1
00:00:06,805 --> 00:00:08,582
هاهو ملخص انجازاتي.

2
00:00:08,864 --> 00:00:12,220
او بمعنى اخر " سيرتي الذاتية"

3
00:00:12,328 --> 00:00:15,215
والذي اضن انه احترافي، لكن،

4
00:00:15,442 --> 00:00:18,260
كما ترى،
فهو يحتوي الكثير.

5
00:00:19,020 --> 00:00:22,965
عظيم. لكن العمل يتطلب خبرة في المجال نوعا ما.

6
00:00:23,022 --> 00:00:26,618
لم اكتب هذا هنا،

7
00:00:26,829 --> 00:00:30,468
لكن لدي خلفية قوية في المبيعات.

8
00:00:30,815 --> 00:00:33,188
لدي تجارب شخصية عديدة،

9
00:00:33,190 --> 00:00:36,081
- ممتاز، لكن...
- ممتاز.

10
00:00:36,690 --> 00:00:39,500
اشعر حقا
باني استطيع ان اكون مسؤول،

11
00:00:39,745 --> 00:00:42,813
او مساعد مسؤول لادارة مبيعاتك.

12
00:00:45,433 --> 00:00:47,902
اعتقد ان هناك سوء تفاهم.

13
00:00:47,943 --> 00:00:50,396
في الحقيقة هذه ليست مهنة مبيعات. اقصد،

14
00:00:50,408 --> 00:00:52,865
يسعدني ان تكون وكيل لمبيعاتنا،

15
00:00:53,659 --> 00:00:55,708
لكن وكلائنا يجب ان يكونو مرخصين،

16
00:00:55,776 --> 00:00:58,402
ولديهم على الاقل سنتين خبرة،

17
00:00:58,442 --> 00:01:00,627
وعادتا شهادة جامعية.

18
00:01:04,370 --> 00:01:07,995
وضيفتك ستكون مثل.... الاعلان.

19
00:01:22,034 --> 00:01:23,252
جسي.

20
00:01:23,794 --> 00:01:24,988
يارجل.

21
00:01:26,027 --> 00:01:28,134
ماذا عندك؟

22
00:01:28,373 --> 00:01:29,405
بادجر؟

23
00:01:29,492 --> 00:01:31,775
اين تخبئ نفسك؟

24
00:01:32,683 --> 00:01:33,971
فاشل.

25
00:01:34,798 --> 00:01:36,263
كذلك انت.

26
00:01:36,651 --> 00:01:37,621
اشكرك.

27
00:01:38,813 --> 00:01:41,577
لماذا تقوم بهذاالعمل السخيف؟

28
00:01:41,617 --> 00:01:43,396
بدون اهانه طبعا.

29
00:01:43,526 --> 00:01:45,554
لاني تحت الاختبار.

30
00:01:45,565 --> 00:01:48,383
علي ان اثبت لهم اني مؤهل.

31
00:01:48,646 --> 00:01:51,934
مواطن صالح.
وكل تلك السخافات.

32
00:01:52,021 --> 00:01:54,092
تمرين جيد ايضا.

33
00:01:54,131 --> 00:01:57,441
انظر، انت لاتقف هناك فقط.
بل تلف السهم.

34
00:01:57,475 --> 00:02:01,194
هناك العديد من الحركات التي يجب ان تتعلمها، مثلا المروحية.

35
00:02:06,073 --> 00:02:06,969
ارأيت؟

36
00:02:07,707 --> 00:02:09,212
هذه احد لحركات.

37
00:02:09,323 --> 00:02:10,842
لست ماهرا فيها على اية حال.

38
00:02:10,871 --> 00:02:14,079
بلا، لقد جعلتني ارى الاشياء ممكنة.

39
00:02:14,665 --> 00:02:16,139
على اية حال...

40
00:02:17,067 --> 00:02:19,114
- شكرا لك على الدخان.
- مرحبا بك.

41
00:02:19,188 --> 00:02:20,770
بمناسبة الحديث..

42
00:02:21,667 --> 00:02:25,074
هل تعتقد باني استطيح الحصول على بعض البلور؟

43
00:02:26,267 --> 00:02:29,683
كلا، انا متوقف عن العمل لبعض الوقت الان.

44
00:02:30,018 --> 00:02:33,033
- افكر بان اتقاعد.
- ماذا؟ لا.

45
00:02:33,483 --> 00:02:35,704
الذي صنعتة غير معقول.

46
00:02:35,724 --> 00:02:37,545
لقد كان رائع جدا.

47
00:02:37,684 --> 00:02:39,087
تتقاعد؟

48
00:02:40,008 --> 00:02:41,599
لا اطيق سماع هذا.

49
00:02:41,781 --> 00:02:44,964
شريكي الذي ساعدني في طبخه.

50
00:02:45,524 --> 00:02:48,331
اقصد انا من قام باغلب العمل، لكن...

51
00:02:50,371 --> 00:02:52,347
كان مغفل..

52
00:02:52,669 --> 00:02:56,460
على اية حال، المزيف اصبح اصعب من ذي قبل.

53
00:02:56,630 --> 00:02:58,909
استطيع ان اساعدك في صنع المزيف.

54
00:02:59,079 --> 00:03:00,808
رئيس التزييف.

55
00:03:00,979 --> 00:03:02,785
لدي طرقي ياصاحبي.

56
00:03:03,431 --> 00:03:05,147
يجب ان نصبح شركاء.

57
00:03:07,190 --> 00:03:08,874
لا اجربك.
لا اجبرك.

58
00:03:08,898 --> 00:03:11,063
فقط فكر بالموضوع. واضح؟

59
00:03:12,423 --> 00:03:13,665
يجب ان اذهب.

60
00:03:23,322 --> 00:03:25,901
ادخر اموالك.

61
00:03:26,288 --> 00:03:28,368
وفر اموال فواتيرك.

62
00:03:45,889 --> 00:03:47,791
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com

63
00:03:47,950 --> 00:03:51,865
عنوان الحلقة
"" المسألة الرمادية ""

64
00:03:59,154 --> 00:04:05,510
ترجمة
--ابراهيم--
genio.2082@gmail.com
:تعديل
salmad

65
00:04:06,900 --> 00:04:08,331
انها هدية سخيفة.

66
00:04:08,388 --> 00:04:10,344
كلا، ليست كذلك. سوف تعجبه.

67
00:04:10,348 --> 00:04:12,430
لا ادري بماذا كنت افكر.

68
00:04:12,532 --> 00:04:15,151
اليست الدعوة تقول " بدون هدايا"؟

69
00:04:15,226 --> 00:04:16,639
- والت
- ماذا؟

70
00:04:17,242 --> 00:04:18,731
يجب ان نمضي.

71
00:04:19,483 --> 00:04:21,405
حسنا.
انا لا اشتكي.

72
00:04:21,535 --> 00:04:22,854
بلا، انت كذلك.

73
00:04:24,973 --> 00:04:26,631
نحن نحتاج لهذا.

74
00:04:27,224 --> 00:04:29,805
مررنا بالكثير مؤخرا.

75
00:04:33,600 --> 00:04:36,105
توقع ماذا؟
لم نرتدي البيج.

76
00:04:37,605 --> 00:04:38,885
لابأس

77
00:04:38,921 --> 00:04:42,675
بالطبع، ابدو وكانني البس ملابس رقص من عام 1985.

78
00:04:42,713 --> 00:04:44,384
عزيزتي، مظهرك جميل.

79
00:04:44,659 --> 00:04:47,937
هذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلني مثيرة.

80
00:04:49,323 --> 00:04:53,105
هل ترين هذا؟
الدعوة تقول " بدون هدايا".

81
00:04:54,219 --> 00:04:55,444
هيا.

82
00:04:55,566 --> 00:04:57,958
سيدي، ساستلم هذه منك.

83
00:05:00,549 --> 00:05:02,411
- شكرا لك.
- على الرحب والسعة.

84
00:05:05,609 --> 00:05:07,574
انظر،
اليوت هناك.

85
00:05:07,724 --> 00:05:09,514
دعينا نرحب بهم.

86
00:05:11,436 --> 00:05:12,298
اليوت.

87
00:05:13,701 --> 00:05:15,641
والت!
فعلتها.

88
00:05:17,586 --> 00:05:18,680
عيد ميلاد سعيد.

89
00:05:18,681 --> 00:05:21,719
- لم نستطع ان نفوتها.
- شكرا لك، سكايلر.

90
00:05:22,690 --> 00:05:24,160
هذا صحيح.

91
00:05:24,390 --> 00:05:26,755
جميل ان نراك.
تبدوين جميله كالعادة.

92
00:05:26,788 --> 00:05:30,156
في هذه الايام هناك ماهو اهم من الجمال، لكن,,

93
00:05:30,157 --> 00:05:32,118
بالطبع.
تهانينا.

94
00:05:32,120 --> 00:05:33,619
هذه اخبار جميلة.

95
00:05:33,654 --> 00:05:34,664
شكرا.

96
00:05:34,669 --> 00:05:36,722
غريتشن، انظري من هنا.

97
00:05:41,072 --> 00:05:42,832
لقد مر العمر.

98
00:05:43,304 --> 00:05:45,320
من الجميل ان نراك.

99
00:05:45,935 --> 00:05:47,971
رائع جدا.

100
00:05:48,403 --> 00:05:50,328
اهلا سكايلر،
تهانينا.

101
00:05:50,340 --> 00:05:52,783
شكرا لك،
سعيدون لوجودنا هنا.

102
00:05:52,984 --> 00:05:54,265
منذ متى؟

103
00:05:54,268 --> 00:05:56,892
عرفنا منذ اكثر من 10 اسابيع.

104
00:05:57,077 --> 00:05:59,861
في الحقيقة، انها فتاة.

105
00:06:00,219 --> 00:06:02,699
- مبروك.
- هذا رائع.

106
00:06:02,756 --> 00:06:05,400
لقد فكرنا بذلك نحن.

107
00:06:05,429 --> 00:06:07,313
نعم نحن نفكر بذلك.

108
00:06:10,451 --> 00:06:11,694
بالمناسبة،

109
00:06:12,014 --> 00:06:14,896
تأمين براءة الاختراع كان مذهل.

110
00:06:15,186 --> 00:06:18,080
اقصد، مافعتله شركتك..

111
00:06:19,245 --> 00:06:20,865
تهانينا،
لكم جميعا.

112
00:06:20,914 --> 00:06:22,994
قليل من الجهد وتحصل على حظ وفير.

113
00:06:22,997 --> 00:06:25,192
- حظ وفير.
- اجل.

114
00:06:25,901 --> 00:06:28,406
هل تسمحون لنا؟
يجب ان نرحب بالضيوف.

115
00:06:28,499 --> 00:06:30,505
تصرفو وكانكم في منزلكم،
سنتقابل لاحقا.

116
00:06:30,522 --> 00:06:32,029
بالتكيد، اجل.

117
00:06:32,406 --> 00:06:34,780
- من الجميل وجودك هنا.
- شكرا.

118
00:06:37,006 --> 00:06:38,118
هي بنا.

119
00:07:01,513 --> 00:07:08,713
[تقنية المسألة الرمادية]
[المجلة العلمية، مسئلة اليوت الرمادية]

120
00:07:57,146 --> 00:07:58,008
والت؟

121
00:07:58,320 --> 00:08:00,166
توقعت ان هذا انت.

122
00:08:00,176 --> 00:08:01,189
فارلي!

123
00:08:01,375 --> 00:08:02,749
لم نراك منذ زمن طويل.

124
00:08:03,377 --> 00:08:05,195
انه والتر وايت.

125
00:08:05,582 --> 00:08:07,410
تخرج من معهد كاليفورنيا التقني،
لقد كان..

126
00:08:07,420 --> 00:08:10,203
كنت رائدا في علم البلوريات.

127
00:08:10,382 --> 00:08:13,935
اتذكر في احد المرات،
عندما علقنا في مشكلة البروتين...

128
00:08:14,598 --> 00:08:16,068
لاسابيع!

129
00:08:16,405 --> 00:08:18,347
وأتيت انت وبكل سهولة حللتها.

130
00:08:18,367 --> 00:08:20,835
وكانت كلمة واحد قلتها لنا..

131
00:08:20,888 --> 00:08:23,657
المسرع الدوراني التزامني.
نعم كانت "المسرع الدوراني التزامني"

132
00:08:24,065 --> 00:08:27,682
تقوم بتوليد اصفى وبانماط مختلفة اكثر من الاشعة السينية.

133
00:08:27,719 --> 00:08:30,589
مجموعة البيانات تأخذ منحنى منكسر مع الوقت.

134
00:08:31,023 --> 00:08:33,528
هذا وايت في المسألة الرمادية.

135
00:08:34,748 --> 00:08:35,935
اخبرهم وايت.

136
00:08:36,011 --> 00:08:37,396
حسنا.

137
00:08:38,021 --> 00:08:40,841
هذا يعود لسنة التخرج لي انا و اليوت.

138
00:08:40,844 --> 00:08:42,516
كان لدينا تلك الاسماء.

139
00:08:43,160 --> 00:08:45,902
شوارتز: تعني اسود.
والتر وايت: تعني ابيض.

140
00:08:45,933 --> 00:08:49,487
لذا يصبحون جميعا  تقنية المسألة الرمادية.

141
00:08:49,528 --> 00:08:52,096
- ضريف.
- اذا انت مع اليوت في الشركة؟

142
00:08:52,120 --> 00:08:55,296
كلا، كلا،
غريتشن واليوت فقط.

143
00:08:56,190 --> 00:08:58,331
اميل للتعليم.

144
00:08:59,335 --> 00:09:00,743
في اي جامعة؟

145
00:09:05,260 --> 00:09:07,149
انه عود كهربائي.

146
00:09:07,779 --> 00:09:09,324
ليس كاي عود.

147
00:09:09,372 --> 00:09:11,060
انها احد اغراض " كلابتون"
*** كلابتون مغني انجليزي***

148
00:09:11,135 --> 00:09:12,284
مستحيل.

149
00:09:13,072 --> 00:09:14,085
الى اليوت..

150
00:09:14,103 --> 00:09:17,739
"اعتذر عن تلف بعض الطلاء.
ايرك كلابتون"

151
00:09:17,985 --> 00:09:20,602
شكرا
انه جميل.

152
00:09:20,835 --> 00:09:22,625
لماذا يفعل هذا؟

153
00:09:22,926 --> 00:09:24,961
هل هو في الثامنة من عمره؟

154
00:09:24,964 --> 00:09:26,121
هذه عزيزي.

155
00:09:30,014 --> 00:09:31,017
اشكرك.

156
00:09:31,176 --> 00:09:32,703
هذه من والت.

157
00:09:32,712 --> 00:09:34,583
- يا الهي.
- لابأس.

158
00:09:46,427 --> 00:09:48,103
"يم-غود رامين"

159
00:09:59,591 --> 00:10:01,946
كنا انا و والت...

160
00:10:03,251 --> 00:10:06,849
نعتاش عليها لمدة 10 اشهر

161
00:10:07,057 --> 00:10:09,694
بينما كنا نعمل على مشروعنا.

162
00:10:10,055 --> 00:10:13,063
كانو يبيعونها عند رالزتو في الات الممر.

163
00:10:13,119 --> 00:10:15,094
اليس صحيح بالقرب من...
ماذا كان؟

164
00:10:15,096 --> 00:10:17,032
- ستيرنو.
- ستيرنو.

165
00:10:17,647 --> 00:10:19,663
اجل، عشر قطع بـ 1.99 دولار.

166
00:10:19,768 --> 00:10:21,897
لغاية هذا اليوم،
مازلت مقتنع

167
00:10:21,991 --> 00:10:25,093
بان هذه المكرونة كانت سبب نجاحنا.

168
00:10:25,248 --> 00:10:27,188
كانت شريان حياتنا.

169
00:10:27,468 --> 00:10:29,108
اين وجدت هذه؟

170
00:10:29,110 --> 00:10:31,829
فكرت بانها كانت ممنوعة لسنوات مضت.

171
00:10:33,384 --> 00:10:34,609
اعجبتني.

172
00:10:37,256 --> 00:10:38,669
شكرا والت.

173
00:10:40,919 --> 00:10:43,161
للشخص الذي كان كل شيئ.

174
00:10:44,051 --> 00:10:45,385
- كلا كلا.
- هذا بالماضي.

175
00:10:45,388 --> 00:10:47,697
هل تذكر الرجل السمين،
الرجل السمين.

176
00:10:47,750 --> 00:10:49,389
كنا نسمية " رجل المخاط"

177
00:10:49,390 --> 00:10:51,471
لانه لدية ذلك الشيئ تحت...

178
00:10:51,543 --> 00:10:53,968
- ماذا يسمى هذا؟
- ذلك كان دوبكينز.

179
00:10:53,983 --> 00:10:56,986
هو نفسه الشخص الذي كان دائما رائحة كرائحة حليب الشوكولاته.

180
00:10:56,992 --> 00:10:59,061
- انه هو.
- كلا كلا كلا.

181
00:10:59,234 --> 00:11:01,236
ليس دوبكينز.
كان..

182
00:11:01,360 --> 00:11:05,303
على اية حال، اقسم بالله انه كان يضع رقع حديدية

183
00:11:05,323 --> 00:11:09,089
على مرافق اعضائة لستراتهم لانه

184
00:11:09,091 --> 00:11:11,155
يعتقد بانها تجعلهم اكثر بروزا.

185
00:11:11,163 --> 00:11:13,198
- هل وضعتها؟
- لا.

186
00:11:15,253 --> 00:11:17,878
- حسنا، هذا لرجل المخاط.
- لرجل المخاط.

187
00:11:17,880 --> 00:11:20,431
- اينما تكون.
- فليبارك الله بك.

188
00:11:22,280 --> 00:11:24,656
اتذكر البروفسور

189
00:11:24,664 --> 00:11:27,301
كان يكرة روبرت وليم بونسن؟

190
00:11:27,683 --> 00:11:28,549
اجل.

191
00:11:28,683 --> 00:11:31,237
كل ماعليك فعله هو ان تؤشر بشعلة بونسن

192
00:11:31,238 --> 00:11:33,242
وبعدا سيكون قد قضي عليه.

193
00:11:33,244 --> 00:11:36,449
"كلا لم يخترعها."
هل تذكر الغائها؟

194
00:11:36,486 --> 00:11:38,779
"فقط حسنها!"
كما تعلم

195
00:11:39,300 --> 00:11:42,031
كانت اسهل طريقة لتضييع 15 دقيقة على اية حال.

196
00:11:44,013 --> 00:11:46,707
الهي، كم افتقد تلك الايام، والت

197
00:11:47,605 --> 00:11:49,583
اجل ، حتى انا.

198
00:11:50,427 --> 00:11:53,233
اسمعني، يجب ان نرى بعض اكثر.

199
00:11:53,403 --> 00:11:57,078
من دواعي سروري انا وسكايلر ان تتناولوا غدائنا في اي وقت.

200
00:11:57,304 --> 00:11:59,381
بالتأكيد، اجل.

201
00:12:00,319 --> 00:12:01,798
ما اقصده

202
00:12:01,806 --> 00:12:04,575
انا وانت يجب ان نعمل معا مرة اخرى.

203
00:12:07,326 --> 00:12:10,113
- هل ستصبح مدرس في
ثانوية؟
- لا، لا انا جاد.

204
00:12:10,201 --> 00:12:11,896
مالذي يمنع؟

205
00:12:15,463 --> 00:12:17,667
لحظة
اليوت، ما اللذي...

206
00:12:18,030 --> 00:12:20,876
هل تطلب مني ان اعمل معك في شركة " المسألة الرمادية" ؟

207
00:12:20,975 --> 00:12:23,024
اجل، لما لا؟
يجب ان توافق.

208
00:12:23,026 --> 00:12:26,219
انت موهوب،
ولديك الخبرة.

209
00:12:26,595 --> 00:12:27,770
حسنا،، انا..

210
00:12:28,210 --> 00:12:31,370
لا اعرف ماذا سأقول لك، اعني....

211
00:12:32,076 --> 00:12:34,241
يا الهي، ليس لديك ادنى فكرة.

212
00:12:34,279 --> 00:12:38,272
اقضي يومي برسم الذرات على السبورة

213
00:12:38,357 --> 00:12:41,452
واحاول ان اجعل هؤلاء الصغار يفهموا الجدول الدوري.

214
00:12:41,465 --> 00:12:43,053
انا متفهم.

215
00:12:43,077 --> 00:12:46,915
انت نوعا ما لست معتاد.
لكنك لاتنظر لماهو افضل لك.

216
00:12:47,394 --> 00:12:50,578
سيكون هناك فائدة من تكوين مجموعة جديدة.

217
00:12:50,987 --> 00:12:54,515
عندما تحاول حل مسألة لعدة شهور وفي النهاية

218
00:12:54,516 --> 00:12:56,055
تحصل على الحل.

219
00:12:56,072 --> 00:12:58,148
رجل تفكيرة غير نمطي,,

220
00:12:58,159 --> 00:13:00,532
ربما انت بالضبط من نحتاجه.

221
00:13:16,720 --> 00:13:18,566
حسنا، ياليوت.

222
00:13:20,164 --> 00:13:23,889
عرضك مغري جدا.
اشكرك على هذا، لكن..

223
00:13:27,313 --> 00:13:29,671
هناك شيئ يجب ان تعرفه.

224
00:13:31,240 --> 00:13:33,321
لدي..

225
00:13:34,163 --> 00:13:35,745
بعض الامور الشخصية.

226
00:13:36,122 --> 00:13:38,816
اسمعني، لايوجد شيء لايمكننا ان نفعلة.

227
00:13:39,273 --> 00:13:43,134
اجل،
لكن المسألة معقدة.

228
00:13:44,810 --> 00:13:46,448
نستطيع مساعدتك.

229
00:13:46,836 --> 00:13:49,416
لدينا افضل تأمين صحي.

230
00:13:52,172 --> 00:13:53,510
على الاطلاق.

231
00:14:14,817 --> 00:14:18,573
هل جربت التين الملفوف؟ كانهم،،

232
00:14:18,588 --> 00:14:22,207
يجب ان احصل على 30 منهم.

233
00:14:22,314 --> 00:14:24,345
وهل رأيت طاولة المأكولات البحرية؟

234
00:14:24,364 --> 00:14:28,232
فيها الروبيان وفيها الجمبري وفيها محار..

235
00:14:32,222 --> 00:14:33,018
والت؟

236
00:14:33,019 --> 00:14:35,511
مالذي قلتيه لاليوت؟

237
00:14:35,968 --> 00:14:38,438
اخبرتيه عن السرطان، صحيح؟

238
00:14:38,475 --> 00:14:39,586
لقد فعلتي ذلك؟

239
00:14:41,056 --> 00:14:42,563
لا اصدق.

240
00:14:43,544 --> 00:14:45,522
حسنا، كنا تحدث.

241
00:14:45,703 --> 00:14:48,172
وسألني عن حالك،
وانا اسفة.

242
00:14:48,181 --> 00:14:50,684
لكن لا استطيع ان اتصنع الابتسامه هذه الايام.

243
00:14:50,696 --> 00:14:52,429
هل هذا مقلق؟

244
00:14:52,433 --> 00:14:56,086
عرف ان لديك مشكلة وضغط علي.

245
00:14:56,160 --> 00:14:57,900
ضغط عليك.
هيا.

246
00:14:57,913 --> 00:14:58,826
والت.

247
00:14:59,145 --> 00:15:00,915
لم اجد مخرج من هذا،

248
00:15:00,946 --> 00:15:03,341
الا بان اخبره بالحقيقة.

249
00:15:03,343 --> 00:15:06,828
الحقيقة؟ مارأيك بقول
انه بخير؟

250
00:15:09,029 --> 00:15:11,015
ربما هذا مايجب عليك قوله.

251
00:15:11,048 --> 00:15:12,460
" انه بخير" فقط.

252
00:15:12,516 --> 00:15:14,441
لاتعجبني طريقة حديثك معي.

253
00:15:14,444 --> 00:15:17,665
لا تعجبني طريقة كلامك عن شؤني الخاصة

254
00:15:17,716 --> 00:15:20,911
لاشخاص لم يعد لهم مكان في حياتنا.

255
00:15:21,522 --> 00:15:25,081
- ماذا قال لك بالضبط؟
- عرض علي وضيفة.

256
00:15:25,147 --> 00:15:26,673
- ماذا؟
- اجل.

257
00:15:26,707 --> 00:15:29,163
ليست بالعرض الكبير.

258
00:15:29,595 --> 00:15:32,101
مجرد حفظ لماء الوجة.

259
00:15:32,119 --> 00:15:35,365
يعتقد باني سأقبل صدقته.

260
00:15:35,402 --> 00:15:38,166
وعندما اعتذرت عن ذلك

261
00:15:38,185 --> 00:15:40,270
عرض علي دفع تكاليف العلاج.

262
00:15:40,288 --> 00:15:43,552
تماما كما توقعتي ان يحدث، الم تريدي ذلك؟

263
00:15:44,045 --> 00:15:45,441
- الم تفعلي ذلك؟
- كلا.

264
00:15:45,443 --> 00:15:48,323
- ارجوك.
- لم اطلب منه....

265
00:15:51,150 --> 00:15:53,035
حسنا، ماذا قلت له؟

266
00:15:55,889 --> 00:15:56,868
والت؟

267
00:15:58,001 --> 00:15:59,885
ماذا تضنين اني سأقول؟

268
00:16:00,826 --> 00:16:02,615
لماذا؟ والت..

269
00:16:53,071 --> 00:16:55,878
- هل انت جاهز؟
- سأذهب بالحافلة.

270
00:16:58,810 --> 00:16:59,940
حسنا...

271
00:17:02,701 --> 00:17:04,001
مع السلامة عزيزي.

272
00:17:42,701 --> 00:17:45,000
يارجل، هل هذه طلقات نارية؟

273
00:17:47,515 --> 00:17:50,567
كلا يارجل، هذ من اجل،، كما تعلم..

274
00:17:50,661 --> 00:17:52,243
التهوية.

275
00:17:53,312 --> 00:17:54,104
رائع.

276
00:17:56,327 --> 00:17:58,060
ادوات جيدة.

277
00:17:59,567 --> 00:18:01,693
- يارجل.
- انها لاشيء.

278
00:18:01,705 --> 00:18:04,686
استخدمت هذه الزجاجيات مرتين قبل هذا

279
00:18:05,116 --> 00:18:09,104
حتى قطع شريكي السابق العمل معي

280
00:18:09,173 --> 00:18:11,170
وتحطّم اغلبها.

281
00:18:11,582 --> 00:18:13,051
ياله من كوب كبير.

282
00:18:13,902 --> 00:18:17,481
تمهل، تمهل، كلا.. انها..
قارورة للغلي.

283
00:18:17,717 --> 00:18:19,601
هذا هو الكوب.

284
00:18:19,693 --> 00:18:23,178
هذا كوب غريفن،
وهذا كوب حجمي.

285
00:18:24,711 --> 00:18:27,480
وهذه القارورة المخروطية.

286
00:18:27,920 --> 00:18:29,132
ولدينا...

287
00:18:30,326 --> 00:18:32,135
انت تعرف الكثير.

288
00:18:32,518 --> 00:18:34,983
انها اساسيات في الكيمياء.

289
00:18:36,152 --> 00:18:39,336
هل لديك اي شيء يُفيدني؟

290
00:18:39,458 --> 00:18:41,229
اجل بالطبع.

291
00:18:53,044 --> 00:18:55,964
حسنا، سنبدا بالعمل.

292
00:18:56,697 --> 00:18:59,669
- حسنا، بادجر.
- انظر  لهذه.

293
00:19:00,952 --> 00:19:03,507
يا الهي، لماذا احظرت معك هذه؟

294
00:19:04,178 --> 00:19:05,327
للصيد.

295
00:19:06,044 --> 00:19:08,065
ربما قد نواجه خنازير برية.

296
00:19:38,151 --> 00:19:40,129
هل ستساعدني ام ماذا؟

297
00:19:51,755 --> 00:19:52,788
بادجر!

298
00:20:51,464 --> 00:20:53,122
ارني المال.

299
00:20:55,274 --> 00:20:57,526
اريد خمسة من كل نوع،
اضف اثنتين.

300
00:20:57,537 --> 00:20:58,487
حسنا.

301
00:20:59,893 --> 00:21:01,250
ماذا عنه؟

302
00:21:02,230 --> 00:21:04,584
هل تمزح؟
يبدو وكأنه اصغر منا

303
00:21:04,683 --> 00:21:05,795
حسنا.

304
00:21:06,968 --> 00:21:08,550
ماذا عن هذا الرجل؟

305
00:21:08,608 --> 00:21:11,566
- يبدو وكأنه رجل اعمال.
- وماذا يهم؟

306
00:21:11,651 --> 00:21:14,627
رجال الاعمال دوما على عجلة من امرهم.

307
00:21:14,826 --> 00:21:18,104
دائما يبدون و كأنهم ذاهبون لاجتماع او شيئا من هذا.

308
00:21:18,292 --> 00:21:20,779
صدقوني سيقول لا.

309
00:21:22,874 --> 00:21:23,854
هذا الرجل.

310
00:21:23,867 --> 00:21:25,223
هذا هو رجلنا.

311
00:21:25,473 --> 00:21:26,547
اذهب انت.

312
00:21:26,978 --> 00:21:28,739
لماذا يجب علي انا؟

313
00:21:28,795 --> 00:21:31,380
أعطني عكازاتك وسأذهب انا.

314
00:21:36,767 --> 00:21:38,330
لو سمحت.

315
00:21:39,066 --> 00:21:41,340
نسينا بطاقات هوياتنا ونتسائل

316
00:21:41,344 --> 00:21:44,565
ان كان بامكانك خدمتنا بشراء ستة علب.

317
00:21:45,356 --> 00:21:47,823
الا تعلم ان ماتطلبة غير شرعي؟

318
00:21:49,154 --> 00:21:50,623
كلا انه شرعي.

319
00:21:51,019 --> 00:21:52,620
بلا انه غير شرعي.

320
00:21:57,656 --> 00:21:59,484
أعتقد انك ربحت الجائزة.

321
00:22:01,526 --> 00:22:04,106
لا اريد ان اقضي ليلتي هكذا.

322
00:22:04,149 --> 00:22:06,515
اعتبر هذا اول واخر تحذير لك.

323
00:22:06,550 --> 00:22:07,566
حاضر سيدي.

324
00:22:07,568 --> 00:22:10,068
انت محظوظ بوجود اب رائع الان.

325
00:22:18,229 --> 00:22:20,379
لو لم يهربوا

326
00:22:20,531 --> 00:22:23,003
لاستطعت ان اخرج نفسي من هذا.

327
00:22:23,401 --> 00:22:25,360
ليس جيد يارجل،
ليس جيد.

328
00:22:25,756 --> 00:22:29,184
الم تحاول ان تشتري بيرة عندما كنت في سني؟

329
00:22:29,393 --> 00:22:32,577
كلا، انا اتكلم عن  اتصالك بي ولماذا لم تتصل بابيك؟

330
00:22:32,682 --> 00:22:35,357
ماذا تعتقد سيكون شعوره؟

331
00:22:45,089 --> 00:22:47,557
لا اعرف حتى ماذا سأقول لك.

332
00:22:49,829 --> 00:22:50,960
انصرف فقط.

333
00:22:52,327 --> 00:22:54,342
سأناقشك في هذا لاحقا.

334
00:23:01,367 --> 00:23:02,723
اين والت؟

335
00:23:03,310 --> 00:23:05,505
لم اراه من هذا الصباح.

336
00:23:05,517 --> 00:23:07,772
توقعك صحيح.

337
00:23:08,034 --> 00:23:10,301
اسمعيني، اريد خدمة منكِ، واضح؟

338
00:23:10,374 --> 00:23:12,303
لا تخبرية عن الولد.

339
00:23:12,363 --> 00:23:15,681
مجرد مراهقين يريدون بعض البيرة، كما تعرفين.

340
00:23:16,283 --> 00:23:19,241
انها المراهقة.

341
00:23:20,732 --> 00:23:24,319
اعني، وجد ابيه مريض،
وبدأت تصرفاته تتغير .

342
00:23:24,561 --> 00:23:26,896
في البداية حشيش،
والان هذه.

343
00:23:27,507 --> 00:23:28,731
حشيش؟

344
00:23:31,389 --> 00:23:34,430
- قلتي لي بأنه كان يدخن الماريغوانا.
- هذا ماقالته لي سكايلر.

345
00:23:34,444 --> 00:23:36,234
لم اقل لك الا ما اعرفه.

346
00:23:36,262 --> 00:23:38,948
لم اكن اتحدث عن والتر الصغير.

347
00:23:39,314 --> 00:23:41,650
كنت اتحدث عن والت.

348
00:23:44,392 --> 00:23:45,639
اعذريني؟

349
00:23:46,910 --> 00:23:48,284
اعترف لي بذلك.

350
00:23:50,281 --> 00:23:51,958
وقال انه اعجبه.

351
00:23:53,444 --> 00:23:54,368
والت؟

352
00:24:04,668 --> 00:24:07,110
لا اعتقد بانه كان في كامل قواه العقلية.

353
00:24:07,205 --> 00:24:09,334
انه يتصرف بغرابة مؤخرا.

354
00:24:09,372 --> 00:24:12,431
اعني لماذا شخص مثلة لايريد

355
00:24:12,433 --> 00:24:14,214
ان يتعالج؟

356
00:24:14,264 --> 00:24:16,946
خصوصا وان العلاج مدفوع بالكامل؟

357
00:24:17,380 --> 00:24:19,150
لماذا يفعل هذا؟

358
00:24:20,504 --> 00:24:22,275
أتعرف ماذا نحتاج؟

359
00:24:22,335 --> 00:24:25,677
ما نحتاجه هو ان نجلس معه جميعنا،

360
00:24:25,683 --> 00:24:28,081
ونضه كل شيئ على الطاولة.

361
00:24:28,119 --> 00:24:30,164
ونتكلم من خلالها.

362
00:24:30,674 --> 00:24:32,632
هل تقصدين ان نتدخل؟

363
00:24:32,670 --> 00:24:33,976
كلا كلا.

364
00:24:34,109 --> 00:24:36,841
مجرد اجتماع عائلي...

365
00:24:37,519 --> 00:24:40,881
لكي يحكي لنا كل شخص همومه و..

366
00:24:41,211 --> 00:24:42,708
ونستمع له.

367
00:24:51,154 --> 00:24:52,959
انك عبقري، يا اخي.

368
00:24:53,091 --> 00:24:55,276
انها رائعة.

369
00:24:55,356 --> 00:24:57,985
عندما نعود، سأحرق فاتورة الدولار تلك السخيفة.

370
00:24:57,999 --> 00:25:00,710
لاننا سنصنع خلطتنا العجيبة!

371
00:25:01,972 --> 00:25:03,603
ليست جيدة!

372
00:25:04,500 --> 00:25:06,292
ماذا تعني بانها غير جيدة؟

373
00:25:07,554 --> 00:25:09,556
انها كالغيمة.

374
00:25:09,560 --> 00:25:11,124
ليس من المفترض ان تكون كالغيمة.

375
00:25:11,182 --> 00:25:13,499
في اخر مرة كانت كالزجاج،

376
00:25:14,185 --> 00:25:15,397
وماذا اذن؟

377
00:25:15,438 --> 00:25:18,942
كالغيمة او ليست كالغيمة،
تبدو جيدة بمافيه الكفاية بالنسبة لي.

378
00:25:21,108 --> 00:25:22,502
"جيدة بمافيه الكفاية."

379
00:25:27,118 --> 00:25:29,069
مالذي تفعله؟

380
00:25:33,429 --> 00:25:36,358
هل فقدت عقلك؟
على الاقل سأدخنها.

381
00:25:36,371 --> 00:25:38,399
انها ليست لك، انها للزبائن.

382
00:25:38,407 --> 00:25:40,924
سيطلبون نوعية جيدة.

383
00:25:41,022 --> 00:25:41,908
ماذا؟

384
00:25:42,730 --> 00:25:44,878
ماذا...
ماذا؟

385
00:25:45,160 --> 00:25:47,105
سنحاول مرة اخرى..

386
00:25:47,275 --> 00:25:49,133
حتى نحصل على الافضل.

387
00:26:14,940 --> 00:26:15,865
والت..

388
00:26:18,521 --> 00:26:21,045
ارجوك اجلس وانضم الينا.

389
00:27:12,288 --> 00:27:13,665
يمكننا صنع افضل من هذا.

390
00:27:13,693 --> 00:27:15,979
اياك ان تفكر بهذا مرة اخرى.

391
00:27:19,509 --> 00:27:21,691
خسرنا ثلاثة باوندات كاملة من الذي احظرته لك.

392
00:27:21,703 --> 00:27:24,027
هل تعلم كم يكلفني هذا؟

393
00:27:24,029 --> 00:27:25,497
ابعد عني يا احمق.

394
00:27:25,507 --> 00:27:27,116
طائرة مروحية ياسافل.

395
00:27:47,112 --> 00:27:48,468
افتح الباب

396
00:28:09,775 --> 00:28:11,621
عد الى هنا ياسافل.

397
00:28:12,869 --> 00:28:14,640
سارد لك هذا.

398
00:28:27,027 --> 00:28:30,219
اريد ان افهم كيف تفكر

399
00:28:30,294 --> 00:28:32,762
لاني بصراحة لا اعرف.

400
00:28:32,961 --> 00:28:34,468
أشعر

401
00:28:34,731 --> 00:28:37,877
بان هذه المناقشة

402
00:28:37,937 --> 00:28:40,343
ليست احد اهتماماتك،

403
00:28:40,468 --> 00:28:43,935
وليست احد اهتمامات العائلة.

404
00:28:44,352 --> 00:28:46,756
- اسمعيني يا سكايلر..
- ليس الان، ارجوك,,

405
00:28:46,776 --> 00:28:49,469
وسادة التحدث معي.

406
00:28:52,177 --> 00:28:54,588
الكل سيأخذ هذه الوساده عندما يريد التحدث، تذكروا.

407
00:28:54,594 --> 00:28:56,946
وسوف تأخذ فرصتك.

408
00:28:58,259 --> 00:29:02,143
المال كان دائما قضيتنا،
سأعطيك هذا.

409
00:29:02,459 --> 00:29:05,186
لكن الان اليوت اكثر من مجرد متبرع،

410
00:29:05,196 --> 00:29:08,719
اعرف، انه قاسي عليك لتقبل المساعدة.

411
00:29:08,725 --> 00:29:11,008
ربما هذه الطريقة الوحيدة لذلك.

412
00:29:11,106 --> 00:29:12,368
لكن عزيزي...

413
00:29:13,272 --> 00:29:16,720
لا بأس من ان تطلب من الناس الان او فيما بعد.

414
00:29:17,277 --> 00:29:19,741
انت تحتاج لهذه العلاج،

415
00:29:19,845 --> 00:29:22,705
ولن يمنعك شيئ من الحصل عليه،

416
00:29:22,910 --> 00:29:24,342
عدا انت.

417
00:29:32,113 --> 00:29:34,110
هل مسوح لي بالرد؟

418
00:29:34,228 --> 00:29:35,539
في دقيقة.

419
00:29:35,553 --> 00:29:38,603
يجب ان يأخذ الجميع حقة بالتكلم.

420
00:29:41,416 --> 00:29:43,601
هانك، هل تريد ان تبدأ؟

421
00:29:47,764 --> 00:29:49,280
اجل.
حسنا.

422
00:29:49,799 --> 00:29:53,656
- حسنا، ما اريد قوله...
- كلا، خذ وسادة التحدث.

423
00:30:00,524 --> 00:30:02,106
حسنا، اسمعني يارجل.

424
00:30:03,397 --> 00:30:06,920
اعرف ان هذا الحديث لن يكفيك، لكن..

425
00:30:09,154 --> 00:30:11,283
انا حريص...
عليك...

426
00:30:11,995 --> 00:30:13,634
جدا.

427
00:30:14,282 --> 00:30:15,782
هذا السرطان....

428
00:30:17,412 --> 00:30:18,863
دعنا..
دعنا نواجهه.

429
00:30:18,876 --> 00:30:21,293
كنت تتعامل مع ايدي نجسه.

430
00:30:21,481 --> 00:30:22,442
لكن..

431
00:30:23,366 --> 00:30:25,626
سيتغير حظك يوما ما.

432
00:30:25,713 --> 00:30:29,060
لا استطيع ان اخبرك
اني كنت في كثير من الاحيان

433
00:30:29,067 --> 00:30:33,006
تعاملت مع تلك الايدي وانتهى بي الامر بمزل متكامل.

434
00:30:33,244 --> 00:30:34,232
جيد؟

435
00:30:35,100 --> 00:30:37,366
انت متعلّق هناك.

436
00:30:37,390 --> 00:30:40,898
يجب ان ترهن ايداعك،
يجب ان ترهن ايداعك.

437
00:30:42,937 --> 00:30:46,144
هانك،،، مالذي تقوله؟

438
00:30:46,191 --> 00:30:49,390
ارجوك يامري، دعيه يتكلم فهذا مانريد ان نفعله.

439
00:30:49,401 --> 00:30:50,575
أرجوكِ.

440
00:30:52,039 --> 00:30:53,301
تابع يا هانك.

441
00:30:54,778 --> 00:30:56,132
حسنا

442
00:30:56,900 --> 00:30:58,868
انظر لهذا الطريق.

443
00:30:59,105 --> 00:31:02,084
قاع القاعدة التاسعة محملة.
*** مصطلح في كرة المضرب***

444
00:31:02,335 --> 00:31:03,748
انت فيه.

445
00:31:04,332 --> 00:31:06,682
ولكنك ستحرق المدافع.

446
00:31:07,016 --> 00:31:10,219
ليس هناك مجال اخر.

447
00:31:10,456 --> 00:31:13,941
لذلك اما ان تغامر وتنتصر،

448
00:31:14,299 --> 00:31:17,845
او تتراجع وتخسر اللعبة.

449
00:31:18,654 --> 00:31:20,354
هل فهمت ماقلته لك؟

450
00:31:21,801 --> 00:31:22,667
لا.

451
00:31:25,990 --> 00:31:29,116
انها الكرامة يارجل.

452
00:31:29,276 --> 00:31:33,100
اذا كان يريد مساعدتك،
فأنا مع زوجتك في هذا.

453
00:31:33,101 --> 00:31:35,528
ارى ان تأخذ المال وتمضي.

454
00:31:39,342 --> 00:31:41,457
هل من احد يريد ان يأخذ هذه؟
هنا

455
00:31:41,860 --> 00:31:43,105
نعم، والتر...

456
00:31:43,194 --> 00:31:46,675
والتر الصغير،
متأكدة ان عندك ماتريد ان تقوله.

457
00:31:47,414 --> 00:31:51,047
والان هو دورك للتحدث.

458
00:31:52,475 --> 00:31:55,187
هيا
قل ماتريد قوله.

459
00:31:58,632 --> 00:32:00,716
- هذا هراء
- هيا.

460
00:32:01,079 --> 00:32:02,053
لابأس.

461
00:32:06,836 --> 00:32:07,693
تكلم

462
00:32:08,848 --> 00:32:10,859
اخبر اباك بما تشعر به.

463
00:32:14,280 --> 00:32:16,511
- انا محبط
- اخبره

464
00:32:17,870 --> 00:32:19,583
انا محبط،

465
00:32:20,578 --> 00:32:22,277
لانك...

466
00:32:23,678 --> 00:32:24,781
لانك..

467
00:32:27,140 --> 00:32:28,860
لانك جبان.

468
00:32:30,923 --> 00:32:33,380
انت كمن هو مستعد للاستسلام.

469
00:32:38,665 --> 00:32:41,841
ماذا لو ورثت هذا لي؟

470
00:32:48,729 --> 00:32:52,349
كل هذا الاشياء لاتجاوز محنتي.

471
00:32:52,917 --> 00:32:56,653
وانت خائف من علاج كيميائي بسيط؟

472
00:33:11,769 --> 00:33:13,481
أنا شخصيا..

473
00:33:16,367 --> 00:33:19,356
اعتقد بانه يجب عليك ان تفعل ما يطيب لك.

474
00:33:20,811 --> 00:33:21,641
ماذا؟

475
00:33:23,050 --> 00:33:25,468
اخبرتينا بان نكون صادقين بما نشعر.

476
00:33:25,469 --> 00:33:27,912
والت هو المصاب بالسرطان.
انه قراره.

477
00:33:27,917 --> 00:33:30,003
وليس قرار احدا منا.

478
00:33:30,152 --> 00:33:32,965
لماذا تقولين هذا؟

479
00:33:34,921 --> 00:33:37,892
كنت اخطط لاتفق مع والت.

480
00:33:38,005 --> 00:33:40,318
ولكن بعد الجلوس هنا وسماعكم

481
00:33:40,327 --> 00:33:42,658
تتحدثون عن مستقبله وكانه لا كلمة له.

482
00:33:42,670 --> 00:33:44,854
لن يحصل له على مستقبل

483
00:33:44,888 --> 00:33:46,818
ان لم يقبل بالعلاج.

484
00:33:46,830 --> 00:33:49,858
انا في مجال الطب و محترفة.

485
00:33:50,289 --> 00:33:54,115
اخذ اشعة سينيه للناس كل يوم.

486
00:33:54,135 --> 00:33:56,846
اراهم كل يوم ، وانتِ تعرفين ما اقصد.

487
00:33:56,993 --> 00:34:00,529
بعضهم يائس جدا،

488
00:34:00,555 --> 00:34:03,223
- ماري...
- انا اسفه ولكنها الحقيقة.

489
00:34:03,364 --> 00:34:05,919
والبعض منهم لايريد ان يقضي

490
00:34:05,931 --> 00:34:08,582
اخر اسبوع او اخر شهر

491
00:34:08,606 --> 00:34:10,975
لكي يختارة الطبيب.

492
00:34:11,360 --> 00:34:13,819
ولكنهم يتحدثون الى اهاليهم.

493
00:34:13,847 --> 00:34:16,404
هل استطيع ان اخذ وسادة التحدث؟
لاني اوافق ماري في هذا.

494
00:34:17,155 --> 00:34:19,216
ماذا؟ ربما والت يريد ان يموت كرجل.

495
00:34:19,223 --> 00:34:21,727
لا اريدة ان يموت.

496
00:34:22,156 --> 00:34:26,114
هذا المغزى من هذا الحديث.
فاما قدم المساعدة والا فغادر.

497
00:34:26,158 --> 00:34:29,143
سكايلر، اريد ان تجاملي فقط في

498
00:34:29,144 --> 00:34:31,654
في رأيي الصريح.

499
00:34:31,745 --> 00:34:35,222
هل تعلمين؟ هذا ليس نادي للنقاش.

500
00:34:35,404 --> 00:34:37,111
هذه حياة زوجي.

501
00:34:37,115 --> 00:34:41,041
- قلت مالاحظته فقط...
- نتحدث عن حياة زوجي

502
00:34:41,882 --> 00:34:44,269
- هيا.
- كيف تجرئين..

503
00:34:48,901 --> 00:34:50,548
هذا غباء.

504
00:34:56,172 --> 00:34:59,049
حسنا، حصلت على وسادة التحدث.

505
00:34:59,592 --> 00:35:00,526
حسنا؟

506
00:35:11,513 --> 00:35:13,498
جميعنا في هذه الغرفة

507
00:35:14,951 --> 00:35:16,521
نحب بعضنا البعض.

508
00:35:17,356 --> 00:35:20,885
وكل يتمنى الافضل للاخر، وانا اعرف ذلك.

509
00:35:21,366 --> 00:35:23,701
وانا اشكركم على ذلك

510
00:35:25,220 --> 00:35:26,154
لكن..

511
00:35:27,220 --> 00:35:28,582
ما اريده...

512
00:35:31,280 --> 00:35:33,628
ما اريده،
ما احتاجه.

513
00:35:35,978 --> 00:35:37,483
هو الاختيار.

514
00:35:39,062 --> 00:35:41,943
وماذا يعني هذا؟

515
00:35:45,004 --> 00:35:48,974
احيانا اشعر باني

516
00:35:50,244 --> 00:35:52,462
لا املك

517
00:35:53,116 --> 00:35:55,036
خياري، اقصد

518
00:36:01,776 --> 00:36:03,515
كل حياتي

519
00:36:04,942 --> 00:36:06,862
فقط تبدو وكأني

520
00:36:10,051 --> 00:36:13,645
لا املك اي قول حولها.

521
00:36:17,515 --> 00:36:19,980
وهذا الشيء الاخير،
السرطان.

522
00:36:22,559 --> 00:36:26,113
كل ماتبقى لي هو كيف اختار الحل؟

523
00:36:27,016 --> 00:36:29,364
اذا اختر الخيار الصحيح والت.

524
00:36:30,849 --> 00:36:33,340
لست وحدك في هذه المصيبة.

525
00:36:34,713 --> 00:36:36,683
ماذا عن ابنك؟

526
00:36:38,105 --> 00:36:41,348
الا تريد ان ترى ابنتك وهي تكبر؟ فقط...

527
00:36:47,224 --> 00:36:48,638
بالطبع اريد.

528
00:36:51,145 --> 00:36:54,635
سكايلر، يجب ان تقرأي الاحصائيات.

529
00:37:00,940 --> 00:37:02,575
ذلك الطبيب..

530
00:37:02,925 --> 00:37:04,962
تحدث عن البقاء..

531
00:37:06,110 --> 00:37:07,938
سنة او سنتين.

532
00:37:07,951 --> 00:37:10,519
وكان هذه هي المسألة.

533
00:37:10,802 --> 00:37:13,501
لكن ما الجيد في العيش،

534
00:37:13,512 --> 00:37:16,741
اذا كنت سأعيش مريض

535
00:37:18,893 --> 00:37:20,385
ولن اتمتع بذكوريتي،

536
00:37:23,463 --> 00:37:24,955
من اجل الحب؟

537
00:37:32,319 --> 00:37:34,330
لاجل ماتبقى من حياتي،

538
00:37:37,470 --> 00:37:39,787
اريد ان اقضيها في منزلي.

539
00:37:39,977 --> 00:37:42,805
اريد ان انام في سريري.

540
00:37:42,952 --> 00:37:46,587
لا اريد ان ابتلع 30 او 40 حبة في كل يوم،

541
00:37:46,588 --> 00:37:49,896
وافقد شعري،
واضل ممدد.

542
00:37:50,422 --> 00:37:52,251
وايضا احاول النهوض..

543
00:37:54,991 --> 00:37:58,299
ومن المقزز ايضا ان لا استطيع ان احرك رأسي.

544
00:38:01,011 --> 00:38:04,851
هل ستقومين بالتنضيف بعدي؟

545
00:38:07,989 --> 00:38:09,403
ساكون،،،

546
00:38:12,827 --> 00:38:16,401
كرجل ميت،
او بحياة غير طبيعية

547
00:38:18,073 --> 00:38:20,551
فقط يعد الوقت؟

548
00:38:23,001 --> 00:38:24,078
كلا،كلا

549
00:38:28,747 --> 00:38:31,329
هذا مايجب ان تتذكري فيه شكلي.

550
00:38:37,811 --> 00:38:39,718
انه اسوء جزء.

551
00:38:43,047 --> 00:38:44,254
لذا...

552
00:38:44,695 --> 00:38:47,873
هذا هو ما افكر فيه ياسكايلر.

553
00:38:50,647 --> 00:38:51,931
انا اسف.

554
00:38:52,744 --> 00:38:53,886
انا...

555
00:38:57,691 --> 00:39:00,953
اقرر بان لا افعل ذلك.

556
00:40:12,024 --> 00:40:16,579
[كُل وحارب السرطان]
[العناية بالاطفال]

557
00:40:55,725 --> 00:40:56,788
حسنا

558
00:41:00,820 --> 00:41:02,207
ماذا؟

559
00:41:06,262 --> 00:41:08,026
ساقوم بالعلاج.

560
00:41:39,371 --> 00:41:41,263
سيكون كل شي على مايرام.

561
00:42:09,634 --> 00:42:11,973
السيدة التي في مكتب الترتيب قالت

562
00:42:11,981 --> 00:42:14,594
يحاسبون شركات التأمين مباشرة،

563
00:42:14,623 --> 00:42:17,337
ولكن بما اننا لم ندفع للمستشفى

564
00:42:17,468 --> 00:42:19,934
نستطيع ان ندفع ببطاقة التأمين

565
00:42:20,285 --> 00:42:21,169
جيد

566
00:42:23,426 --> 00:42:26,024
وسيقوم اليوت بارسال الشيك.

567
00:42:27,370 --> 00:42:29,421
سوف اهتم بهذا.

568
00:42:35,172 --> 00:42:36,546
والتر وايت؟

569
00:42:37,496 --> 00:42:38,267
نعم.

570
00:42:41,429 --> 00:42:42,295
حسنا

571
00:42:45,289 --> 00:42:47,059
سأراكم بعد دقيقة.

572
00:44:19,059 --> 00:44:20,056
اليوت.

573
00:44:20,709 --> 00:44:22,404
والت، انا غريتشن.

574
00:44:24,375 --> 00:44:25,485
اهلا.

575
00:44:26,146 --> 00:44:27,990
مرحبا غريتشن
كيف حالك؟

576
00:44:28,011 --> 00:44:31,605
انه لشيئ عظيم ان رأيناكم في ذلك اليوم.

577
00:44:32,664 --> 00:44:34,170
يالها من حفلة.

578
00:44:35,422 --> 00:44:38,171
اخبرني اليوت عن السرطان.

579
00:44:39,240 --> 00:44:41,442
انا متأسفة.

580
00:44:44,226 --> 00:44:47,804
هذا ماحدث بالفعل اضن.

581
00:44:48,478 --> 00:44:51,320
لا اعرف ما اقول عدا

582
00:44:51,867 --> 00:44:54,088
انا هنا دائما لاجلك.

583
00:44:54,287 --> 00:44:57,243
بل كلانا
نريدك ان تعرف ذلك.

584
00:44:59,252 --> 00:45:01,003
اجل ، شكرا لكم

585
00:45:03,090 --> 00:45:05,801
والت، اليوت اخبرني

586
00:45:05,820 --> 00:45:08,120
بانه عرض عليك دفع تكاليف العلاج.

587
00:45:08,126 --> 00:45:09,572
يجب ان توافق على ذلك.

588
00:45:09,575 --> 00:45:12,262
هذا المال كنا قلقين،

589
00:45:12,268 --> 00:45:14,285
بانه كان يخصك.

590
00:45:14,380 --> 00:45:17,442
حتى اسم شركتنا نصفه من اسمك

591
00:45:20,416 --> 00:45:21,282
والت...

592
00:45:24,738 --> 00:45:26,789
هل هذا من اجلي انا وانت؟

593
00:45:39,939 --> 00:45:43,004
غريتشن، اني اقدر ماقدمتموه لي،

594
00:45:43,922 --> 00:45:45,407
ولكني بخير.

595
00:45:46,928 --> 00:45:50,643
سيتكفل التأمين بذلك.

596
00:45:50,685 --> 00:45:53,923
لذا،، لا احتاج للمال,

597
00:45:56,566 --> 00:46:00,313
على اية حال انا اقدر عرضكم. وأشكركم جدا.

598
00:46:02,188 --> 00:46:04,145
جيد، هذه انباء سارة.

599
00:46:06,498 --> 00:46:09,153
بالفعل كانت حفلة جميلة.

600
00:46:12,544 --> 00:46:14,201
ابق على اتصالنا.

601
00:46:14,428 --> 00:46:15,859
بالتأكيد، بالتأكيد.

602
00:46:17,537 --> 00:46:19,194
شكرا لاتصالكِ.

603
00:47:18,258 --> 00:47:19,955
هل تريد ان تطبخ؟

