9 00:00:42,444 --> 00:00:45,680 ترفضون أن تعترفوا بمدى قرف 10 00:00:45,731 --> 00:00:47,715 المدينة التي تعيشون فيها 11 00:00:47,766 --> 00:00:48,883 تتغاضون عن الحقائق 12 00:00:48,951 --> 00:00:51,819 بدلا من مواجهة حقيقة 13 00:00:51,887 --> 00:00:57,191 أنكم مجرد حيوانات يتظاهرون بأنهم أفضل من هذا 14 00:01:09,872 --> 00:01:12,239 هل تعمل حاليا ؟ 15 00:01:12,291 --> 00:01:14,442 هل تعمل حاليا ؟ 16 00:01:14,510 --> 00:01:15,643 لا 17 00:01:15,711 --> 00:01:17,545 البرد قارس هنا 18 00:01:17,613 --> 00:01:18,579 قلت لكِ لا 19 00:01:18,647 --> 00:01:19,647 من فضلك ؟ 20 00:01:20,849 --> 00:01:22,550 قلت لك أنني لا أعمل 21 00:01:22,601 --> 00:01:24,585 رغم أنني قضيت 10 سنوات في لوس أنجلوس مازلت أنسى 22 00:01:24,653 --> 00:01:27,155 أن الحرارة تنخفض 20 درجة في الليل 23 00:01:31,060 --> 00:01:33,928 في العادة لا أخد حتى سيارة أجرة , لكن الميترو توقف 24 00:01:33,996 --> 00:01:34,929 اركبي 25 00:01:34,997 --> 00:01:36,097 ماذا ؟ 26 00:01:36,165 --> 00:01:38,866 لا بأس , اركبي 27 00:01:39,868 --> 00:01:40,968 شكرا لك 28 00:01:49,244 --> 00:01:51,012 لا أصدق أنني عثرت على سيارة أجرة 29 00:01:51,080 --> 00:01:52,630 لا بد أنني محظوظة هذه الليلة 30 00:02:00,856 --> 00:02:02,223 محظوظة جدا 31 00:02:14,536 --> 00:02:15,520 (مرحبا , (شيريل 32 00:03:15,631 --> 00:03:17,031 (شون) 33 00:03:17,099 --> 00:03:18,166 كنت سأعاود الاتصال بك 34 00:03:18,233 --> 00:03:20,101 لكنني انشغلت بقضية 35 00:03:20,169 --> 00:03:23,438 ايان بويل) اختفى من السجن) 36 00:03:25,007 --> 00:03:26,574 الانتربول لم تستطع العثور عليه 37 00:03:26,642 --> 00:03:29,410 ماذا تقول ؟ 38 00:03:29,478 --> 00:03:31,245 (انه خارج الشبكة , يا (ايميلي 39 00:03:31,313 --> 00:03:32,780 هل أنا معرضة للخطر ؟ 40 00:03:32,848 --> 00:03:34,282 كلنا معرضون للخطر 41 00:03:55,637 --> 00:03:57,004 سيرج) , لقد أخفتني) 42 00:03:57,072 --> 00:03:58,673 أين كنت ؟ 43 00:03:58,740 --> 00:04:00,641 لماذا أنت مبلل ؟ 44 00:04:00,709 --> 00:04:03,311 هل كنت تجري في المطر ؟ 45 00:04:23,198 --> 00:04:26,567 (لقد اشتقت لك يا (سيرجيو 46 00:04:36,712 --> 00:04:39,080 أنت أجمل قط رأيته في حياتي 47 00:04:43,886 --> 00:04:46,754 أنا أشتاق لك عندما أذهب 48 00:04:52,895 --> 00:04:55,396 هل خرجت بهذه الطريقة ؟ 49 00:05:14,016 --> 00:05:16,417 (مرحبا , (بريانا) , أنا (ايميلي 50 00:05:16,485 --> 00:05:17,952 نعم ,لقد رجعت الأن 51 00:05:18,020 --> 00:05:19,620 لقد كان ذلك جيدا , شكرا 52 00:05:19,688 --> 00:05:24,592 هل تركت نافدة النجدة مفتوحة ليخرج منها (سيرجيو) ؟ 53 00:05:26,028 --> 00:05:27,261 حسنا 54 00:05:27,329 --> 00:05:29,797 لا , لقد وجدتها مفتوحة , وكنت أتساءل 55 00:05:29,865 --> 00:05:32,300 كيف تم فتحها لا بأس 56 00:05:32,367 --> 00:05:35,136 لا , لا يوجد أي عطل في الماء 57 00:05:35,203 --> 00:05:36,637 لا بأس 58 00:05:36,705 --> 00:05:39,974 شكرا على رعايتك به في غيابي 59 00:05:40,042 --> 00:05:42,476 هل تريدين أن نتناول الغداء معا في عطلة نهاية الأسبوع ؟ 60 00:05:42,544 --> 00:05:45,012 حسنا , رائع سأتصل بك 61 00:05:45,080 --> 00:05:46,614 حسنا, الى اللقاء 65 00:06:01,897 --> 00:06:03,697 (مرحبا , هذه (ايميلي أترك رسالة 66 00:07:47,869 --> 00:07:51,855 ♪ Criminal Minds 6x14 ♪ Sense Memory 67 00:07:51,955 --> 00:07:55,555 == hasna21 & menmen_1990 ترجمة == == startimes.com منتديات == 68 00:07:58,272 --> 00:07:59,823 الصيد ليس رياضة" 69 00:08:00,555 --> 00:08:03,990 "في الرياضة يجب أن يعرف كلا المتنافسين أنهما يشاركان في لعبة 70 00:08:04,058 --> 00:08:05,942 (الكوميدي (بول رودريغيز 71 00:08:06,027 --> 00:08:07,444 أين (برينتيس) ؟ 72 00:08:07,528 --> 00:08:08,929 لا أعرف لم أرى سيارتها هنا 73 00:08:08,996 --> 00:08:10,230 عندما وصلت هذا الصباح 74 00:08:10,298 --> 00:08:12,749 سأتصل بها لأعرف متى ستصل 75 00:08:13,768 --> 00:08:15,419 مرحبا 76 00:08:16,904 --> 00:08:18,705 هل قضيتِ ليلة طويلة ؟ 77 00:08:18,773 --> 00:08:20,907 هل تمانع أن تتوقف عن التدخل في شؤون الأخرين ؟ 78 00:08:22,260 --> 00:08:23,760 (غارسيا) 79 00:08:23,845 --> 00:08:24,761 هاهي العجلة تدور 80 00:08:24,846 --> 00:08:26,213 انها المدينة المشمسة , يا جماعة 81 00:08:26,280 --> 00:08:28,181 مرتين في سنة واحدة , هه ؟ 82 00:08:28,249 --> 00:08:30,717 ذكروني لماذا تسمى بمدينة الملائكة 83 00:08:30,785 --> 00:08:35,222 في الأصل كانت تسمى مدينة سيدتنا ملكة الملائكة 84 00:08:35,289 --> 00:08:37,557 لقد كان سؤالا بلاغيا , أليس كذلك ؟ 85 00:08:37,625 --> 00:08:38,959 هذه قضية غريبة 86 00:08:39,026 --> 00:08:40,360 بلمقارنة مع ؟ 87 00:08:40,428 --> 00:08:42,195 لا تحكم بسرعة , يا صديقي 88 00:08:42,263 --> 00:08:44,064 حسنا , 3 نساء خٌطفن 89 00:08:44,132 --> 00:08:45,598 من أجزاء مختلفة من المدينة 90 00:08:45,650 --> 00:08:47,401 و تم قتلهن في الأسبوعين الأخيرين 91 00:08:47,452 --> 00:08:49,369 (شيلي أونتو) أمينة صندوق في بنك تبلغ 23 عاما 92 00:08:49,437 --> 00:08:50,504 اختفت منذ 15 يوما 93 00:08:50,571 --> 00:08:53,106 (فيكي هاغرغ) معلمة فنون تبلغ 39 عاما 94 00:08:53,174 --> 00:08:54,374 اختفت منذ 6 أيام 95 00:08:54,442 --> 00:08:55,742 (و (ليندا دين 96 00:08:55,810 --> 00:08:58,795 نادلة في حانة تبلغ 28 سنة اختفت منذ يومين 97 00:08:58,880 --> 00:09:00,580 كلهم اختفوا من مناطق مختلفة من المدينة 98 00:09:00,648 --> 00:09:02,315 كلهن أوضاعهن الاقتصادية الاجتماعية مختلفة عن بعضها 99 00:09:02,383 --> 00:09:03,950 ثلاثتهن تم احتجازهن لمدة 24 ساعة 100 00:09:04,018 --> 00:09:05,585 قبل أن يتم رميهن في مناطق عامة 101 00:09:05,653 --> 00:09:08,155 انه لا يخفي مايفعله 102 00:09:08,222 --> 00:09:10,657 هاهو الجزء الغريب 103 00:09:10,725 --> 00:09:13,527 كلهن يبدون كأنهن غرقن 104 00:09:13,594 --> 00:09:16,029 النساء ال3 تم اغراقهن 105 00:09:16,097 --> 00:09:17,597 ألم يجدوا جثثهن في أي مكان قريب من الماء ؟ 106 00:09:17,648 --> 00:09:19,266 لا 107 00:09:19,333 --> 00:09:20,867 تم اغراقهن في مكان أخر ثم نٌقلن الى الموقع الذي وٌجدن فيه 108 00:09:20,935 --> 00:09:22,536 غارسيا) , أنت محقة) هذا غريب 109 00:09:22,603 --> 00:09:24,438 هناك المزيد لم يغرقن في الماء 110 00:09:24,489 --> 00:09:25,772 ميثانول ؟ 111 00:09:25,840 --> 00:09:27,207 كل واحدة من النساء احتوت رئتاها عليه 112 00:09:27,275 --> 00:09:28,658 و كن أحياء عندما تم اغراقهن فيه 113 00:09:28,743 --> 00:09:30,010 بدون ماء , ميثانول فقط 114 00:09:30,077 --> 00:09:32,479 القتل بالاغراق هي طريقة صعبة لقتل شخص ما 115 00:09:32,530 --> 00:09:35,148 ببطىء , المجهول يريد أن تتعذب ضحاياه 116 00:09:35,216 --> 00:09:36,650 ولديه المساحة 117 00:09:36,717 --> 00:09:38,001 و الخصوصية ليفعل هذا 118 00:09:38,085 --> 00:09:41,004 واذا لم تأخدوا بعد جرعتكم اليومية من القرف 119 00:09:41,088 --> 00:09:42,189 قبل الفطور 120 00:09:42,256 --> 00:09:45,175 تم نزع اللحم من كل واحدة منهن بطريقة مماثلة 121 00:09:45,259 --> 00:09:47,427 من الجزء السفلي من الرجل اليمنى 122 00:09:47,495 --> 00:09:49,529 الميثانول و الجلد 123 00:09:49,597 --> 00:09:51,898 ماذا يفعل بهن ؟ 124 00:10:47,188 --> 00:10:50,257 الميثانول يمكننا القول عنه أنه أبسط نوع من الكحول 125 00:10:50,324 --> 00:10:52,442 في الحقيقة انه موجود في كل مكان في الطبيعة 126 00:10:52,527 --> 00:10:54,594 هناك أثار صغيرة له في الجو 127 00:10:54,662 --> 00:10:57,364 لكن الميثانول الجوي يتأكسد بسهولة مع أشعة الشمس 128 00:10:57,431 --> 00:10:59,232 هل هو سام ؟ 129 00:10:59,300 --> 00:11:01,067 حقن 10 ملمتر منه يسبب فقدان البصر 130 00:11:01,135 --> 00:11:02,602 و 30 ملمتر منه يمكن أن يؤدي الى الوفاة 131 00:11:02,670 --> 00:11:05,372 رئات الضحايا تحتوي على 5 و 6 أونصات منه 132 00:11:05,439 --> 00:11:06,873 لو تم غمسهن فيه 133 00:11:06,941 --> 00:11:09,242 لكن مٌتن حتى بدون أن يتناولوه أو يستنشقوه 134 00:11:09,310 --> 00:11:10,577 عندما يمتصه الجلد 135 00:11:10,645 --> 00:11:12,095 يضغط على الجهاز العصبي 136 00:11:12,179 --> 00:11:13,446 لدرجة لا يمكن تحملها 137 00:11:13,514 --> 00:11:14,447 في ماذا يٌستعمل ؟ 138 00:11:14,515 --> 00:11:15,849 بل في ماذا لا يستعمل ؟ 139 00:11:15,916 --> 00:11:17,384 في الاذابة , مقاومة التجميد في الحرب العالمية الثانية 140 00:11:17,435 --> 00:11:19,219 استعلمه الألمان كوقود للصواريخ 141 00:11:19,287 --> 00:11:20,554 انه يستعمل في صناعة النبيذ 142 00:11:20,621 --> 00:11:21,721 هو أكثر استعمالا في هذا المجال 143 00:11:21,789 --> 00:11:23,223 عند تفاعل مواد كيميائية أخرى 144 00:11:23,291 --> 00:11:25,892 الميثانول قد يتحول الى مطاط , خشب , طلاء 145 00:11:25,960 --> 00:11:27,561 متفجرات, المنسوجات الدائمة 146 00:11:27,612 --> 00:11:29,563 انه يستعمل أساس في الفصل بين المود الكيميائية الأخرى 147 00:11:29,614 --> 00:11:30,564 عن بعضها 148 00:11:30,631 --> 00:11:32,532 هل يمكن شراؤه ؟ هل يمكن تعقبه ؟ 149 00:11:32,600 --> 00:11:35,368 كاليفونيا لديها قوانين صارمة كثيرا في مايخص البيئة 150 00:11:35,436 --> 00:11:36,536 أنا متأكد أن استعماله منظم 151 00:11:36,604 --> 00:11:38,538 نعم , لكن الميثانول يستعمل أيضا في صنع الوقود الحيوي 152 00:11:38,606 --> 00:11:41,408 بعض الناس يقومون بهذا في المنازل 153 00:11:41,475 --> 00:11:44,578 أتصور أنه يباع بكثرة 154 00:11:44,645 --> 00:11:46,446 لكنه يحتاج لكمية كبيرة منه, لكي يغرق ضحاياه فيه 155 00:11:46,514 --> 00:11:49,683 كل الضحايا كن عراة , لكن لاتوجد اشارات على الاعتداء عليهن جنسيا 156 00:11:49,750 --> 00:11:52,168 كما تم ازالة الجلد من أسفل أرجهلن 157 00:11:52,253 --> 00:11:53,786 نحن نتحدث عن شخص مولع بالأقدام 158 00:11:53,838 --> 00:11:56,856 لأننا في الحقيقة لا نستطيع الابتعاد عن المناطق الجنسية 159 00:11:56,924 --> 00:11:58,358 نعم ,الضعفاء الذين يستمتعون بتعذيب الناس مثل روبرت نابر 160 00:11:58,426 --> 00:12:00,510 ينقلون احباطهم الى ضحاياهم 161 00:12:00,595 --> 00:12:02,195 تتصور أنك قد تجد المزيد من المبالغة في القتل 162 00:12:02,263 --> 00:12:04,514 و مايفعله محدد كثيرا , مٌركز تماما 163 00:12:04,599 --> 00:12:06,533 ماذا عن بقع الجلد ؟ 164 00:12:06,601 --> 00:12:08,501 هل هو تذكار ؟ 165 00:12:08,569 --> 00:12:10,870 ليست لدي أدنى فكرة الجلد , عندما ينفصل عن بقية المواد 166 00:12:10,938 --> 00:12:12,805 يذبل و يموت بسرعة 167 00:12:12,857 --> 00:12:14,024 ربا هذا مايٌجبر 168 00:12:14,108 --> 00:12:15,642 المجهول على الصيد مجددا 169 00:12:15,710 --> 00:12:18,812 بالنظر الى التباين الواسع بين الاختطاف و محل ترك الضحايا 170 00:12:18,879 --> 00:12:21,815 قد يكون هذا الرجل في أي مكان مساحة لوس أنجلوس تقارب 500 كيلومتر مربع 171 00:12:21,882 --> 00:12:23,883 بل 498.3 كلومتر مربع 172 00:12:23,951 --> 00:12:26,019 كما أن حقيقة أن لا أحد رأه يخطف أو يترك الضحايا 173 00:12:26,087 --> 00:12:28,822 تدل على أنه يعرف المدينة جيدا 174 00:12:32,693 --> 00:12:34,594 سواء كان الليل أو النهار في الليل و النهار Day and night, 175 00:12:34,662 --> 00:12:36,763 يحصل نفس الشيء 176 00:12:36,831 --> 00:12:40,266 أجول في المدينة فأشم رائحة 177 00:12:40,334 --> 00:12:42,435 فئران تجارب مثلك 178 00:12:42,503 --> 00:12:47,107 تم برمجتهن لكي يرضخن لتلبية رغبات الشركات 179 00:12:47,174 --> 00:12:51,211 يحولن رائحة أجسادكن الى رائحة الأوساخ 180 00:12:51,278 --> 00:12:56,015 فتصبح كأنها رائحة استهلاك المواد الكيميائية 181 00:12:57,118 --> 00:12:58,201 عميل (هوتشنر) ؟ نعم , سيدي 182 00:12:58,285 --> 00:12:59,519 أنا بايلي المحقق الأساسي في القضي 183 00:12:59,570 --> 00:13:02,022 على الأقل حتى تعد المدينة وحدة خاصة 184 00:13:02,089 --> 00:13:03,189 (انه معيار التشغيل الداخلي في (لوس أنجلوس 185 00:13:03,240 --> 00:13:04,857 (هذا العميل (روسي شكرا على الدعوة 186 00:13:04,909 --> 00:13:06,025 أمل أن تتمكنوا من مساعدتنا 187 00:13:06,077 --> 00:13:07,310 سنبذل ما في وسعنا 188 00:13:07,378 --> 00:13:08,528 الطبيب الشرعي يتنتظرنا 189 00:13:08,596 --> 00:13:09,862 لم نجد شيئا 190 00:13:09,914 --> 00:13:11,665 امرأتين من بين الثلاثة لم يتم التبليغ حتى عن فقدانهن 191 00:13:11,732 --> 00:13:13,550 عندما وجدناهن انه يرمي جثثهن 192 00:13:13,634 --> 00:13:15,502 بعد 24 ساعة من خطفهن 193 00:13:15,569 --> 00:13:17,704 التبليغ عن المفقودين يستغرق أطول من هذا الوقت 194 00:13:17,755 --> 00:13:18,722 لكي يخرج من النظام 195 00:13:18,806 --> 00:13:21,541 ليست لدي أدنى فكرة عما اذا كان هناك المزيد 196 00:13:21,609 --> 00:13:23,176 لنأمل ألا يكون هناك المزيد 197 00:13:24,729 --> 00:13:26,879 لقد جربت العملية 198 00:13:26,931 --> 00:13:28,398 لكنني مازلت غير راضي 199 00:13:28,482 --> 00:13:29,899 أريدها على مكتبي في الصباح 200 00:13:29,984 --> 00:13:32,936 المشكلة في المواضيع 201 00:13:33,020 --> 00:13:35,722 لا , لا , لا , لا 202 00:13:35,790 --> 00:13:38,891 (لا , 91037 (ويلشاير 203 00:13:38,943 --> 00:13:41,628 كيف نستعيد التمويل بعد ذلك ؟ 204 00:13:41,696 --> 00:13:43,596 اذا كنت تريد أن يكون لك مستقبل في هذه الشركة 205 00:13:43,664 --> 00:13:45,265 عليك أن تضاعف مجهودك 206 00:13:45,332 --> 00:13:46,916 ألم تسمعني ؟ 207 00:13:47,001 --> 00:13:48,918 91037ويلشير أخرجي 208 00:13:49,003 --> 00:13:50,370 أخرجي من سيارتي 209 00:13:50,438 --> 00:13:51,504 أعذرني ؟ 210 00:13:51,572 --> 00:13:52,839 أخرجي سأبلغ عن هذا 211 00:13:54,091 --> 00:13:56,342 السائق يفقد صوابه 212 00:13:56,410 --> 00:13:58,911 لقد غادر السيارة 213 00:13:58,963 --> 00:14:00,246 أخرجي حسنا 214 00:14:00,314 --> 00:14:01,247 أخرجي 215 00:14:01,298 --> 00:14:02,415 حسنا , حسنا 216 00:14:02,466 --> 00:14:04,017 أخرجي من السيارة أخرجي 217 00:14:04,084 --> 00:14:06,286 حسنا , اهدأ 218 00:14:08,773 --> 00:14:10,557 الضحايا تم اغراقهن بدون أدنى شك 219 00:14:10,608 --> 00:14:13,059 لكن لا يوجد ماء في أجسادهن 220 00:14:13,110 --> 00:14:14,360 انه الميثانول بلاشك 221 00:14:14,428 --> 00:14:16,029 لقد تسرب الى الجلد 222 00:14:16,096 --> 00:14:17,597 لقد تم اغراقهن فيه لفترة من الوقت 223 00:14:17,665 --> 00:14:20,033 أعتقد أنهم قضين معظم الوقت مغمورين فيه 224 00:14:20,101 --> 00:14:21,868 لكن ليس كليا 225 00:14:21,935 --> 00:14:23,737 ربما تم غمسهم فيه لهدف أخر 226 00:14:23,804 --> 00:14:25,138 غير الاغراق 227 00:14:25,206 --> 00:14:26,773 ربما 228 00:14:26,841 --> 00:14:27,774 يا الهي 229 00:14:27,842 --> 00:14:28,808 ماذا عن الجروح 230 00:14:28,876 --> 00:14:30,310 الأجزاء المفقودة من الجلد ؟ 231 00:14:30,377 --> 00:14:32,412 هل كانت الحواف نظيفة , كأن المجهول كان يعرف ماذا يفعل ؟ 232 00:14:32,463 --> 00:14:34,714 في الحقيقة , في الضحية الأولى و الثانية 233 00:14:34,782 --> 00:14:37,117 حواف الجروح كانت ممزقة 234 00:14:37,184 --> 00:14:40,320 كأن الألة التي استعملت لفعل ذلك كانت تهتز 235 00:14:40,387 --> 00:14:43,807 لكن في الضحية الأخيرة الجرح كان نظيفا 236 00:14:43,891 --> 00:14:45,558 لقد كان محددا أكثر 237 00:14:45,626 --> 00:14:48,361 ثقته و مهارته تتحسنان 238 00:14:49,797 --> 00:14:51,898 لا أتصور أن المرء يحتاج لتريب طبي 239 00:14:51,966 --> 00:14:53,066 لفعل شيء كهذا 240 00:14:53,134 --> 00:14:55,602 لا , تحتاج فقط لشيء حاد كفاية 241 00:14:55,669 --> 00:14:56,903 أيها الطبيب ,هل وجدت الميثانول في الجروح ؟ 242 00:14:56,971 --> 00:14:58,104 عذرا ؟ 243 00:14:58,172 --> 00:14:59,739 في الجروح نفسها , هل كان هناك ميثانول ؟ 244 00:14:59,807 --> 00:15:01,407 أثار قليلة فقط 245 00:15:01,475 --> 00:15:04,511 اذا تم نزع الجلد بعد اخراج الجثث من المادة الكيميائية ؟ 246 00:15:04,578 --> 00:15:07,413 بعد الوفاة انه لا يهدف الى التعذيب أو الأذية 247 00:15:07,481 --> 00:15:10,350 لقد لا حظت شيئا أخر في تقرير السموم 248 00:15:10,417 --> 00:15:12,819 السيدة (دين) احتوى دمها على كمية كبيرة من الكلوروفورم 249 00:15:12,887 --> 00:15:14,521 تبين أن دماء البقية احتوت عليه أيضا 250 00:15:14,588 --> 00:15:16,656 ألا يعني استعماله للكلوروفورن وجود حروقات 251 00:15:16,707 --> 00:15:18,258 حول أنفها و فمها ؟ 252 00:15:18,325 --> 00:15:19,859 في العادة لكن لم أجد أي اشارات على ذلك في أي منهن 253 00:15:19,927 --> 00:15:21,961 لكن يوجد حرق داخل أنفها 254 00:15:22,012 --> 00:15:23,997 لقد استنشقت الكلوروفورم 255 00:15:24,064 --> 00:15:27,467 ربما وضعه لكي يتحول الى ضباب ؟ 256 00:15:27,535 --> 00:15:28,468 قد يكون هذا صحيح ؟ 257 00:15:28,536 --> 00:15:31,371 لقد خطط لهذا بشكل واسع 258 00:15:33,107 --> 00:15:35,975 كائنات كريهة 259 00:15:36,026 --> 00:15:39,512 مقرفة , مقززة , فاسدة 260 00:15:39,563 --> 00:15:41,698 وسخة 261 00:15:46,787 --> 00:15:49,372 شباب , الميثانول يمكن شراؤه بسهولة 262 00:15:49,456 --> 00:15:51,875 من أي محل لبيع المواد الكيميائية , جنوب كاليفورنيا 263 00:15:51,959 --> 00:15:55,044 بيعه ليس مٌراقب يستطيع أي شخص أن يشتري كمية كبيرة أو صغيرة منه 264 00:15:55,129 --> 00:15:57,881 لقد رسمت مخطط لمناطق الاختطاف و مناطق التخلص من الجثث 265 00:15:57,965 --> 00:16:00,133 (ليندا دين) خٌطفت من (هوليوود) 266 00:16:00,200 --> 00:16:02,001 (تم التخلص من جثتها في حديقة (ايكو 267 00:16:02,052 --> 00:16:04,203 شيلي أونت) تم مشاهدتها لأخر مرة في حي غارمنت) 268 00:16:04,255 --> 00:16:05,839 (تم التخلص من جثتها في منطقة (شيرمان أوكس 269 00:16:05,890 --> 00:16:08,558 أخيرا , (فيكي هاغرغ) اختطفت في تورانس جنوب المدينة 270 00:16:08,642 --> 00:16:10,910 (تم التخلص من جثتها في (ويست لايك 271 00:16:10,978 --> 00:16:12,145 انه منطقة جغرافية كبيرة 272 00:16:12,213 --> 00:16:13,980 المنطقة الوحيدة التي لم يبلغها المجهول بعد 273 00:16:14,048 --> 00:16:16,182 هي شرق وسط المدينة , مما يعني أننا نستطيع أن نستبعدها 274 00:16:16,250 --> 00:16:17,650 أو هي المكان الوحيد المتبقي 275 00:16:17,718 --> 00:16:18,985 اذا عدنا الى نقطة الصفر 276 00:16:19,053 --> 00:16:20,653 لا , ليس بالضرورة لقد رأيت صور مسرح الجريمة 277 00:16:20,721 --> 00:16:22,856 هذه المناطق هي مناطق لرمي النفايات 278 00:16:22,923 --> 00:16:24,858 أعني , لا يوجد تغطية أو تدبير مٌسبق 279 00:16:24,909 --> 00:16:27,827 ببساطة فهو يتخلص من الجثث هناك مثل النفايات عندما ينتهي 280 00:16:27,895 --> 00:16:30,496 العشوائية قد تكون مدبرة أو قد تكون فرصة بسيطة 281 00:16:30,564 --> 00:16:32,031 في كلتا الحالتين , انه منظم جدا 282 00:16:32,099 --> 00:16:33,700 كل مناطق التخلص من الجثث , بما فيها التي استعملها فيها مؤخرا 283 00:16:33,751 --> 00:16:35,869 هي بين الطريق السريع 110 و 405 284 00:16:35,936 --> 00:16:37,570 و الخامس و العاشر شمالا و جنوبا 285 00:16:37,621 --> 00:16:39,205 عائلة (ليندا دين) قالت أنه دائما 286 00:16:39,273 --> 00:16:41,007 تركب الميترو عندما تعود الى المنزل من العمل في الليل 287 00:16:41,074 --> 00:16:43,376 لكن الميترو توقف عن العمل في (لوس أنجلوس) في الواحدة صباحا 288 00:16:43,444 --> 00:16:45,912 غادرت العمل في الساعة الواحدة الا خمسة دقائق 289 00:16:45,980 --> 00:16:47,947 لوس أنجلوس في الواحدة صباحا ؟ على الأرجح أنها لم ترجع مشيا 290 00:16:48,015 --> 00:16:50,183 لا , ومنطقة (كينغزلي) على بعد ميل من هناك 291 00:16:50,251 --> 00:16:52,352 كل الضحايا استنشقن الكلوروفورم 292 00:16:52,419 --> 00:16:53,887 ولفعل هذا يحتاج لمنطقة مغلقة 293 00:16:53,954 --> 00:16:55,955 تعلمون , الكلوروفورم بيعه مراقب أكثر من الميثانول 294 00:16:56,023 --> 00:16:58,258 سأطلب من غارسيا أن تتعقب أي عملية شراء لكمية كبيرة أو سرقة 295 00:16:58,325 --> 00:16:59,809 من محلات بيع المواد الكيميائية 296 00:16:59,894 --> 00:17:01,661 اذا نحن نبحث على مركبة 297 00:17:01,729 --> 00:17:03,763 (عربة يمكن أن تكون في أي منطقة من (لوس أنجلوس 298 00:17:03,831 --> 00:17:06,532 في الساعة الواحدة صباحا , ولم تجلب الانتباه 299 00:17:06,600 --> 00:17:08,935 لا أحب أن أقول هذا , لكن قد تكون سيارة شرطة 300 00:17:09,003 --> 00:17:10,653 او سيارة اجرة 301 00:17:18,345 --> 00:17:20,013 هاي 302 00:17:21,148 --> 00:17:24,717 انا متجهة الى 303 00:17:24,785 --> 00:17:26,352 اين العنوان ؟ 304 00:17:26,420 --> 00:17:28,354 هاي ، كيف تقول هذا ؟ 305 00:17:28,422 --> 00:17:29,589 كو-ين-غا 306 00:17:29,657 --> 00:17:30,857 كوينغا 307 00:17:30,925 --> 00:17:32,892 اهى متصلة 308 00:17:32,960 --> 00:17:35,161 أأستطيع اعطائها لك فقط ؟ 309 00:17:40,434 --> 00:17:41,935 شكرا لك 310 00:17:42,002 --> 00:17:43,820 ........الامر حقا 311 00:17:48,676 --> 00:17:51,177 لا ، الامر على ما يرام لقد حصلت عليكى 312 00:17:56,884 --> 00:17:58,351 لقد حصلت عليكى 313 00:18:04,091 --> 00:18:06,175 اه ، سيدى 314 00:18:06,260 --> 00:18:08,227 ...........سيدى ، هناك شىء ما 315 00:18:08,295 --> 00:18:10,897 ..........سيدى ، هناك شيئا ما 316 00:18:10,965 --> 00:18:12,131 ...........سيدى 317 00:18:12,182 --> 00:18:14,017 ! سيدى ، ارجوك افتح الباب 318 00:18:14,101 --> 00:18:16,502 ..........سيدى .... سيدى ، ارجوك افتح الب 319 00:18:16,553 --> 00:18:20,073 ! سيدى ، انا لا استطيع الخروج ! ارجوك ، افتح الباب 320 00:19:04,517 --> 00:19:07,652 مباشر من كوانتكيو انها الانسة الرائعة بينولوبى 321 00:19:07,720 --> 00:19:10,422 لوس انجلوس ، انت المتصل الاول و المفضل 322 00:19:10,489 --> 00:19:11,539 تحدث معى 323 00:19:11,624 --> 00:19:13,658 حسنا ، يا امرأة ، انت تعلمين انك مجنونة ، صحيح ؟ 324 00:19:13,709 --> 00:19:15,760 اهه ، لكن كما تقول دائما لا تكره اللاعبة 325 00:19:15,828 --> 00:19:16,928 اكره اللعبة 326 00:19:16,996 --> 00:19:18,930 حسنا ، ايتها اللاعبة ، خطأى 327 00:19:18,997 --> 00:19:21,099 اسمعى ، احتاج منك التحقق و معرفة اى شركة سيارات اجرة 328 00:19:21,167 --> 00:19:23,835 تغطى منطقة هوليود حيث تم اختطاف ليندا دين 329 00:19:26,038 --> 00:19:28,106 يوجد 7 بيل ، بيفرلى هيلز 330 00:19:28,174 --> 00:19:31,659 شيكر ، سيتى ، المستقلة ، المتحدة ، و شركات سيارات الاجرة الصفراء 331 00:19:31,744 --> 00:19:33,611 اتستطيعى تقليل هذا و معرفة من اقل فريسته 332 00:19:33,679 --> 00:19:35,980 بالقرب من بار فاهن و جريل فى ال72 ساعة الاخيرة ؟ 333 00:19:36,048 --> 00:19:37,415 سيستغرق هذا دقيقة او اثنتان 334 00:19:37,483 --> 00:19:39,417 لكن لا يزال لا يوجد سبب للعرق 335 00:19:39,485 --> 00:19:41,653 سأصدمك بحبى عندما احصل على شيئا ما ، حسنا ؟ 336 00:19:41,720 --> 00:19:42,821 شكرا ، ايتها اللاعبة 337 00:19:42,888 --> 00:19:44,322 انت تعرف هذا 338 00:19:44,390 --> 00:19:46,324 ( هناك 7 شركات ( جارسيا تتحقق منهم الان 339 00:19:46,375 --> 00:19:47,509 جيد 340 00:19:47,593 --> 00:19:49,194 معظم سيارات التاكسى هنا تعمل من موقف سيارات الاجرة 341 00:19:49,261 --> 00:19:50,962 ليس مثل نيويورك حيث يجولون فى كل ارجاء المكان 342 00:19:51,013 --> 00:19:52,830 من شأن هذا ان يقلل الاختيارات 343 00:19:52,882 --> 00:19:54,365 اسمحوا لى 344 00:20:15,287 --> 00:20:16,554 ماذا لديكى ؟ 345 00:20:16,622 --> 00:20:18,056 حسنا ، لقد راجعت كل شركات سيارات الاجرة السبعة 346 00:20:18,124 --> 00:20:19,924 الذين يغطون منطقة هوليود و فيرمونت 347 00:20:19,992 --> 00:20:21,993 و لم يبلغ احد من السائقين عن التقاط احدهم 348 00:20:22,044 --> 00:20:23,895 بين 11.00 و 2.00 ليلة اختفاء ليندا 349 00:20:23,963 --> 00:20:25,563 و هم متأكدون من هذا 350 00:20:25,631 --> 00:20:26,998 نعم ، يبدون فى منتهى الثقة 351 00:20:27,066 --> 00:20:28,666 حسنا ، من الممكن ان احد هؤلاء السائقين التقط احدهم 352 00:20:28,734 --> 00:20:29,701 خارج النظام 353 00:20:29,768 --> 00:20:31,369 ماذا عن نظام تحديد الموقع الخاص بسيارات الاجرة ؟ 354 00:20:31,437 --> 00:20:33,438 نعم ، يتم تتبع سيارات التاكسى اكثر من تويتر الليدى جاجا 355 00:20:33,506 --> 00:20:35,006 ماذا يعنى هذا ؟ 356 00:20:35,074 --> 00:20:36,558 ( سأفسره له ، ( جارسيا 357 00:20:36,642 --> 00:20:39,043 نعم ، علمه كيف يبجل الليدى جاجا الاخرى ، رئيس 358 00:20:39,111 --> 00:20:40,912 طا طا 359 00:20:40,980 --> 00:20:43,581 لم يكن هناك اى تاكسى فى المنطقة 360 00:20:47,453 --> 00:20:50,788 اضف 5 ملاعق من الملح 361 00:20:50,856 --> 00:20:53,908 بمجرد غليان جلد الحيوان لفترة كافية 362 00:20:53,993 --> 00:20:56,661 لتذوب كل الدهون الممكنة 363 00:20:56,729 --> 00:20:59,964 اتركه يتصفى فى وعاء الغلى المزدوج 364 00:21:00,032 --> 00:21:02,500 مع النيرتك اسيد 365 00:21:02,568 --> 00:21:05,336 اترك المحلول ليبرد 366 00:21:05,404 --> 00:21:09,941 هذا يفترض ان يخلق مزيج رائع ، نظيف 367 00:21:10,009 --> 00:21:13,411 برائحة طبيعية 368 00:21:13,479 --> 00:21:15,647 ماذا عن سيارات الاجرة الغجرية ؟ 369 00:21:15,714 --> 00:21:17,649 انهم يتجولون فى الانحاء فى سيارات غير مسجلة 370 00:21:17,716 --> 00:21:20,635 بشارات زائفة لتبدو شرعية 371 00:21:20,719 --> 00:21:23,271 يوجد 2,300 سيارة اجرة مسجلة فى المدينة 372 00:21:23,355 --> 00:21:24,755 و على الاقل مثلهم غير مسجل 373 00:21:24,807 --> 00:21:27,308 و لا احد يهتم عندما يكون بداخل التاكسى 374 00:21:27,393 --> 00:21:30,311 لو كان لديه سيارة غير مسجلة ، فهو لن يقف خارج التاكسى 375 00:21:30,396 --> 00:21:32,931 و ينتظر التقاط فريسته بالطريقة التقليدية 376 00:21:32,998 --> 00:21:34,265 مما يجعل ايجاده اصعب 377 00:21:34,333 --> 00:21:35,433 هذا الرجل قد يكون فى اى مكان 378 00:21:35,484 --> 00:21:36,668 ايها المحقق ، اتستطيع تجميع الجميع ؟ 379 00:21:36,735 --> 00:21:37,802 نرغب فى اعطاء التحليل 380 00:21:37,870 --> 00:21:39,204 حسنا - شكرا لك - 381 00:21:45,211 --> 00:21:46,244 ماذا هناك ، ( ريد ) ؟ 382 00:21:46,295 --> 00:21:47,245 عندما كنا فى المدرسة اعتدنا على استخدام الميثانول 383 00:21:47,296 --> 00:21:48,947 للفصل بين المواد الكيميائية و بعضها 384 00:21:49,014 --> 00:21:51,516 و مهما فعلنا ، كنا نأخذ عينة من المصدر الاصلى 385 00:21:51,584 --> 00:21:53,651 للتسمية والمحافظة على الناتج 386 00:21:53,719 --> 00:21:54,786 اى نوع من العينات ؟ 387 00:21:54,853 --> 00:21:56,621 عينة مربعة انشان فى انشان 388 00:21:56,672 --> 00:21:59,724 اعتقد ان هذا الرجل عالم و يقوم بتجربة 389 00:22:06,899 --> 00:22:08,233 لقد استيقظتى 390 00:23:03,656 --> 00:23:05,690 ستعيشين للأبد 391 00:23:18,075 --> 00:23:20,482 نريد اعطاء تحليل اولى فى اقرب وقت ممكن 392 00:23:20,524 --> 00:23:22,458 نظرا لنوعية الجانى الذى نتعامل معه 393 00:23:22,526 --> 00:23:24,294 نعتقد انه ذكر قوقازى 394 00:23:24,361 --> 00:23:26,729 و يقود سيارة اجرة غجرية غير مسجلة 395 00:23:26,797 --> 00:23:28,831 يستخدم السيارة لأختطاف النساء 396 00:23:28,899 --> 00:23:30,667 ضحاياه تترواح اعمارهم بين 20و 40 397 00:23:30,734 --> 00:23:33,002 و نعتقد انه فى نفس الفئة العمرية 398 00:23:33,053 --> 00:23:35,138 اضف لهذا استخدامه للميثانول ايا كان سببه 399 00:23:35,205 --> 00:23:37,140 و هبات من الكلوروفورم 400 00:23:37,207 --> 00:23:39,509 و نعتقد اننا نبحث عن جانى فى منتهى الذكاء 401 00:23:39,576 --> 00:23:41,678 و هو ليس غير معتاد المرضى النفسيون الحقيقين 402 00:23:41,729 --> 00:23:43,579 غالبا اصحاب ذكاء فوق المتوسط 403 00:23:43,647 --> 00:23:46,399 هذا النوع من الجناة لن يدخل نفسه 404 00:23:46,483 --> 00:23:48,584 فى التحقيق كما نرى فى العادة 405 00:23:48,652 --> 00:23:51,587 و لن يتابع التحقيق عن قرب 406 00:23:51,655 --> 00:23:53,589 فى الواقع ، قد لا يكون قلقلا 407 00:23:53,657 --> 00:23:55,525 حول تركه لأى دليل 408 00:23:55,592 --> 00:23:56,743 فكيف لا نعثر عليه اذا ؟ 409 00:23:56,827 --> 00:23:57,894 بسبب ما يفعله لهم 410 00:23:57,961 --> 00:23:59,412 هو يغمرهم فى سائل 411 00:23:59,496 --> 00:24:01,414 يقوم بغسل الادلة الجنائية التى قد تكون موجودة 412 00:24:01,498 --> 00:24:03,533 ثم يغطى الجثث بالبلاستيك 413 00:24:03,584 --> 00:24:05,668 هناك شيئا ما بخصوصه سيكون عونا كبيرا 414 00:24:05,736 --> 00:24:07,170 هو معادى بشدة للمجتمع 415 00:24:07,237 --> 00:24:08,588 لقد سمعنا كلنا الجيران يقولون 416 00:24:08,672 --> 00:24:11,090 بعد القبض على الجانى عن مدى دهشتهم جميعا 417 00:24:11,175 --> 00:24:12,875 هذا ليس الوضع مع هذا الرجل 418 00:24:12,943 --> 00:24:16,879 الربط بين طبعه المتفجر و معاداته للمجتمع مع سائقى التاكسى 419 00:24:16,930 --> 00:24:19,916 احدا ما قام بأتصال معه 420 00:24:19,983 --> 00:24:21,384 سيتذكره 421 00:24:21,452 --> 00:24:23,770 نحن نقترح اطلاع العامة على هذه المعلومات فى اقرب وقت ممكن 422 00:24:23,854 --> 00:24:25,722 سائق تاكسى غير مسجل 423 00:24:25,773 --> 00:24:28,024 و لديه مواجهات مع اشخاص فى المدينة 424 00:24:28,092 --> 00:24:29,359 شكرا جزيلا لكم 425 00:24:31,662 --> 00:24:33,946 احدهم قام بمواجهة 426 00:24:34,031 --> 00:24:36,282 مع هذا الرجل ، على الاغلب تضمنت التاكسى الخاص به 427 00:24:36,367 --> 00:24:37,633 الغير مسجل 428 00:24:37,701 --> 00:24:39,118 الان ، لو لديك ارجوك ........اتصل ب 429 00:24:39,203 --> 00:24:41,404 لقد قمتم بعمل مؤتمر صحفى بسرعة 430 00:24:41,472 --> 00:24:43,473 و نرغب فى تحذير الجميع 431 00:24:43,540 --> 00:24:46,075 بخاصة النساء اللاتى .......ينتقلن وحدهن 432 00:24:46,143 --> 00:24:48,211 الناس بحاجة للمعرفة - الجثة من هذا الطريق - 433 00:24:52,983 --> 00:24:56,169 اثنان من راكبو الدراجات وجدوها 434 00:24:56,253 --> 00:24:57,754 نفس القصة 435 00:24:57,805 --> 00:24:59,806 نعم 436 00:24:59,890 --> 00:25:01,691 انها لاتزال مجهولة الهوية لكن كما ذكرت 437 00:25:01,759 --> 00:25:05,294 معظم ضحايا هذا الرجل لم يتم حتى التبليغ عن اختفائهم 438 00:25:05,362 --> 00:25:07,764 جارسيا ، ما اريدك ان تبحثى عنه هو مزيج من المشتريات 439 00:25:07,815 --> 00:25:10,967 اه ، مزج القوائم هو عمل حياتى و موطن قوتى 440 00:25:11,034 --> 00:25:12,435 اه ، طويل القامة و ذكى ، تكلم 441 00:25:12,503 --> 00:25:14,437 ادوات تستعمل لتجهيز معمل 442 00:25:14,488 --> 00:25:15,772 اكواب ، انابيب زجاجية 443 00:25:15,823 --> 00:25:17,273 وعاء كبير كفاية ليتسع لامرأة 444 00:25:17,324 --> 00:25:19,142 ميثانول كافى لغمرها 445 00:25:19,209 --> 00:25:20,476 حسنا ، بالاضافة الى؟ 446 00:25:20,544 --> 00:25:21,944 العناوين حيث كميات ضخمة من الميثانول 447 00:25:22,012 --> 00:25:23,880 تم تسليمها بجانب الكلوروفورم 448 00:25:23,947 --> 00:25:25,281 سأتصل بك على الفور 449 00:25:25,349 --> 00:25:27,500 سأنتظر اتصالك بفارغ الصبر 450 00:25:27,584 --> 00:25:29,952 د .ريد ) ، اين الشخص الذى قام ) بعمل المؤتمر الصحفى ؟ 451 00:25:30,003 --> 00:25:31,120 انه مع الصحفين ، لماذا ؟ 452 00:25:31,171 --> 00:25:32,622 لأن لدينا بالفعل شخصا يتصل 453 00:25:32,673 --> 00:25:34,173 تقول انها تحدثت مع الرجل المطلوب 454 00:25:36,727 --> 00:25:39,162 انا لا اعرف اذا كان هو الشخص المطلوب ولكنه كان خارج السيطرة 455 00:25:39,229 --> 00:25:40,997 التاكسى الخاص به كان غير مسجل 456 00:25:41,064 --> 00:25:43,866 و لقد اجبرنى على الخروج بالفعل 457 00:25:43,934 --> 00:25:45,184 حسنا ، أهذا كل ما حدث ؟ 458 00:25:45,269 --> 00:25:46,569 حسنا ، لقد كنت على الهاتف 459 00:25:46,637 --> 00:25:49,071 عندما ركبت التاكسى 460 00:25:49,139 --> 00:25:51,307 اه ، نعم ، لقد كان يستمع لشيئا ما 461 00:25:51,375 --> 00:25:52,508 ماذا تعنين ؟ 462 00:25:52,576 --> 00:25:54,877 بعض التسجيلات لنفسه 463 00:25:54,945 --> 00:25:56,646 ماذا كان يقول فى التسجيل ؟ 464 00:25:56,697 --> 00:25:59,882 لا اعرف ، لقد حاولت اخذ رقم التاكسى 465 00:25:59,950 --> 00:26:01,150 لكنى كنت مغتاظة بشدة 466 00:26:01,201 --> 00:26:02,985 لقد دونت اخر رقمين فقط 467 00:26:03,053 --> 00:26:05,905 حسنا ، سيدتى ، هذان الضابطان سيأخذان كل المعلومات التى لديكى 468 00:26:05,989 --> 00:26:07,957 غالبا سيطلبوا منك النظر لبعض الصور 469 00:26:08,025 --> 00:26:09,992 كم سيستغرق هذا ؟ 470 00:26:10,060 --> 00:26:12,128 انا لست متأكدا ، سيدتى 471 00:26:12,196 --> 00:26:15,231 لكن من المحتمل ان تساعدى فى انقاذ حياة شخصا ما 472 00:26:15,299 --> 00:26:16,899 حسنا 473 00:26:20,337 --> 00:26:22,939 حسنا ، اذا كان يستمع لتسجيلات لنفسه 474 00:26:23,006 --> 00:26:26,442 فهو ليس فقط معادى للمجتمع من المحتمل ايضا كونه متوهم 475 00:26:27,761 --> 00:26:29,378 شكرا لك 476 00:26:29,429 --> 00:26:30,813 ( عميل (هوتشنر 477 00:26:32,516 --> 00:26:33,950 سأتصل بك ثانية 478 00:26:34,017 --> 00:26:35,601 فتاة شابة ، انيسا جولد 479 00:26:35,669 --> 00:26:37,270 اختفت بعد ظهر اليوم 480 00:26:37,337 --> 00:26:39,772 رفيقتها بالغرفة قالت انها ذهبت من اجل مقابلة عمل ، و لم تصل ابدا 481 00:26:39,840 --> 00:26:42,275 كما لم تعد للمنزل 482 00:26:42,342 --> 00:26:43,609 هى على الارجح لديه ، صحيح ؟ 483 00:26:43,677 --> 00:26:45,194 على الارحج 484 00:26:47,614 --> 00:26:50,232 نحن من الاف بى اى اتمانع ان نلقى نظرة 485 00:26:50,284 --> 00:26:51,784 بداخل التاكسى الخاص بك لدقيقة ؟ 486 00:26:51,869 --> 00:26:53,903 ليس له اى علاقة بك سيدى 487 00:26:53,971 --> 00:26:55,905 نحن سنتحدث فقط 488 00:26:55,973 --> 00:26:58,240 حسنا ..... نعم ، بالتأكيد 489 00:26:58,292 --> 00:26:59,241 شكرا لك 490 00:26:59,293 --> 00:27:01,243 برينتس ) ، اقفزى فى الخلف )- حسنا - 491 00:27:01,295 --> 00:27:03,596 شكرا لك - العفو - 492 00:27:11,471 --> 00:27:13,422 فلما تاكسى ؟ 493 00:27:13,473 --> 00:27:15,591 يستطيع السيطرة على النساء بشكل افضل 494 00:27:15,642 --> 00:27:17,092 لو يمتلك فان 495 00:27:17,144 --> 00:27:20,763 حسنا ، لكن النساء لن يدخلوا الفان متطوعيين 496 00:27:20,814 --> 00:27:23,900 التاكسى يتيح له الامتزاج عندما يصطاد 497 00:27:25,152 --> 00:27:27,770 هو لا يختار ضحاياه حتى يكونوا بالداخل 498 00:27:27,838 --> 00:27:30,907 صحيح ، اذا ماذا عن هؤلاء الركاب ؟ 499 00:27:33,343 --> 00:27:34,944 حسنا ، انا اشك فى كونه شىء مرئى 500 00:27:35,012 --> 00:27:36,629 لديه رؤية افضل لضحاياه من الشارع 501 00:27:36,713 --> 00:27:38,297 بدلا عن مؤخرة التاكسى الخاص به 502 00:27:40,717 --> 00:27:41,951 حاجز 503 00:27:42,019 --> 00:27:43,286 انهم لم يلمسوا احدهم الاخر 504 00:27:43,353 --> 00:27:44,754 على الارجح ليس على هذا الاساس 505 00:27:47,257 --> 00:27:49,292 استمع ؟ شيئا قالوه ؟ 506 00:27:53,630 --> 00:27:55,531 ( برينتس ) 507 00:27:55,599 --> 00:27:57,400 ماذا يحدث معك ؟ 508 00:27:57,467 --> 00:27:58,734 معى ؟ 509 00:27:58,802 --> 00:28:00,403 لقد كنت اراقبك فى اليومين الماضيين 510 00:28:00,470 --> 00:28:02,471 و من الواضح ان شيئا ما يزعجك 511 00:28:04,308 --> 00:28:06,409 ديريك ) ، لانى احبك ) 512 00:28:06,476 --> 00:28:08,377 سأطلب منك ألا تفعل هذا 513 00:28:08,445 --> 00:28:10,179 ارجوك 514 00:28:15,369 --> 00:28:16,953 الرائحة هنا 515 00:28:27,965 --> 00:28:28,998 هاى 516 00:28:29,049 --> 00:28:30,633 امن الممكن ان تكون رائحة ؟ 517 00:28:30,684 --> 00:28:31,634 ماذا ؟ 518 00:28:31,702 --> 00:28:33,269 من الممكن ان تكون رائحة هى ما تجذبه 519 00:28:33,337 --> 00:28:34,503 لضحاياه ؟ 520 00:28:34,571 --> 00:28:36,973 الاستخراج بالتقطير 521 00:28:37,024 --> 00:28:40,175 حسنا ، انا امل انك تعرف ماذا قلته للتو لأنى تهت منك 522 00:28:40,227 --> 00:28:42,311 الميثانول من الممكن استخدامه لخلق الروائح والعبير 523 00:28:42,362 --> 00:28:43,729 لو نقعت شيئا ما فيه لساعات 524 00:28:43,814 --> 00:28:45,197 انه يستخرج الزيوت الاساسية 525 00:28:45,282 --> 00:28:47,149 ايميلى ) سأتصل بكى ) ثانية ، حسنا ؟ 526 00:28:48,552 --> 00:28:51,187 العطر الطبيعى للمرأة 527 00:28:51,254 --> 00:28:55,057 برىء و غير مسمم 528 00:28:55,125 --> 00:28:59,078 و يجب الحفاظ عليه بأى وسيلة ضرورية 529 00:28:59,162 --> 00:29:02,898 المزيج من المشاريع 1 حتى 4 معيبة 530 00:29:02,966 --> 00:29:07,236 و لكن الموضوع رقم 5 اكثر اهابة 531 00:29:07,304 --> 00:29:11,741 الفيرمونات الخاصة بها ستحقق نتائج افضل 532 00:29:26,723 --> 00:29:29,075 ..........المشروع رقم 5 ، شش 533 00:29:29,159 --> 00:29:31,610 ........ارجوك 534 00:29:31,695 --> 00:29:33,996 ارجوك ، فقط دعنى اذهب 535 00:29:34,064 --> 00:29:35,998 انا لست رقم 5 ، اسمى انيسا 536 00:29:36,066 --> 00:29:38,067 ارجوك دعنى اذهب 537 00:29:38,118 --> 00:29:39,502 ادعك تذهبين ؟ 538 00:29:39,569 --> 00:29:42,638 لقد اتقنت العملية 539 00:29:42,706 --> 00:29:44,507 كل شىء جاهز 540 00:29:45,609 --> 00:29:48,210 ........ارجوك ، ارجوك 541 00:29:54,313 --> 00:29:56,964 الا اذا كان الضحايا يضعن العطور بشكل مفرط 542 00:29:57,139 --> 00:29:59,891 سيحتاج الامر لحاسة شم قوية للشم من خلال نافذة تاكسى 543 00:29:59,975 --> 00:30:01,059 ليس بالضرورة 544 00:30:01,143 --> 00:30:03,411 الناس المصابون بفرط حاسة الشم 545 00:30:03,479 --> 00:30:05,547 لديهم حساسية شديدة لرائحة ما 546 00:30:05,614 --> 00:30:07,582 انهم عادة يختارون الروائح التى لا يستطيع الاخرون شمها 547 00:30:07,650 --> 00:30:10,485 انا لا اظن انه يختار حسب العطور انها مصطنعة 548 00:30:10,553 --> 00:30:13,254 لذلك غالبا هم لم يكونوا يضعوا اى عطر على بشرتهم 549 00:30:13,322 --> 00:30:15,590 شيئا ما بخصوص رائحتهم الطبيعية يجبره ؟ 550 00:30:15,658 --> 00:30:17,058 الرائحة تشكل محفز قوى للذاكرة 551 00:30:17,126 --> 00:30:20,228 ربما كان يحاول اعادة استحضار ذكرى شخص فقده 552 00:30:20,296 --> 00:30:21,730 اسمحوا لى 553 00:30:21,797 --> 00:30:23,164 الديك شيئا ما ؟ 554 00:30:23,232 --> 00:30:25,100 نعم ، هذا رائع و غير معتاد اطلاقا 555 00:30:25,167 --> 00:30:26,584 لدى عنوان واحد فقط 556 00:30:26,669 --> 00:30:28,903 حيث تم تسليم كل قطعة من لائحة المعدات 557 00:30:28,971 --> 00:30:30,638 لدينا عنوان 558 00:30:33,008 --> 00:30:34,442 المشروع رقم 5 559 00:30:34,510 --> 00:30:37,595 هذا الجزء متروك لكى 560 00:30:37,680 --> 00:30:42,083 لكن ، كما تعرفى ، لقد عملت العديد .......هذه ،حسنا 561 00:30:42,151 --> 00:30:44,886 .............استخراج ، و 562 00:30:44,954 --> 00:30:48,089 سيكون من الافضل لكى ان تأخذى نفس عميق 563 00:30:48,157 --> 00:30:50,258 حالما تغمرين 564 00:30:50,326 --> 00:30:53,528 القتال سيزيد من عدم راحتك فقط 565 00:30:54,830 --> 00:30:56,097 و لكن ، من جديد 566 00:30:56,165 --> 00:30:59,634 الامر متروك لكى تماما 567 00:30:59,702 --> 00:31:02,620 حسنا ، ها نحن 568 00:31:02,705 --> 00:31:04,906 اه ، يا الهى ، لا 569 00:31:04,974 --> 00:31:08,209 ، لا ، ارجوك لا تفعل هذا 570 00:31:08,277 --> 00:31:10,378 ..........لا ! لا ، ارجوك 571 00:31:10,446 --> 00:31:13,748 ! لا تفعل ! لا 572 00:31:22,675 --> 00:31:24,359 ( مورجان ) و ( برينتس ) خذا الخلف 573 00:31:29,298 --> 00:31:31,483 لقد شاهدنا 574 00:31:31,567 --> 00:31:32,901 ! اف بى اى 575 00:31:38,908 --> 00:31:41,309 ! انه يهرب 576 00:31:41,377 --> 00:31:43,611 ( ريد ) و ( برينتس ) فتشوا المنزل 577 00:31:56,792 --> 00:31:58,092 ! هناك 578 00:32:15,044 --> 00:32:16,077 ! اف بى اى 579 00:32:16,145 --> 00:32:18,146 ! ارجوكم ساعدونى 580 00:32:18,197 --> 00:32:19,898 ! ساعدونى 581 00:32:21,901 --> 00:32:23,151 ! خالى - انت بخير ؟- 582 00:32:23,219 --> 00:32:25,069 نعم ، اخرجونى من هنا فقط 583 00:32:25,154 --> 00:32:26,454 لقد حصلت عليها 584 00:32:28,157 --> 00:32:29,290 انتى بخير 585 00:32:29,358 --> 00:32:31,192 انتى بخير 586 00:32:31,243 --> 00:32:32,860 لا بأس ، سنخرجك من هنا 587 00:32:32,912 --> 00:32:34,862 شكرا لك 588 00:32:36,999 --> 00:32:38,633 شكرا لك 589 00:33:28,217 --> 00:33:30,518 !اللعنة- لقد فقدناه- 590 00:33:30,586 --> 00:33:31,986 تفرقوا 591 00:34:01,050 --> 00:34:02,183 توقف 592 00:34:02,251 --> 00:34:04,502 ارجع 593 00:34:07,756 --> 00:34:08,890 حصلت عليه 594 00:34:57,940 --> 00:35:00,174 لا 595 00:35:00,242 --> 00:35:01,726 ! لا 596 00:35:08,117 --> 00:35:11,569 ، خضار فاسد ، فاكهة فاسدة ، لحم فاسد 597 00:35:11,654 --> 00:35:13,071 حياة فاسدة 598 00:35:13,155 --> 00:35:14,522 ليس كأنه مخفيا 599 00:35:14,573 --> 00:35:16,324 انه فى كل مكان 600 00:35:16,375 --> 00:35:18,543 انت لا تلاحظ لانك لا ترغب فى الملاحظة 601 00:35:18,627 --> 00:35:22,430 تنغلق على نفسك متظاهرا بعدم وجودها 602 00:35:22,498 --> 00:35:27,051 لأنه اسهل من المواجهة 603 00:35:27,136 --> 00:35:30,922 مواجهة الواقع ، بكوننا مجرد حيوانات 604 00:35:31,006 --> 00:35:34,308 نتظاهر بكوننا شيئا اكثر 605 00:35:45,187 --> 00:35:48,156 لا شىء يحيى الماضى " بالكامل 606 00:35:48,223 --> 00:35:51,025 كالرائحة التى ارتبطت به " مرة 607 00:35:51,093 --> 00:35:54,829 (الروائى (فلاديمير نوباكوف 608 00:36:43,846 --> 00:36:44,812 ريد ) ؟ ) 609 00:36:44,880 --> 00:36:46,948 ايميلى ) ، انتى لن تصدقى ) هذا 610 00:36:47,015 --> 00:36:48,816 لا ؟ 611 00:36:48,884 --> 00:36:50,334 سيعرضون " سولاريس " الليلة النسخة الاصلية 612 00:36:50,419 --> 00:36:51,519 فى المسرح اترغبين فى الذهاب ؟ 613 00:36:51,587 --> 00:36:53,521 أأخبرك (مورجان) بهذا ؟ 614 00:36:53,589 --> 00:36:54,689 ماذا ؟ 615 00:36:54,757 --> 00:36:56,424 أأخبرك مورجان ان تتصل بى ؟ 616 00:36:56,492 --> 00:36:58,192 لا ، (مورجان) ليس لديه فكرة "عن ماهية "سولاريس 617 00:36:58,260 --> 00:37:02,864 اذا انت اتصلت بى من الفراغ ؟ 618 00:37:02,931 --> 00:37:04,465 حسنا ، انا اعنى ، النسخة الاصلية بالروسية 619 00:37:04,516 --> 00:37:06,701 لذلك ، انا وانتى الوحيدان القادران على التمتع به حقا 620 00:37:06,769 --> 00:37:09,437 اليس "سولاريس " تقريبا اربع ساعات ؟ 621 00:37:09,505 --> 00:37:12,039 انه 5 ، افضل فيلم خيال علمى على مر العصور 622 00:37:12,107 --> 00:37:14,509 و لكن لسبب ما لم يعرض اطلاقا على المسارح 623 00:37:14,576 --> 00:37:15,877 اترغبين فى الذهاب معى 624 00:37:15,944 --> 00:37:19,380 اسفة ، ايها الوسيم ، سأضطر لتفويتها 625 00:37:19,448 --> 00:37:21,649 سأعلق بصحبة ( سيرجيو ) الليلة 626 00:37:21,717 --> 00:37:23,534 اه ، اصابة مباشر انا لم ادرك هذا 627 00:37:23,619 --> 00:37:25,219 ريد ) ، اهدأ ) 628 00:37:25,287 --> 00:37:27,171 سيرجيو ) هو قطى الجديد ) 629 00:37:27,256 --> 00:37:29,056 .......و لكن ، اهه 630 00:37:29,124 --> 00:37:30,158 شكرا لك 631 00:37:30,225 --> 00:37:32,093 على ماذا ؟ 632 00:37:32,160 --> 00:37:33,544 على كونك انت 633 00:37:33,629 --> 00:37:34,662 شكرا لك 634 00:37:34,730 --> 00:37:36,230 انا لا اعرف كيف اكون شخص اخر 635 00:37:36,298 --> 00:37:37,498 نعم 636 00:37:37,549 --> 00:37:40,902 هذا ما احبه بشأنك 637 00:37:40,969 --> 00:37:42,503 مع السلامة 638 00:38:21,610 --> 00:38:23,044 ..........مسيو 639 00:38:26,431 --> 00:38:28,733 شكرا 640 00:38:44,449 --> 00:38:46,083 ماذا يحدث ؟ 641 00:38:46,168 --> 00:38:49,170 (اريد التحدث مع (شون 642 00:39:05,754 --> 00:39:07,188 لقد حصلوا عليها 643 00:39:07,255 --> 00:39:09,357 القى الهاتف و انزل على الارض الان 644 00:39:09,424 --> 00:39:12,560 بناءا على احذيتهم وظلالهم اقول السى اى ايه 645 00:39:12,628 --> 00:39:15,363 و لكن من الممكن ان يكونوا ال ام 15 الاى سى سى ، الانتربول 646 00:39:15,430 --> 00:39:18,199 هاى ! انا لن اقولها لك ثانية على الارض ، الان 647 00:39:18,267 --> 00:39:19,934 انتظر 648 00:39:20,936 --> 00:39:22,203 اقتلنى او اعتقلنى 649 00:39:22,271 --> 00:39:25,373 و لكنى لن استلقى على الارض كالكلب 650 00:39:26,775 --> 00:39:27,875 لابد ان اذهب 651 00:39:27,943 --> 00:39:30,711 ابقى على اطلاع بهذا و سأتحدث معك قريبا 652 00:39:55,136 --> 00:39:57,004 ( سيرجيو) 653 00:39:57,072 --> 00:39:59,373 سيرجيو ) ، صديقى ) 654 00:40:01,610 --> 00:40:02,610 هاى 655 00:40:13,822 --> 00:40:17,257 == hasna21&menmen_1990 ترجمة == == startimes.comمنتديات ==