1
00:00:53,880 --> 00:00:55,621
دعنا نكون صريحين.

2
00:00:55,746 --> 00:00:58,739
هذا المعمل مملكتي.

3
00:00:58,964 --> 00:01:01,141
أنا المسؤول عن الطبخ.

4
00:01:01,254 --> 00:01:04,263
أنت تتعامل مع الشارع فقط.

5
00:01:06,975 --> 00:01:10,237
مهما يكونوا زبائننا،
لا أريد ان اعرف اي شيء عنهم.

6
00:01:10,307 --> 00:01:12,933
لا أريد ان اراهم،
ولا اريد ان اسمع شيء منهم.

7
00:01:12,936 --> 00:01:15,883
ولا اريد ان اتفاعل معهم مطلقا.

8
00:01:19,383 --> 00:01:23,380
أنا وانت فقط في هذه العملية،
وأنا الشريك الصامت.

9
00:01:23,702 --> 00:01:25,807
هل لديك مشكلة مع هذا؟

10
00:01:26,954 --> 00:01:28,469
مهما يكن.

11
00:01:35,057 --> 00:01:36,986
مهما يحدث،

12
00:01:37,738 --> 00:01:39,379
فلا سفك دماء،

13
00:01:40,783 --> 00:01:42,199
ولا عنف.

14
00:01:55,242 --> 00:01:58,242
Synchro : Tyno, Subsfactory
Transcript : SwSub

15
00:01:58,492 --> 00:02:01,992
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com

16
00:02:02,242 --> 00:02:05,742
عنوان الحلقة
"بطاقات مجنونة لاقيمة لها"

17
00:02:05,992 --> 00:02:09,492
ترجمة
--- ابراهيم ---
genio.2082@gmail.com

18
00:02:08,587 --> 00:02:11,587
www.forom.com
www.sub-way.fr

19
00:02:36,270 --> 00:02:37,122
والت؟

20
00:02:38,295 --> 00:02:40,400
- هل أنت بخير؟
- أجل.

21
00:02:41,023 --> 00:02:42,501
بالطبع أنا بخير.

22
00:02:43,971 --> 00:02:46,839
عزيزتي، لايجب عليك أن...

23
00:02:48,519 --> 00:02:51,600
اسمعني,
انا مرتاحةلكونٍ بجانبك.

24
00:02:54,667 --> 00:02:56,522
أنا سعيد لسماع ذلك،

25
00:02:56,610 --> 00:03:00,007
لكني سأكون بخير اذا أردتي الذهاب.

26
00:03:01,708 --> 00:03:04,301
في الحقيقة،

27
00:03:04,338 --> 00:03:07,303
سأشعر ببعض الراحة لو كنتي في البيت

28
00:03:07,304 --> 00:03:10,349
عندما يعود والتر الصغر من المدرسة.

29
00:03:13,873 --> 00:03:14,662
حسنا.

30
00:03:17,236 --> 00:03:18,303
لابأس.

31
00:03:18,388 --> 00:03:21,314
- هل ستتصل بي عندما تنتهي؟
- أجل.

32
00:03:25,678 --> 00:03:27,757
هل كنت على اتصال مع اليوت؟

33
00:03:27,762 --> 00:03:31,296
لاني لم أرى الشيك الذي وعدنا.

34
00:03:31,636 --> 00:03:33,240
أجل، لقد وصل.

35
00:03:33,810 --> 00:03:35,732
- حقا
- أجل، لقد وصلني.

36
00:03:36,783 --> 00:03:38,862
لقد وصلني الاسبوع الماضي,

37
00:03:38,865 --> 00:03:42,552
وأودعته في الحال في الحساب، لذا..

38
00:03:43,416 --> 00:03:45,044
أعتنيت بالمسألة

39
00:03:46,937 --> 00:03:47,789
جيد.

40
00:03:49,216 --> 00:03:51,246
كل شي بخير.. كل شي بخير

41
00:03:54,499 --> 00:03:57,467
لاتودعيه في الحساب

42
00:03:57,843 --> 00:03:59,647
قبل الاثنين.

43
00:04:02,329 --> 00:04:03,306
شكرا لكِ.

44
00:04:04,190 --> 00:04:06,008
اتصل بنا لو احسست بشئ.

45
00:04:06,009 --> 00:04:08,382
ماعدا ذلك,
سنراك في الاسبوع القادم.

46
00:04:08,831 --> 00:04:09,633
أجل.

47
00:04:31,176 --> 00:04:35,097
التفاعل الكيميائي
يتضمّن تغيير في مرحلتين:

48
00:04:35,173 --> 00:04:37,089
المادة و الطاقة.

49
00:04:38,285 --> 00:04:40,702
حينما يكون التفاعل تدريجي،

50
00:04:41,368 --> 00:04:44,287
التغير في الطاقة يكون طفيف.

51
00:04:44,299 --> 00:04:47,755
حتى انك لن تلاحظ اي تفاعل.

52
00:04:47,918 --> 00:04:49,221
كمثال,

53
00:04:50,013 --> 00:04:53,533
تجمّع الصدأ في
الجانب السفلي للسيارة.

54
00:04:58,559 --> 00:05:02,255
لكن عندما يحدث التفاعل بسرعة،

55
00:05:03,167 --> 00:05:06,885
باستثناء المواد الغير ضارة
تستطيع ان تتفاعل بالطريقة

56
00:05:06,955 --> 00:05:10,905
التي تولد
انفجارات هائلة من الطاقة.

57
00:05:15,457 --> 00:05:18,563
من يعطيني مثال على

58
00:05:18,577 --> 00:05:21,357
تفاعل كميائي سريع؟

59
00:05:26,618 --> 00:05:28,785
هنا بعض التلميحات.

60
00:05:29,633 --> 00:05:31,462
الانفجار؟

61
00:05:32,589 --> 00:05:33,779
أجل، صحيح.

62
00:05:34,201 --> 00:05:35,504
الانفجارات.

63
00:05:35,818 --> 00:05:38,261
الانفجارات نتيجة

64
00:05:38,487 --> 00:05:40,416
للتفاعل الكميائي

65
00:05:40,656 --> 00:05:43,187
الذي يحدث في لحظات.

66
00:05:43,437 --> 00:05:46,887
الانفجار خير مثال على التفاعل السريع

67
00:05:47,120 --> 00:05:50,490
والزئبق المتفجر مثال ممتاز على ذلك

68
00:05:51,193 --> 00:05:53,799
والمعجّلات تخضع لاختبار في التجربة,

69
00:05:54,375 --> 00:05:56,654
أعنف من الانفجار.

70
00:05:59,763 --> 00:06:02,312
لذا.. الانفجارات.

71
00:06:03,387 --> 00:06:06,597
حسنا، لماذا لاتقرأون في الكتاب

72
00:06:06,598 --> 00:06:10,068
من بداية الباب السابع,
واضح؟

73
00:06:24,922 --> 00:06:26,099
هل أنت بخير؟

74
00:06:27,561 --> 00:06:29,503
سأتولى عنك هذا يا سيد وايت.

75
00:06:29,864 --> 00:06:31,263
لا تقلق.

76
00:06:31,576 --> 00:06:33,617
لديك اولاد لتعلمهم.

77
00:06:54,155 --> 00:06:55,583
شكرا هيوجو.

78
00:07:07,240 --> 00:07:09,682
بدأ يفقد وزنه.,

79
00:07:09,876 --> 00:07:11,830
انه لشيئ قاسي...

80
00:07:13,496 --> 00:07:14,799
أن ترى ذلك.

81
00:07:15,214 --> 00:07:17,509
الشعور بالاختلاف عندما اضع

82
00:07:17,551 --> 00:07:19,843
ذراعي حوله.

83
00:07:27,665 --> 00:07:30,395
- هل استطيع ان اتحدث اليه؟
- بالطبع.

84
00:07:31,843 --> 00:07:32,720
والت...

85
00:07:35,959 --> 00:07:39,832
عندما لم تصارحني,
عندما لم تخبرني بما كان يحدث لك,

86
00:07:40,406 --> 00:07:44,196
اعتقدت انك لم تكن تريدني
بجانبك في بعض الاوقات.

87
00:07:44,296 --> 00:07:45,110
كلا.

88
00:07:46,085 --> 00:07:49,247
ومؤخرا بعد ضهر اليوم,

89
00:07:49,680 --> 00:07:52,212
عندما عدت للمنزل متأخرا.

90
00:07:52,313 --> 00:07:54,835
وتركتنا نتسائل

91
00:07:55,145 --> 00:07:56,786
اين كنت.

92
00:07:58,109 --> 00:07:59,437
أجل ابي.

93
00:08:01,111 --> 00:08:02,890
مالذي يحدث؟

94
00:08:04,387 --> 00:08:07,595
والت,
هل هناك شيء اخر

95
00:08:08,071 --> 00:08:10,639
تخفيه عن عائلتك؟

96
00:08:13,524 --> 00:08:15,416
هذا هو الوقت المناسب للصراحة.

97
00:08:18,528 --> 00:08:19,530
حسنا...

98
00:08:24,810 --> 00:08:27,492
احب ان أكون وحيد,
أعني في هذا الوقت,

99
00:08:27,586 --> 00:08:30,166
وهذا ليس عنكِ ابدا في الحقيقة

100
00:08:31,622 --> 00:08:34,584
في بعض الاوقات اشعر بتحسن

101
00:08:35,408 --> 00:08:39,016
ان لم اتحدث ...

102
00:08:41,186 --> 00:08:44,333
عن حياتي بشئ,
الى اي احد.

103
00:08:45,394 --> 00:08:48,258
الوحدة قد تساعد البعض
في بعض الاحيان.

104
00:08:50,684 --> 00:08:53,552
ربما معرفة ماتفعلة في وحدتك

105
00:08:54,654 --> 00:08:57,248
تجعل عائلتك

106
00:08:57,411 --> 00:09:01,229
تتقبل ما تفعلة في وحدتك.

107
00:09:03,695 --> 00:09:04,785
حسنا...

108
00:09:06,906 --> 00:09:09,775
احب ان اسير

109
00:09:10,889 --> 00:09:14,400
مرتين خلال الاسبوع,
وربما اكثر، بعد العمل,

110
00:09:16,909 --> 00:09:20,441
وفي الحقية انا استمتع بالطبيعة.

111
00:09:22,076 --> 00:09:24,431
كما تعرفين، الصبّار،

112
00:09:25,871 --> 00:09:28,577
النباتات,
ومن هذه الاشياء.

113
00:09:30,545 --> 00:09:34,528
في الحقيقة انها علاج.

114
00:10:04,809 --> 00:10:06,462
هل انت بخير؟

115
00:10:07,609 --> 00:10:10,778
- هل استنشقت ذلك الدخان؟
- كلا، فقط مصاب بالدوار.

116
00:10:11,675 --> 00:10:12,652
تعال الى هنا.

117
00:10:14,008 --> 00:10:15,788
- اجلس، اجلس.
- اني أحترق.

118
00:10:15,818 --> 00:10:17,209
انزع هذه.

119
00:10:20,151 --> 00:10:22,143
اجلس، واستنشق بعض الهواء.

120
00:10:23,756 --> 00:10:24,902
يا الهي.

121
00:10:32,859 --> 00:10:34,499
هذا افضل.

122
00:10:40,509 --> 00:10:42,676
متى كنت ستخبرني؟

123
00:10:45,278 --> 00:10:46,906
اخبرك بماذا؟

124
00:10:47,698 --> 00:10:48,875
السرطان.

125
00:10:49,721 --> 00:10:51,453
انت مصاب، اليس كذلك؟

126
00:10:58,824 --> 00:11:00,377
كيف عرفت؟

127
00:11:00,439 --> 00:11:04,049
عمتي لديها مثل تلك العلامات,

128
00:11:04,932 --> 00:11:06,666
أهداف الاشعاع.

129
00:11:06,704 --> 00:11:08,679
هل هو في رئتك؟

130
00:11:09,892 --> 00:11:12,691
أنا شريكك،
يجب عليك ان تخبرني.

131
00:11:13,079 --> 00:11:15,534
هذا ليس حسن,
واضح؟ ليس حسن لكلانا.

132
00:11:18,741 --> 00:11:20,469
في أي مرحلة؟

133
00:11:22,241 --> 00:11:23,248
3a.

134
00:11:25,889 --> 00:11:28,087
وصل للعقد اللمفاوية.

135
00:11:40,481 --> 00:11:41,684
عمتك.

136
00:11:42,858 --> 00:11:45,364
كيف كان حالها عندما اصابها؟

137
00:11:46,224 --> 00:11:48,842
سيئة جدا،
لم تعش طويلا.

138
00:11:50,704 --> 00:11:51,681
كم عاشت؟

139
00:11:52,032 --> 00:11:53,723
سبعة أشهر.

140
00:12:00,506 --> 00:12:01,922
لقد عرفت الان.

141
00:12:02,323 --> 00:12:04,540
هذا سبب كل ماتفعه الان.

142
00:12:04,953 --> 00:12:08,195
تريد ان تؤمن بعض
المال لاهلك قبل ان ترحل.

143
00:12:08,214 --> 00:12:10,452
- هل عندك مانع؟
- أخبرني انت.

144
00:12:10,455 --> 00:12:14,317
انت الذي يبدو وكانه
خرج زاحفا من الميكرو ويف.

145
00:12:19,757 --> 00:12:22,062
هل ستقدر على انهاء هذه الدفعة؟

146
00:12:22,187 --> 00:12:22,994
اجل.

147
00:12:24,191 --> 00:12:25,243
حسنا.

148
00:12:29,340 --> 00:12:30,104
كلا.

149
00:12:32,121 --> 00:12:33,436
انهه انت.

150
00:12:36,364 --> 00:12:37,178
أنا؟

151
00:12:38,310 --> 00:12:39,136
اجل.

152
00:12:40,132 --> 00:12:43,338
ماذا حصل لمهاراتك الخارقة؟

153
00:12:49,593 --> 00:12:50,996
هيا، خذ.

154
00:12:51,628 --> 00:12:53,018
أكملها.

155
00:12:56,717 --> 00:12:58,294
تستطيع ان تكملها.

156
00:13:03,839 --> 00:13:06,895
اذا كان لدي اي استفسار,
سأكون هنا.

157
00:13:12,273 --> 00:13:15,853
في المرة القادمة، ضع بعض الثلج
على رأسك أثناء العلاج الكميائي.

158
00:13:17,237 --> 00:13:20,131
عمتي تقول انه ساعدها
في في تساقط الشعر.

159
00:13:57,157 --> 00:13:59,412
ماهذا؟ هدية عيد الميلاد؟

160
00:14:02,755 --> 00:14:06,009
أهذا الذي وجدناه في الصحراء
في مكان الطبخ؟

161
00:14:09,486 --> 00:14:11,352
- تبا.
- ماذا؟

162
00:14:11,620 --> 00:14:13,812
المختبر فحص بعض الكتابات القديمة

163
00:14:13,817 --> 00:14:16,621
التي تُكتب في الداخل.
علامات سحرية او شيئ من هذا.

164
00:14:16,638 --> 00:14:18,118
وماذا يقول؟

165
00:14:18,196 --> 00:14:20,965
"ملك لـ  جي بي وين
المختبر الكيميائي."

166
00:14:22,114 --> 00:14:23,818
تلك مدرسة والت.

167
00:15:41,734 --> 00:15:44,114
من المفترض ان نبدأ عند الثالثة.

168
00:15:44,214 --> 00:15:47,245
كنت اجمع المال يارجل.

169
00:15:47,898 --> 00:15:51,155
بطاقة هاتف مسبقة الدفع.
استعملها.

170
00:16:00,131 --> 00:16:02,609
- كم يبلغ هذا؟
- 26 .

171
00:16:03,691 --> 00:16:06,421
هل هذا كل المال؟ $26,000؟

172
00:16:06,634 --> 00:16:08,488
كلا انها 2600.

173
00:16:08,714 --> 00:16:11,106
وحصتك هي 13,

174
00:16:11,750 --> 00:16:14,017
اخصم منها 25 دولار لاجل الهاتف.

175
00:16:14,732 --> 00:16:17,951
- كم بعت من الميث؟
- تقريبا اونصه واحدة.

176
00:16:22,382 --> 00:16:25,664
تفحصتهم المرة الماضية,
كان هناك 16 اونصه للباوند.

177
00:16:25,667 --> 00:16:26,986
هل دخنت الباقي؟

178
00:16:27,023 --> 00:16:29,666
كنت طوال الليل ابيع البلور.

179
00:16:29,797 --> 00:16:32,789
هل تضن انه من السهولة التجول
بباوند من الميث وسُدسه في نفس الوقت؟

180
00:16:32,815 --> 00:16:34,951
لماذا تبيع اذا مادام الكميات قليلة؟

181
00:16:34,957 --> 00:16:37,478
لماذا لاتبيع كل الكمية مرة واحدة فقط؟

182
00:16:37,528 --> 00:16:39,611
لمن؟ هل ابدو لك سكارفيس؟

183
00:16:39,658 --> 00:16:41,807
هذا غير مقبول.

184
00:16:42,270 --> 00:16:44,219
انا اخالف القانون هنا.

185
00:16:44,282 --> 00:16:46,718
هذا اقل من حجم الخطر الذي نقوم به.

186
00:16:46,732 --> 00:16:49,125
اعتقدت انك جاهز لتبيع كمية اخرى اليوم.

187
00:16:49,133 --> 00:16:50,903
ربما تعرف القليل عن الكمياء,

188
00:16:50,906 --> 00:16:53,806
لكنك لاتعرف عن بيع المخدرات شيء.

189
00:16:54,245 --> 00:16:57,941
حسنا،
أعرف ان هناك مرض اسمه الشعور بالعجز.

190
00:17:00,032 --> 00:17:03,163
يجب ان تكون اكثر ابدايعا.

191
00:17:03,443 --> 00:17:05,944
غيّر من طريقة تفكيرك في هذه المرة.

192
00:17:06,307 --> 00:17:10,165
يجب ان نوزع منتجنا بكميات، بالجملة، الان.

193
00:17:11,745 --> 00:17:13,231
كيف سنقوم بهذا؟

194
00:17:15,022 --> 00:17:17,566
- تقصد موزّع؟
- أجل، أجل

195
00:17:17,586 --> 00:17:19,891
هذا مانحتاجه.
نحتاج لموزع الان.

196
00:17:19,991 --> 00:17:21,888
هل تعرف أحد؟

197
00:17:21,913 --> 00:17:25,291
أجل، تعاملت معه حتى قتلته أنت.

198
00:17:38,769 --> 00:17:42,684
إذا من أخذ مكان كريزي 8؟

199
00:17:43,150 --> 00:17:45,129
شخص يُدعى توكو.

200
00:17:45,782 --> 00:17:47,772
حسب ماسمعت فهو سيء.

201
00:17:48,129 --> 00:17:51,562
توكو, اذا اذهب وتحدث الى توكو.

202
00:17:52,064 --> 00:17:53,153
بالفعل, سأقول له

203
00:17:53,162 --> 00:17:55,553
"مرحبا, أعرف انك لاتعرفني،

204
00:17:55,597 --> 00:17:58,466
"لكن هل انت مهتم بتجارة الميث؟"

205
00:17:58,489 --> 00:18:01,735
أجل، لكن مع بعض مهارات البيع،

206
00:18:01,738 --> 00:18:03,946
انت لاتفهم .
هذا الرجل .O.G

207
00:18:03,984 --> 00:18:05,694
ماذا يعني هذا؟

208
00:18:05,830 --> 00:18:07,793
يا الهي
انه من المستوى العالي.

209
00:18:07,795 --> 00:18:11,177
لن يقوم بأعمال مع رجل لايعرفه.

210
00:18:11,381 --> 00:18:13,310
انت لاتفهم كيف تتم الامور.

211
00:18:13,318 --> 00:18:16,422
لايمكن لمشرد ان يصل
لرجل ذو مستوى عالي

212
00:18:16,426 --> 00:18:18,334
ويبدا بعمل صفقات.
واضح؟

213
00:18:18,356 --> 00:18:20,359
انها مخاطرة.
تحتاج لوسيط.

214
00:18:20,365 --> 00:18:22,353
تحتاج لشخص يكفلك.

215
00:18:22,569 --> 00:18:24,564
حسنا، من كان وسيطك لكريزي 8؟

216
00:18:24,574 --> 00:18:27,480
اميليو، أعرفة لاننا من المستوى الثالث.

217
00:18:27,501 --> 00:18:31,178
- لانستطيع ان نتحدث لاميليو...
- حسنا، حسنا.

218
00:18:31,317 --> 00:18:34,683
اني اخبرك ياسيد وايت
انها مخاطرة كبيرة.

219
00:18:35,796 --> 00:18:38,127
مفهوم؟
اقصد اننا نجني مال.

220
00:18:38,173 --> 00:18:41,105
لماذا لا ترضى بالطريقة التي نعمل عليها؟

221
00:18:41,121 --> 00:18:41,980
الهي!

222
00:18:41,998 --> 00:18:44,218
لماذا لاتفكر ابدا؟

223
00:19:25,871 --> 00:19:27,478
هل انتظر الاثنين مرة أخرى؟

224
00:19:27,497 --> 00:19:29,627
أجل رجاءا. شكرا لكِ.

225
00:20:00,636 --> 00:20:01,766
سيد وايد.

226
00:20:08,230 --> 00:20:09,637
شكرا هيوجو.

227
00:20:35,134 --> 00:20:37,129
- دق-دق.
- أهلا.

228
00:20:37,515 --> 00:20:40,033
- كيف تشعر والت؟
-بخير.

229
00:20:41,955 --> 00:20:44,159
هل انت مستعد لاي زائر؟

230
00:20:44,489 --> 00:20:45,754
مرحبا صاحبي.

231
00:20:47,402 --> 00:20:48,154
هانك.

232
00:20:48,369 --> 00:20:50,153
أخبرني اذا احتجت شيئاً.

233
00:20:50,160 --> 00:20:52,816
- بالتأكيد، شكرا لك ياكمرون.
- لا مشكلة.

234
00:20:54,142 --> 00:20:55,119
اللعنه.

235
00:20:55,707 --> 00:20:57,806
مؤخرتها كالبصلة.

236
00:20:57,831 --> 00:20:59,546
تجعلني أبكي.

237
00:21:00,473 --> 00:21:03,758
ماذا تفعل هنا؟

238
00:21:04,052 --> 00:21:06,958
حسنا، لدي بعض الاسئلة
أردت ان اطرحها عليك،

239
00:21:07,020 --> 00:21:08,425
تتعلق بعملك.

240
00:21:08,622 --> 00:21:12,104
- هل تشعر بشيئ؟ استطيع ان اعود في وقت اخر.
- كلا كلا انا بخير.

241
00:21:12,260 --> 00:21:13,751
كل شيئ بخير.

242
00:21:14,457 --> 00:21:17,012
ماذا تقصد بالمتعلق بالعمل؟

243
00:21:18,661 --> 00:21:21,041
هل تستطيع التعرف على هذه؟

244
00:21:25,019 --> 00:21:25,846
لا.

245
00:21:28,539 --> 00:21:30,631
هذه استخدمت لطبخ الميث.

246
00:21:31,504 --> 00:21:35,215
وجدنا هذه على بعد 40 ميل من هنا.

247
00:21:35,465 --> 00:21:38,509
علامة قديمة في الداخل تقول...

248
00:21:39,824 --> 00:21:41,755
معمل جي بي وين للكمياء.

249
00:21:41,855 --> 00:21:42,957
حقا؟

250
00:21:43,172 --> 00:21:45,965
لا افهم كيف أتت من هنا.

251
00:21:46,121 --> 00:21:49,343
ضننت انك ستساعدني.
وجدناها بالقرب من سيارة مهجورة

252
00:21:49,350 --> 00:21:51,718
تخص احد مخبرينا.

253
00:21:54,459 --> 00:21:55,723
مخبر؟

254
00:21:55,898 --> 00:21:58,429
اجل، احد مخبرينا السريين.

255
00:21:58,529 --> 00:22:00,739
اختفى ولم يضهر بعد،

256
00:22:00,748 --> 00:22:03,195
ولكننا متأكدون تماما بانه...

257
00:22:03,373 --> 00:22:07,309
قُطّع الى اجزاء صغيرة واُطعم للصقور.

258
00:22:09,312 --> 00:22:13,136
عل اية حال، هل هناك اية كمامة
مثل هذه فُقدت مؤخرا؟

259
00:22:14,647 --> 00:22:16,094
لا ، لا.

260
00:22:17,519 --> 00:22:20,063
اقصد على حسب علمي لا.

261
00:22:20,238 --> 00:22:22,468
أحتاج لاطلع على المخزن.

262
00:22:22,556 --> 00:22:25,073
بالتأكيد، لدي قائمة معلقة على الحائط.

263
00:22:25,226 --> 00:22:27,581
هل تمانع اذا القيت نظرة على صندوقك؟

264
00:22:27,694 --> 00:22:30,663
كلا، خذ راحتك.

265
00:22:34,544 --> 00:22:35,895
من معه المفاتيح؟

266
00:22:36,294 --> 00:22:38,787
حسنا، قسم العلوم والموضفون

267
00:22:38,804 --> 00:22:41,831
وكارمين والنائب لدية مفتاح شامل

268
00:22:41,837 --> 00:22:43,219
وأنا.

269
00:22:43,584 --> 00:22:45,317
ماذا عن الطلاب؟

270
00:22:45,918 --> 00:22:46,923
لا, لا.

271
00:22:47,043 --> 00:22:48,596
لس هناك طلاب لديهم مفتاح.

272
00:22:49,057 --> 00:22:50,294
اتمنى ذلك.

273
00:22:50,304 --> 00:22:53,300
سؤالي هو هل يعرف احد اين تحتفظ بهم؟

274
00:22:53,907 --> 00:22:55,718
لا اعتقد ذلك.

275
00:22:55,748 --> 00:22:58,632
اضف لذلك، فأنا احتفظ بهم
في جيبي على اية حال.

276
00:22:58,694 --> 00:23:01,236
والت، اعرف انهم طلابك ولكن

277
00:23:01,560 --> 00:23:04,115
التقليل من خطورتهم
خطأ فادح.

278
00:23:04,171 --> 00:23:06,294
هل هناك كمامات اخرى؟

279
00:23:06,364 --> 00:23:07,414
كلا.

280
00:23:07,424 --> 00:23:10,439
لاني عديتهم سته
والمخزون يقول ثمانية.

281
00:23:14,122 --> 00:23:16,105
الزجاجيات تبدو مبعثرة قليلا.

282
00:23:16,168 --> 00:23:17,665
- صحيح؟
- أجل.

283
00:23:17,977 --> 00:23:21,835
مفقود زوج من قارووة "ارلينمير" على الاقل.

284
00:23:22,864 --> 00:23:24,041
أجل.

285
00:23:24,852 --> 00:23:28,226
قاع دائري ذو 5000 مليلتر.

286
00:23:28,493 --> 00:23:31,273
كبار الميث سيعجبهم الشرب في هذه.

287
00:23:32,866 --> 00:23:34,312
هل سترد على هذا؟

288
00:23:34,528 --> 00:23:36,637
كلا، انه ..
كلا لا اعتقد

289
00:23:36,688 --> 00:23:39,064
ربما سكايلر.
وقعت في مشكلة او شيئأ ما.

290
00:23:39,085 --> 00:23:43,000
لاتتجاهلها على حسابي.
رد عليها هيا، هناك امور علي انجازها.

291
00:23:43,360 --> 00:23:44,992
- الهي.
- حسنا.

292
00:23:46,667 --> 00:23:47,638
مرحبا.

293
00:23:47,868 --> 00:23:49,728
مالامر ياسيد وايت؟

294
00:23:51,009 --> 00:23:52,187
تكلّم.

295
00:23:52,289 --> 00:23:54,785
- هل الوقت غير مناسب للتحدث؟
- بالتأكيد.

296
00:23:54,902 --> 00:23:56,537
حسنا,
اذا فقط ستمع.

297
00:23:56,625 --> 00:23:59,736
أتعرف الرجل الذي تكلمنا عنه، توكو؟

298
00:23:59,868 --> 00:24:01,791
أكد ليد الولد النحيل "بيت"

299
00:24:01,796 --> 00:24:04,600
أنه كان في نفس الخلية معه
لوس لونس.

300
00:24:04,639 --> 00:24:06,260
لذا نستطيع الوصول له.

301
00:24:06,361 --> 00:24:09,427
لدينا كمية لنريها الرجل الان.

302
00:24:10,009 --> 00:24:11,116
.حسنا

303
00:24:11,127 --> 00:24:13,642
أشكرك على اتصالك.

304
00:24:16,802 --> 00:24:19,232
طبيبي قلق جدا.

305
00:24:19,887 --> 00:24:22,857
اخر ما افكر فيه هو ان اضعك في ماء ساخن،

306
00:24:22,864 --> 00:24:26,070
لكن بعض قردة الميث يصنعون قذرواتهم من هنا.

307
00:24:26,175 --> 00:24:28,715
يجب ان تراقب اغراضك جيدا.

308
00:24:28,779 --> 00:24:29,969
سأفعل.

309
00:24:30,409 --> 00:24:33,904
لا نريد ان يبدأ الناس بالتسائل عنك، واضح.؟

310
00:24:40,825 --> 00:24:42,002
بالطبع

311
00:24:42,428 --> 00:24:43,918
بالطبع لااريد.

312
00:24:47,700 --> 00:24:49,689
أمتأكد من ان علاقتك بهذا الرجل جيدة؟

313
00:24:49,693 --> 00:24:51,951
مثل الكرتين في الخصية.

314
00:25:08,935 --> 00:25:11,089
انا بيت النحيل.

315
00:25:19,846 --> 00:25:22,839
ربما انها فكرة سيئة.

316
00:25:27,407 --> 00:25:29,474
يا احمق،
هذا الذي حصل.

317
00:25:42,935 --> 00:25:44,889
توكو يتوقع قدومنا.

318
00:25:55,326 --> 00:25:57,981
لاداعي لهذا،
انا وتوكو عدنا لبعض.

319
00:26:12,195 --> 00:26:15,064
توكو، ماذا يجري يا اخي؟

320
00:26:21,327 --> 00:26:23,151
ياللمرض.

321
00:26:23,156 --> 00:26:25,413
لقد كنا على وفاق
قبل ان تصل لهنا.

322
00:26:25,418 --> 00:26:27,310
هل مر عام على هذا؟

323
00:26:27,512 --> 00:26:29,323
- هل هذا فتاك؟
- أجل، جسي.

324
00:26:29,359 --> 00:26:31,815
صاحب البلور الذي حدثتك عنه.

325
00:26:31,861 --> 00:26:34,529
مرحبا
سمعت الكثير عنك.

326
00:26:35,216 --> 00:26:36,781
فلننه هذا الجمود.

327
00:26:53,475 --> 00:26:54,628
جربه.

328
00:26:54,635 --> 00:26:56,715
لاتقلق، لست شرطي.

329
00:26:58,473 --> 00:27:00,214
قلت جربه.

330
00:27:03,082 --> 00:27:04,172
حسنا.

331
00:27:20,062 --> 00:27:23,709
احسست وكأن بغل رفسني
من شدة المه في خصيته

332
00:27:25,169 --> 00:27:27,637
- من اين حصلت عليها؟
- طبختها انا.

333
00:27:29,341 --> 00:27:30,418
هراء!

334
00:27:32,790 --> 00:27:34,293
لصالح من تعمل؟

335
00:27:34,741 --> 00:27:37,873
لا احد,
لدي شريد اطبخ معه,

336
00:27:37,903 --> 00:27:39,426
هذا كل مافي الامر.

337
00:27:42,296 --> 00:27:43,491
حسنا.

338
00:27:46,762 --> 00:27:48,053
سنعقد صفقة.

339
00:27:48,140 --> 00:27:50,259
أرأيت؟
لقد قلت لك انه سيوافق.

340
00:27:50,379 --> 00:27:51,244
رائع.

341
00:27:51,846 --> 00:27:53,650
لم احدد السعر بعد.

342
00:28:02,277 --> 00:28:04,720
حسنا. بكم؟

343
00:28:05,391 --> 00:28:07,445
35 الف للباوند.

344
00:28:12,250 --> 00:28:14,781
انك تبالغ بهذا اخي.

345
00:28:18,518 --> 00:28:20,928
لاعليك، لاتتعرق،
كل شيء بخير

346
00:28:20,942 --> 00:28:23,499
كل شيء يخير
سر. ابتعد من هنا.

347
00:28:24,373 --> 00:28:26,962
- ماذا عن المال؟
- ستحصل عليه.

348
00:28:27,233 --> 00:28:29,538
سأعطيك بعد البيع.

349
00:28:30,587 --> 00:28:33,230
هل تريدني ان اترك 35 الف بدون قيد؟

350
00:28:35,863 --> 00:28:37,475
الا تثق بي؟

351
00:28:37,613 --> 00:28:41,051
كلا كلا، لا اعني ذلك.
انه مجرد,,, انا لا اعرف

352
00:28:41,139 --> 00:28:42,973
انا لا اعرف ادير الاعمال بهذه الطريقة.

353
00:28:42,992 --> 00:28:45,614
اللعنة!
اتفقنا!

354
00:28:48,124 --> 00:28:49,978
لقد قلت بانه سيكون رائع.

355
00:28:50,091 --> 00:28:52,129
تحصيل المال من الميث.
الدفع مقدما.

356
00:28:52,237 --> 00:28:55,175
لا تخف يارجل.
توكو جيد في هذه الامور.

357
00:28:55,555 --> 00:28:58,493
لا اريد فمك القذر
ان يكفلني امامة.

358
00:29:02,846 --> 00:29:03,985
دعوني

359
00:29:05,478 --> 00:29:06,793
اتركوني

360
00:29:18,934 --> 00:29:22,919
حسنا، لقد احضرت لي بعض البلور النقي.

361
00:29:25,832 --> 00:29:28,400
هل تريد حق المال مقدما؟

362
00:29:52,078 --> 00:29:53,443
مقدما.

363
00:30:23,418 --> 00:30:25,472
لا احد يبيع البلور

364
00:30:25,475 --> 00:30:28,179
في جنوب فيلي غيري انا ياسافل.

365
00:30:48,374 --> 00:30:49,939
صباح الخير، هيوغو.

366
00:30:51,286 --> 00:30:54,092
هل تمانع اذا دعوتك بهيوغو,, هيوغو.

367
00:30:58,340 --> 00:31:00,895
لم يحدث ان احتشد الناس
هكذا من قبل في هذا الشارع

368
00:31:01,090 --> 00:31:02,844
هل هذا عمي هانك؟

369
00:31:08,219 --> 00:31:10,975
عمي هانك يقبض
على السيد ارخليتا

370
00:31:11,700 --> 00:31:14,608
هذا لايبدو لي منطقيا ابدا.
لا استطيع ان افهم.

371
00:31:14,804 --> 00:31:18,286
لدي كلمتين لك:
مراقبة الخلفية، ماذا عنها؟

372
00:31:20,238 --> 00:31:23,575
يو، يو، يو. 148-3369,

373
00:31:23,663 --> 00:31:25,266
الولاء للبوكركيو

374
00:31:25,329 --> 00:31:26,658
مالامر؟

375
00:31:26,708 --> 00:31:28,469
اترك الرسالة بعد النغة.

376
00:31:28,695 --> 00:31:31,955
اين نت؟
اتصل بي.

377
00:31:32,599 --> 00:31:34,417
- والت
- اجل؟

378
00:31:35,095 --> 00:31:36,848
هناك سيعقد الصفقة.

379
00:31:36,949 --> 00:31:39,430
حسنا، سأتي في الحال.

380
00:31:45,936 --> 00:31:48,704
حسنا، لنرى ماذا جلب الدور لنا.

381
00:31:50,095 --> 00:31:51,874
تبدو بخير، والت.

382
00:31:51,940 --> 00:31:53,372
لونك جيد.

383
00:31:53,387 --> 00:31:55,419
اشكرك.

384
00:31:55,557 --> 00:31:58,456
في الحقيقة انه الان في المرحلة الصعبة.

385
00:31:58,788 --> 00:32:02,374
الطبيب دالكوفولي يحاول
التحدث اليه بشأن الاجازة من عمله

386
00:32:02,386 --> 00:32:05,261
في الحقيقة لقد تحدثت لكارمن هذا الصباح.

387
00:32:05,299 --> 00:32:08,230
وسيحصلون على بديل لعدة اسابيع

388
00:32:08,903 --> 00:32:11,757
فقط لم تسنح لي الفرصة لاخبرك.
أنا اسف.

389
00:32:11,920 --> 00:32:13,535
رهنك ايه القوي.

390
00:32:13,828 --> 00:32:14,855
معاينة

391
00:32:16,335 --> 00:32:17,384
اجل معاينة.

392
00:32:17,711 --> 00:32:19,460
معاينة البريد.

393
00:32:20,568 --> 00:32:21,753
10 ملايين.

394
00:32:21,802 --> 00:32:23,532
الاحمر 25 مليون.
ال 10 للازرق..

395
00:32:23,575 --> 00:32:26,556
اذا 25 مليون لانه هذا ماكنت اقصدة.

396
00:32:26,769 --> 00:32:29,796
عمي هاك
لماذا القيت القبض

397
00:32:29,909 --> 00:32:32,430
على السيد ارخليتا؟

398
00:32:32,591 --> 00:32:34,020
انه شخص لطيف.

399
00:32:34,044 --> 00:32:37,217
تبين لنا ان لديه سوابق.

400
00:32:37,420 --> 00:32:39,650
اجل، شكاوي حول الملكية.

401
00:32:40,109 --> 00:32:43,667
نعتقد بانه هو من قام بسرقة
معدات من مختبر مدرستك

402
00:32:43,787 --> 00:32:45,904
اقصد ان لدية مفتاح.

403
00:32:46,230 --> 00:32:47,745
ولدية سيرة عطرة.

404
00:32:47,945 --> 00:32:51,359
عندما فتشنا سيارته,
وجدنا اداة كبيرة قديمة تستخدم لتدخين الحشيش,

405
00:32:51,647 --> 00:32:54,905
هيوجو الضخم لم يعد
شخص لطيف بعد هذا

406
00:32:54,992 --> 00:32:56,390
انه دورك والت.

407
00:32:56,440 --> 00:32:58,770
حسنا سألعب.

408
00:32:59,350 --> 00:33:01,253
لا اصدق ان نظام المدرسة

409
00:33:01,268 --> 00:33:03,282
لايعرف شيء عن سوابقه

410
00:33:03,309 --> 00:33:05,213
كم هذا مخيف.

411
00:33:05,269 --> 00:33:07,816
كيف يسمحون لمثل هذه الامور ان تحدث

412
00:33:07,818 --> 00:33:10,657
لا ادري،
على الاقل هناك فائدة

413
00:33:11,032 --> 00:33:13,925
هيوجو لم يضربني كاللصوص.

414
00:33:14,189 --> 00:33:16,601
حسنا، ليس هناك شيء شخصي والت،
ولكن

415
00:33:16,633 --> 00:33:20,515
لاتريد ان تعرف ان المجرم كان قريب
منك مسافة كافية ليفحص الفُتاق.

416
00:33:22,401 --> 00:33:24,948
حسنا،
حصلنا على مذكرة تفتيش

417
00:33:24,957 --> 00:33:27,199
وفتشنا منزل هيوجو جزء جزء.

418
00:33:27,271 --> 00:33:29,852
وتبين لنا انه رئيس اتحاد مدخنى الماريغوانا

419
00:33:30,134 --> 00:33:33,028
لكنه لم يقتحم مختبرك.

420
00:33:33,103 --> 00:33:34,719
هل تخفي شيأ؟

421
00:33:41,038 --> 00:33:42,038
سأشترك في هذه.

422
00:33:42,086 --> 00:33:44,418
وهذه البطاقة الاخير.

423
00:33:46,962 --> 00:33:49,029
لم احصل على شيء.
لن اشترك.

424
00:33:49,430 --> 00:33:50,382
لن اشترك.

425
00:33:53,964 --> 00:33:54,929
مفاجئة!

426
00:33:55,788 --> 00:33:59,486
عندما تنتهي ضماناتك,
تصبح مضطر اكثر.

427
00:33:59,944 --> 00:34:02,411
يبدو انه انا وأنت فقط يارفيق.

428
00:34:03,265 --> 00:34:05,513
مالذي سيحدث له؟ هيوجو

429
00:34:06,113 --> 00:34:09,580
حسنا، سيفقد عمله، كمايحصل دوما.

430
00:34:09,831 --> 00:34:13,738
وسيقضي شهرين في البلاد,
فهذه ليست الاولى له.

431
00:34:15,274 --> 00:34:16,940
انا في الانتظار.

432
00:34:19,379 --> 00:34:21,850
هل ستواجه كالرجال,
ام ستهرب كالقطة؟

433
00:34:21,913 --> 00:34:22,727
هانك.

434
00:34:24,400 --> 00:34:25,715
ماذا؟ اسف.

435
00:34:29,771 --> 00:34:31,024
سألعب بكل مالدي.

436
00:34:34,664 --> 00:34:35,428
لا.

437
00:34:36,459 --> 00:34:40,392
انك سئ سيئ سئ جدا في الكذب.

438
00:34:41,798 --> 00:34:43,815
مالذي تدخنه؟

439
00:34:45,218 --> 00:34:48,199
هل نبض قلبك؟
هل احمر وجهك؟

440
00:34:52,387 --> 00:34:55,526
كلا. لن افشل،
سانسحب.

441
00:34:57,419 --> 00:34:59,366
تتكلم وكأنك حقا ستخسر

442
00:34:59,375 --> 00:35:01,997
وربما بطاقتك ليست  بهذا السوء

443
00:35:02,071 --> 00:35:05,000
يالهي
هل رميت الاس...

444
00:35:05,025 --> 00:35:08,385
- ماذا تفعلين؟ لاتفعلي.
- ...وراعي البقر، لاجل...

445
00:35:13,510 --> 00:35:15,389
بطاقات عديمة الفائدة.

446
00:36:16,457 --> 00:36:17,748
من هذا؟

447
00:36:18,024 --> 00:36:19,978
كنت اتصل بجيسي بنكمن.

448
00:36:23,176 --> 00:36:25,118
واين هوا الان؟

449
00:36:39,663 --> 00:36:40,953
هل انت الرجل؟

450
00:36:41,807 --> 00:36:43,585
نعم انا هو.

451
00:36:49,201 --> 00:36:50,474
كيف حاله؟

452
00:36:51,718 --> 00:36:54,142
اضلاع مكسورة واشياء مماثلة.

453
00:36:55,550 --> 00:36:57,717
لقد عبثوا به بشدة.

454
00:36:57,965 --> 00:37:00,821
لقد كنت اقول
"اللعنه، توكو، هدأ الامر، اخي"

455
00:37:02,688 --> 00:37:05,493
لا اعرف مالذي جرى له.
بصراحة.

456
00:37:08,107 --> 00:37:10,634
انه فاقد الوعي,
لامجال.

457
00:37:11,446 --> 00:37:13,826
خدروه طوال الوقت.

458
00:37:19,592 --> 00:37:21,671
اذا انت من يطبخ؟

459
00:37:23,396 --> 00:37:25,488
انا لا اعرف اسمك.

460
00:37:39,597 --> 00:37:41,714
اخبرني عن هذا "توكو"

461
00:37:42,810 --> 00:37:45,037
اخبرني باي شي عنه.

462
00:39:27,072 --> 00:39:28,299
صباح الخير.

463
00:39:31,418 --> 00:39:33,385
هل مررت لي الزبدة من فضلك؟

464
00:39:35,792 --> 00:39:37,408
مؤخرة جميلة ابي.

465
00:40:30,542 --> 00:40:31,804
هل انت توكو؟.

1
00:40:39,000 --> 00:40:42,519
اريد ان اتكلم لتوكو,
ولن ارحل حتى اكلمه.

2
00:42:07,347 --> 00:42:08,844
ما اسمك؟

3
00:42:09,641 --> 00:42:11,169
هايزنبرغ.

4
00:42:11,443 --> 00:42:12,933
هايزنبرغ.

5
00:42:13,938 --> 00:42:14,802
حسنا.

6
00:42:15,611 --> 00:42:17,652
اجلس ياهايزنبرغ

7
00:42:18,472 --> 00:42:21,156
لا اعتقد باني سأمكث طويلا هنا.

8
00:42:21,277 --> 00:42:22,579
لن تمكث؟

9
00:42:23,664 --> 00:42:24,854
حسنا.

10
00:42:26,846 --> 00:42:28,123
بالمناسبة.

11
00:42:30,702 --> 00:42:32,342
انه اجتماعك انت.

12
00:42:32,437 --> 00:42:35,868
لماذا لاتبدا بالكلام وتخبرني ماذا تريد؟

13
00:42:36,872 --> 00:42:38,337
$50,000.

14
00:42:40,639 --> 00:42:43,081
50 الف يارجل؟

15
00:42:43,460 --> 00:42:44,805
هل تتخيل ذلك؟

16
00:42:44,810 --> 00:42:47,279
35 الف لاجل الميث الذي سرقته

17
00:42:47,429 --> 00:42:50,635
و 15 الف لاجل الالم والمعاناة
التي سببتها لشريكي

18
00:42:56,209 --> 00:42:57,186
شريك.

19
00:43:04,447 --> 00:43:07,727
اجل، اتذكر ذلك السافل الصغير.

20
00:43:08,708 --> 00:43:10,748
لابد انك ابوه.

21
00:43:19,377 --> 00:43:21,192
دعني اعطيك الصراحة.

22
00:43:23,060 --> 00:43:25,465
لقد سرقت مخدراتك.

23
00:43:26,163 --> 00:43:30,045
جعلت صبيك يتبول كالبغل.

24
00:43:30,844 --> 00:43:34,776
ثم تأتي انت الى هنا،
وتحمل لي المزيد من الميث؟

25
00:43:38,673 --> 00:43:40,947
يالها من خطه جميلة.

26
00:43:41,073 --> 00:43:42,137
جميلة.

27
00:43:43,860 --> 00:43:46,138
انت مخطأ في هذه.

28
00:43:50,704 --> 00:43:53,158
هذا ليس ميث.

29
00:44:20,860 --> 00:44:22,313
هل انت احمق؟

30
00:44:22,528 --> 00:44:24,243
هل تريد ان تعرف؟

31
00:44:24,946 --> 00:44:27,209
اهدأ يا دوزا اهدأ

32
00:44:27,568 --> 00:44:29,415
اهدأ، اهدأ.

33
00:44:32,046 --> 00:44:33,675
لديك خصيتين.

34
00:44:34,009 --> 00:44:35,537
سأعطيك ماتريد.

35
00:44:35,662 --> 00:44:37,211
حسنا، حسنا.

36
00:44:37,436 --> 00:44:39,265
سأعطيك مالك.

37
00:44:43,232 --> 00:44:47,193
البلور الذي احظره شريكك،

38
00:44:48,168 --> 00:44:50,128
تم بيعه بسرعة.

39
00:44:50,630 --> 00:44:52,790
اكثر من 10 الاف.

40
00:44:56,767 --> 00:44:58,595
مارأيك في ان تحظر لي

41
00:44:58,996 --> 00:45:00,861
كمية اخرى الاسبوع القادم؟

42
00:45:04,075 --> 00:45:05,656
المال مقدما.

43
00:45:05,965 --> 00:45:07,004
حسنا.

44
00:45:08,522 --> 00:45:10,125
المال مقدما.

45
00:45:14,715 --> 00:45:17,783
احيانا تضظر لتسرق لتحمي املاكك.

46
00:45:19,407 --> 00:45:22,299
فقط حسب مافهمنا.

47
00:45:25,160 --> 00:45:27,385
باوند واحد لن يكفي.

48
00:45:27,626 --> 00:45:29,432
يجب ان تأخذ اثنين.

49
00:45:36,039 --> 00:45:37,191
اتفقنا.

50
00:45:40,323 --> 00:45:41,688
ماهذه؟

51
00:45:43,698 --> 00:45:45,663
زئبق متفجر.

52
00:45:47,000 --> 00:45:49,304
كيمياء بسيطة فقط

