﻿1
00:32:14,290 --> 00:32:17,130
.و اظن انني أفهمه بشكل صحيح

2
00:00:00,500 --> 00:00:01,730
,(سابقاً في (فيليسيتي

3
00:00:39,000 --> 00:00:39,930
.تفضّل

4
00:00:43,670 --> 00:00:44,910
.(مرحباً يا (كارل

5
00:00:45,270 --> 00:00:46,240
.مرحباً

6
00:00:50,880 --> 00:00:53,280
.تلك..عين جيدة حقاً

7
00:00:53,310 --> 00:00:55,650
,شكراً, هذه المهمة تفزعني

8
00:00:55,780 --> 00:00:57,720
,لقد أحدّق إلى عيني لوقتٍ طويل

9
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
.لدرجة أنها لا تبدو جزءً مني بعد الآن

10
00:01:00,220 --> 00:01:03,630
.مجرّد هذه الكرة اللزجة العالقة في رأسي

11
00:01:03,960 --> 00:01:06,860
.أعرف الشعور-
هل تحتاج لشيءٍ؟-

12
00:01:06,900 --> 00:01:10,870
أجل, إنه (تشاك)...شريكي
.(في الغرفة (تشاك

13
00:01:11,730 --> 00:01:14,070
,(صديقٌ له اتصل..(لاري

14
00:01:14,770 --> 00:01:18,710
,لكن المجيب الآلي لم ينطفأ
,لذا قام بتسجيل محادثته

15
00:01:18,710 --> 00:01:21,380
...و انا استمعت إليها

16
00:01:21,410 --> 00:01:25,210
إذاً, لقد سمعت محادثة (تشاك) مع (لاري)؟

17
00:01:25,250 --> 00:01:28,150
.بالضبط! انتِ حقاً تفهمينني

18
00:01:28,920 --> 00:01:31,990
,إذاً, هو قال كل هذه الأشياء عنّي...على الهاتف

19
00:01:33,020 --> 00:01:34,090
مثل ماذا؟

20
00:01:34,120 --> 00:01:35,420
...لا أعلم, مثل

21
00:01:36,220 --> 00:01:40,660
,كيف أنني لا استحم غالباً
...,و لا أغسل ملابسي بالمنظّف

22
00:01:40,660 --> 00:01:43,870
.أنني آكل شعري...-
.أشياء ليست صحيحة-

23
00:01:43,900 --> 00:01:46,030
.لا, إنها صحيحة تماماً

24
00:01:48,040 --> 00:01:49,510
.مرجباً

25
00:01:50,010 --> 00:01:51,740
.انت غريب

26
00:01:51,940 --> 00:01:55,940
,أترين؟ انا أحصل على هذه السمعة
!و التي تغضبني حقاً

27
00:01:55,980 --> 00:02:00,680
الآن انا غاضب جداً و لا اعلم
!بالضبط كيف أوجّه غضبي

28
00:02:00,720 --> 00:02:03,720
حسناً, استرخي فقط, إنه
.لا يهم ما الذي يقوله الآخرون عنك

29
00:02:03,750 --> 00:02:05,920
!إنه تقليدي جداً أنكِ قلتِ هذه الكلمات للتو

30
00:02:07,560 --> 00:02:09,420
لماذا؟-
.لا شيء-

31
00:02:09,460 --> 00:02:11,260
.علمت أنكِ ستقولين لا تنتقم

32
00:02:11,290 --> 00:02:13,630
.أظن أن ذلك جزئياً سبب مجيئي لرؤيتك

33
00:02:13,660 --> 00:02:15,760
.تعلمين أنني حقاً أحترمكِ

34
00:02:15,800 --> 00:02:18,170
.شكراً, ذلك لطيف حقاً

35
00:02:18,200 --> 00:02:21,100
ما الذي تعنيه بـ: "تقليدي جداً أنني استخدمت هذه الكلمات"؟

36
00:02:21,140 --> 00:02:24,440
أتيت للتو من حانة (إيبستين) حيث
.كانت صديقتكِ الصغيرة (جولي) تؤدّي

37
00:02:24,470 --> 00:02:27,740
:سأجْلِسه و أقول له
".(تشاك), انت سافل يا (تشاك)"

38
00:02:28,280 --> 00:02:29,380
ماذا عن (جولي)؟

39
00:02:29,410 --> 00:02:32,280
!يا إلهي! إنه مغيظ جداً كيف تغريني هكذا

40
00:02:32,310 --> 00:02:34,850
,لنقل فقط, أنّه حتى هذه الليلة

41
00:02:34,880 --> 00:02:37,190
(لم أدرك أبداً أن (جولي
.(سمعتكما انتِ و (بين

42
00:02:37,190 --> 00:02:39,050
.تتآمران للذهاب في رحلة الطريق تلك

43
00:02:39,090 --> 00:02:42,390
لقد تحدّثتي إلى (جولي)؟-
.لا, لقد استمعت لإدائها فقط-

44
00:02:42,420 --> 00:02:46,660
:(يمكنني فقط ان أقول لـ(تشاك
."لو لديك مشكلة معي, لنتحدّث بشأنها"

45
00:02:46,690 --> 00:02:48,860
هل تقولين أن (جولي) عزفت أغنية بشأني؟

46
00:02:48,900 --> 00:02:51,070
الطريقة الوحيدة التي عرف
...الناس بها أن الأغنية عنكِ

47
00:02:51,100 --> 00:02:52,400
."هي أن اسم الأغنية "فيليسيتي

48
00:02:52,430 --> 00:02:53,700
!اصمتِ-
.حسناً-

49
00:02:53,870 --> 00:02:54,940
.ربما انتِ محقة

50
00:02:54,970 --> 00:03:00,180
التصرّف بعقلانية و هدوء قد
.يكون مثل عقيدة جديدة لي

51
00:03:00,180 --> 00:03:01,610
!كيف كانت الأغنية؟

52
00:03:02,510 --> 00:03:03,950
.لا أتذكّر الأمر كلّه

53
00:03:05,080 --> 00:03:06,150
.بلى, أتذكّر

54
00:03:06,180 --> 00:03:09,920
..كانت هنالك أشياء عن
,كيف انتما الأثنين بدأتما كصديقين

55
00:03:09,950 --> 00:03:12,690
,(كيف اكتشفتي أن (جولي) معجبة بـ(بين

56
00:03:12,720 --> 00:03:14,890
,كيف ضحّت بسعادتها من أجلكِ

57
00:03:14,920 --> 00:03:16,690
.و كيف أنكِ اسوأ شخص في العالم

58
00:03:16,720 --> 00:03:19,390
اسوأ شخص في العالم؟-
.انا أعيد الصياغة-

59
00:03:19,430 --> 00:03:22,060
...إذاً, يا (فيليسيتي), سأذهب-
هل تختلقين هذا؟-

60
00:03:22,100 --> 00:03:24,470
...و كان هنالك شيئاً بشأن شعركِ

61
00:03:25,800 --> 00:03:28,570
"(مكان (آستور) مشذّب, و تظن أنها (جان دارك"
.جان:فتاة فرنسية وقفت ضد الإحتلال الإنجليزي<<

62
00:03:29,570 --> 00:03:31,370
.يا إلهي! لا أتذكّر القافية

63
00:03:31,390 --> 00:03:34,880
".(شيءٌ شيءٌ...عاهرة حديقة ساحة (واشنطن"

64
00:03:34,910 --> 00:03:36,780
عاهرة حديقة ساحة (واشنطن)"؟"

65
00:03:37,780 --> 00:03:39,480
فيليسيتي)؟)-
.لديه نغمة جيدة-

66
00:03:39,510 --> 00:03:40,750
!ذلك وقح جداً

67
00:03:41,080 --> 00:03:42,850
.لقد عزفتها مرّتين-
.سأقتلها-

68
00:03:46,020 --> 00:03:47,990
.ربما عليَّ أن أضرب شريكي في الغرفة فقط

69
00:03:48,020 --> 00:03:49,390
.أجل, تفضّل اذهب و اضربه

70
00:03:51,260 --> 00:03:53,760
تعلمين؟ أظن أنكِ مستشارة مقيمة
.(أفضل من (فيليسيتي

71
00:03:53,800 --> 00:03:54,730
.و انا أيضاً

72
00:03:56,060 --> 00:03:57,000
.اخرج

73
00:03:58,000 --> 00:04:00,010
(ترجمة (من دون شمع
منتديات شبكة الإقلاع

74
00:04:01,010 --> 00:04:03,010
!حقوق التوقيت ليست لي
timing credits are NOT mine!

75
00:04:41,510 --> 00:04:42,610
,(عزيزتي (سالي

76
00:04:42,610 --> 00:04:46,110
!جولي) تؤدّي الآن أغاني عنّي)
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟

77
00:04:46,150 --> 00:04:48,050
.على ما يبدو, عن كيف أنني شرّيرة

78
00:04:48,080 --> 00:04:50,820
,انا غاضبة جداً حالياً, لا أعني هذا حرفياً

79
00:04:50,850 --> 00:04:54,390
,لن أفعل هذا أبداً في الواقع
.لكنني أريد لكم (جولي) في الوجه

80
00:04:57,330 --> 00:04:59,290
.مرحباً-
هل (جولي) هنا؟-

81
00:04:59,330 --> 00:05:01,100
.لا, لا أعلم أين هي

82
00:05:01,160 --> 00:05:02,960
هل تريدين الدخول و تجربة بهار جديد؟

83
00:05:03,000 --> 00:05:03,900
.لا, لا..شكراً

84
00:05:03,930 --> 00:05:07,000
انظر, هل يمكنك إخبارها أنني
مررت بها و أنني أريد التحدّث إليها حقاً؟

85
00:05:07,170 --> 00:05:08,300
!أخبرها أنها حالة طارئة

86
00:05:09,600 --> 00:05:12,640
لقد علمتِ بشأن الأغنية, أليس كذلك؟

87
00:05:12,670 --> 00:05:15,780
.شون) علِم بشأن الأغنية)-
.إنهما يعيشان معاً-

88
00:05:15,810 --> 00:05:16,780
!ذلك ليس المقصد

89
00:05:16,810 --> 00:05:19,310
.جولي) تعزف هذه الأغنية اللئيمة عنّي كتسلية)

90
00:05:20,350 --> 00:05:21,880
انتِ لم تسمعيها حتى, لا تعلمين
.كم قاسية هي

91
00:05:21,920 --> 00:05:23,990
من الواضح انها قاسية بما فيه
...(الكفاية ليفترض (شون

92
00:05:23,990 --> 00:05:26,150
.أنها السبب لم كنت منزعجة جداً

93
00:05:26,190 --> 00:05:28,890
!اعني, لا يمكنني تصديقها
,لقد اتصلت بها

94
00:05:28,920 --> 00:05:30,460
,لقد حاولت التحدّث إليها عندما أراها

95
00:05:30,490 --> 00:05:31,890
.تعلمان, عمل مفاتحات حقيقية

96
00:05:31,890 --> 00:05:32,960
.لم أركِ ابداً هكذا

97
00:05:34,030 --> 00:05:35,500
,كيف ستشعر لو اكتشفت أنني

98
00:05:35,530 --> 00:05:37,230
أغنّي أغاني لئيمة عنك في العلن؟

99
00:05:38,000 --> 00:05:39,930
,سأشعر بالأسف على الشعب
.لديكِ صوت غنائي فظيع

100
00:05:41,970 --> 00:05:44,310
,في الصف الثالث, هذه الفتاة كتبت قصيدة عني

101
00:05:45,170 --> 00:05:46,710
,نسختها و وزّعتها

102
00:05:47,810 --> 00:05:49,210
."كان اسمها "الفتاة النتِنة

103
00:05:50,650 --> 00:05:51,880
!أتذكّره كلمة كلمة

104
00:05:51,910 --> 00:05:53,410
هل تريدان سماعها؟-
.لا, شكراً-

105
00:05:53,410 --> 00:05:56,220
.أترين ذلك؟ 11 سنة لاحقاً, و مازلتي تتذكّرين القصيدة

106
00:05:56,250 --> 00:05:57,620
!أشياء كهذه صادِمة

107
00:05:57,650 --> 00:05:59,250
.حسناً, انظري, انتِ و (جولي) ستتصالحان

108
00:05:59,290 --> 00:06:02,220
أعني, لو انا و انتِ يمكننا
.البدء بالمصالحة, أية أحد يمكنه ذلك

109
00:06:02,260 --> 00:06:04,060
...إنه مختلف بيننا, أعني

110
00:06:04,090 --> 00:06:06,830
جولي) و انا لم نكن أبداً)
.الصديقتان الذي انا و انت عليه

111
00:06:08,530 --> 00:06:09,800
.كنّا...مهما يكن

112
00:06:12,100 --> 00:06:12,930
حقاً؟

113
00:06:15,640 --> 00:06:16,870
ما الوقت؟

114
00:06:16,900 --> 00:06:18,810
- 10:36.
- 10:33.

115
00:06:19,870 --> 00:06:20,840
.انا متأخرة

116
00:06:20,880 --> 00:06:22,810
انا أشعر بالغيرة جداً أنكما
.يا رفاق لديكما شقتكما الخاصة

117
00:06:23,240 --> 00:06:24,480
لا تحبين العيش مع (ميغان)؟

118
00:06:24,550 --> 00:06:25,810
!لا, انا أحبه

119
00:06:25,850 --> 00:06:27,880
هكذا, لن يكون عليَّ أبداً
."مشاهدة "ذا روكي هورور شو

120
00:06:27,950 --> 00:06:29,380
هل مازلنا سنذهب إلى "الحديث"؟

121
00:06:29,420 --> 00:06:31,190
انتما يا رفاق ذاهبان للمتحف؟

122
00:06:31,220 --> 00:06:33,350
."أجل, هذا ما تبدو عليه الحياة بعد "قبل الطب

123
00:06:33,390 --> 00:06:35,620
.أجل, لقد...دعيت (روبي) إذا لا بأس بذلك

124
00:06:35,660 --> 00:06:40,230
أجل, بالطبع....كيف أحوالكما يا رفاق؟

125
00:06:40,260 --> 00:06:41,560
كيف أحوالنا؟

126
00:06:42,200 --> 00:06:44,700
.بخير, إنه ليس و كأننا نتواعد أو ما شابه

127
00:06:44,730 --> 00:06:45,070
.أجل, اعلم

128
00:06:45,330 --> 00:06:47,740
لماذا؟ هل قالت شيئاً ما لكِ؟

129
00:06:47,770 --> 00:06:50,970
.لا, أعني...لا شيء

130
00:06:51,710 --> 00:06:55,080
لكن صفّي ينتهي عند الساعة
الواحدة, لذا ماذا عن الساعة الثانية؟-

131
00:06:55,110 --> 00:06:57,180
."أجل, الساعة الثانية, متحف "الحديث-
.حسناً-

132
00:06:57,210 --> 00:07:00,680
."فكّري بي, سأكون أفحص "تشكّل الهكسان الحلقي

133
00:07:00,720 --> 00:07:03,750
.لا اشعر بالأسف عليكِ-
.و الذي هو مزعج جداً-

134
00:07:04,090 --> 00:07:06,420
.حسناً, إذاً سأراك في المتحف-
.حسناً, الساعة الثانية-

135
00:07:07,160 --> 00:07:08,020
.إلى اللقاء

136
00:07:10,360 --> 00:07:13,430
"...الفتاة النتِنة, الفتاة النتِنة"-
.قلت أنني لا اريد سماعها-

137
00:07:18,870 --> 00:07:20,300
,السيدة (شيرمان), معلّمتي للرسم

138
00:07:20,330 --> 00:07:22,600
اعطتنا مهمة الذهاب لعرض الصور
."في متحف "الحديث

139
00:07:23,970 --> 00:07:26,270
...(إذاً, لقد كنت في طرقي لهناك لمقابلة (نول

140
00:07:26,870 --> 00:07:28,810
.(و على ما يبدو..(روبي

141
00:07:43,720 --> 00:07:47,330
لسببٍ ما, و الذي بالطبع تبيّن لاحقاً أنه
.أكبر سخرية للقدر في العالم

142
00:07:47,330 --> 00:07:51,270
.كنت أفكّر حينها تماماً, كم هو مذهلاً نظام قطار الأنفاق

143
00:07:51,300 --> 00:07:53,000
.كم هو مُعتمد عليه, كم هو مثالي

144
00:08:07,110 --> 00:08:09,650
!لا أعلم كيف, لكنني مجرّد علمت

145
00:08:10,490 --> 00:08:14,390
عندما صعدت (جولي), أن هذه
.الرحلة ستكون أبعد ما يكون عن المثالية

146
00:08:51,190 --> 00:08:52,390
.مرحباً

147
00:08:52,760 --> 00:08:55,330
أحتاج لـ125 قطعة كيك
بحلول الساعة الخامسة, هل يمكنك فعل ذلك؟

148
00:08:56,900 --> 00:08:59,230
هل يمكنني تحمّل انكِ حقاً
تستمتعين بالكيك أو...؟

149
00:09:00,900 --> 00:09:01,970
.انا متعهّدة حفلات

150
00:09:02,000 --> 00:09:03,670
,سأطعم حفلة إطلاق شريط الليلة

151
00:09:03,700 --> 00:09:05,110
.و خبّازي أصيب بتمدّد الأوعية الدموية

152
00:09:05,140 --> 00:09:07,010
هل يمكنك توصيل الكيك
أو انا أضيع وقتي هنا؟

153
00:09:08,840 --> 00:09:10,980
.مديري في الأسفل, دعيني أذهب لمناداته

154
00:09:12,980 --> 00:09:16,480
آسف, هل كان ذلك...؟-
.125كيكة, أجل-

155
00:09:17,990 --> 00:09:19,150
125.

156
00:09:23,090 --> 00:09:24,490
.(خافيير)؟ أجل, انا (بين)

157
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
.انا في الأعلى

158
00:09:28,000 --> 00:09:32,230
حسناً, اسمع, شخصاً ما تريد 125 كيكة
.بحلول الساعة الخامسة

159
00:09:33,330 --> 00:09:36,500
,لا أعلم, حفلةٍ ما أو ما شابه
.لا أعلم, إنها متعهِدة حفلات

160
00:09:37,610 --> 00:09:40,640
.(شعر أشقر يا (خافيير
.اصعد لو تريد رؤيتها

161
00:09:42,410 --> 00:09:44,750
أجل؟ انت متأكد؟

162
00:09:45,550 --> 00:09:49,550
.حسناً, حسناً,, لديكِ كيككِ

163
00:09:50,180 --> 00:09:53,290
.رائع! خذ, افعلها بسرعة, انا مرتبطة بجدول

164
00:09:56,320 --> 00:09:57,530
.اجل يا سيدتي

165
00:09:58,490 --> 00:10:02,230
حسناً, سيداتي و سادتي, انا
,لا أبيع هذه من أجل التبرعات الخيرية

166
00:10:02,260 --> 00:10:05,600
لا شيء من الأشياء التي
.تشتروها مني, يُخصم منها للضرائب

167
00:10:05,630 --> 00:10:08,900
فقط منتج ممتاز بسعر رمزي, حسناً؟

168
00:10:08,940 --> 00:10:15,080
,لديَّ (يو يو), (سلينكيز), نظّارات شمسية
.مجموعة خياطة, ساعات, مصابح, بطّاريات, مظّلات

169
00:10:15,110 --> 00:10:15,940
.بـ5 دولارات

170
00:10:30,120 --> 00:10:31,930
هل وصلتكِ رسالة..أنني مررت بكِ؟

171
00:10:32,830 --> 00:10:33,830
.أجل

172
00:10:35,900 --> 00:10:39,570
ذلك كان ليلة البارحة, هل كنتِ ستتصلين بي؟

173
00:10:40,000 --> 00:10:40,940
.لا

174
00:10:43,240 --> 00:10:46,340
هل هذه بجدية الطريقة التي
ستتحدّثين إليَّ بها دائماً؟

175
00:10:46,770 --> 00:10:49,040
.أجل-
.حسناً-

176
00:10:53,780 --> 00:10:56,180
في تلك اللحظة, الشيء
...الوحيد المُريح كان معرفة

177
00:10:56,180 --> 00:10:58,390
...أن لديَّ 4 محطّات باقية

178
00:10:58,420 --> 00:11:01,290
قبل ألا أكون أكثر في نفس عربة
.(القطار مع (جولي إيميرك

179
00:11:01,320 --> 00:11:02,820
.مغنّية الأغاني الشرّيرة

180
00:11:37,730 --> 00:11:41,860
الكلمتان الوحيدتان اللتان أمكنني
."فهمها كانتا: "ابقوا" و "هادئون

181
00:11:41,860 --> 00:11:45,870
و الذي بالتأكيد لن أفعله لو
.فهمت ما على وشك الحدوث

182
00:11:47,500 --> 00:11:51,610
.ذلك..ذلك تبيّن أنه أغرب يومٌ في حياتي

183
00:11:58,750 --> 00:12:03,580
14:36
.ساعة تحت الأرض

184
00:12:14,800 --> 00:12:19,430
المعذرة, لقد انتقلت للتو
.إلى (نيويورك) يوم الثلاثاء

185
00:12:21,470 --> 00:12:23,870
هل هو طبيعي لقطار الأنفاق أن يتوقف هكذا؟

186
00:12:29,710 --> 00:12:31,250
!سيداتي و سادتي

187
00:12:31,280 --> 00:12:35,020
انا هنا لأعلن لكم دفعة خاصة
."جداً جداً من "الذهاب إلى لا مكان

188
00:12:35,050 --> 00:12:37,550
.كل شيء تم تخفيضه إلى 4 دولارات

189
00:12:37,590 --> 00:12:39,990
.4دولارات! ذلك مخفّض خُمساً

190
00:12:41,490 --> 00:12:44,730
,(لأنني أظن أن هذا قد يكون (السارين

191
00:12:45,730 --> 00:12:48,330
.غاز! غاز سام

192
00:12:49,530 --> 00:12:50,900
.(ذلك حدث في (اليابان

193
00:12:51,730 --> 00:12:54,440
الشيء الوحيد الذي أنقذ الحيوات
.هو أن الأشخاص هربوا

194
00:12:54,870 --> 00:12:57,300
.على السكة, خرجوا من القطار و هربوا

195
00:12:58,040 --> 00:13:01,080
,نحن جميعاً مكيّفون لنكون مهذّبين

196
00:13:01,080 --> 00:13:03,540
.ألا نبدو مجنونين

197
00:13:06,310 --> 00:13:09,180
.مجرد أن نكون سلبيين هكذا قد يقتلنا

198
00:13:12,720 --> 00:13:15,760
.حسناً! لديَّ (يويو) هنا

199
00:13:15,790 --> 00:13:17,530
...مرحباً, مرحباً, مرحباً

200
00:13:18,560 --> 00:13:20,260
.لديَّ ما تحتاجينه بالضبط

201
00:13:20,290 --> 00:13:22,630
تعزفين على القيثار؟-
.أجل-

202
00:13:22,660 --> 00:13:27,740
حقاً؟ حسناً, انتِ لن تكوني أبداً
.النسخة المؤنثة من (بوب ديلان) إذا لن تشتري أحد هؤلاء

203
00:13:31,840 --> 00:13:33,340
.ذلك لطيف, لكن لا شكراً

204
00:13:33,370 --> 00:13:35,910
.عزيزتي, انا لن ابيع لكِ هذه الواحدة

205
00:13:35,940 --> 00:13:39,010
.لديَّ أخريات, جميلة و ملفوفة بالبلاستيك لكِ

206
00:13:39,050 --> 00:13:40,280
.لا بأس

207
00:13:40,280 --> 00:13:42,980
لو ذهبتي هناك حيث العالم الحقيقي
,لشراء واحدة من هذه الأشياء

208
00:13:43,020 --> 00:13:45,150
.ستكلّفكِ 10 دولارات بسهولة

209
00:13:45,790 --> 00:13:46,890
.لا, شكراً لك

210
00:13:46,920 --> 00:13:49,190
هل ستفوّتين خصم 60%؟

211
00:13:49,220 --> 00:13:51,430
إنها لا تريد الهارمونيكا, حسناً؟

212
00:13:51,460 --> 00:13:53,390
!حسناً, اعذريني

213
00:13:53,630 --> 00:13:57,330
.لكنني كنت مشغولاً في حوار مع هذه الشابة اللطيفة

214
00:13:57,360 --> 00:13:58,830
,أولاً, لا أعلم كم هي لطيفة

215
00:13:58,870 --> 00:14:00,270
.و ثانياً, انت تزعجها

216
00:14:00,270 --> 00:14:03,340
.حسناً, جدّية..انا آسف

217
00:14:03,370 --> 00:14:05,840
.آسف لو كنت متعجْرفاً

218
00:14:05,870 --> 00:14:08,310
.لا بأس

219
00:14:10,710 --> 00:14:11,880
.لم يكن عليكِ فعل ذلك

220
00:14:15,050 --> 00:14:16,880
.انظري, لقد سمعت بشأن اغنيتكِ

221
00:14:16,920 --> 00:14:18,290
أية اغنية؟

222
00:14:18,320 --> 00:14:21,590
تعلمين أية اغنية, و أظن أنه
.يمكنكِ فهم لم انا منزعجة جداً

223
00:14:21,620 --> 00:14:24,530
أعني, انتِ تكتبين و تغنّين اغنية
عن كم انا وحش؟

224
00:14:24,560 --> 00:14:27,230
.انتِ لم تسمعيها حتى-
.لديَّ فكرة جيدة جداً-

225
00:14:27,660 --> 00:14:31,730
في الواقع, ليست لديكِ ادنى
.فكرة, و ذلك كيف اتعامل مع غضبي, عبر الموسيقى

226
00:14:31,770 --> 00:14:34,740
إذاً, هذا انتِ بعد أن تعاملتي مع غضبكِ؟

227
00:14:35,940 --> 00:14:37,740
قالت الساعة الثانية صحيح؟

228
00:14:38,070 --> 00:14:42,140
,أجل, أجل, الساعة الثانية
.آمل أنها بخير

229
00:14:42,580 --> 00:14:44,580
.انا متأكدة أنها بخير-
.أجل-

230
00:14:46,180 --> 00:14:47,310
.أحب ساعتك

231
00:14:47,580 --> 00:14:51,550
(شكراً لكِ! إنها ساعة (جي شوك
.جديدة, اشتريتها من الإنترنت

232
00:14:52,190 --> 00:14:54,690
.إذاً, انت مثل مهووس حقيقي

233
00:14:58,190 --> 00:15:02,300
,أجل, أظن أنني كذلك
.أشعر أنني محرج حالياً

234
00:15:02,330 --> 00:15:03,700
!لا, لا تكن محرجاً

235
00:15:04,730 --> 00:15:07,270
انتِ الآن تتصرّفين بأياً ما تكن
.نسختكِ من اللطافة هي

236
00:15:07,300 --> 00:15:08,900
!لا, انا أعني ذلك, انا أقول لك

237
00:15:09,870 --> 00:15:11,170
!الشباب بيدين ناعمتين

238
00:15:13,840 --> 00:15:14,740
ماذا؟

239
00:15:15,180 --> 00:15:16,780
.هنالك نظرية كاملة بشأنه

240
00:15:16,840 --> 00:15:19,580
,الصلة بين خشونة يديْ الرجل

241
00:15:19,610 --> 00:15:21,520
.و مكانه في العالم الحديث

242
00:15:22,250 --> 00:15:23,950
,أترى, قبل آلاف السنوات

243
00:15:23,980 --> 00:15:27,920
,أنجح الرجال, القادة الحقيقيين
.كانت لديهم الأيديْ الخشنة

244
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
,و الأضعفون, الرجال الأكثر نقصاً

245
00:15:29,990 --> 00:15:30,860
.كانت لديهم الناعمة

246
00:15:31,690 --> 00:15:35,160
,لذا, أظن عبر السنين, تلك الإحصائية

247
00:15:35,200 --> 00:15:37,670
.ذلك المقياس, تغيّر كلياً

248
00:15:39,570 --> 00:15:40,900
.يمكنك إسترجاع يدك

249
00:15:45,570 --> 00:15:49,680
.حسناً, ربما علينا الذهاب لرؤية العرض

250
00:15:50,910 --> 00:15:53,350
.أجل, (فيليسيتي) ستجدنا في الداخل

251
00:15:55,020 --> 00:15:56,050
.أجل-
.حسناً-

252
00:16:12,430 --> 00:16:14,230
.(اسمعي, (جولي

253
00:16:14,540 --> 00:16:17,070
,آسفة بشأن كل شيء حدث

254
00:16:17,100 --> 00:16:20,910
و لا ألومكِ لكونكِ غاضبة أو
,تنفّسين عنه عبر موسيقاكِ

255
00:16:20,940 --> 00:16:25,080
لكن تأدية تلك الأغنية في نادٍ
,حيث أصدقاءنا المشتركون يتسكّعون

256
00:16:25,110 --> 00:16:27,820
.أعي, تلك عدوائية سلبية أو ما شابه

257
00:16:28,150 --> 00:16:29,180
.لا, إنها ليست كذلك

258
00:16:29,220 --> 00:16:31,320
.انتِ محقة, إنها عدوائية عدوائية

259
00:16:31,350 --> 00:16:33,850
,أعني, إنه شيء أن تشعري بهذه الأشياء

260
00:16:33,890 --> 00:16:36,090
.و شيءٌ آخر أن تنشريهم

261
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
,إنها تُدعى حرية الكلام

262
00:16:38,430 --> 00:16:41,200
.و لم أؤدّي تلك الأغنية لكي تأتي ركضاً إليْ

263
00:16:41,700 --> 00:16:45,830
انا فقط سأقدّره لو لم تعلني
.عن تاريخنا للجميع

264
00:16:45,870 --> 00:16:48,170
و لم تهتمي كثيراً؟ ما الذي تشعرين بالذنب اتجاهه؟

265
00:16:57,110 --> 00:16:58,950
!مشكلات تقنية, صحيح

266
00:16:58,950 --> 00:17:02,220
.لقد سمعت للتو ما حدث, لقد صدمنا أحداً ما

267
00:17:02,250 --> 00:17:03,550
!يا إلهي

268
00:17:04,750 --> 00:17:07,420
هل كان إنتحاراً؟-
هل تم جرّه تحت القطار؟-

269
00:17:07,450 --> 00:17:10,290
عليك أن تكون مكتئباً جداً
.لتقف في وجه قطار هكذا

270
00:17:10,320 --> 00:17:13,660
من قد يفعل شيئاً كهذا؟-
.إنه على الأرجح خلدٌ لعين-

271
00:17:14,600 --> 00:17:17,200
ماذا؟-
.أجل, تعلمين...الأناس الخُلد-

272
00:17:17,230 --> 00:17:20,200
ذلك ما يسمّونهم, الأشخاص الذين
.(يعيشون تحت مدينة (نيويورك

273
00:17:20,230 --> 00:17:21,470
تحت؟

274
00:17:22,270 --> 00:17:25,070
.أجل! هنالك مجتمع كامل هنا

275
00:17:25,110 --> 00:17:26,870
,تعلمون, لقد سمعت قصصاً

276
00:17:26,910 --> 00:17:28,640
.بعض الناس, تمت مطاردتهم لهنا

277
00:17:28,680 --> 00:17:31,580
,الآخرون, لسببٍ يعلمه الله
.اختاروا القدوم هنا

278
00:17:31,610 --> 00:17:35,950
إنه محق, (دايان سوير) عملت
.تحقيق كامل عن ذلك

279
00:17:35,980 --> 00:17:37,750
.ألقوا نظرة للخارج

280
00:17:38,650 --> 00:17:40,820
.الذي تسمّونه بالظلمة, يسمّونه بالمنزل

281
00:17:41,560 --> 00:17:43,790
.نحن أجانب هنا حيث الأناس الخُلد يعيشون

282
00:17:43,820 --> 00:17:48,800
إنه ليس عدلاً تحت
.هذه المدينة, إنه فقط ليس عدلاً

283
00:17:55,340 --> 00:17:58,770
حسناً, ماذا عن...(سموذايس)؟

284
00:17:58,770 --> 00:18:01,280
.سموذايس)؟ (سموذايس) فظيع)

285
00:18:01,310 --> 00:18:03,880
,فكّر به, حسناً؟ انا أطوّر بهار

286
00:18:03,910 --> 00:18:06,550
صحيح؟ ماذا لو لم يكن هنالك شيءٌ
:كالخردل, و انا قلت

287
00:18:06,550 --> 00:18:08,320
"بين), ما رأيك بشأن الخردل؟)"

288
00:18:09,650 --> 00:18:10,380
صحيح؟

289
00:18:10,420 --> 00:18:13,390
أجل, صحيح, حسناً, لم
لا تقرأ عليْ ما لديك فقط؟

290
00:18:13,420 --> 00:18:16,190
.(حسناً...(فات تيستك

291
00:18:16,220 --> 00:18:17,890
فات تيستيك)؟)

292
00:18:17,930 --> 00:18:21,760
,(ماست أوز), (لارد سبريد)
واسابي غوز), (سبايس أو ريو)؟)

293
00:18:22,200 --> 00:18:23,130
!ذلك سيئ حقاً

294
00:18:24,430 --> 00:18:25,500
زيستريكا)؟)

295
00:18:26,470 --> 00:18:28,470
.(و....(سموذايس

296
00:18:29,470 --> 00:18:31,910
.حسناً, أجل, أظن أن (سموذايس) ليس سيئاً جداً

297
00:18:31,940 --> 00:18:32,870
.أحتاج للبسكويت الآن أيضاً

298
00:18:33,710 --> 00:18:34,580
...,حسناً

299
00:18:34,640 --> 00:18:37,380
,أريد 25 على حدى من كلٍ من
.رقائق الشوكولاته, الزبيب, و القرفة

300
00:18:37,410 --> 00:18:39,380
و أريد ان يتم توصيل هذا, هل فهمت ذلك؟

301
00:18:39,710 --> 00:18:42,050
...أجل, فهمت, عليَّ فقط الذهاب لسؤال

302
00:18:42,080 --> 00:18:43,720
...حسناً, افعله الآن, لأن لديَّ نصف ساعة قبل

303
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
!المعذرة

304
00:18:44,720 --> 00:18:46,550
,لا تتحدّثين للناس بالطريقة التي تفعلينها

305
00:18:46,590 --> 00:18:47,990
,خصوصاً عندما يكونوا في فترة استراحتهم

306
00:18:48,020 --> 00:18:49,220
و التي انا فيها حالياً, حسناً؟

307
00:18:49,260 --> 00:18:50,190
!هذه فترة استراحتي

308
00:18:50,520 --> 00:18:53,490
تعلمين, لا أمانع مساعدتكِ خلال
,أزمة البسكويت الخاصة بكِ

309
00:18:53,530 --> 00:18:56,630
.أعني, لا أمانع كونكِ فزعة طالما انتِ مهذّبة بشأنه

310
00:18:57,400 --> 00:18:59,500
.تعلمين, انا لا اهتم حتى لو طُرِدت بسبب هذا

311
00:18:59,530 --> 00:19:01,470
...و أخيراً يا (ماغي), و أعلم أن هذا اسمكِ, لأن

312
00:19:01,500 --> 00:19:04,300
...تعلمين أن ذلك اسم بطاقة الإئتمان التي حشرتها

313
00:19:04,340 --> 00:19:07,140
في وجهي المرة الماضية التي
!كنتِ فيها هنا, اسمي (بين), و انا شخص

314
00:19:07,170 --> 00:19:08,240
حسناً؟

315
00:19:10,410 --> 00:19:13,010
.(مثل..مثل (شون)هنا, (شون

316
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
.مرحباً

317
00:19:18,990 --> 00:19:20,920
...,حسناً

318
00:19:21,590 --> 00:19:26,560
...بين), سأقدّر لو يمكنك معرفة إذا يمكنني)

319
00:19:26,590 --> 00:19:28,760
.الحصول على 75 بسكويتة بحلول الساعة الـ5

320
00:19:32,670 --> 00:19:33,600
.حسناً, سأذهب لأتحقق

321
00:19:39,610 --> 00:19:41,510
إذاً, ما رأيكِ بـ(سموذايس)؟

322
00:19:42,580 --> 00:19:45,050
ماذا؟-
.(سموذايس)-

323
00:19:52,390 --> 00:19:53,750
...,بشأن ما قلته

324
00:19:53,750 --> 00:19:55,560
.انا لا أشعر بالذنب, انا غاضبة

325
00:19:55,590 --> 00:19:58,190
لقد اتصلت بكِ و حاولت
.التحدّث إليكِ, لكنّكِ لا تريدين

326
00:19:58,230 --> 00:20:00,330
بدلاً من ذلك, عليَّ سماع
.(ما تفكّرين به عبر (ميغان

327
00:20:02,560 --> 00:20:07,670
انظري, انا آسفة, (جولي) انا
.(آسفة (أنني كنت مع (بين

328
00:20:10,470 --> 00:20:11,910
ما الذي تعنيه بأنكِ آسفة؟

329
00:20:13,570 --> 00:20:17,310
.أعني, أنني أعرف أنني آذيتك, و انا أكره ذلك

330
00:20:17,740 --> 00:20:19,410
هل ستفعلينه مجدداً لو أمكنكِ؟

331
00:20:22,080 --> 00:20:23,180
.تلك كانت وقفة

332
00:20:23,220 --> 00:20:26,150
تلك كانت وقفة طويلة,, و ذلك
.يعني أجل, و التي انا لست متفاجأة بشأنه

333
00:20:26,190 --> 00:20:28,720
,لو كنتِ و (بين) مازلتما تتواعدان
.بالطبع لم أكن لأذهب

334
00:20:28,760 --> 00:20:30,790
.لا تحاولي تبرير ما فَعلْتِه

335
00:20:30,820 --> 00:20:32,660
.علمتِ كيف شعرت و مازلتي ذهبتي معه

336
00:20:32,690 --> 00:20:34,760
.أجل, بعد أن ذهبتي و اخبرتي (نول) ما سمعته

337
00:20:34,800 --> 00:20:38,000
.(و الذي كان انكِ كنتِ ستذهبين مع (بين-
.لكننا لم نقرّر ذلك ابداً-

338
00:20:38,030 --> 00:20:40,370
ذلك لأنني دخلت عليكما
,بينما كنتِ على وشك تقبيله

339
00:20:40,400 --> 00:20:42,000
!و انا لن أسامحكِ أبداً على ذلك

340
00:20:42,040 --> 00:20:44,000
!آخر شيءٌ أردت فعله هو إيذائكِ

341
00:20:44,040 --> 00:20:46,640
لا, أظن أن آخر شيءٌ اردتِ
.فعله هو فعل الشيء الصحيح

342
00:20:46,670 --> 00:20:48,610
.أحياناً الشيء الصحيح ليس إجابة سهلة دائماً

343
00:20:48,640 --> 00:20:50,210
!حسناً, حسناً, حسناً

344
00:20:51,750 --> 00:20:53,310
هلّا صمتّما انتما الإثنتين؟

345
00:20:55,920 --> 00:20:57,350
,أعني, انا أحاول الجلوس هنا

346
00:20:57,380 --> 00:20:59,650
!إعطاء تقليدي الأفضل لرجلٍ صبور

347
00:21:00,920 --> 00:21:01,820
,محاولاً التفكير

348
00:21:01,860 --> 00:21:05,590
ما الذي يمكن أن يكون خاطئاً جداً
بينكما لدرجة أن لا يمكنكما حلّه في 30 ثانية؟

349
00:21:07,030 --> 00:21:09,460
ماذا...هي سرقت حبيبكِ؟

350
00:21:10,500 --> 00:21:12,100
ماذا, آذت مشاعركِ؟

351
00:21:12,130 --> 00:21:13,730
,لا, لا, أفضل من ذلك

352
00:21:13,770 --> 00:21:17,700
استعارت سترتكِ المفضّلة و لم تطلب أذنكِ؟

353
00:21:18,970 --> 00:21:22,010
!افتحا أعينكما! هذه ليست مشاكل

354
00:21:23,240 --> 00:21:24,680
!إنهم مواد كمالية

355
00:21:27,980 --> 00:21:29,750
هل تعلمان إلى أين كنت ذاهباً اليوم؟

356
00:21:32,250 --> 00:21:33,950
.هذا! محاولاً الحصول على قرض

357
00:21:35,220 --> 00:21:37,320
.حتى يمكن لي و لعائلتي أن نأكل

358
00:21:42,430 --> 00:21:45,230
!أغلقا فمّكما, لأنني تعبٌ من سماع زخرفاتكم

359
00:21:46,130 --> 00:21:47,630
!التي تسموّنها مشاكل

360
00:21:49,570 --> 00:21:53,470
,أعلم بالضبط ما يتحدّث عنه
."لقد رأيت هذا البرنامج "إيجار

361
00:21:54,740 --> 00:21:56,710
.المشاكل هي نسبية

362
00:21:57,040 --> 00:22:01,350
قلبٌ مكسور يمكن حتى أن
.يكون أكثر وجعاً من ضلعٍ مكسور

363
00:22:02,220 --> 00:22:08,690
لقد شربت حبّة, و لست
.في كامل قوايَ العقلية بالكامل

364
00:22:08,720 --> 00:22:12,630
.لكن...تعاطفي مع الفتاة المرتدية  البنفسجي

365
00:22:13,730 --> 00:22:15,300
.أظن أنكِ تعرّضتي للخيانة

366
00:22:15,330 --> 00:22:16,600
ماذا؟-
.شكراً لك-

367
00:22:20,300 --> 00:22:21,170
حسناً, أتعلم؟

368
00:22:21,170 --> 00:22:22,700
:سأقول لكما ماذا

369
00:22:23,200 --> 00:22:25,140
.و لا واحدة منكما لها تعاطفي

370
00:22:25,170 --> 00:22:27,870
.مرحباً, (جود بيرمان), انا محامي

371
00:22:27,910 --> 00:22:30,080
.أجل, ذلك كان من الصعب إكتشافه

372
00:22:30,110 --> 00:22:35,380
و لا أحد منكم يمكنه الحكم على
.هاتين الفتاتين بدون كل الوقائع

373
00:22:36,650 --> 00:22:38,020
عماذا انتما منزعجتان جداً؟

374
00:22:38,050 --> 00:22:41,050
...حسناً, أظن أننا اهتممنا به جيداً

375
00:22:41,090 --> 00:22:43,360
,إنها غاضبة لأنني كتبت اغنية عنها

376
00:22:43,390 --> 00:22:44,960
.و ثم غنّيتها في العلن

377
00:22:45,690 --> 00:22:48,260
,حسناً, لو كانت هذه قضيّة حقيقية

378
00:22:48,300 --> 00:22:50,400
,اعني, لو كنت سأحضر هذا النزاع إلى المحكمة

379
00:22:51,300 --> 00:22:52,900
أول شيء سأفعله هو جعلكِ
.تعزفين الأغنية لهيئة المحلّفين

380
00:22:53,230 --> 00:22:57,340
.حسناً, سأكون مهتماً كثيراً بسماع الأغنية

381
00:22:58,470 --> 00:23:00,070
أجل! (جولي), صحيح؟-
.أجل-

382
00:23:00,110 --> 00:23:01,010
!غنّي الأغنية

383
00:23:03,910 --> 00:23:05,750
.اجل, حسناً, تفضّلي, غنّي الأغنية

384
00:23:15,620 --> 00:23:17,290
."الأغنية تُسمّى "فيليسيتي

385
00:23:23,130 --> 00:23:25,870
16:11
.ساعتين و نصف تحت الأرض

386
00:23:34,980 --> 00:23:38,150
إذاً, ذلك صحيح؟ لقد سرقتي حبيبها؟

387
00:23:38,150 --> 00:23:39,050
.لا

388
00:23:39,150 --> 00:23:40,110
.بالطبع, إنه صحيح

389
00:23:40,150 --> 00:23:41,450
.لا, لقد كانا ينفصلان

390
00:23:41,480 --> 00:23:43,680
ماذا؟! إذن ما الذي انتِ منزعجة بشأنه بحق الجحيم؟

391
00:23:43,720 --> 00:23:47,350
,أجل, لقد كنّا قد انفصلنا, تقنياً
.لكن, مثل و كأن الجسد لم يبرد بعد

392
00:23:48,160 --> 00:23:50,120
هل أية أحد آخر يشعر بالدوار؟

393
00:23:50,160 --> 00:23:51,860
.إنها قصّة حزينة

394
00:23:51,890 --> 00:23:55,960
.صديقتان مقرّبتان ابتعدتا بسبب رجل

395
00:23:56,400 --> 00:23:59,230
.حسناً, انا أحاول فهم هذا

396
00:24:00,400 --> 00:24:02,770
.و هذا سيرٌ من الأستجواب

397
00:24:05,070 --> 00:24:07,940
جولي), أليس كذلك؟)-
.أجل-

398
00:24:08,740 --> 00:24:11,850
جولي), هل هو صحيح انكِ اعتدتي مواعدة (بين)؟)

399
00:24:11,880 --> 00:24:12,750
.أجل-

400
00:24:12,780 --> 00:24:18,590
و هل هو صحيح أنكِ تلومين
فيليسيتي) هنا..لخون ثقتكِ؟)

401
00:24:18,620 --> 00:24:19,650
.أجل-

402
00:24:19,720 --> 00:24:21,050
!لا يمكنني تصديق هذا

403
00:24:21,090 --> 00:24:23,490
,إلا إذا انا فهمت اغنيتكِ خطأ

404
00:24:23,920 --> 00:24:25,790
.و التي كانت لها نغمة جميلة بالمناسبة

405
00:24:25,760 --> 00:24:26,860
.شكراً لك

406
00:24:26,890 --> 00:24:28,860
.اعترض! تقود الشاهدة

407
00:24:30,500 --> 00:24:31,600
.آسف

408
00:24:31,630 --> 00:24:34,970
هل هو صحيح أنه منذ
ذلك, انتقلتي للعيش مع نفس الرجل؟

409
00:24:35,100 --> 00:24:36,070
.أجل

410
00:24:36,140 --> 00:24:39,710
...إذاً, كيف لكِ أن تسامحيه, لكن ليس

411
00:24:40,040 --> 00:24:42,610
صديقتكِ المقرّبة المُفتَرَضة؟

412
00:24:42,640 --> 00:24:45,910
!ذلك سؤال جيّد-
.حسناً-

413
00:24:47,350 --> 00:24:48,780
خمسة شطائر برغر مزدوجة؟

414
00:24:48,820 --> 00:24:49,620
.إنه مقرف جداً

415
00:24:50,050 --> 00:24:51,590
حسناً, كيف حدث؟

416
00:24:52,220 --> 00:24:55,220
,لا, انا لن أخبركِ هذه الواحدة
.لأنكِ قد لا تتحدّثين إليَّ مجدداً

417
00:24:55,260 --> 00:24:57,090
.قد لا أفعل على اية حال

418
00:24:57,820 --> 00:24:59,030
.اجل, ذلك صحيح

419
00:24:59,060 --> 00:25:01,360
...حسناً, صديقي (فيليكس) و انا كنّا خارجين

420
00:25:01,390 --> 00:25:03,700
,مفكّران أننا أروع شابّين في كل الأزمان

421
00:25:03,730 --> 00:25:04,700
.و الذي...كنّا كذلك

422
00:25:04,730 --> 00:25:06,200
.بالطبع-
.بالطبع, أجل-

423
00:25:07,370 --> 00:25:08,070
,و عملنا رهان

424
00:25:08,100 --> 00:25:10,870
.اياً من يأكل أقل لليلة سيدفع لكل الليلة

425
00:25:12,510 --> 00:25:13,640
,(لذا كنّا في مطعم (بيبيرز

426
00:25:13,670 --> 00:25:15,510
,(و الذي كان هذا الملهى الرخيص حقاً في (بوسطن

427
00:25:15,540 --> 00:25:18,140
,بدأنا بأكل هذه الشطائر

428
00:25:18,180 --> 00:25:21,520
فقط دفعهم للداخل, شطيرة, شطيرتان
,ثلاث, 4 شطائر

429
00:25:21,550 --> 00:25:23,280
.إنه كان مقرف جداً فقط

430
00:25:23,320 --> 00:25:24,820
.لا اريد سماع كيف سينتهي هذا

431
00:25:24,850 --> 00:25:27,490
لا, لا تريدين, لكنني سأخبركِ, حسناً؟

432
00:25:27,490 --> 00:25:30,260
,لذا, كلينا أنهينا الشطيرة الـ5 في الوقت نفسه تماماً

433
00:25:30,290 --> 00:25:33,190
,و كِلانا كنّا نشعر بالمرض بشكل لا يُصدّق

434
00:25:33,230 --> 00:25:34,690
.لا يمكنني شرحه حتى

435
00:25:34,730 --> 00:25:38,130
و كنت فقط افترض أنه إنسحاب, حسناً؟

436
00:25:38,160 --> 00:25:38,700
.صحيح

437
00:25:38,730 --> 00:25:41,300
.لكن عند ذلك, (فيليكس), أخذ بطاطس مقلية

438
00:25:42,770 --> 00:25:43,900
!لا

439
00:25:43,970 --> 00:25:46,840
,و...يأخذ قضمة

440
00:25:47,840 --> 00:25:49,780
!قضمة واحدة, قضمة الفوز

441
00:25:50,110 --> 00:25:55,820
,و فقط فكرته, لا يمكنني, لا يمكنني تحمّله

442
00:25:55,850 --> 00:25:58,720
.لم يمكنني تحمّله, لذا تقيأتُ فقط

443
00:25:58,750 --> 00:26:02,060
.و الذي بالطبع جعل (فيليكس) يتقيأ

444
00:26:02,090 --> 00:26:03,490
,لذا ها قد كنّا كِلانا هناك

445
00:26:03,520 --> 00:26:04,890
.قذائف متقيأة

446
00:26:04,930 --> 00:26:06,030
!تلك قصة فظيعة

447
00:26:06,030 --> 00:26:07,530
.أعلم, شكراً لكِ

448
00:26:10,260 --> 00:26:12,200
هل تريد الذهاب لأكل البرغر؟-
!ماذا؟-

449
00:26:12,230 --> 00:26:13,570
او أية شيء؟

450
00:26:13,600 --> 00:26:15,300
.بالتأكيد ليس برغر

451
00:26:22,110 --> 00:26:24,580
17:15
.ثلاث ساعات و نصف تحت الأرض

452
00:26:24,610 --> 00:26:26,650
,لا أعلم إذا كانت حمى الكوخ أو نقص الأوكسجين

453
00:26:26,680 --> 00:26:30,080
أو حدث و إن كنّا عالقتنا مع
.أغرب الغرباء لكل الأزمان

454
00:26:30,120 --> 00:26:31,750
!لكنّه أصبح..بمتناول الجميع

455
00:26:31,790 --> 00:26:35,590
علاقتي بـ(جولي), يتم تشريحها
.من قبل أشخاص لا نعرفهم حتى

456
00:26:35,620 --> 00:26:37,890
انتظروا, انتظروا, من هو (بين) مجدداً؟

457
00:26:37,920 --> 00:26:40,860
.الفتى الذي كلتاهما تحبانه-
!أيها الغبي-

458
00:26:40,890 --> 00:26:44,600
.حسناً, اللعنة! لقد كان مجرد سؤال, لا تقتلوني

459
00:26:44,630 --> 00:26:45,730
!إذاً, انتظري

460
00:26:45,770 --> 00:26:48,070
لقد علمتي أن (فيليسيتي) أحبت (بين) لسنوات, صحيح؟

461
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
و إذاً؟

462
00:26:49,140 --> 00:26:51,770
.إذاً, ما المفاجأة؟ إنها بالتأكيد ستذهب معه

463
00:26:51,810 --> 00:26:55,840
,مقصدي من قبل, أنني عدت لأصدقائي القدامى

464
00:26:55,880 --> 00:27:01,010
الأصدقاء الذي كانوا لديَّ قبل
.الجامعة, و مازالوا اصدقائي اليوم

465
00:27:01,050 --> 00:27:03,350
.حسناً, إنه ليس كذلك بالضبط بالنسبة لي

466
00:27:04,420 --> 00:27:05,320
لم لا؟

467
00:27:06,920 --> 00:27:10,960
,لأنه كان لديَّ أصدقاء حميمين
.الكثير منهم في الثانوية

468
00:27:10,990 --> 00:27:14,530
...لكن لأسباب أكثر تعقيداً و كبيرة جداً

469
00:27:14,530 --> 00:27:17,500
,لعربة قطار الأنفاق هذه, لم يكن لديَّ الكثير من الأصدقاء

470
00:27:17,500 --> 00:27:19,930
.صديقات فتيات

471
00:27:19,970 --> 00:27:24,670
صحيح, انتِ واحدة من صديقة
الشبّان هؤلاء, مثل لعبة جنسية؟

472
00:27:25,640 --> 00:27:27,340
!أجل, لا أعلم اسمك حتى

473
00:27:27,410 --> 00:27:28,380
.(دينيس)

474
00:27:28,810 --> 00:27:31,340
.و لم أعني بـ"لعبة جنسية" كحكم

475
00:27:32,180 --> 00:27:33,780
.لقد واعدت فتيات مثلكِ

476
00:27:34,910 --> 00:27:36,580
.انا اصفّق لكِ يا عزيزتي

477
00:27:37,880 --> 00:27:38,820
,على أية حال

478
00:27:38,850 --> 00:27:43,320
.فيليسيتي) كانت أول صديقة حقيقية لي)

479
00:27:43,390 --> 00:27:48,090
و أعني, يمكنكم فهم لم
.سأكون متفاجئة جداً أنها فعلت ما فعلته

480
00:27:50,630 --> 00:27:51,800
هل يمكنني قول شيء؟

481
00:27:51,830 --> 00:27:53,870
.قبل الجامعة, لم تكن لديَّ اية صديقات أيضاً

482
00:27:53,900 --> 00:27:56,500
.و ليس صديقات فقط, لم يكن لديَّ حبيب من قبل

483
00:27:56,540 --> 00:27:58,270
.كنت حالة ميؤوسٌ منها تماماً

484
00:27:58,300 --> 00:27:59,210
.حسناً, انتظرا

485
00:27:59,240 --> 00:28:03,310
,إذا كنتما تكرهان بعضكما كثيراً
إذاً لماذا تسافران معاً؟

486
00:28:03,340 --> 00:28:04,940
.نحن لا نسافر معاً

487
00:28:04,980 --> 00:28:07,380
.لقد قد صادف و أن صعدنا لنفس العربة

488
00:28:07,410 --> 00:28:08,850
.انا ذاهبة للمتحف

489
00:28:09,780 --> 00:28:12,520
.أجل و انا أيضاً-
.ذلك غريب-

490
00:28:13,490 --> 00:28:16,020
ربما هنالك سبب أنكما وجدتما
.أنفسكما على نفس القطار

491
00:28:16,560 --> 00:28:19,260
.ربما انتما الأثنتين سبب توقّف القطار

492
00:28:19,290 --> 00:28:21,630
.قولي ذلك للشاب الميّت على السكّة

493
00:28:21,960 --> 00:28:24,500
.حسناً, هذا سبب وجودنا جميعاً هنا

494
00:28:24,500 --> 00:28:26,500
.لمساعدتكما على الإجتماع ثانيةً

495
00:28:27,230 --> 00:28:27,900
!يا إلهي

496
00:28:27,930 --> 00:28:32,310
!حيوانات الخلد! حيوانات الخلد

497
00:28:33,170 --> 00:28:36,410
.تباً, إنه محق! إنه مثل رحلة سفاري أو ما شابه

498
00:28:36,440 --> 00:28:39,480
.عن قرب و شخصي, مع أغرب المجنونين على الكوكب

499
00:29:03,570 --> 00:29:05,510
.أراكم لاحقاً يا رفاق-
!مسكت بك-

500
00:29:06,140 --> 00:29:07,070
.مرحباً

501
00:29:08,210 --> 00:29:10,440
إذاً ما الذي تحتاجينه الآن؟ بعض الكعك؟

502
00:29:11,480 --> 00:29:14,710
.لا, لقد كنت في الشقة, الحفلة في شقة

503
00:29:14,750 --> 00:29:17,950
...و كنت أحضّر من أجل الليلة, و خطر لي فجاة

504
00:29:17,980 --> 00:29:22,260
.كم كنت سافلة بالكامل اتجاهك اليوم

505
00:29:22,290 --> 00:29:25,160
.لا بأس, لا بأس, تجاوزناه

506
00:29:25,190 --> 00:29:27,260
.أجل, فعلنا, أحب ذلك

507
00:29:28,090 --> 00:29:28,900
.أجل

508
00:29:30,100 --> 00:29:31,000
...أعني, ما أعنيه هو

509
00:29:31,030 --> 00:29:34,530
.أحب أن قلت ما قلته, لقد كان مُستحقّاً بالفعل

510
00:29:37,200 --> 00:29:39,470
إذاً لماذا انتِ لا تحضّرين حفلتكِ الكبيرة؟

511
00:29:40,570 --> 00:29:43,540
.لأنني هنا...لدعوتك إليها

512
00:29:43,980 --> 00:29:45,880
.صديق جيد لي من سيقيمها

513
00:29:45,910 --> 00:29:48,680
إنه أحد اسباب أنني أردتها
.تسير بشكل جيد جداً, لم كنت متوترة جداً بشأنها

514
00:29:48,920 --> 00:29:50,420
.لكنني سأحب لو يمكنك الذهاب

515
00:29:51,050 --> 00:29:53,050
,إبتداءً من الساعة الـ9 لما فوق
تعال متى ما أردت, حسناً؟

516
00:29:53,850 --> 00:29:55,050
,عليَّ العودة

517
00:29:55,690 --> 00:29:57,490
.(لكنني أود رؤيتك هناك يا (بين

518
00:30:10,200 --> 00:30:11,540
.هذه جيدة حقاً

519
00:30:11,570 --> 00:30:14,570
شكراً لكِ! أغلب الأشياء
.أقوم بها على الكمبيوتر

520
00:30:14,610 --> 00:30:16,210
هل استخدمتي أبداً برنامج "آفتر إيفيكتس"؟

521
00:30:16,240 --> 00:30:17,610
.لا

522
00:30:17,640 --> 00:30:19,880
!للأشياء المتعدّدة, إنه مذهل

523
00:30:19,910 --> 00:30:25,190
لكن بين الحين و الآخر, أحب
.تصميم موديلات ثلاثية الأبعاد

524
00:30:25,220 --> 00:30:27,890
.انا أجعل...يدايَ الناعمتان قذرتان

525
00:30:29,320 --> 00:30:31,360
هل استخدمت أبداً صمغ (زاب)؟

526
00:30:32,830 --> 00:30:36,560
صمغ (زاب)؟-
.أجل, إنه صمغي المفضّل-

527
00:30:37,200 --> 00:30:39,130
إذاً, انتِ  تقيّمين أصماغكِ؟

528
00:30:39,870 --> 00:30:40,470
.أجل

529
00:30:41,700 --> 00:30:44,670
إذاً, ما هو المذهل جداً بشأن (زاب)؟

530
00:30:44,700 --> 00:30:46,840
.إنه صمغ..ذو جزئين

531
00:30:47,640 --> 00:30:49,480
.ذلك رائع حقاً

532
00:30:49,510 --> 00:30:50,910
.لا, لم تسمع الجزء الرائع

533
00:30:50,910 --> 00:30:51,880
.حسناً-
.حسناً-

534
00:30:51,910 --> 00:30:54,680
,تأخذ الجزئين اللذان تريد ربطهما, بالجزء الأول

535
00:30:54,710 --> 00:30:58,350
,و ثم تضيق قطرة فقط من الجزء الثاني

536
00:30:59,490 --> 00:31:01,150
...و مباشرةً

537
00:31:19,040 --> 00:31:20,510
!لقد حطّمت تصميمك الرائع

538
00:31:20,510 --> 00:31:22,510
لا بأس, سأستخدم بعضاً من صمغكِ, صحيح؟

539
00:31:22,540 --> 00:31:23,380
.حسناً

540
00:31:29,080 --> 00:31:32,850
18: 35
.خمس ساعات و نصف تحت الأرض

541
00:31:40,890 --> 00:31:42,000
هل تشاهدين الأخبار؟

542
00:31:42,000 --> 00:31:46,100
,انظري, الأشخاص يعيشون في الخارج

543
00:31:47,930 --> 00:31:49,000
...ذلك

544
00:31:56,080 --> 00:31:57,310
,برأيي

545
00:32:00,380 --> 00:32:06,720
,انتما أيها الصديقتان المقرّبتان
.لم تكونا صديقتان مقرّبتان من الأساس

546
00:32:06,750 --> 00:32:09,560
.في الواقع, يا سيدي, أظن حقاً أننا كنا كذلك

547
00:32:12,060 --> 00:32:14,130
,لو كنت أفهمه بشكل صحيح

548
00:32:18,030 --> 00:32:21,030
.انتما الأثنتين تقابلتما عندما كنتما وحيدتان جدياً

549
00:32:21,940 --> 00:32:23,700
,و ربما يائستين قليلاً

550
00:32:24,670 --> 00:32:26,740
.عندما احتجتما صديق مقرّب

551
00:32:28,470 --> 00:32:30,510
,تشاركتما بضعة أشياء معاً

552
00:32:30,540 --> 00:32:34,810
."بدأتما بالإشارة لبعضكما بـ"المقرّبة

553
00:32:36,050 --> 00:32:39,050
لكن ذلك كان غير ناضجاً, أليس كذلك؟

554
00:32:40,290 --> 00:32:43,560
.لأن ما كان لديكما, لم يستحق حقاً ذلك المسمّى

555
00:32:45,960 --> 00:32:49,900
.كان لديَّ صديق مقرّب لمدة 63 سنة

556
00:32:50,730 --> 00:32:52,870
,لعبنا في إتحاد الصغار معاً

557
00:32:54,070 --> 00:32:55,470
,ذهبنا للحرب معاً

558
00:32:57,440 --> 00:32:58,840
.63سنة

559
00:33:00,740 --> 00:33:02,010
:و هذه هي الحقيقة

560
00:33:03,610 --> 00:33:06,110
.لا يمكنكِ الحصول على صديق مقرّب

561
00:33:06,910 --> 00:33:08,680
.الأصدقاء المقرّبون يتكوّنون

562
00:33:10,020 --> 00:33:13,290
.إنهم لا يحصِلون في إجتماع, أو في سنة أو سنتين

563
00:33:14,320 --> 00:33:16,790
.إنها صفقة شاملة...الصداقة

564
00:33:17,960 --> 00:33:21,230
.فقط بقدر قيمة ما تضعه فيها, تصبح عليه

565
00:33:23,500 --> 00:33:26,330
,الحكم على شيءٌ كذلك بعد سنة واحدة

566
00:33:26,370 --> 00:33:28,670
,حتى لو حصلتم على كل الوقائع

567
00:33:28,700 --> 00:33:35,640
ذلك مثل رؤية النتيجة النهائية
.قبل مشاهدة الجولة الثانية

568
00:33:37,980 --> 00:33:41,450
.لا أظن أنكما كنتما صديقتان مقرّبتان من الأساس

569
00:34:11,380 --> 00:34:13,680
!الآن, واحداً من شيئين سيحصل

570
00:34:17,450 --> 00:34:21,190
...انتما إما ستتجاوزان هذا في طريقكما

571
00:34:21,190 --> 00:34:24,190
,لتصبحان الصديقتان اللتان ظننتما أنكما كنتما عليهما

572
00:34:24,790 --> 00:34:26,930
.أو تصبحان ذكريات

573
00:34:28,260 --> 00:34:32,830
.ذكريات ستتلاشى....إلى لا شيء

574
00:35:20,010 --> 00:35:22,350
.إذاً, حظاً سعيداً لكما انتما الأثنتين

575
00:35:22,350 --> 00:35:24,620
.شكراً, لك ايضاً

576
00:35:24,620 --> 00:35:27,590
يا رجل, لو واجهتك مشكلة مع
ذلك القرض, اتصل بي, حسناً؟

577
00:35:27,590 --> 00:35:28,590
.حسناً-
.حسناً-

578
00:35:28,590 --> 00:35:32,290
.تذكّرا, لو لم يمكنكما إنجاحه, إنه لم يكن مقدّراً له

579
00:35:33,560 --> 00:35:35,360
!تلك الأغنية كانت باردة

580
00:35:35,390 --> 00:35:38,200
!لديَّ مظّلات بـ5دولارات, قد تمطر في الخارج

581
00:35:38,230 --> 00:35:39,800
!مظلّات بـ5 دولارات

582
00:35:49,880 --> 00:35:51,780
!هواء حقيقي

583
00:36:02,320 --> 00:36:03,890
.لقد كان يوماً غريباً حقاً

584
00:36:03,890 --> 00:36:06,090
أجل, هل يمكنكِ تصديق ذلك؟

585
00:36:06,090 --> 00:36:08,290
.هنالك الكثير من الأشخاص الغريبين في هذه المدينة

586
00:36:09,000 --> 00:36:10,700
.و نحن اثنتان منهم

587
00:36:10,730 --> 00:36:12,730
.أجل, أظن أننا كذلك

588
00:36:17,940 --> 00:36:21,470
,إذاً, هل تريدين..تعلمين
الذهاب للحصول على كوب قهوة أو ما شابه؟

589
00:36:22,510 --> 00:36:25,280
.لا, شكراً, سأعود للشقة فقط

590
00:36:28,410 --> 00:36:29,420
.أراكٍ لاحقاً

591
00:36:36,790 --> 00:36:40,460
جولي) و انا قضينا ساعات في)
,(عربة قطار الأنفاق, تحت مدينة (نيويورك

592
00:36:40,460 --> 00:36:43,860
.و لا أظن اننا خرجنا جيداً جداً

593
00:36:45,530 --> 00:36:47,470
...بعد ما فعلته لـ(جولي), اظن

594
00:36:47,470 --> 00:36:50,240
.كل ما يمكنني فعله هو طلب غفرانها

595
00:36:50,240 --> 00:36:51,440
.إنه راجعٌ لها

596
00:36:54,310 --> 00:36:58,180
,مع ذلك, حتى لو لم نكن أبداً صديقات مقرّبات

597
00:36:59,080 --> 00:37:00,250
.انا مشتاقة لها

598
00:37:05,750 --> 00:37:06,890
.تفضّل

599
00:37:08,020 --> 00:37:10,660
انتِ هنا؟ ماذا حدث لكِ؟

600
00:37:10,860 --> 00:37:13,830
.قطار الأنفاق تعطّل

601
00:37:13,830 --> 00:37:14,730
!شكراً لله

602
00:37:14,830 --> 00:37:17,200
لأن هل يمكن لـ(نول كرين) أن
يكون أكثر لطفاً؟

603
00:37:22,130 --> 00:37:23,840
.لا يمكنني تخطّي ذلك الشاب

604
00:37:23,840 --> 00:37:28,770
إنه مثل هذا مصمم الصور
.المهووس لكن بجسم رائع تماماً

605
00:37:28,770 --> 00:37:31,340
!ذلك تقريباً لا يحصل أبداً

606
00:37:32,140 --> 00:37:34,880
.أجل, إنه لطيف جداً

607
00:37:35,180 --> 00:37:39,150
!إنه ايضاً أكثر مقبّل مذهل

608
00:37:41,250 --> 00:37:45,690
,أعلم أنكما يا رفاق صديقان
لذا لا تقولي أنني قلت أية شي, حسناً؟

609
00:37:45,690 --> 00:37:47,860
.أريد إبقائه بسيطاً فقط

610
00:37:47,860 --> 00:37:49,130
.بالتأكيد

611
00:37:49,460 --> 00:37:51,300
!إنه مثير جداً

612
00:37:55,030 --> 00:37:56,070
ماذا؟

613
00:37:57,100 --> 00:37:58,040
.لا شيء

614
00:38:01,140 --> 00:38:02,440
.انا سعيدة من أجلكِ

615
00:38:03,040 --> 00:38:04,210
.انا أيضاً

616
00:38:07,310 --> 00:38:10,120
.و جدياً, شكراً جزيلاً لكِ لعدم قدومكِ

617
00:38:11,520 --> 00:38:12,620
.عفواً

618
00:39:19,690 --> 00:39:21,320
.تلك الأغنية كانت لئيمة حقاً

619
00:39:24,090 --> 00:39:26,530
.أجل...قليلاً

620
00:39:28,230 --> 00:39:30,730
.لكن كما قلتِ, حرية التعبير

621
00:39:34,900 --> 00:39:36,970
.أجل, لن أغنّيها بعد الآن

622
00:39:40,070 --> 00:39:41,510
.شكراً

623
00:39:50,780 --> 00:39:52,520
تلك رائعة حقاً, أليس كذلك؟

624
00:39:54,220 --> 00:39:55,250
.أجل

625
00:39:58,020 --> 00:40:02,260
(ترجمة (من دون شمع
منتديات شبكة الإقلاع

