1
00:00:02,450 --> 00:00:04,113
سابقا في المسلسل

2
00:00:04,279 --> 00:00:06,490
اسمعي, قبل فترة كانت
لدي بعض المشاكل الطبية,صداع

3
00:00:06,590 --> 00:00:08,529
و كان هناك إخصائية وراثة
تواصلت معها

4
00:00:08,729 --> 00:00:10,412
أظن انني أظن
انه من المضحك اننا نقوم بذلك

5
00:00:10,414 --> 00:00:13,265
منذ 6 أشهر و لم
نلتقي أبدا

6
00:00:13,267 --> 00:00:14,883
هل تظنين انه يعرف بخصوصنا؟

7
00:00:14,885 --> 00:00:16,268
على حد علمي
فهو لا يعرف

8
00:00:16,270 --> 00:00:18,654
حسنا,أظن انني سأكلمك الأحد المقبل

9
00:00:18,656 --> 00:00:20,689
وداعا,احبك

10
00:00:20,691 --> 00:00:24,693
حسنا,ان كان هناك
أحد جديد في حياتك لتتحدث معه

11
00:00:24,695 --> 00:00:26,495
أرغب بمعرفة من هي فقط

12
00:00:26,497 --> 00:00:28,897
لأنها ستكون امرأة خارقة
لكي تتمكن من مواكبتك

13
00:00:28,899 --> 00:00:30,666
أظن ان المتعقب قد رحل

14
00:00:30,668 --> 00:00:32,167
لقد توقفت الرسائل الالكترونية

15
00:00:32,169 --> 00:00:34,086
ماذا عن الاتصالات الهاتفية؟-
لا,لم أتلقى اي منها-

16
00:00:34,088 --> 00:00:36,755
توقف التنفس البطيء عبر
الهاتف,و اغلاق الخط

17
00:00:36,757 --> 00:00:39,074
هل هذا بخصوص فتاة
كشك الهاتف؟

18
00:00:39,076 --> 00:00:40,592
انها تريد ان نلتقي

19
00:00:40,594 --> 00:00:42,044
انتظر
ألم تلتقيا بعد؟

20
00:00:42,046 --> 00:00:43,912
ألست فضوليا بخصوص شكلها؟

21
00:00:43,914 --> 00:00:46,382
لا,شكلها غير مهم
اعني

22
00:00:46,384 --> 00:00:49,751
انها سلفا أجمل الفتيات
في العالم بالنسبة لي

23
00:00:59,112 --> 00:01:00,562
مرحبا؟

24
00:01:00,564 --> 00:01:02,731
مايف,هذا انا,اسمعيني
لا تأتي الى المطعم

25
00:01:02,733 --> 00:01:04,817
عن ماذا تتحدث؟
انا بالخارج

26
00:01:04,819 --> 00:01:05,784
عودي للمنزل

27
00:01:05,786 --> 00:01:08,120
اسمعي,أظن ان مطاردك هنا

28
00:01:41,304 --> 00:01:43,489
هل الخاتم معك؟

29
00:01:50,980 --> 00:01:52,614
ضع الخاتم على اصبعها

30
00:01:52,616 --> 00:01:54,483
على اصبع من؟

31
00:02:06,679 --> 00:02:08,514
أنا الان اعلنكما ذكي

32
00:02:08,516 --> 00:02:09,882
و أذكى

33
00:02:09,884 --> 00:02:11,717
فلنبدا,انتما

34
00:02:11,719 --> 00:02:12,834
نبدأ بماذا؟

35
00:02:12,836 --> 00:02:15,220
قبلها يا غبي

36
00:03:02,653 --> 00:03:03,769
مرحبا

37
00:03:03,771 --> 00:03:06,105
مرحبا-
لدي اتصال من-

38
00:03:06,107 --> 00:03:09,491
آدم وورث

39
00:03:09,493 --> 00:03:11,393
هل تقبل التكلفة؟

40
00:03:11,395 --> 00:03:12,528
نعم

41
00:03:12,530 --> 00:03:16,165
من فضلك أدخل دولارين
لأجل اول دقيقتين

42
00:03:27,410 --> 00:03:29,077
شكرا لك

43
00:03:30,414 --> 00:03:33,215
مرحبا,أنا ما زلت معك

44
00:03:33,217 --> 00:03:37,603
الخيار الصعب

45
00:03:38,888 --> 00:03:41,640
انا أسف,هلا كررت ذلك من فضلك؟

46
00:03:41,642 --> 00:03:43,108
الخيار

47
00:03:43,110 --> 00:03:45,060
الصعب

48
00:03:47,431 --> 00:03:49,764
لقد وصلت الى هنا
بأسرع ما يمكنني

49
00:03:49,766 --> 00:03:51,400
ما الخطب؟

50
00:03:51,402 --> 00:03:53,285
أريد ان اخبرك شيئا

51
00:03:56,789 --> 00:03:59,774
مراسلاتنا بدأت
قبل 10 أشهر

52
00:03:59,776 --> 00:04:02,961
لقد كتبت لي رسالة إطراء
"عن مقالتي "مذكرات في النفسية السلوكية

53
00:04:02,963 --> 00:04:04,921
و لمدة 3 أشهر هكذا تواصلنا

54
00:04:04,946 --> 00:04:06,249
لأنها كانت خائفة

55
00:04:06,250 --> 00:04:07,949
خائفة مِن من؟

56
00:04:07,951 --> 00:04:11,286
لم تكن تعرف
فقط انها كانت بخطر

57
00:04:11,288 --> 00:04:13,863
مكالمات هاتفية و رسائل
الكترونية و رسائل تهددها بشكل فظيع

58
00:04:13,888 --> 00:04:15,291
مهما تنقلت

59
00:04:15,292 --> 00:04:18,126
لهذا لم اتصل بها من نفس
كشك الهاتف مرتين

60
00:04:18,128 --> 00:04:19,478
ألا تعرف كيف هو
شكل مايف؟

61
00:04:19,480 --> 00:04:20,479
لا

62
00:04:20,481 --> 00:04:21,513
أو مكان عملها؟

63
00:04:21,515 --> 00:04:22,981
لا,اعرف انها اخصائية وراثة

64
00:04:22,983 --> 00:04:24,833
هل تعرف كنيتها حتى؟

65
00:04:27,070 --> 00:04:29,988
اذن فيجب أن أسألك
كيف تعرف انها مفقودة؟

66
00:04:29,990 --> 00:04:32,157
لأننا دائما ما وجهنا
رسائلنا الى اسماء مستعارة

67
00:04:32,159 --> 00:04:33,775
و أنت الد.جوزيف بيل.؟

68
00:04:33,777 --> 00:04:36,161
الالهام الحقيقي لشخصية
شيرلوك هولمز

69
00:04:36,163 --> 00:04:38,480
و ذلك الاسم الرمزي ما
يدلني على أنها في ورطة

70
00:04:38,482 --> 00:04:42,084
الصوت على الهاتف عرف نفسه
على انه آدم وورث

71
00:04:42,086 --> 00:04:44,597
ذلك كان المجرم الأميركي الذي
بنى عليه آرثر كونان دويل

72
00:04:44,622 --> 00:04:46,456
شخصية موريارتي

73
00:04:46,457 --> 00:04:48,090
و ما الذي قاله لك؟

74
00:04:48,092 --> 00:04:50,325
الخيار الصعب

75
00:04:50,327 --> 00:04:52,327
انه مصطلح بلعبة الشطرنج

76
00:04:52,329 --> 00:04:53,879
انه يصف مرحلة خلال اللعبة

77
00:04:53,881 --> 00:04:57,015
حيث يدرك فيها أحد اللاعبين
أنه على وشك أن يحاصر ملكه

78
00:04:57,017 --> 00:04:59,184
و عليه أن يقرر إما ان يستسلم

79
00:04:59,186 --> 00:05:02,104
أو ان يتابع اللعب حتى النهاية المريرة

80
00:05:02,106 --> 00:05:04,056
ان كنت محقا بخصوص هذا

81
00:05:04,058 --> 00:05:07,392
فأنت جزء من إختياره للضحية ايضا

82
00:05:07,394 --> 00:05:11,012
اعرف

83
00:05:11,014 --> 00:05:12,731
انه يظن انه سينجو بهذا

84
00:05:12,733 --> 00:05:15,484
و قد يفعل

85
00:05:15,486 --> 00:05:18,853
لدي ثروة من المعرفة التي
يجب أن أطبقها على هذه القضية

86
00:05:18,855 --> 00:05:21,356
الأنماط السلوكية للمتعقبين العنيفين

87
00:05:21,358 --> 00:05:23,041
استراتيجيات الإستعادة التكتيكية

88
00:05:23,043 --> 00:05:24,576
احتمالات نجاة الضحايا

89
00:05:24,578 --> 00:05:27,246
لكن حاليا لا أستطيع ان أركز على
أي شيء

90
00:05:27,248 --> 00:05:29,081
لفترة أكثر من 4 ثوان

91
00:05:29,083 --> 00:05:31,250
مما يجعلني أغبى شخص بالغرفة

92
00:05:31,252 --> 00:05:33,385
لذا

93
00:05:33,387 --> 00:05:36,471
ساعدوني من فضلكم

94
00:05:36,473 --> 00:05:38,307
ساعدوني بالعثور عليها

95
00:05:39,592 --> 00:05:41,977
لا نعرف ان كان لدينا قضية

96
00:05:43,212 --> 00:05:45,147
لذا سنعمل ضمن وقتنا الشخصي

97
00:05:46,249 --> 00:05:48,600
هل يريد أحدكم ان يغادر؟

98
00:05:51,554 --> 00:05:52,738
جيد

99
00:05:52,740 --> 00:05:53,971
فلنبدأ بالعمل

100
00:05:54,023 --> 00:06:23,842
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:الخيار الصعب
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

101
00:06:29,563 --> 00:06:32,282
أن تكون محبوبا بشدة من قبل احدهم
يمنحك القوة

102
00:06:32,284 --> 00:06:35,318
بينما أن أحببت أحدهم بشدة
يمنحك الشجاعة

103
00:06:35,620 --> 00:06:37,203
لاو تسو
Lao Tsu

104
00:06:38,455 --> 00:06:41,457
بناء على وصف مايف
للجاني في رسائلها

105
00:06:41,459 --> 00:06:43,459
كان يبدو كمطارد كلاسيكي
مهووس

106
00:06:43,461 --> 00:06:46,128
و يتوق للإعتراف و الموافقة

107
00:06:46,130 --> 00:06:49,515
لم لا ترينني؟
هل تظنين أنك أفضل مني؟

108
00:06:49,517 --> 00:06:52,351
هذا يتردد مرارا و تكرارا

109
00:06:52,353 --> 00:06:54,003
و كذلك تخيلاته الانتحارية

110
00:06:54,005 --> 00:06:56,355
عندما أعثر عليك
سوف أقتلك و أقتل نفسي

111
00:06:56,357 --> 00:06:57,940
جريمة القتل ثم الانتحار
هي الطريقة القصوى

112
00:06:57,942 --> 00:07:00,059
للتعبير عن الحب لهؤلاء الاشخاص

113
00:07:00,061 --> 00:07:02,344
متى بدأ الجاني بإستهداف مايف؟

114
00:07:02,346 --> 00:07:04,230
مايف قالت ان الأمر
بدأ فجأة

115
00:07:04,232 --> 00:07:06,682
تخميني ان الأمر كان
كانجذاب عرضي

116
00:07:06,684 --> 00:07:08,701
شيء لم تكن حتى تعيه

117
00:07:08,703 --> 00:07:10,686
ذلك سيصعب من ايجاد الجاني

118
00:07:10,688 --> 00:07:13,122
و مايف أيضا,حتى
نعرف المزيد عنها

119
00:07:13,124 --> 00:07:15,190
عثرت عليها

120
00:07:15,192 --> 00:07:17,076
لا يوجد الكثير من إخصائيي الوراثة
بذلك الاسم,لكن

121
00:07:17,078 --> 00:07:19,045
الد,مايف دونوفان
أخذت اجازة

122
00:07:19,047 --> 00:07:21,080
من جامعة ماندل
قبل 10 أشهر

123
00:07:21,082 --> 00:07:23,165
ذلك يناسب الاطار الزمني

124
00:07:23,167 --> 00:07:25,468
انها ذكية,لقد أخفت
تاريخها الائتماني

125
00:07:25,470 --> 00:07:28,671
لكن والديها استاجرا شقة
في منطقة المستودعات قبل 5 أيام

126
00:07:28,673 --> 00:07:30,423
هل باع الوالدان منزليهما مؤخرا؟

127
00:07:30,425 --> 00:07:31,390
لا

128
00:07:31,392 --> 00:07:32,892
قد يكونان يساعدانها على الاختباء

129
00:07:32,894 --> 00:07:34,894
مورغان,انت و جي جي
اذهبا للشقة

130
00:07:34,896 --> 00:07:37,096
بلايك و دايف,اذهبا للمخبر

131
00:07:37,098 --> 00:07:38,598
ما مدى صفاء ذهنك؟

132
00:07:38,600 --> 00:07:40,099
ليس صاف كثيرا

133
00:07:40,101 --> 00:07:43,236
أريد ان اتحدث لوالديها
لكنني أريدك ان تراقب المحادثة

134
00:07:43,238 --> 00:07:45,488
ريد

135
00:07:45,490 --> 00:07:48,941
لدي صورتها,هل تريد
ان ترى شكلها؟

136
00:07:48,943 --> 00:07:50,826
لا

137
00:08:05,876 --> 00:08:09,011
اذن كم نبعد,10 أميال
خارج المدينة؟

138
00:08:09,013 --> 00:08:12,398
والداها أرادا ان يبعداها
عن المطارد

139
00:08:12,400 --> 00:08:16,185
لكن قد يكونان قد جعلاها
هدفا أسهل

140
00:08:33,987 --> 00:08:36,155
اف بي اي

141
00:08:36,157 --> 00:08:38,491
هل هناك احد بالمنزل؟

142
00:08:46,500 --> 00:08:48,134
المكان خال

143
00:08:48,136 --> 00:08:50,920
هذا حتما مسرح جريمة

144
00:08:50,922 --> 00:08:52,788
لا بد انه كان صراع قوي جدا

145
00:08:52,790 --> 00:08:55,508
ضرب

146
00:09:01,515 --> 00:09:03,899
ثم اعتداء

147
00:09:03,901 --> 00:09:05,568
لا يوجد دليل على الاقتحام

148
00:09:05,570 --> 00:09:07,186
مايف كانت متنبهة

149
00:09:07,188 --> 00:09:08,804
بالضبط

150
00:09:08,806 --> 00:09:12,191
اذن كيف تمكن الجاني
من ان يخفض حذرها؟

151
00:09:18,749 --> 00:09:20,366
تفضل

152
00:09:20,368 --> 00:09:22,702
تلك هي الملفات الشخصية
لكل العاملين بالمخبر

153
00:09:22,704 --> 00:09:24,203
لا يذكر الكثير فيها

154
00:09:24,205 --> 00:09:26,589
فقط 5 أطباء يعملون هناك غيرها

155
00:09:26,591 --> 00:09:27,923
و كلهم رجال

156
00:09:27,925 --> 00:09:30,826
هل ابدى أي منهم
اهتماما خاصا بعملها؟

157
00:09:30,828 --> 00:09:32,712
كلنا فعلنا
مشروعها الأخير

158
00:09:32,714 --> 00:09:35,214
عن فوسفات الأدينوزين الحلقية

159
00:09:35,216 --> 00:09:37,499
أمر ابداعي
بصراحة

160
00:09:37,501 --> 00:09:39,935
لقد ربطت الأمور ببعضها
قبل ان أتخيلها حتى

161
00:09:39,937 --> 00:09:42,438
نعرف ذلك الشعور

162
00:09:42,440 --> 00:09:44,607
متى كانت اخر مرة تحدثت مع مايف؟

163
00:09:44,609 --> 00:09:46,225
قبل 6 أيام

164
00:09:46,227 --> 00:09:49,028
بل 5 بعد ان نقلناها الى الشقة

165
00:09:49,030 --> 00:09:51,346
لماذا لم تغادر منطقة العاصمة؟

166
00:09:51,348 --> 00:09:52,681
لدي مشاكل صحية

167
00:09:52,683 --> 00:09:54,183
سرطان

168
00:09:54,185 --> 00:09:55,868
و هي تريد ان تبقى بقربك

169
00:09:55,870 --> 00:09:58,537
كنا نعمل على مشروع للأورام سوية

170
00:09:58,539 --> 00:10:01,123
و من الأسهل التشارك
بالبيانات ان كانت قريبة

171
00:10:01,125 --> 00:10:02,625
انت اخصائية وراثة ايضا؟

172
00:10:02,627 --> 00:10:04,210
متقاعدة

173
00:10:04,212 --> 00:10:07,646
لقد رحلت بعد ان سمعت ان هناك
د.دونوفان جديد بالبلدة

174
00:10:07,648 --> 00:10:09,982
اعرف ان هذا صعب
لكلاكما

175
00:10:09,984 --> 00:10:11,717
لكن هل هناك من تشتبهان به؟

176
00:10:11,719 --> 00:10:13,035
بوبي

177
00:10:13,037 --> 00:10:15,137
الشرطة استبعدته سابقا

178
00:10:15,139 --> 00:10:16,705
لكننا لم نحبه مطلقا

179
00:10:16,707 --> 00:10:17,706
من هو بوبي؟

180
00:10:17,708 --> 00:10:19,175
خطيبها

181
00:10:19,177 --> 00:10:22,511
و هل كانت هناك مشاكل؟

182
00:10:22,513 --> 00:10:24,680
بوبي كان علاقتها الجدية الأولى

183
00:10:24,682 --> 00:10:26,816
بعد ان تمت الخطبة

184
00:10:26,818 --> 00:10:28,434
أدركت انه

185
00:10:28,436 --> 00:10:30,436
متحكم وغد

186
00:10:30,438 --> 00:10:32,221
اسفة

187
00:10:32,223 --> 00:10:33,239
لكن تلك هي الحقيقة

188
00:10:33,241 --> 00:10:35,274
حسنا,سنقوم بالتكلم معه

189
00:10:35,276 --> 00:10:36,876
خطيبها؟

190
00:10:36,878 --> 00:10:38,494
ريد,على مهلك

191
00:10:38,496 --> 00:10:40,663
كان لديها خطيب,هوتش

192
00:10:40,665 --> 00:10:42,564
دعنا نتعامل مع الأمر

193
00:10:42,566 --> 00:10:45,501
روبرت بوتنام

194
00:10:45,503 --> 00:10:47,903
اف بي اي

195
00:10:50,624 --> 00:10:51,707
من؟

196
00:10:51,709 --> 00:10:53,259
نحن نبحث عن روبرت بوتنام

197
00:10:53,261 --> 00:10:54,460
هل تعرفين اين هو؟

198
00:10:54,462 --> 00:10:55,594
انه بالخلف؟

199
00:10:55,596 --> 00:10:57,246
نحتاج للحديث معه

200
00:10:58,598 --> 00:11:00,082
و من أنت؟

201
00:11:00,084 --> 00:11:01,884
أنا دايان,حبيبته

202
00:11:01,886 --> 00:11:02,918
مرحبا عزيزتي
من بالباب؟

203
00:11:02,920 --> 00:11:05,271
روبرت بوتنام
نرغب بـ

204
00:11:11,445 --> 00:11:12,645
اعرفك

205
00:11:12,647 --> 00:11:14,396
الى الخارج

206
00:11:14,398 --> 00:11:16,081
الى الخارج

207
00:11:16,083 --> 00:11:17,599
انتظر,احتاج للتحدث معه
هوتش

208
00:11:17,601 --> 00:11:19,318
لم تعرف اليك للتو؟

209
00:11:19,320 --> 00:11:21,787
قبل أسبوعين
انا و مايف كنا سنلتقي

210
00:11:21,789 --> 00:11:23,438
كان بالمطعم
و لاحظت انه ينظر الي

211
00:11:23,440 --> 00:11:24,773
و كان هناك شعور غريب بخصوصه

212
00:11:24,775 --> 00:11:26,408
و انت تخبرني بهذا الان؟

213
00:11:26,410 --> 00:11:28,610
لم اكن اعرف من هو
و من ثم جلس صديق له

214
00:11:28,612 --> 00:11:30,079
لذلك افترضت انني بالغت
بردة الفعل فحسب

215
00:11:30,081 --> 00:11:31,714
ريد,ان كان هو الجاني
فأنت شاهد حيوي

216
00:11:31,716 --> 00:11:36,802
لا يمكن ان تكون بالداخل
تعرف ذلك,ابقى هنا

217
00:11:38,789 --> 00:11:40,122
اسمع,ما الذي يجري؟

218
00:11:40,124 --> 00:11:41,307
اين مايف؟

219
00:11:41,309 --> 00:11:43,008
كنا نأمل انك تعرف

220
00:11:43,010 --> 00:11:44,410
لم سأعرف انا؟

221
00:11:44,412 --> 00:11:46,545
بنفس الطريقة التي
كنت تعرف انها ستكون بالمطعم

222
00:11:46,547 --> 00:11:48,197
قبل أسبوعين

223
00:11:48,199 --> 00:11:50,015
هل ترغب بالتفسير؟

224
00:11:50,017 --> 00:11:53,152
عندما قررت الاختباء
قامت بفسخ الخطبة

225
00:11:53,154 --> 00:11:56,188
كنت بحاجة لرؤيتها لأتأكد
انها بخير

226
00:11:56,190 --> 00:11:58,190
لذلك وظفت متحريا خاصا

227
00:11:58,192 --> 00:11:59,825
و وجدها عبر والديها

228
00:11:59,827 --> 00:12:01,360
عندما قامت بالحجز
أتيت الى هناك أيضا

229
00:12:01,362 --> 00:12:03,145
لم جلبت معك صديقا؟

230
00:12:03,147 --> 00:12:05,781
لأن هناك مختلا كان يلاحقها
ذلك هو السبب

231
00:12:05,783 --> 00:12:09,818
بالنسبة لشخص متيم بالحب
فقد تجاوزت الأمر بسرعة

232
00:12:09,820 --> 00:12:12,421
مايف قالت لي أن أفعل

233
00:12:12,423 --> 00:12:14,840
و من الواضح انها اتبعت نصيحتها

234
00:12:14,842 --> 00:12:16,509
هل أغضبك ذلك؟

235
00:12:16,511 --> 00:12:18,127
أغضبك لدرجة تؤذيها؟

236
00:12:18,129 --> 00:12:21,547
أغضبك لدرجة ان تلاحق الرجل الذي
كانت على وشك لقاءه؟

237
00:12:24,634 --> 00:12:27,770
هناك أمر على تلك الطاولة
سوف أجلبه

238
00:12:27,772 --> 00:12:29,889
لا تطلق النار علي

239
00:12:36,029 --> 00:12:37,530
لقد أرسل هذه لنا

240
00:12:37,532 --> 00:12:39,949
في أخر شهر من خطوبتنا

241
00:12:43,203 --> 00:12:45,371
الحقيقة هي

242
00:12:45,373 --> 00:12:47,540
انا كنت مطاردا أيضا

243
00:12:59,586 --> 00:13:02,137
عذرا أيها الطبيب

244
00:13:02,139 --> 00:13:05,975
العميل هوتشنر قال
انه انتهى من الكلام معي في الاعلى

245
00:13:05,977 --> 00:13:09,261
هلا أخبرتني ما الذي
يجري؟

246
00:13:09,263 --> 00:13:11,597
سوف نتواصل,سيدتي

247
00:13:11,599 --> 00:13:13,065
شكرا لك

248
00:13:16,236 --> 00:13:18,654
حسنا يا فتى
تحدث معي

249
00:13:18,656 --> 00:13:21,023
أستطيع ان أميز انك
تفكر بأمر ما في رأسك

250
00:13:21,025 --> 00:13:22,191
ما الأمر؟

251
00:13:22,193 --> 00:13:23,909
انه 2412

252
00:13:25,913 --> 00:13:28,247
رقم الساعات التي أمضيناها نتواصل

253
00:13:28,249 --> 00:13:31,700
ان جمعنا الرسائل و المكالمات

254
00:13:31,702 --> 00:13:34,119
فذلك يساوي ما يقارب 100 يوم

255
00:13:34,121 --> 00:13:36,205
بل 100.5 ماذا
لو ان ذلك كل ما سأحصل عليه؟

256
00:13:36,207 --> 00:13:37,256
حسنا,ذلك لن يحصل

257
00:13:37,258 --> 00:13:38,591
لا يمكنك قول ذلك

258
00:13:38,593 --> 00:13:39,908
بلى يمكنني

259
00:13:39,910 --> 00:13:42,911
لأنه عندما نجدها على قيد الحياة

260
00:13:42,913 --> 00:13:45,631
و عندما يتسنى لك أن تراها

261
00:13:45,633 --> 00:13:48,934
ما هو أول ما ستقوله لها؟

262
00:13:50,804 --> 00:13:53,422
قبل شهرين كنا سنغلق الهاتف

263
00:13:53,424 --> 00:13:56,225
و قالت

264
00:13:56,227 --> 00:13:58,527
وداعا,أحبك

265
00:13:58,529 --> 00:13:59,812
فقط هكذا

266
00:13:59,814 --> 00:14:01,614
وداعا أحبك

267
00:14:05,435 --> 00:14:08,370
اعرف انها كانت زلة لسان
لكن

268
00:14:08,372 --> 00:14:10,239
لكنها قالتها,ريد

269
00:14:10,241 --> 00:14:12,441
قالتها

270
00:14:13,627 --> 00:14:16,778
لم تردها لها أليس كذلك؟

271
00:14:19,282 --> 00:14:22,167
كنت انتظر الى موعد لقائنا

272
00:14:27,223 --> 00:14:29,058
حسنا,سأشاركك بأمر لم
أقوله لأحد

273
00:14:29,060 --> 00:14:30,792
في كل مرة نعمل على قضية مطاردة

274
00:14:30,794 --> 00:14:33,145
أفكر بـ روزانا أركيت

275
00:14:33,147 --> 00:14:35,514
من كل عائلة أركيت
أخترتها هي

276
00:14:35,516 --> 00:14:37,066
اخترت روزانا

277
00:14:37,068 --> 00:14:40,235
بالطبع سأختار روزانا
لأن روزانا أركيت

278
00:14:40,237 --> 00:14:44,189
كانت الالهام لأغنيتين
خلال طفولتي

279
00:14:44,191 --> 00:14:45,991
روزانا كتبها توتو

280
00:14:45,993 --> 00:14:47,743
بالطبع

281
00:14:47,745 --> 00:14:49,745
و أغنية"في عينيك" التي
كتبها بيتر جابرييل

282
00:14:49,747 --> 00:14:51,030
و التي تمنحنا توقفا

283
00:14:51,032 --> 00:14:53,749
للتفكير بالطرائق المتعددة

284
00:14:53,751 --> 00:14:55,617
التي يمكن ان يصاب
رجل بالهوس فيها بخصوص امرأة

285
00:14:55,619 --> 00:14:57,670
و ما تفعله بالسرير

286
00:14:57,672 --> 00:15:01,040
لكي تلهم ذلك النوع من الهوس
و ان كان يمكن ان تعلمنا؟

287
00:15:01,042 --> 00:15:02,257
لأنني أريد ان اعرف

288
00:15:02,259 --> 00:15:04,209
على رسلك

289
00:15:06,763 --> 00:15:08,681
لقد قصد البلدة بتلك

290
00:15:08,683 --> 00:15:11,550
جي جي,هل ذلك

291
00:15:13,669 --> 00:15:15,888
لا أفهم
أعني,أرى الرسالة

292
00:15:15,890 --> 00:15:17,890
سوف امحيك
لكننا نعرف ذلك سلفا

293
00:15:17,892 --> 00:15:19,525
لا,كما ترى,الأمر
لا يخص الرسالة

294
00:15:19,527 --> 00:15:21,777
الامر يخص الوسيط
الذي استخدمه ليرسم على وجهها

295
00:15:21,779 --> 00:15:23,195
سبنس

296
00:15:24,614 --> 00:15:26,648
انه كحل أسود للعين

297
00:15:27,784 --> 00:15:29,118
المطارد هي إمرأة

298
00:15:29,120 --> 00:15:31,353
لهذا أخفت صوتها عبر الهاتف

299
00:15:31,355 --> 00:15:32,854
لهذا أدخلتها مايف
الى شقتها

300
00:15:32,856 --> 00:15:34,856
لقد ظنت كما ظننا ان
مطاردها هو رجل

301
00:15:34,858 --> 00:15:36,742
لكن السؤال هو
كيف يمكن لهذا الجانية

302
00:15:36,744 --> 00:15:38,494
ان تعرف عن مايف و عنك؟

303
00:15:43,967 --> 00:15:47,052
هوتش,هل عرفت عني
الى حبيبة بوبي بوتنام؟

304
00:15:47,054 --> 00:15:48,587
ماذا؟-
هل قلت اسمي لها؟-

305
00:15:48,589 --> 00:15:50,255
هل قلت أنني د.ريد
او العميل ريد؟

306
00:15:50,257 --> 00:15:52,157
لم اذكرك مطلقا.لماذا؟

307
00:15:53,093 --> 00:15:55,043
عذرا,يا دكتور

308
00:15:55,045 --> 00:15:57,930
أظن انني اعرف من هي الجانية

309
00:15:57,932 --> 00:15:59,431
مرحبا عزيزي

310
00:15:59,433 --> 00:16:00,882
مرحبا

311
00:16:00,884 --> 00:16:05,187
أما زلت تفكر به؟

312
00:16:05,189 --> 00:16:06,288
نعم

313
00:16:06,290 --> 00:16:08,890
هل انت واثق من أنه

314
00:16:08,892 --> 00:16:11,527
الذي كان في المطعم؟

315
00:16:11,529 --> 00:16:13,728
نعم

316
00:16:13,730 --> 00:16:16,031
انه عميل فيدرالي

317
00:16:16,033 --> 00:16:17,699
مثير للاهتمام

318
00:16:17,701 --> 00:16:19,067
انا أسف

319
00:16:19,069 --> 00:16:22,037
أعرف انني قلت
انني سأتخلى عن الامر

320
00:16:22,039 --> 00:16:24,873
لا بأس,جزء مني يرغب بالأجوبة

321
00:16:24,875 --> 00:16:26,792
بقدرك تماما

322
00:16:27,794 --> 00:16:29,845
هل ذلك جديد؟

323
00:16:30,814 --> 00:16:32,247
هل يعجبك؟

324
00:16:32,249 --> 00:16:35,350
لم أراك ترتدين مثله من قبل

325
00:16:35,352 --> 00:16:38,187
لا,لم تراني,بالواقع

326
00:16:38,189 --> 00:16:40,739
كنت انتظر لاشهر ان تلاحظني

327
00:16:40,741 --> 00:16:43,925
ان تلاحظ انني أفضل
اكثر اثارة.أذكى منها

328
00:16:43,927 --> 00:16:46,645
لم تلاحظ حتى قمت
بإنتزاع نفسي من جذورها

329
00:16:46,647 --> 00:16:48,947
عن ماذا تتحدثين؟

330
00:16:50,450 --> 00:16:52,434
هل يعجبك هذا بوبي.؟

331
00:16:52,436 --> 00:16:55,320
لأنك رأيت الأمر من قبل

332
00:16:56,456 --> 00:16:59,324
هل هذا

333
00:16:59,326 --> 00:17:01,109
دايان

334
00:17:01,111 --> 00:17:04,329
من أين أحضرت ملابس مايف؟

335
00:17:08,334 --> 00:17:11,553
من خزانتها

336
00:17:11,555 --> 00:17:14,556
بعد ان قمت بضرب
رأسها فيها

337
00:17:18,845 --> 00:17:20,813
رأتني أخيرا

338
00:17:20,815 --> 00:17:22,431
كما تراني الان

339
00:17:22,433 --> 00:17:24,399
الق نظرة,بوبي

340
00:17:27,020 --> 00:17:29,605
الق نظرة جيدة

341
00:17:37,168 --> 00:17:38,633
ما الذي لدينا؟

342
00:17:38,634 --> 00:17:40,250
حسنا,كانت تعرف أننا قريبون

343
00:17:40,252 --> 00:17:41,551
لذلك عادت لأجل الخطيب

344
00:17:41,553 --> 00:17:43,136
يبدو أنهم خاضوا حوارا
عاديا

345
00:17:43,138 --> 00:17:44,588
ثم اصبحت عنيفة,نفس
ما جرى مع مايف

346
00:17:45,874 --> 00:17:47,808
مرحبا يا جميلة
ماذا لديك؟

347
00:17:47,810 --> 00:17:49,977
هوية تتصرف كالبخار

348
00:17:49,979 --> 00:17:52,145
ديان هانتينغتون هو
اسم مزيف و كذلك عنوانها

349
00:17:52,147 --> 00:17:53,405
و كل المكالمات التي
أجرتها مع بوبي

350
00:17:53,430 --> 00:17:54,899
كانت من هاتف قابل للرمي

351
00:17:54,900 --> 00:17:57,985
حسنا,استمري بالبحث
و أعلمينا بما تجديه

352
00:17:57,987 --> 00:17:59,853
علينا ان نعيد
النظر بالوصف

353
00:17:59,855 --> 00:18:02,239
أعيدوا كل ما نعرفه بشأن مايف

354
00:18:02,241 --> 00:18:04,691
من منظور مطاردة
امرأة لأخرى

355
00:18:12,617 --> 00:18:14,751
تعرف

356
00:18:14,753 --> 00:18:18,372
لم اتمكن من فهم الأمر
بوبي

357
00:18:18,374 --> 00:18:19,873
لم اتمكن فعلا

358
00:18:22,760 --> 00:18:25,545
كان يمكن ان تحصل علي

359
00:18:25,547 --> 00:18:28,131
عوضا عن ذلك رغبت بها

360
00:18:29,050 --> 00:18:30,434
مايف؟

361
00:18:30,436 --> 00:18:32,853
انا اسفة جدا

362
00:18:32,855 --> 00:18:35,472
لم تفعلين هذا؟

363
00:18:35,474 --> 00:18:36,473
لماذا؟

364
00:18:36,475 --> 00:18:38,141
فلنقل فحسب

365
00:18:38,143 --> 00:18:41,094
انها أخذت شيئا مني
لا يمكنني أن أسترجعه

366
00:18:41,096 --> 00:18:43,730
لذلك قررت انه ان
لم يكن بوسعي ان احصل على حياتي

367
00:18:43,732 --> 00:18:45,148
فسأخذ حياتها

368
00:18:46,652 --> 00:18:48,768
عن ماذا تتحدث؟

369
00:18:48,770 --> 00:18:51,405
لا اعرف
لا اعرف

370
00:18:51,407 --> 00:18:53,273
كينونتها

371
00:18:53,275 --> 00:18:55,826
بعد مطاردتها لمدة 10 أشهر

372
00:18:55,828 --> 00:18:58,078
بعد سرقة حبيبها

373
00:18:58,080 --> 00:19:03,450
اضطررت للتوقف و قول
ما المميز بشدة بخصوصها؟

374
00:19:03,452 --> 00:19:04,951
لم اتمكن من التمييز

375
00:19:04,953 --> 00:19:07,671
حتى رأيته

376
00:19:07,673 --> 00:19:08,889
من هو؟

377
00:19:08,891 --> 00:19:11,958
في الليلة التي لحقت بها
لحقتك انا

378
00:19:11,960 --> 00:19:14,294
و رأيته

379
00:19:14,296 --> 00:19:17,314
أريد ما بينهما

380
00:19:17,316 --> 00:19:18,598
أريده هو

381
00:19:18,600 --> 00:19:19,983
ألهذا تفعلين ذلك؟

382
00:19:19,985 --> 00:19:22,302
بسبب عميل الاف بي اي
الغبي؟

383
00:19:22,304 --> 00:19:26,023
عميل الاف بي اي الغبي
هو سبب بقائك على قيد الحياة

384
00:19:26,025 --> 00:19:28,241
سوف تجبرها على ان
تخبرني عنه

385
00:19:28,243 --> 00:19:30,777
لا اريد ان اسمع ما ستقوله

386
00:19:30,779 --> 00:19:33,080
اعرف

387
00:19:34,832 --> 00:19:37,951
لكن ذلك لم يكن طلبا

388
00:19:37,953 --> 00:19:39,986
حسنا,نعرف ان الاحصائيات
عن النسوة المتعقبات قليلة جدا

389
00:19:39,988 --> 00:19:41,654
فقط 10% من كل القضايا هن نسوة

390
00:19:41,656 --> 00:19:43,590
حسنا,ما هو الدافع الاول؟

391
00:19:43,592 --> 00:19:45,992
حميمية جنسية سابقة

392
00:19:45,994 --> 00:19:47,660
شبق جنسي هوسي؟

393
00:19:47,662 --> 00:19:49,129
لا,فكروا بالناحية الاخرى

394
00:19:49,131 --> 00:19:50,514
فكروا بما تزدريه النساء

395
00:19:50,516 --> 00:19:52,132
لقد تضاجعنا
و من ثم هجرتني

396
00:19:52,134 --> 00:19:53,717
الان سأفعل اي شيء
كي أعود لك

397
00:19:53,719 --> 00:19:55,852
ريد,هل من الممكن ان
يطابق ذلك تفكير مايف؟

398
00:19:55,854 --> 00:19:59,773
هل من الممكن ان تكون لديها علاقة
سابقة مع تلك المرأة؟

399
00:20:00,725 --> 00:20:02,675
لا,لا

400
00:20:02,677 --> 00:20:06,063
سبنس,هذا الصباح لم تعرف
انها كانت مخطوبة

401
00:20:06,065 --> 00:20:07,364
نعم,لكن جوابي هو لا

402
00:20:07,366 --> 00:20:09,182
و ما هو الدافع الثاني؟

403
00:20:09,184 --> 00:20:11,118
مطاردة المشاهير

404
00:20:11,120 --> 00:20:12,753
ذلك مناسب أكثر

405
00:20:12,755 --> 00:20:15,789
حسنا,كيف؟انها ليست شهيرة

406
00:20:15,791 --> 00:20:17,207
مع ذلك,تعتبر مايف
نجمة في مجالها

407
00:20:17,209 --> 00:20:20,961
ذلك احتمال مستبعد,مطاردو
المشاهير غالبا غير عنيفين

408
00:20:20,963 --> 00:20:23,530
هل ترغب بأن تقول ذلك
لـ جون لينون,روسي؟

409
00:20:23,532 --> 00:20:25,665
ما الذي قاله مارك دافيد
تشابمان بعد أن أطلق النار عليه؟

410
00:20:25,667 --> 00:20:27,033
و كأن كل شعوري أنني نكرة

411
00:20:27,035 --> 00:20:28,668
و كل عظمته تصادما

412
00:20:28,670 --> 00:20:32,889
حسنا,مايف شخص مهم
و تلك العاهرة هي نكرة

413
00:20:35,877 --> 00:20:38,228
انا اسف,لا اعرف
ما الذي تملكني

414
00:20:38,230 --> 00:20:40,747
لا يمكنني ان اكون مساعدا
جدا الان,يجب أن أرحل

415
00:20:40,749 --> 00:20:42,215
ريد,ريد,نعم يمكنك

416
00:20:42,217 --> 00:20:45,018
لديك 100.5 يوم من
التواصل مع تلك الفتاة

417
00:20:45,020 --> 00:20:47,354
و دماغك يسمح لك بإسترجاع
كل كلمة حرفيا

418
00:20:47,356 --> 00:20:49,606
غالبا قامت بكشف
تفاصيل عن الجانية لك

419
00:20:49,608 --> 00:20:51,241
و لم يلاحظ اي منكما

420
00:20:51,243 --> 00:20:53,777
هناك الكثير من التفاصيل و
لا يمكنني ان اراجعها بدقة

421
00:20:53,779 --> 00:20:57,364
اذن اختر أحدنا و سيراجعها معك

422
00:20:59,784 --> 00:21:01,451
بلايك

423
00:21:01,453 --> 00:21:03,370
حسنا

424
00:21:03,372 --> 00:21:06,039
فلنخرج من هنا

425
00:21:09,093 --> 00:21:10,510
هل تريدين ان نتحدث هنا؟

426
00:21:10,512 --> 00:21:12,712
نعم

427
00:21:12,714 --> 00:21:14,131
هل تلعبين؟

428
00:21:14,133 --> 00:21:17,017
نعم,أعرف كيف امارس
الألعاب لكن

429
00:21:17,019 --> 00:21:18,301
ليس ذلك قصدي

430
00:21:18,303 --> 00:21:21,938
أريدك أن تركز هنا
و ليس على اسئلتي

431
00:21:21,940 --> 00:21:25,758
اذن,فلنجرب هذا

432
00:21:25,760 --> 00:21:28,478
عندما تفكر بـ مايف,ما
هو أول ما يخطر ببالك؟

433
00:21:28,480 --> 00:21:30,313
توماس ميرتون

434
00:21:30,315 --> 00:21:31,314
ماذا عنه؟

435
00:21:31,316 --> 00:21:32,432
في رسائلها

436
00:21:32,434 --> 00:21:34,985
دائما ما تختمها
بإستخدام اقتباس

437
00:21:34,987 --> 00:21:36,903
من أحد فلاسفتها المفضلين

438
00:21:36,905 --> 00:21:38,989
كيمو,فولتير,بلاتو

439
00:21:38,991 --> 00:21:41,958
عندما كدنا ان نلتقي بالمطعم
قبل اسبوعين

440
00:21:41,960 --> 00:21:47,464
تركت لي كتابا مع اقتباس
لـ توماس ميرتون

441
00:21:48,299 --> 00:21:50,800
كان مكتوب
الحب هو قدرنا الحقيقي

442
00:21:50,802 --> 00:21:55,138
نحن لا نجد معنى الحياة
بأنفسنا و لوحدنا

443
00:21:55,140 --> 00:21:57,674
بل نجده مع الاخر

444
00:21:58,676 --> 00:22:00,894
اذن

445
00:22:00,896 --> 00:22:04,231
توماس ميرتون هي وسيلتها
لقول وداعا

446
00:22:04,233 --> 00:22:05,815
نعم

447
00:22:05,817 --> 00:22:07,017
اذن

448
00:22:07,019 --> 00:22:09,802
فلنتحدث عن هذا؟

449
00:22:09,804 --> 00:22:11,755
لأنني لم اتوقع هذا

450
00:22:11,757 --> 00:22:13,940
انا اسفة
دعني أخبرك بما جرى

451
00:22:13,942 --> 00:22:16,009
لقد وجدت هذه الرسائل
في شقة مايف

452
00:22:16,011 --> 00:22:18,311
و أظن انه لم يتسنى لها
ان ترسل هذه

453
00:22:18,313 --> 00:22:21,164
و انها جيدة حقا

454
00:22:21,166 --> 00:22:22,999
لقد اشتريت عصابة العينين اليوم

455
00:22:23,001 --> 00:22:25,869
أتوق لإستخدامها

456
00:22:27,322 --> 00:22:28,655
عصابة العينين

457
00:22:28,657 --> 00:22:31,258
تعرف,ظننت انني
اعرف خطيبك

458
00:22:31,260 --> 00:22:33,260
لكن يبدو انها اكثر
انحرافا مما ظننا

459
00:22:33,262 --> 00:22:35,345
ليس ما تظنيه

460
00:22:36,347 --> 00:22:38,548
ليس ما تظنيه
هي شيفرة الفتيات

461
00:22:38,550 --> 00:22:40,550
و تعني
انها تماما ما تظنيه

462
00:22:40,552 --> 00:22:42,385
لا,الامر ليس كما تظنيه

463
00:22:42,387 --> 00:22:44,471
هل عاشرته؟

464
00:22:44,473 --> 00:22:46,506
لم اراه حتى

465
00:22:46,508 --> 00:22:49,809
لم خاطرت بحياتك لتلاقيه؟

466
00:22:49,811 --> 00:22:52,779
لقد كنت وحيدة لفترة طويلة
أردت ان أكون مع أحدهم

467
00:22:52,781 --> 00:22:54,314
كان يمكنك ان تكوني مع بوبي

468
00:22:54,316 --> 00:22:55,782
الامر كان مختلفا معه

469
00:22:55,784 --> 00:22:58,401
مختلف بأي طريقة؟

470
00:22:58,403 --> 00:22:59,986
كان فقط

471
00:22:59,988 --> 00:23:02,289
كان ماذا,مايف؟

472
00:23:02,291 --> 00:23:04,991
عندما نتحادث
كنت

473
00:23:04,993 --> 00:23:07,043
كان الامر بدون جهد

474
00:23:08,129 --> 00:23:10,497
ذلك مثير للاهتمام جدا

475
00:23:10,499 --> 00:23:12,215
حقا

476
00:23:12,217 --> 00:23:13,800
اذن كان بينكما صلة عميقة جدا

477
00:23:13,802 --> 00:23:15,719
بحيث تتكلما وفق شيفرة خاصة

478
00:23:15,721 --> 00:23:18,722
لم تظن ان الجانية
هاجمت الخطيب أولا؟

479
00:23:18,724 --> 00:23:20,423
لا اعرف
لأنه متوافر ربما

480
00:23:20,425 --> 00:23:24,761
لا,هناك امر يربط بينكما
في عقل الجانية

481
00:23:24,763 --> 00:23:28,732
تريد ان تدمر أي من كان
له علاقة رومانسية مع مايف؟

482
00:23:28,734 --> 00:23:31,384
قد يكون انتقام بدافع الغيرة

483
00:23:31,386 --> 00:23:34,854
ربما مايف كانت في طريق
أحد علاقاتها القديمة؟

484
00:23:34,856 --> 00:23:37,240
ذلك ليس من عاداتها

485
00:23:37,242 --> 00:23:40,026
كما ترون,عندما يخون الرجال

486
00:23:40,028 --> 00:23:41,611
تلك ضربة تحت الحزام

487
00:23:41,613 --> 00:23:43,896
لكن عندما تخون النساء

488
00:23:43,898 --> 00:23:45,782
تلك ضربة فوق العنق

489
00:23:45,784 --> 00:23:47,951
لا,كنا منفصلين
لم اخنك أبدا

490
00:23:47,953 --> 00:23:49,419
لكنك لم تحبيني

491
00:23:49,421 --> 00:23:51,404
ليس بهذه الطريقة

492
00:23:52,923 --> 00:23:55,074
الان تعرف كيف شعرت

493
00:23:55,076 --> 00:23:57,744
ان أكون مهملة,و مرمية جانبا

494
00:23:57,746 --> 00:24:00,180
ذلك ليس ممتعا,صحيح؟

495
00:24:00,182 --> 00:24:02,182
فقط دعينا نرحل

496
00:24:02,184 --> 00:24:04,467
ما الذي تريدينه غير ذلك؟

497
00:24:04,469 --> 00:24:07,253
هل قمتم بمقارنة اللوائح؟

498
00:24:07,255 --> 00:24:11,057
الناس المختلفين الذين
واعدتموهم؟

499
00:24:11,059 --> 00:24:12,942
الرابع من نوفمبر
الساعة 3.46 عصرا

500
00:24:12,944 --> 00:24:15,478
سألتها ان كانت تواعد
كثيرا خلال نشاتها

501
00:24:15,480 --> 00:24:17,096
مستحيل

502
00:24:17,098 --> 00:24:19,282
هل تعرف كم ليلة جمعة أمضيت

503
00:24:19,284 --> 00:24:21,484
بقيت فيها انا و المجهر؟

504
00:24:21,486 --> 00:24:22,819
ظننت انني الوحيد

505
00:24:22,821 --> 00:24:24,454
هيا

506
00:24:24,456 --> 00:24:27,324
لا بد ان الفتيات كن يعشقنك
في الثانوية

507
00:24:27,326 --> 00:24:31,161
كان عمري 12 عاما
كان الامر محيرا نوعا ما

508
00:24:31,163 --> 00:24:35,415
مرة,تلقيت ملاحظة من
فتاة كنت معجبا بها

509
00:24:35,417 --> 00:24:36,883
ظنت انني ظريف

510
00:24:36,885 --> 00:24:39,669
و لكنها كانت تلاقيني فقط
أن كنت معصوب العينيين

511
00:24:39,671 --> 00:24:43,223
فعلت,و قامت بخلع قميصي

512
00:24:43,225 --> 00:24:45,975
عندها سمعت الضحكات

513
00:24:45,977 --> 00:24:48,812
معظم صف الخريجين كانوا هناك

514
00:24:48,814 --> 00:24:51,181
ذلك يبدو رهيبا

515
00:24:51,183 --> 00:24:52,766
مايف ظنت ذلك أيضا

516
00:24:52,768 --> 00:24:54,484
عندما نلتقي بالنهاية

517
00:24:54,486 --> 00:24:57,103
سأجعل عصب العينيين
مسليا مجددا

518
00:24:57,105 --> 00:25:00,907
جعلته يأكل من راحة يدك
كل يوم احد

519
00:25:00,909 --> 00:25:03,693
و لم تدعيه يرى وجهك

520
00:25:03,695 --> 00:25:07,080
علي ان اعترف ان ذلك
يتطلب موهبة

521
00:25:07,082 --> 00:25:09,165
ذلك يتطلب دهاء

522
00:25:10,918 --> 00:25:13,253
كيف فعلت ذلك؟

523
00:25:15,172 --> 00:25:16,172
مرحبا

524
00:25:16,174 --> 00:25:18,258
دكتورة,هل انت هنا؟

525
00:25:18,260 --> 00:25:20,827
جديا؟

526
00:25:20,829 --> 00:25:23,880
حسنا,لا باس

527
00:25:24,932 --> 00:25:26,666
فقط اخبريها

528
00:25:26,668 --> 00:25:30,387
كانت هناك لحظة
عندما تمكنت منه

529
00:25:30,389 --> 00:25:32,188
و عرفت انك تمكنت منه

530
00:25:32,190 --> 00:25:33,940
ما هي؟

531
00:25:33,942 --> 00:25:37,727
الهندسة الإقليدية

532
00:25:40,197 --> 00:25:43,199
هناك أمر يدعى
مثلث بنروز

533
00:25:43,201 --> 00:25:45,952
أخبرني قصة عندما حاول
ان يبني واحدا عندما كان عمره 8 سنوات

534
00:25:45,954 --> 00:25:47,737
من الافضل ان يصبح ذلك مثيرا
بسرعة لقد ضجرت

535
00:25:47,739 --> 00:25:49,622
لا يمكنك بناءه

536
00:25:49,624 --> 00:25:51,624
انه بناء مستحيل فيزيائيا

537
00:25:51,626 --> 00:25:54,377
انه موجود في الهندسة النظرية فقط

538
00:25:54,379 --> 00:25:59,416
لكنني قلت,لكل
مثلث بنروز اشواكه

539
00:25:59,418 --> 00:26:02,001
و هو ضحك

540
00:26:02,003 --> 00:26:04,471
لقد كانت نكتة سخيفة

541
00:26:04,473 --> 00:26:06,890
لكنه ضحك

542
00:26:06,892 --> 00:26:09,476
هذه هي القصة

543
00:26:10,978 --> 00:26:12,929
ماذا عن زملاء العمل؟

544
00:26:12,931 --> 00:26:15,899
مايف كانت الدكتورة
الوحيدة في جامعة ماندل

545
00:26:15,901 --> 00:26:17,150
ما كان شعورها؟

546
00:26:17,152 --> 00:26:19,152
لقد تحدثت مرة عن الشعور بالغرابة

547
00:26:19,154 --> 00:26:21,404
عن كونها المراة الوحيدة بالقسم

548
00:26:21,406 --> 00:26:24,274
عندما يكون الرجال غيورين
من نجاحك بالمخبر

549
00:26:24,276 --> 00:26:25,825
فهم يريدونه لنفسهم

550
00:26:25,827 --> 00:26:28,561
لكن النساء يريدونه
لذلك لا يمكنك ان تحصل عليه

551
00:26:28,563 --> 00:26:31,664
أحيانا هذه المؤسسة تألبنا
على بعضنا

552
00:26:31,666 --> 00:26:35,084
ماذا لو ان الجانية تعمل
هناك لكنها ليست دكتورة؟

553
00:26:35,086 --> 00:26:36,453
ماذا لو أنها طالبة دراسات

554
00:26:36,455 --> 00:26:38,588
ربما تعمل على درجة
الدكتوراة هناك؟

555
00:26:38,590 --> 00:26:40,072
نعم,لكن كيف يمكن لـ مايف
الا تنتبه اليها؟

556
00:26:40,074 --> 00:26:41,674
لكل من الدكاترة
مشروعه الخاص

557
00:26:41,676 --> 00:26:43,259
لكل مشروع فريقه الخاص
من مساعدي الأبحاث

558
00:26:43,261 --> 00:26:44,844
انهم لا يختلطون
لكنهم سيكونوا اول المتقدمين

559
00:26:44,846 --> 00:26:45,912
الى منصب شاغر

560
00:26:45,914 --> 00:26:48,080
و ان رفضت مايف أطروحتها

561
00:26:48,082 --> 00:26:49,432
فستأخذ الجانية ذلك بشكل شخصي

562
00:26:49,434 --> 00:26:52,852
و اصبح ذلك الرفض هوسا
يتملكها

563
00:26:55,473 --> 00:26:58,090
اريد ان ارى
ما يراه

564
00:26:58,092 --> 00:26:59,976
انه يراك كنِّد له

565
00:26:59,978 --> 00:27:01,594
هذا هو السر
أليس كذلك؟

566
00:27:01,596 --> 00:27:04,747
علي ان أجعله يرى
انني في مستواك

567
00:27:04,749 --> 00:27:07,734
رائع,لقد اكتشفت الامر

568
00:27:07,736 --> 00:27:10,620
الان من فضلك
هلا أطلقت سراحنا؟

569
00:27:10,622 --> 00:27:12,772
لا

570
00:27:12,774 --> 00:27:15,274
لا

571
00:27:15,276 --> 00:27:18,795
علي أن أريها ان بوسعي
ان أخذ كل ما لديها

572
00:27:18,797 --> 00:27:21,331
عندها ستتذكرني

573
00:27:21,333 --> 00:27:24,584
بينما انت
غير ضروري

574
00:27:26,086 --> 00:27:28,471
أنا اسفة,بوبي

575
00:27:28,473 --> 00:27:31,174
لطالما كنت في المركز
الثاني في مسابقة الجمال هذه

576
00:27:31,176 --> 00:27:32,642
انتظري
انتظري

577
00:27:32,644 --> 00:27:35,094
من فضلك من فضلك
لا تؤذيه

578
00:27:35,096 --> 00:27:36,980
من فضلك لا تؤذيه
من فضلك لا تؤذيه

579
00:27:36,982 --> 00:27:37,981
لا تؤذيه

580
00:27:48,398 --> 00:27:49,955
اسمها دايان تورنر
لقد عملت

581
00:27:50,055 --> 00:27:52,022
كمساعدة في البحث
في جامعة ماندل

582
00:27:52,024 --> 00:27:53,307
بينما كانت مايف هناك

583
00:27:53,309 --> 00:27:54,658
هل تقدمت بطلب
للحصول على دكتوراة هناك؟

584
00:27:54,660 --> 00:27:56,276
نعم,لقد كانت من بين
مجموعة من المتقدمين الداخليين

585
00:27:56,278 --> 00:27:57,494
الذين رفضوا

586
00:27:57,496 --> 00:27:59,780
يبدو انها غادرت
بعد مايف بقليل

587
00:27:59,782 --> 00:28:03,250
صحيح,انها الان تعمل في
كلية محلية صغيرة

588
00:28:03,252 --> 00:28:05,335
دايف,انت و ريد و جي جي
اذهبوا لمنزلها

589
00:28:05,337 --> 00:28:06,670
بلايك و مورغان تولوا الحرم الجامعي

590
00:28:06,672 --> 00:28:08,122
عن ماذا كانت
أطروحة الدكتوراة خاصتها؟

591
00:28:08,124 --> 00:28:11,758
مكتوب هنا"موت الخلايا
"التلقائي في المرضى المنتحرين

592
00:28:11,760 --> 00:28:13,910
ها هو خيالها الانتحاري مجددا

593
00:28:13,912 --> 00:28:17,965
بإستثناء ان الخلايا
لا تتصرف هكذا,لم هي مهووسة جدا بذلك؟

594
00:28:31,813 --> 00:28:35,732
ما زلت لا تتذكرين من
انا,اليس كذلك؟

595
00:28:35,734 --> 00:28:37,868
لا

596
00:28:37,870 --> 00:28:41,738
حاولت و حاولت أن أتذكر
و لم أقدر

597
00:28:41,740 --> 00:28:45,375
لكن أيا كان ما فعلته
لك فأنا أسفة

598
00:28:45,377 --> 00:28:49,413
سامحيني,قولي لي ما
الذي تريدين مني أن أقوله لك

599
00:28:49,415 --> 00:28:50,664
و سأقوله

600
00:28:50,666 --> 00:28:53,417
أريد للأمر ان ينتهي فحسب

601
00:28:53,419 --> 00:28:55,702
يمكنني فعل ذلك

602
00:29:10,151 --> 00:29:13,437
يجب ان تفعلي أمرا لي
قبل ذلك

603
00:29:24,115 --> 00:29:27,084
قفي هناك

604
00:29:28,703 --> 00:29:30,837
لماذا؟

605
00:29:30,839 --> 00:29:33,090
نفذي

606
00:29:43,067 --> 00:29:46,103
لم لا تقتلينني فحسب؟

607
00:29:46,105 --> 00:29:47,888
أريد ان أرى ان
كنت ستقفزين

608
00:29:47,890 --> 00:29:49,806
انها نظريتي

609
00:29:49,808 --> 00:29:52,859
انه عندما تتخذين قرارا
بالاستسلام

610
00:29:52,861 --> 00:29:55,812
عندها تبدأ الخلايا في
جسدك بالموت

611
00:29:55,814 --> 00:29:57,364
هل يمكنك ان تشعري بذلك؟

612
00:29:57,366 --> 00:30:00,317
جسدك بأكمله يبدأ يتداعى

613
00:30:00,319 --> 00:30:02,869
ذلك يسهل عليك ان
ترغبي بقتل نفسك

614
00:30:02,871 --> 00:30:06,373
اذهبي,ابدأي
اثبتي نظريتي

615
00:30:07,909 --> 00:30:09,710
أتذكرك

616
00:30:16,884 --> 00:30:18,868
خال

617
00:30:19,804 --> 00:30:21,088
خال

618
00:30:25,677 --> 00:30:28,762
هل هذا معبد لوالديها المتوفيين؟

619
00:30:31,232 --> 00:30:34,384
والداها انتحرا

620
00:30:34,386 --> 00:30:37,571
ذلك يفسر هوسها

621
00:30:37,573 --> 00:30:40,691
يا جماعة,انها تراقبنا

622
00:30:41,909 --> 00:30:44,111
غارسيا-
ماذا لديك أيتها الجميلة؟-

623
00:30:44,113 --> 00:30:47,581
هناك كاميرا متصلة بالانترنت
هل يمكنك اختراق بثها؟

624
00:30:48,733 --> 00:30:50,417
لقد قرات أطروحتك
أليس كذلك؟

625
00:30:50,419 --> 00:30:53,370
لقد رفضتها لأنك لم
تتحملي المنافسة

626
00:30:53,372 --> 00:30:55,672
لا,لقد رفضتك
لأن طريقة بحثك كانت خاطئة

627
00:30:55,674 --> 00:30:57,708
لم تكن خاطئة

628
00:31:01,462 --> 00:31:04,765
عيناتك كانت منحازة

629
00:31:04,767 --> 00:31:06,933
لقد تضمنت والديك

630
00:31:06,935 --> 00:31:08,685
العلم كان صحيحا

631
00:31:08,687 --> 00:31:10,604
لم تقراي الأطروحة بأكملها
أليس كذلك؟

632
00:31:10,606 --> 00:31:12,589
لا,لقد فعلت

633
00:31:12,591 --> 00:31:16,226
لقد قرأتها,و هل تعرفين ما ظننته

634
00:31:16,228 --> 00:31:17,477
بعد ان انتهيت؟

635
00:31:17,479 --> 00:31:20,480
ظننت
انه ايا كان من كتبها

636
00:31:20,482 --> 00:31:22,065
قد عانى من مأساة

637
00:31:22,067 --> 00:31:24,201
و شعرت بالاسف على خسارتك

638
00:31:24,203 --> 00:31:25,602
لكن لا يمكن ان تحصلي على دكتوراة

639
00:31:25,604 --> 00:31:27,537
فقط لان امرا سيئا حصل لك

640
00:31:27,539 --> 00:31:28,538
لا

641
00:31:28,540 --> 00:31:30,540
لم تتمكني من الرؤية فقط

642
00:31:30,542 --> 00:31:33,827
لا يمكنك رؤية أنني عبقرية

643
00:31:33,829 --> 00:31:36,963
عبقرية؟هل تعرفين
ما هي العبقرية؟

644
00:31:36,965 --> 00:31:39,132
اعرف انني منهن

645
00:31:39,134 --> 00:31:42,052
ربما

646
00:31:42,054 --> 00:31:44,638
ربما انت تملكين الموهبة

647
00:31:44,640 --> 00:31:48,291
ربما لنظريتك بعض الحسنات

648
00:31:48,293 --> 00:31:49,601
لكننا لا نعرف

649
00:31:49,626 --> 00:31:51,889
لأن العبقرية ليست فكرة
جيدة واحدة

650
00:31:52,147 --> 00:31:54,564
او تجربة ناجحة واحدة
دايان

651
00:31:54,566 --> 00:31:56,817
العبقرية هي العمل

652
00:31:56,819 --> 00:31:59,519
ألاف ساعات العمل

653
00:32:01,473 --> 00:32:03,190
انها تزور عنوانها على الشبكة

654
00:32:03,192 --> 00:32:04,775
و لقد قامت بتشفير البث

655
00:32:04,777 --> 00:32:07,327
بكلمات اخرى,و بتعبير لايمان
سيستغرق الامر فترة

656
00:32:07,329 --> 00:32:08,829
ما الذي تفعله؟

657
00:32:08,831 --> 00:32:10,747
اجري صفقة

658
00:32:10,749 --> 00:32:12,532
لهذا لم تنجحي

659
00:32:12,534 --> 00:32:15,202
لم تقومي بالعمل

660
00:32:15,204 --> 00:32:16,870
لكن بوسعك

661
00:32:16,872 --> 00:32:19,756
نعم,يمكنك القيام بالعمل

662
00:32:21,626 --> 00:32:23,927
سأساعدك

663
00:32:25,930 --> 00:32:27,714
قفي على الحافة

664
00:32:29,550 --> 00:32:31,017
الان

665
00:32:31,019 --> 00:32:33,220
لا,ان كنت ستقتلينني
انت ستقتلينني

666
00:32:33,222 --> 00:32:36,223
لكنني لن اقفز
لأنني اريد ان اعيش بما يكفي

667
00:32:36,225 --> 00:32:38,275
لأرى سبنسر يعتقلك

668
00:32:55,209 --> 00:32:58,879
سبنسر لديه فكرة مختلفة

669
00:33:02,968 --> 00:33:04,835
مرحبا

670
00:33:04,837 --> 00:33:06,086
هذا انا

671
00:33:06,088 --> 00:33:07,504
هل انت بخير؟

672
00:33:07,506 --> 00:33:09,038
لقد قتلت بوبي

673
00:33:09,040 --> 00:33:10,090
هل انت بخير؟

674
00:33:10,092 --> 00:33:11,508
نعم

675
00:33:11,510 --> 00:33:14,644
انا مصابة بإرتجاج
و بعض الكدمات,لكنني بخير

676
00:33:14,646 --> 00:33:16,596
هل يمكنني ان أتحدث معها؟

677
00:33:18,015 --> 00:33:20,650
لا,انها تستمع

678
00:33:20,652 --> 00:33:22,402
جيد

679
00:33:22,404 --> 00:33:24,554
لكنني اريد ان ألتقي بها
أريد ان أراها شخصيا

680
00:33:24,556 --> 00:33:26,773
لديها رسالة تريد
مني ان أعطيك اياها

681
00:33:26,775 --> 00:33:27,891
ما هي؟

682
00:33:27,893 --> 00:33:31,060
الرسالة هي
انها تركت لك هدية

683
00:33:31,062 --> 00:33:34,531
و ان كنت تريد ان تجدها
انها بسهولة الكعكة

684
00:33:34,533 --> 00:33:37,150
ما الذي يعنيه ذلك؟
لا افهم ما يعنيه ذلك

685
00:33:37,152 --> 00:33:38,285
و لا أنا

686
00:33:38,287 --> 00:33:39,736
سبنسر,انه فخ

687
00:33:39,738 --> 00:33:41,705
ان اتيت الى هنا
ستقتلك

688
00:33:42,858 --> 00:33:44,341
احتاج لخريطة للعاصمة

689
00:33:44,343 --> 00:33:47,744
هذه شقة دايان تورنر

690
00:33:47,746 --> 00:33:50,413
هذا اقرب برج خليوي
مكالمتها لي مرت عبره

691
00:33:50,415 --> 00:33:53,183
مما يعني ان هذه هي الدائرة
التي كانت مايف تخبرني عنها

692
00:33:53,185 --> 00:33:54,184
اي دائرة؟

693
00:33:54,186 --> 00:33:55,585
ذلك كان دليلا في رسالة دايان

694
00:33:55,587 --> 00:33:57,637
ايجادها سيكون سهلا كالكعكة

695
00:33:57,639 --> 00:33:59,222
الا انها لم تكن تلمح للطعام

696
00:33:59,224 --> 00:34:01,808
انها كانت تشير الى

697
00:34:01,810 --> 00:34:03,026
العدد باي
Pi

698
00:34:03,028 --> 00:34:04,644
لم قد تمنحك دايان دليلا؟

699
00:34:04,646 --> 00:34:06,197
مايف قالت دعابة مشابهة
في ما مضى

700
00:34:06,222 --> 00:34:07,598
الان دايان تريدني ان
أراها بنفس الطريقة

701
00:34:07,599 --> 00:34:09,699
لكن على انها ذكية,أذكى فتاة بالغرفة

702
00:34:09,701 --> 00:34:12,268
حسنا,بفرض ان دايان
لديها موقع ثانوي

703
00:34:12,270 --> 00:34:13,787
اين في هذه الدائرة ستحتجز مايف؟

704
00:34:13,789 --> 00:34:15,872
ستحتاج لبناء يتيح
الخصوصية و السيطرة

705
00:34:15,874 --> 00:34:17,290
مرأب مغلق ليتيح
نقل السجناء

706
00:34:17,292 --> 00:34:18,542
ان كانت تنقل حياة مايف

707
00:34:18,544 --> 00:34:20,210
قد يكون مكان قريب الى
شقة مايف

708
00:34:20,212 --> 00:34:21,495
لا يوجد شيء بإسم دايان

709
00:34:21,497 --> 00:34:23,079
ماذا عن اسم مايف او
بوبي حتى؟

710
00:34:23,081 --> 00:34:24,915
لا-
ربما قامت بتزوير توقيعه-

711
00:34:24,917 --> 00:34:27,283
ماذا عن والدي دايان؟

712
00:34:27,285 --> 00:34:29,488
نعم,نعم دايان استاجرت شقة

713
00:34:29,513 --> 00:34:31,506
بقرب مايف بإسم والديها

714
00:34:31,507 --> 00:34:32,839
ريد

715
00:34:32,841 --> 00:34:35,175
لا يمكنني ان أسمح لك
ان تكون جزءا من الاقتحام

716
00:34:35,177 --> 00:34:37,177
ليس لدينا خيار,ان لم
أدخل الى هناك ستموت مايف

717
00:34:37,179 --> 00:34:38,628
و ان دخلت انت
فستموت

718
00:34:38,630 --> 00:34:40,063
هوتش,لقد عرفنا منذ البداية

719
00:34:40,065 --> 00:34:41,348
انها في مهمة جريمة
قتل ثم انتحار

720
00:34:41,350 --> 00:34:43,817
لكننا لم نتوقف لنسأل
لم هي في تلك المهمة

721
00:34:43,819 --> 00:34:45,769
نحن نعرف لأنها تريد الاعتراف

722
00:34:45,771 --> 00:34:47,909
نوع الاعتراف الذي تظن
ان مايف تحصل عليه

723
00:34:47,934 --> 00:34:48,773
و يمكنني منحها ذلك

724
00:34:48,774 --> 00:34:49,806
كيف؟

725
00:34:49,808 --> 00:34:52,642
سأخبرها انني احبها

726
00:35:08,775 --> 00:35:10,692
انتظروا,لدي صندوق على السلالم

727
00:35:10,694 --> 00:35:12,477
تلك هي الهدية

728
00:35:26,826 --> 00:35:29,160
ماهي,عصابة عينين؟

729
00:35:29,162 --> 00:35:32,214
اخلع سترتك و مسدسك

730
00:35:33,182 --> 00:35:35,500
الان ادخل لوحدك

731
00:35:35,502 --> 00:35:37,436
ريد

732
00:36:01,878 --> 00:36:03,829
ارتديها

733
00:36:09,385 --> 00:36:11,253
هل يمكنني خلع العصابة؟

734
00:36:11,255 --> 00:36:12,704
لا

735
00:36:18,878 --> 00:36:20,729
مرحبا

736
00:36:20,731 --> 00:36:23,181
اهلا

737
00:36:23,183 --> 00:36:26,184
كنت امل انك ستكتشف احجيتي

738
00:36:26,186 --> 00:36:28,270
اعني,كنت اعرف انك ستفعل

739
00:36:28,272 --> 00:36:32,324
المتعة كانت في سرعة فعلك لذلك

740
00:36:32,326 --> 00:36:35,193
هناك ذكاء هنا ايضا

741
00:36:35,195 --> 00:36:37,279
لقد استغرق ذلك وقت طويل مني
لأكون صادقا

742
00:36:37,281 --> 00:36:39,614
كنت مشتتا بسبب أطروحتك

743
00:36:41,701 --> 00:36:43,201
قرأت أطروحتي؟

744
00:36:43,203 --> 00:36:45,253
لقد فعلت,تعرفين
أظن ان كتابتك

745
00:36:45,255 --> 00:36:47,756
تضعك بنفس مستوى
جوناس سالك

746
00:36:47,758 --> 00:36:50,241
لقد أرسلتها الى
هيئة الاطروحات سلفا

747
00:36:50,243 --> 00:36:52,744
المديح لن يخرجك من الموقف

748
00:36:52,746 --> 00:36:54,096
اعرف ما ينتظرني بالخارج

749
00:36:54,098 --> 00:36:55,964
لقد رتبت لك لتحصلي
على حريتك

750
00:36:55,966 --> 00:36:58,850
الحكومة الفيدرالية لا تعقد
صفقات مع اناس مثلي

751
00:36:58,852 --> 00:37:02,721
غير صحيح,العلماء النازيون
تم تجنيدهم لأجل مشروع مانهاتن

752
00:37:02,723 --> 00:37:05,256
روؤساء المافيات يضعون بشكل
منتظم في برنامج حماية الشهود

753
00:37:05,258 --> 00:37:07,559
ان كان ما لديك مهم كفاية

754
00:37:07,561 --> 00:37:09,811
فالحكومة الفيدرالية ستعمل معك

755
00:37:09,813 --> 00:37:12,397
و ما تملكين مهم جدا

756
00:37:12,399 --> 00:37:14,399
و ما الذي أملكه يا دكتور؟

757
00:37:14,401 --> 00:37:18,320
لديك دماغ لا يعمل
وفق القوانين المجتمعية العادية

758
00:37:18,322 --> 00:37:19,621
و انا اعرف انه طوال حياتك

759
00:37:19,623 --> 00:37:23,458
الناس الذين تهتمين بهم
كثيرا كانوا يرحلون

760
00:37:23,460 --> 00:37:26,128
هناك جزء منك يظن ان
ذلك بسبب دماغك

761
00:37:26,130 --> 00:37:30,448
حسنا,انا هنا لأنني
لن أهجرك

762
00:37:30,450 --> 00:37:34,285
انا هنا لأنني

763
00:37:34,287 --> 00:37:37,022
امل ان تكون لي الفرصة

764
00:37:37,024 --> 00:37:38,974
الفرصة بماذا؟

765
00:37:38,976 --> 00:37:40,458
ان اكون معك

766
00:37:44,096 --> 00:37:46,765
انا بدلا عنها
تلك كانت الصفقة صحيح؟

767
00:37:46,767 --> 00:37:51,686
انت ستختارني عوضا عنها؟

768
00:37:53,472 --> 00:37:55,657
دايان,كيف يمكن
ان أختار أحدا اخر؟

769
00:37:55,659 --> 00:37:58,142
اثبت ذلك

770
00:37:58,144 --> 00:38:00,529
حسنا,كيف؟

771
00:38:00,531 --> 00:38:03,632
قل ذلك مجددا

772
00:38:03,634 --> 00:38:06,501
هذه المرة قل ذلك في وجهها

773
00:38:15,011 --> 00:38:17,212
انا لا احبك

774
00:38:19,065 --> 00:38:20,665
اسف

775
00:38:21,651 --> 00:38:24,386
اتفهم

776
00:38:27,723 --> 00:38:30,859
انا لا احتاجها بعد الان

777
00:38:32,395 --> 00:38:34,026
اقتليها و لن تضطر للعيش
مع

778
00:38:34,051 --> 00:38:35,768
حقيقة أنك أذكى

779
00:38:38,234 --> 00:38:40,669
دعيها تعيش مع عدم اهميتها

780
00:38:56,085 --> 00:38:58,202
اريدها ان ترى امرا اخر فقط

781
00:39:19,108 --> 00:39:21,059
كاذب

782
00:39:22,828 --> 00:39:23,995
كاذب

783
00:39:25,916 --> 00:39:28,083
طلقات نارية-
فلنذهب-

784
00:39:35,091 --> 00:39:37,575
ابقوا بالخلف
ابقوا بالخلف

785
00:39:37,577 --> 00:39:41,596
ابقوا بالخلف
ابقوا بالخلف

786
00:39:42,715 --> 00:39:46,101
دايان,دايان,ما زال
هناك مخرج من الامر

787
00:39:46,103 --> 00:39:47,919
انت لم ترغب بي مطلقا

788
00:39:47,921 --> 00:39:49,220
مطلقا

789
00:39:49,222 --> 00:39:51,089
لقد كذبت-
لم افعل-

790
00:39:51,091 --> 00:39:53,692
دايان,لقد عرضت عليك صفقة
و ما زال بوسعك ان تقبلي بها

791
00:39:53,694 --> 00:39:56,645
انا بدلا عنها
دعيني اخذ مكانها

792
00:39:56,647 --> 00:39:58,262
هل ستفعل ذلك؟

793
00:39:58,264 --> 00:39:59,698
نعم

794
00:39:59,700 --> 00:40:01,900
ستقتل نفسك لأجلها؟

795
00:40:01,902 --> 00:40:03,234
نعم

796
00:40:03,236 --> 00:40:05,870
توماس ميرتون

797
00:40:07,290 --> 00:40:09,574
من توماس ميرتون؟

798
00:40:09,576 --> 00:40:11,275
هو يعرف

799
00:40:11,277 --> 00:40:12,276
هو يعرف

800
00:40:12,278 --> 00:40:13,995
من توماس ميرتون؟

801
00:40:13,997 --> 00:40:15,297
من هو؟

802
00:40:15,299 --> 00:40:18,667
انه الامر الوحيد الذي لا يمكنك ان
تأخذيه منا

803
00:40:20,419 --> 00:40:22,620
لا

804
00:40:23,973 --> 00:40:25,790
انتظري

805
00:40:41,657 --> 00:40:46,811
سأحترق دائما مع حبك لي

806
00:40:46,813 --> 00:40:48,312
يا صديقي

807
00:40:48,314 --> 00:40:51,816
حب دائم,يا صديقي

808
00:40:51,818 --> 00:40:54,919
دائم

809
00:40:54,921 --> 00:41:01,325
سأحترق دائما مع حبك لي

810
00:41:01,327 --> 00:41:02,427
يا صديقي

811
00:41:02,429 --> 00:41:05,830
نار دائمة يا صديقي

812
00:41:05,832 --> 00:41:08,717
دائمة

813
00:41:08,719 --> 00:41:14,789
سأحترق دائما مع حبك لي

814
00:41:14,791 --> 00:41:19,791
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

