,496 --> 00:03:32,362
إجلب فكرة في 5 ثوان

78
00:03:32,364 --> 00:03:34,247
عن جذب النساء للعلم

79
00:03:36,000 --> 00:03:39,452
كل أفكارك موجهة على مستوى جامعي

80
00:03:39,454 --> 00:03:40,504
بحلول ذلك الوقت يكون فات الأوان

81
00:03:40,506 --> 00:03:42,722
يجب أن تصمم برنامجا واسع النطاق

82
00:03:42,724 --> 00:03:44,424
يستهدف الفتيات بالمدرسة الإعدادية

83
00:03:44,426 --> 00:03:46,293
و يضعهم على طريق جامعي

84
00:03:46,295 --> 00:03:47,761
بإتجاه العلوم القاسية

85
00:03:47,763 --> 00:03:49,496
ذلك جيد فعلا

86
00:03:49,498 --> 00:03:51,882
لماذا لم أفكر في ذلك؟

87
00:03:51,884 --> 00:03:54,050
بعض الأشخاص كالقنادس
الأخرون كالصخور

88
00:03:57,939 --> 00:03:59,439
أتسائل إن كانت هناك طريقة

89
00:03:59,441 --> 00:04:01,841
لتجربة الفكرة

90
00:04:01,843 --> 00:04:05,362
ربما يمكنني أن أتصل
بمدرستي الإعدادية السابقة

91
00:04:05,364 --> 00:04:08,181
و أرى إن كان بوسعنا
الحديث مع الطالبات

92
00:04:08,183 --> 00:04:09,349
ذلك رائع
حاول أن تعد شيئا

93
00:04:09,351 --> 00:04:10,984
لكي نذهب ثلاثتنا إلى هناك

94
00:04:10,986 --> 00:04:12,202
انتظر

95
00:04:12,204 --> 00:04:14,004
بينما انا مرتاح للكلام عن العلم

96
00:04:14,006 --> 00:04:16,990
انا لست واثقا عن كيفية الكلام
بطريقة مثيرة لأولاد المدارس

97
00:04:16,992 --> 00:04:19,459
من الأفضل أن أبحث في جوجل

98
00:04:19,461 --> 00:04:21,511
عن ماذا تبحث بالضبط؟

99
00:04:21,513 --> 00:04:25,749
"كيف أجعل فتيات عمرهن 12 عاما متحمسات"

100
00:04:25,751 --> 00:04:27,617
لا
لا

101
00:04:32,456 --> 00:04:35,141
شكرا مجددا لكنّ للسماح لي
"بدخول "ليلة الفتيات

102
00:04:35,143 --> 00:04:36,176
هل تمازحني؟

103
00:04:36,178 --> 00:04:38,211
لقد جلبت نبيذا فاخرا
و أعددت مذوب الجبن

104
00:04:38,213 --> 00:04:40,597
لقد عاشرت شبانا
مقابل أقل من ذلك

105
00:04:45,436 --> 00:04:47,354
انها نكتة

106
00:04:47,356 --> 00:04:49,555
مبنية على أحداث حقيقية

107
00:04:49,557 --> 00:04:52,826
على أي حال
كنت امل ان أتمكن

108
00:04:52,828 --> 00:04:53,944
أن أسألكن بضع أسئلة

109
00:04:53,946 --> 00:04:55,662
من المفترض أن أصطحب
لوسي بموعد يوم الجمعة

110
00:04:55,664 --> 00:04:57,447
و أحتاج لموعد اول ناجح

111
00:04:57,449 --> 00:05:00,784
حسنا,علم الأحياء التطوري
يقول أن النساء ينجذبن

112
00:05:00,786 --> 00:05:03,253
لرجل يكون ثابتا في وجه الخطر

113
00:05:03,255 --> 00:05:05,872
لذلك أنصحك ببيئة غير آمنة

114
00:05:06,924 --> 00:05:10,844
حانة مشبوهة على
الجانب الخاطئ من السكة الحديدية

115
00:05:10,846 --> 00:05:14,247
نزهة بالقرب من مصح المجانين

116
00:05:14,249 --> 00:05:17,350
تذوق للنبيذ مع فرقة
Skid Row

117
00:05:18,436 --> 00:05:21,805
لوسي مصابة ببعض
مشاكل القلق الإجتماعي

118
00:05:21,807 --> 00:05:23,640
ربما يمكننا ان نبدأ
بأمر أكثر بساطة

119
00:05:23,642 --> 00:05:26,059
لم لا تأخذها إلى ديزني لاند؟

120
00:05:26,061 --> 00:05:27,527
يمكنكما الذهاب إلى جبل الفضاء

121
00:05:27,529 --> 00:05:29,412
تكونان بالظلام
و هي تحتضنك

122
00:05:29,414 --> 00:05:30,530
نعم,لكن يجب أن تتذكر

123
00:05:30,532 --> 00:05:31,982
ان الرحلة أقصر مما تظن

124
00:05:31,984 --> 00:05:33,933
و أنهم يلتقطون صورتكما بالنهاية

125
00:05:33,935 --> 00:05:36,069
لذا تأكد انك إرتديت
ثيابك مجددا

126
00:05:38,406 --> 00:05:41,291
إنها نكتة

127
00:05:41,293 --> 00:05:43,243
مبنية على أحداث حقيقية

128
00:05:43,245 --> 00:05:44,277
ديزني لاند؟

129
00:05:44,279 --> 00:05:45,662
لا اعرف

130
00:05:45,664 --> 00:05:47,747
بوجود الحشود و الشخصيات
الغريبة تتمشى

131
00:05:47,749 --> 00:05:49,749
ذلك يذكرني بالهند كثيرا

132
00:05:51,719 --> 00:05:53,586
لم أذهب إلى ديزني لاند
منذ طفولتي

133
00:05:53,588 --> 00:05:54,921
يجب أن نذهب في إحدى
عطل نهاية الأسبوع

134
00:05:54,923 --> 00:05:56,306
عطل نهاية الأسبوع فيها زحمة

135
00:05:56,308 --> 00:05:58,008
إذن,نتغيب عن العمل
و نذهب خلال الاسبوع

136
00:05:58,010 --> 00:05:59,643
هوكي؟

137
00:05:59,645 --> 00:06:01,695
لم أمارس الهوكي أبدا

138
00:06:01,697 --> 00:06:03,580
أمي كانت تقول أنه
هكذا تدمن الفتيات

139
00:06:03,582 --> 00:06:06,182
سجائر القنب و موسيقى الجاز

140
00:06:07,618 --> 00:06:10,470
بل بالأحرى هكذا تستيقظ
الفتيات في فندق بيست ويسترن

141
00:06:10,472 --> 00:06:12,906
مع رجل عمره 34 عاما و إسمه لوثر

142
00:06:15,026 --> 00:06:16,026
نكتة؟

143
00:06:16,028 --> 00:06:18,578
يمكنني أن أضحك عليها الان

144
00:06:21,666 --> 00:06:22,866
إذن,ما رأيكم؟

145
00:06:22,868 --> 00:06:24,534
هذه الجمعة نترك العمل
و نذهب إلى ديزي لاند؟

146
00:06:24,536 --> 00:06:25,568
انا موافقة

147
00:06:25,570 --> 00:06:27,203
و انا أيضا

148
00:06:27,205 --> 00:06:28,371
عذرا

149
00:06:28,373 --> 00:06:30,957
ظننت أننا نحاول أن
نحل مشكلتي؟

150
00:06:30,959 --> 00:06:32,509
نعم صحيح

151
00:06:32,511 --> 00:06:33,793
انتظر,ما هي مشكلتك مجددا؟

152
00:06:33,795 --> 00:06:37,163
أنا رجل لا يمكنه
الحديث مع النساء

153
00:06:37,165 --> 00:06:39,516
و أحاول أن أكتشف
كيفية الذهاب بموعد رومانسي

154
00:06:39,518 --> 00:06:41,551
مع فتاة تعاني من قلق

155
00:06:41,553 --> 00:06:44,771
إجتماعي شديد بحيث
لا يمكنها ان تتواجد مع الناس

156
00:06:44,773 --> 00:06:47,424
نعم,تلك حالة صعبة

157
00:06:48,626 --> 00:06:50,760
فلنفكر

158
00:06:57,134 --> 00:07:01,571
أسنذهب لديزني فقط
أم عالم مغامرات كاليفورنيا أيضا؟

159
00:07:02,707 --> 00:07:04,708
من اللطف من مدرستك القديمة

160
00:07:04,710 --> 00:07:07,744
أن يدعونا نجرب الكلام
العلمي مع الطالبات

161
00:07:07,746 --> 00:07:08,962
حسنا,إنهم متحمسين بالواقع

162
00:07:08,964 --> 00:07:11,147
أنا أشهر إكتشافاتهم

163
00:07:11,149 --> 00:07:12,482
ان لم تحتسب القاتل المتسلسل

164
00:07:12,484 --> 00:07:14,200
الذي أكل أولئك العاهرات

165
00:07:16,337 --> 00:07:17,754
لا بد أن هذا شعور جيد لك

166
00:07:17,756 --> 00:07:20,140
أن تعود لمدرستك كرائد فضاء

167
00:07:20,142 --> 00:07:25,011
نعم,اخر مرة كنت هنا
كنت مجرد معقد نحيف

168
00:07:25,013 --> 00:07:28,714
و الان أنت رائد فضاء أيضا

169
00:07:28,716 --> 00:07:29,899
الكثير من الذكريات

170
00:07:29,901 --> 00:07:32,352
أعني,كم مرة في هذه الأروقة

171
00:07:32,354 --> 00:07:36,406
تعثرت و ضُربت
و بصق علي؟

172
00:07:36,408 --> 00:07:38,558
انظروا,ها هي خزانتي القديمة

173
00:07:38,560 --> 00:07:41,211
لدي شهادة ماجستير بالهندسة

174
00:07:41,213 --> 00:07:44,748
و ما زلت غير قادرا على
إكتشاف كيف تمكن

175
00:07:44,750 --> 00:07:46,916
سكوت كابينسكي من وضعي انا
و حقيبتي بالداخل

176
00:07:50,621 --> 00:07:51,838
أنت

177
00:07:51,840 --> 00:07:53,906
ماذا؟

178
00:07:53,908 --> 00:07:55,542
لا شيء

179
00:07:57,962 --> 00:08:00,213
ذكي,لا نريد أي مشاكل

180
00:08:02,433 --> 00:08:04,717
لا يمكنني تصديق أنني
تركت العمل لأجل ديزني لاند

181
00:08:04,719 --> 00:08:06,469
بماذا أخبرت رئيسك؟

182
00:08:06,471 --> 00:08:08,888
كنت ذكية
قمت بذلك على مراحل

183
00:08:08,890 --> 00:08:10,523
عند 7 ليلة البارحة

184
00:08:10,525 --> 00:08:12,275
إتصلت بسبب مشكلة بالمخبر

185
00:08:12,277 --> 00:08:14,694
و ذكرت بشكل عرضي
أنني سأذهب لتناول طعام بحري

186
00:08:14,696 --> 00:08:16,146
عند 9.30

187
00:08:16,148 --> 00:08:19,732
أتصلت و أخبرته أن إحدى مأكولاتي
كان طعمها غريبا

188
00:08:19,734 --> 00:08:21,451
عند 11.30 إتصلت و قلت

189
00:08:21,453 --> 00:08:23,403
أنني كنت أتقيأ بشدة

190
00:08:25,072 --> 00:08:29,275
عند 12.45 إتصلت و لم أفعل شيئا
سوى التنفس بثقل

191
00:08:29,277 --> 00:08:31,578
و الان سأذهب الى ديزني لاند

192
00:08:33,247 --> 00:08:35,165
بيني,ماذا قلت؟

193
00:08:35,167 --> 00:08:36,466
أعمل في مطعم تشيزكيك فاكتوري

194
00:08:36,468 --> 00:08:38,251
قلت وداعا

195
00:08:39,720 --> 00:08:41,754
إذن ما الذي سنفعله بالبداية؟

196
00:08:41,756 --> 00:08:42,972
لا اعرف بشأنكم يا جماعة

197
00:08:42,974 --> 00:08:44,257
لكنني سأقف بطابور مكان

198
00:08:44,259 --> 00:08:45,642
منح ملابس الاميرة و مكياجها

199
00:08:45,644 --> 00:08:47,260
ذلك يبدو مسليا

200
00:08:47,262 --> 00:08:48,761
أنت تمزحين صحيح؟

201
00:08:48,763 --> 00:08:51,347
لن نثمل و نركب الألعاب فقط؟

202
00:08:51,349 --> 00:08:54,400
هيا,نفذي معنا

203
00:08:54,402 --> 00:08:56,186
حسنا,كما تريدان

204
00:08:56,188 --> 00:08:57,403
ما العمل؟

205
00:08:57,405 --> 00:08:58,638
حسنا إذن
إختاري أميرتك

206
00:08:58,640 --> 00:09:00,690
الجميلة النائمة,بياض الثلج
سندريلا

207
00:09:00,692 --> 00:09:03,026
و سيقومون بمنحك الشعر
و المكياج

208
00:09:03,028 --> 00:09:06,312
أظن انه سيكون مسليا أن
أصبح سندريلا

209
00:09:06,314 --> 00:09:07,864
أنا أريد أن أصبح سندريلا أيضا

210
00:09:09,034 --> 00:09:11,084
لا يمكن أن نكون كلنا سندريلا

211
00:09:14,121 --> 00:09:15,421
إذن كيف سنقرر؟

212
00:09:15,423 --> 00:09:16,539
حسنا,ذلك بسيط

213
00:09:16,541 --> 00:09:17,823
هذه كانت فكرتي

214
00:09:17,825 --> 00:09:18,842
و انا أقود السيارة

215
00:09:18,844 --> 00:09:19,759
أنا سندريلا

216
00:09:19,761 --> 00:09:21,327
ألديكما مشكلة
في ذلك يا عاهرات

217
00:09:21,329 --> 00:09:23,346
يمكننا أن نوقف السيارة الان

218
00:09:35,842 --> 00:09:39,679
عذرا
سألاقي فتاة هنا

219
00:09:39,681 --> 00:09:40,980
إنه موعدنا الأول نوعا ما

220
00:09:40,982 --> 00:09:43,533
في مكتبة؟

221
00:09:43,535 --> 00:09:46,519
أنا و هي نشعر بالغرابة قليلا

222
00:09:46,521 --> 00:09:49,739
بالمواقف الإجتماعية
لذلك كانت تبدو هذه فكرة جيدة

223
00:09:49,741 --> 00:09:54,794
الناس يقولون أنني غريب أيضا

224
00:09:54,796 --> 00:09:56,679
هل يمكنني أن أنضم إليكما؟

225
00:09:56,681 --> 00:09:59,749
لا,لا يمكنك أن تنضم إلينا

226
00:09:59,751 --> 00:10:01,551
فقط إذهب و تسلق

227
00:10:01,553 --> 00:10:04,003
ساق الفاصولياء التي نزلت منها

228
00:10:09,393 --> 00:10:11,227
يمكنك أن تبلي أفضل من ذلك

229
00:10:15,966 --> 00:10:18,017
سنأكل هنا؟

230
00:10:24,158 --> 00:10:26,075
سنحصل على موعد بالرسائل النصية؟

231
00:10:30,497 --> 00:10:31,915
أحب ذلك

232
00:10:35,068 --> 00:10:38,237
بينما تقرأين,ذلك
سيساعدك على تذكر

233
00:10:38,239 --> 00:10:42,292
أن لدي لكنة ساحرة

234
00:10:44,628 --> 00:10:49,599
حسنا,من مستعد لبعض العلوم؟

235
00:10:53,086 --> 00:10:55,254
انا أيضا

236
00:10:55,256 --> 00:10:57,390
حسنا,انا الد.لينرد هوفستادر

237
00:10:57,392 --> 00:10:59,142
أنا هنا مع صديقاي
د.كوبر

238
00:10:59,144 --> 00:11:02,528
و رائد الفضاء الحقيقي
هاورد وولويتز

239
00:11:02,530 --> 00:11:04,147
و سنريكن يا فتيات

240
00:11:04,149 --> 00:11:07,900
كم ان العمل في العلوم رائع

241
00:11:07,902 --> 00:11:09,118
ما مدى روعته,تتسائلن؟

242
00:11:09,120 --> 00:11:12,155
حسنا,ما رأيكن بدرجة
-273

243
00:11:12,157 --> 00:11:13,239
لأن تلك هي حرارة

244
00:11:13,241 --> 00:11:16,926
الدنيا التي يصل الكون لها

245
00:11:18,946 --> 00:11:21,831
هل تعلمت شيئا جديدا
و إستمتعت بذلك؟

246
00:11:21,833 --> 00:11:24,133
ماذا؟

247
00:11:26,470 --> 00:11:29,072
حسنا

248
00:11:29,074 --> 00:11:31,057
إذن الان فلنحضر

249
00:11:31,059 --> 00:11:32,958
الفيزيائي النظري

250
00:11:32,960 --> 00:11:36,346
د.شيلدون كوبر

251
00:11:40,768 --> 00:11:42,935
مرحبا أيتها الأطفال الإناث

252
00:11:43,804 --> 00:11:46,873
إسمحوا لي بإلهامكن

253
00:11:46,875 --> 00:11:50,543
بقصة عن عالمة رائعة

254
00:11:50,545 --> 00:11:55,498
بولندية الأصل,و تعلمت في فرنسا
السيدة كوري

255
00:11:55,500 --> 00:11:57,367
المساهمة في إكتشاف الراديوم

256
00:11:57,369 --> 00:11:59,335
كانت بطلة

257
00:11:59,337 --> 00:12:03,172
في العلوم
حتى تساقط شعرها

258
00:12:03,174 --> 00:12:06,592
و أصبح قيئها و غائطها
مليئا بالدم

259
00:12:06,594 --> 00:12:08,227
و تسممت

260
00:12:08,229 --> 00:12:11,097
حتى الموت بإكتشافها

261
00:12:12,466 --> 00:12:14,017
ببعض العمل الجاد

262
00:12:14,019 --> 00:12:17,970
لا أرى مانعا من حصول
ذلك لأي منكن

263
00:12:21,191 --> 00:12:22,642
هل انتهينا؟

264
00:12:22,644 --> 00:12:24,794
هل يمكننا الذهاب؟

265
00:12:32,341 --> 00:12:34,541
الأمر الذي يجب تذكره

266
00:12:34,543 --> 00:12:36,760
يمكنكن الذهاب للفضاء الخارجي أيضا

267
00:12:36,762 --> 00:12:38,629
أعني,إنظرن إلي

268
00:12:38,631 --> 00:12:40,997
لقد إرتدت نفس المدرسة

269
00:12:40,999 --> 00:12:43,717
و هذه المقاعد التي تجلسون عليها

270
00:12:43,719 --> 00:12:46,219
لقد تم إلصاقي
بأحدها مرة

271
00:12:49,006 --> 00:12:50,107
هل ذهبت للقمر؟

272
00:12:50,109 --> 00:12:52,192
لا,لكنني ذهبت

273
00:12:52,194 --> 00:12:55,312
لمحطة الفضاء الدولية

274
00:12:55,314 --> 00:12:56,179
هل حلقت بالصاروخ؟

275
00:12:56,181 --> 00:12:57,764
لا

276
00:12:57,766 --> 00:13:00,517
لكنني كنت فيه

277
00:13:00,519 --> 00:13:02,185
لم افعل حقا

278
00:13:02,187 --> 00:13:04,288
إذن كنت تطفو في الأرجاء فحسب؟
ذلك يشبه عمي

279
00:13:04,290 --> 00:13:05,689
إنه مضيف طيران

280
00:13:10,128 --> 00:13:11,295
لا

281
00:13:11,297 --> 00:13:12,713
أنا بطل أميركي

282
00:13:12,715 --> 00:13:14,698
عمك يجلب المكسرات
للناس إتفقنا؟

283
00:13:14,700 --> 00:13:18,001
يا للهول,نحن نتعلم
الكثير هنا؟

284
00:13:18,003 --> 00:13:20,220
شكرا لك,حضرة رائد الفضاء هاورد

285
00:13:21,790 --> 00:13:24,224
أنا ما يسمونه
عالم فيزياء تجريبية

286
00:13:24,226 --> 00:13:28,145
و ذلك ممتع للغاية
لأنه يتسنى لي إختبار نظريات

287
00:13:28,147 --> 00:13:29,479
و العمل مع اللايزر

288
00:13:29,481 --> 00:13:30,781
حقا؟

289
00:13:30,783 --> 00:13:32,899
كيف قررت أن تصبح عالما

290
00:13:32,901 --> 00:13:34,351
سؤال ممتاز

291
00:13:34,353 --> 00:13:38,221
أظن أنني دائما
كنت أميل للعلوم,تعرفون

292
00:13:38,223 --> 00:13:40,056
أبي و أمي عالمان

293
00:13:40,058 --> 00:13:42,058
لذلك إنجذبت للعمل

294
00:13:42,060 --> 00:13:44,861
بل دُفعت سيكون
التعبير الأدق

295
00:13:44,863 --> 00:13:46,613
لأكون صادقا معكن

296
00:13:46,615 --> 00:13:47,914
عندما كنت بعمركن

297
00:13:47,916 --> 00:13:49,783
أردت أن أكون نجم غناء راب

298
00:13:51,002 --> 00:13:52,202
مثل سنوب دوغ

299
00:13:52,204 --> 00:13:54,404
لكن بإحترام طبيعي للشرطة

300
00:13:56,507 --> 00:13:58,258
نعم,لا,طبعا
انتن تضحكن

301
00:13:58,260 --> 00:14:00,794
كما فعلت أمي

302
00:14:01,596 --> 00:14:04,080
بعد أن حصلت على إنتباهها
أصبحت مصدر سخريتها

303
00:14:04,082 --> 00:14:05,666
و إنتقادها,أنا و أمي تصادمنا

304
00:14:05,668 --> 00:14:07,917
قالت أن أحلامي مُضللة

305
00:14:13,224 --> 00:14:16,426
ذلك أداء حر قليلا

306
00:14:19,063 --> 00:14:21,865
والدي طبيب نسائية بالهند

307
00:14:21,867 --> 00:14:24,434
لذلك إن كنت هناك و
كنت تحتاجين لفحص

308
00:14:24,436 --> 00:14:27,937
كما يحب ان يقول
"هو عند عنق رحمك"

309
00:14:32,710 --> 00:14:34,828
ذلك رهيب

310
00:14:34,830 --> 00:14:37,597
يجب أن يرسل والدك للعقاب

311
00:14:42,136 --> 00:14:44,171
ذلك عقاب

312
00:14:44,173 --> 00:14:45,672
مناسب

313
00:14:50,561 --> 00:14:52,929
ما زلت لا أعرف ما هو عملك

314
00:14:54,632 --> 00:14:57,234
تصميم المواقع

315
00:14:59,804 --> 00:15:02,089
هل رأيت شيئا من أعمالك؟

316
00:15:03,524 --> 00:15:05,609
لا اعرف

317
00:15:05,611 --> 00:15:07,711
ألا تنظر للمواقع الإباحية؟

318
00:15:18,473 --> 00:15:20,507
لا,أبدا

319
00:15:20,509 --> 00:15:22,759
ما هي الإباحية؟

320
00:15:25,630 --> 00:15:27,748
أسفة,التصحيح التلقائي

321
00:15:27,750 --> 00:15:29,766
من المفترض أن يكون

322
00:15:29,768 --> 00:15:32,001
مواقع حفلات التخرج

323
00:15:35,690 --> 00:15:39,075
ممتع,أحب حفلات التخرج

324
00:15:39,077 --> 00:15:40,544
الرومانسية,الفساتين

325
00:15:40,546 --> 00:15:43,113
و كأنها قصة خيالية تتحقق

326
00:15:51,289 --> 00:15:52,722
أسف التصحيح التلقائي

327
00:15:52,724 --> 00:15:53,957
من المفترض ان يكون

328
00:15:53,959 --> 00:15:56,326
أحب الرياضة

329
00:15:59,213 --> 00:16:02,649
لم أرغب بالعزف
على التشيلو أبدا

330
00:16:03,885 --> 00:16:06,253
كيف ستقابل فتيات يعزفن
التشيلو؟

331
00:16:06,255 --> 00:16:08,088
أتردن ان تأتين الى منزلي

332
00:16:08,090 --> 00:16:09,573
و تستمعن لي و انا أعزف
على ألة

333
00:16:09,575 --> 00:16:11,808
تبدو كنحلة إنتحارية؟

334
00:16:12,977 --> 00:16:14,845
بسرعة
شغل إنذار الحريق

335
00:16:14,847 --> 00:16:17,063
فلنخرج من هنا

336
00:16:17,065 --> 00:16:18,648
مرحبا مجددا

337
00:16:18,650 --> 00:16:22,519
نعم,لا اعرف
ان كانت النساء بشكل عام

338
00:16:22,521 --> 00:16:26,106
قد تم تثبيطهن بشكل قوي
من متابعة العلوم

339
00:16:26,108 --> 00:16:31,060
لكن من الواضح انكن أيتها
النسوة اليافعات,هنا و اليوم قد تم تثبيطكن

340
00:16:35,166 --> 00:16:38,418
بينما كنت أستمع إلى زملائي
يضعن وقتكن

341
00:16:38,420 --> 00:16:41,905
خطر لي أنه قد يكون
ذو معنى أكثر

342
00:16:41,907 --> 00:16:44,207
أن تسمعن عن النساء في العلوم

343
00:16:44,209 --> 00:16:46,760
من نساء حقيقيات بالعلوم

344
00:16:46,762 --> 00:16:49,763
و لدي مثالان رائعان

345
00:16:49,765 --> 00:16:53,049
و لقد وافقن على
التكلم معكن عبر الهاتف الان

346
00:16:53,051 --> 00:16:56,553
د.روستنكاوسكي,د.فاولر
هل أنتن معنا؟

347
00:16:56,555 --> 00:16:58,688
نحن هنا

348
00:16:58,690 --> 00:17:01,308
شكرا لكن لإقتطاعكن وقت من
جدولكن المزدحم جدا

349
00:17:01,310 --> 00:17:04,227
لتُنِرّن هؤلاء الفتيات اليافعات

350
00:17:04,229 --> 00:17:06,930
من دواعي سرورنا

351
00:17:10,535 --> 00:17:12,903
أنا الد.فاولر
و انا عالمة أعصاب

352
00:17:12,905 --> 00:17:15,104
و أنا الد.روستنكاوسكي ولوويتز

353
00:17:15,106 --> 00:17:16,706
و أنا عالمة أحياء دقيقة

354
00:17:16,708 --> 00:17:19,292
عالم العِلم يحتاج نساء أكثر

355
00:17:19,294 --> 00:17:22,579
لكن من عمر مبكر,نحن الفتيات
يتم تشجيعنا على الإهتمام

356
00:17:22,581 --> 00:17:24,214
بمظهرنا

357
00:17:24,216 --> 00:17:27,551
أكثر من قوة عقلنا

358
00:17:29,153 --> 00:17:30,787
ذلك صحيح

359
00:17:30,789 --> 00:17:32,672
كل واحدة منكن لديها الإمكانية

360
00:17:32,674 --> 00:17:34,507
لأن تكون أي شيء تريده

361
00:17:34,509 --> 00:17:37,961
إلا إن كانت تريد
ان تكون سندريلا

362
00:17:37,963 --> 00:17:39,512
تعالي إلي

363
00:17:39,514 --> 00:17:41,014
و لتري ما سيحصل

364
00:17:44,085 --> 00:17:46,469
هذا كان مسلي حقا

365
00:17:48,305 --> 00:17:52,108
بطاريتي ستنفذ
لذلك سأتحدث فقط

366
00:17:52,110 --> 00:17:54,361
شكرا عن هذا اليوم

367
00:17:54,363 --> 00:17:56,980
كنت أحاول القيام بأمور
تخيفني اكثر

368
00:17:56,982 --> 00:17:59,983
و القدوم إلى هنا كان
بالتأكيد أحدها

369
00:18:00,785 --> 00:18:02,419
لكن ذلك كان لطيفا فعلا

370
00:18:02,421 --> 00:18:05,422
لذلك شكرا

371
00:18:05,424 --> 00:18:06,957
سأذهب

372
00:18:11,012 --> 00:18:14,264
ربما يمكنني القيام
بأمر مخيف أخر

373
00:18:14,266 --> 00:18:17,667
قبل أن أذهب و أقبلك وداعا؟

374
00:18:17,669 --> 00:18:19,185
تعرف

375
00:18:19,187 --> 00:18:21,271
ان كان ذلك مقبولا

376
00:18:24,475 --> 00:18:27,277
حسنا

377
00:18:28,813 --> 00:18:30,997
نوبة ذعر
ربما المرة القادمة

378
00:18:35,185 --> 00:18:37,353
سأعتبر ذلك مداعبة

379
00:18:46,630 --> 00:18:47,870
بيرني

380
00:18:47,871 --> 00:18:50,021
عدت للمنزل

381
00:18:50,023 --> 00:18:51,873
هل إستمتعت اليوم؟

382
00:18:51,875 --> 00:18:55,127
نعم,و لدي مفاجأة لك

383
00:18:55,129 --> 00:18:58,763
أتمنى سندريلا
أتمنى سندريلا

384
00:18:58,765 --> 00:19:02,250
حسنا,مرحبا بالأمير الساحر

385
00:19:05,838 --> 00:19:08,373
سيدتي

386
00:19:20,103 --> 00:19:23,188
كيف كان
ماذا؟

387
00:19:23,190 --> 00:19:24,773
يمكنني أن أشرح

388
00:19:24,775 --> 00:19:26,358
لقد لعبت هوكي مع الفتيات

389
00:19:26,360 --> 00:19:28,577
ثم ذهبنا الى ديزني لاند
و

390
00:19:28,579 --> 00:19:29,828
ما الذي تفعله؟

391
00:19:29,830 --> 00:19:32,948
ديزني لاند
أنا أسمعك

392
00:19:35,284 --> 00:19:41,006
شيلدون,كل ما تحتاجه بياض الثلج
لكي تستيقظ هي قبلة صغيرة

393
00:19:41,008 --> 00:19:43,685
سمعتك أول مرة

394
00:19:43,785 --> 00:19:48,785
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

