1
00:01:01,312 --> 00:01:03,914
هاى، هل هناك مشكلة فى المضخة ؟

2
00:01:03,981 --> 00:01:05,482
لا شىء
المضخة بخير

3
00:01:05,550 --> 00:01:08,452
استعد، دعنى اتحقق من الضغط

4
00:01:08,519 --> 00:01:10,487
جيد، كل شىء جيد

5
00:01:10,555 --> 00:01:12,489
حسنا، لابد ان شيئا ما يسده

6
00:01:12,540 --> 00:01:14,157
! ماذا، يا رجل

7
00:01:17,962 --> 00:01:20,297
! اوقف المضخة ! اوقف المضخة

8
00:01:20,364 --> 00:01:21,665
! اوقف المضخة

9
00:01:21,733 --> 00:01:23,066
! اوقف المضخة

10
00:01:23,134 --> 00:01:25,268
! يجب ان تساعدنى يا رحل ! هيا

11
00:01:39,131 --> 00:01:40,765
البارجة تجوب الساحل

12
00:01:40,850 --> 00:01:43,101
تصلح الشواطىء من اضرار الطقس

13
00:01:43,185 --> 00:01:46,071
و كم عمق المياة التى يأتى منها
هذا الرمل ؟

14
00:01:46,138 --> 00:01:48,189
حوالى 100 متر، المضخة تنفث

15
00:01:48,257 --> 00:01:50,091
كل الاشياء من قاع المحيط

16
00:01:50,159 --> 00:01:51,526
و انتم تفعلون هذا كل عام ؟

17
00:01:51,594 --> 00:01:53,529
اول مرة فى جاكسونفيل
لقد نقلنا البارجة لهنا

18
00:01:53,547 --> 00:01:54,748
منذ 3 ايام فقط

19
00:01:54,815 --> 00:01:56,082
الالاف الاميال من المياة المفترحة

20
00:01:56,150 --> 00:01:58,752
و حظ اعمى يكشف مقبرة مجرم

21
00:01:58,819 --> 00:02:02,088
جعلتهم يوقفون المضخة بمجرد ان
ادركت ما هذا

22
00:02:02,156 --> 00:02:03,757
سنحتاج منك ان تعيد تشغيل المضخة

23
00:02:03,824 --> 00:02:05,425
لو لم نواصل الحفر فلن نعرف

24
00:02:05,493 --> 00:02:07,911
كم عدد الجثث فى الاسفل

25
00:02:07,995 --> 00:02:09,796
ماذا وجدتى ؟

26
00:02:09,864 --> 00:02:11,281
مشكلة رياضية مخيفة

27
00:02:11,365 --> 00:02:13,800
لقد انهيت البحث عن الاشخاص
المفقودين بجاكسونفيل

28
00:02:13,868 --> 00:02:16,086
هناك 6 قضايا غير محلولة، 3 منهم لاطفال

29
00:02:16,170 --> 00:02:17,904
و انت لديك 9 جثث لبالغين

30
00:02:17,955 --> 00:02:20,473
اذن هو لا يصطاد هنا، وسعى البحث

31
00:02:20,541 --> 00:02:21,791
نعم، سأفعل هذا
تذكر فقط

32
00:02:21,876 --> 00:02:24,611
انه من الصعب مطابقة الهوية
للعظم

33
00:02:24,678 --> 00:02:26,296
(عميل (هوتشنر -
نعم، سيدى -

34
00:02:26,380 --> 00:02:28,798
(المحقق (فورمان) ادعونى (تى جاى

35
00:02:28,883 --> 00:02:30,967
ليست اكثر الترتيبات يسرا

36
00:02:31,051 --> 00:02:32,986
لكنها تبقى فريقك قريبا من مسرح
الجريمة للان

37
00:02:33,053 --> 00:02:34,487
حسنا، شكرا على تجهيزه -
بالطبع -

38
00:02:34,555 --> 00:02:36,272
هذا سيساعدنا فى المحافظة
على ما نستطيع

39
00:02:36,357 --> 00:02:37,307
اسمح لى

40
00:02:37,374 --> 00:02:38,525
نعم، لقد عدت

41
00:02:38,592 --> 00:02:40,477
تعرف، بناء عن الطفيليات

42
00:02:40,561 --> 00:02:42,312
فى اغلب عمليات القتل الحديثة
الجانى قتل

43
00:02:42,396 --> 00:02:43,863
حديثا منذ شهر

44
00:02:43,931 --> 00:02:45,165
مما يعنى انه لا يزال نشطا

45
00:02:45,232 --> 00:02:46,649
كيف اسست جدول زمنى بتلك السرعة ؟

46
00:02:46,734 --> 00:02:48,451
من الهندسة العكسية
الطبيعة الام، كل عام

47
00:02:48,536 --> 00:02:50,153
الرمال و الرواسب تغطى البقايا

48
00:02:50,237 --> 00:02:51,905
مكونة طبقات فى قاع المحيط

49
00:02:51,956 --> 00:02:54,374
هذا منطقى، كلما حفرت المضخة اعمق
كلما ازداد قدم البقايا

50
00:02:54,441 --> 00:02:57,327
تسع ضحايا فى 9 سنوات مما يعنى
انه مسيطر على حوافزه

51
00:02:57,411 --> 00:02:58,344
اى شىء عن الضحايا ؟

52
00:02:58,412 --> 00:02:59,846
فقط انه يحب التنوع

53
00:02:59,914 --> 00:03:02,448
عرض عظم الحوض يشير لأنه
يقتل الرجال و النساء

54
00:03:02,500 --> 00:03:05,118
و هيكل الجمجمة يقول انه
تجاوز الخط العنصرى

55
00:03:05,186 --> 00:03:06,619
عميل (هوتشنر)، اسمح لى

56
00:03:06,670 --> 00:03:08,188
لقد وجدنا 3 بقايا اخرى

57
00:03:10,007 --> 00:03:11,925
لو كان يغرق على مدار هذا الوقت الطويل

58
00:03:11,992 --> 00:03:13,292
انه ليس فقط بسبب الملائمة

59
00:03:13,344 --> 00:03:15,028
لابد من وجود رابطة عاطفية ايضا

60
00:03:15,095 --> 00:03:16,462
سيغير اسلوبه لأنه مضطر لهذا

61
00:03:16,514 --> 00:03:17,997
لكنه لن يكون سعيدا بهذا الخصوص

62
00:03:18,065 --> 00:03:20,517
ثم سيكون لديه المحيط الاطلسى بأكمله ليختار منه

63
00:03:26,907 --> 00:03:28,241
! المساعدة

64
00:03:28,309 --> 00:03:30,309
! المساعدة

65
00:03:31,862 --> 00:03:34,614
! المساعدة

66
00:03:59,390 --> 00:04:03,390
<font color=#00ffff>â™ھ Criminal Minds 6x23 â™ھ</font>
<font color=#ffff00>Big Sea</font>

67
00:04:03,415 --> 00:04:07,415
menmen ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

68
00:04:16,934 --> 00:04:19,903
المحيط لم يكن ابدا صديقا للرجل "

69
00:04:19,914 --> 00:04:21,933
فى الغالب، كان شريك

70
00:04:21,958 --> 00:04:23,720
" فى هياج الانسان

71
00:04:24,062 --> 00:04:25,512
(جوزيف كونراد)

72
00:04:25,580 --> 00:04:28,015
تعرف، هذا المكان معرف فى سجل
الصيد كالفم الاصفر

73
00:04:28,082 --> 00:04:29,352
اذا الجانى كان ذكيا بما يكفى

74
00:04:29,377 --> 00:04:31,279
ليرمى بعد انتهاء الموسم
و يتجنب الصيادين

75
00:04:31,302 --> 00:04:32,519
اذا هو محلى

76
00:04:32,586 --> 00:04:33,854
....انا اخشى ان اسأل

77
00:04:33,921 --> 00:04:35,355
هل يمكن ان يكون احد رجالى ؟

78
00:04:35,423 --> 00:04:37,858
نحن نقوم بتمارين حول تلك المنطقة

79
00:04:37,925 --> 00:04:39,443
لا، انه على الاغلب صياد اخر

80
00:04:39,527 --> 00:04:40,794
حسنا، كيف لك ان تعرف ؟

81
00:04:40,862 --> 00:04:42,562
تعال هنا، سأريك

82
00:04:45,984 --> 00:04:48,368
لقد مزق مفاصل الجثث

83
00:04:48,436 --> 00:04:49,870
هذا يساعدهم على الغرق

84
00:04:49,937 --> 00:04:51,872
الان، تلك المهارة فقط جزار خبير

85
00:04:51,939 --> 00:04:53,373
او صياد من سيملكها

86
00:04:53,441 --> 00:04:55,042
و تشير شقوق العظام ان هذا الرجل

87
00:04:55,109 --> 00:04:58,145
اصاب ضحاياه بألم شديد، مما
يعنى انه سادى

88
00:05:00,348 --> 00:05:01,748
اسمح لى

89
00:05:03,918 --> 00:05:07,354
ساحرة كل الاشياء الممكنة
استخدم مخيلتك

90
00:05:07,422 --> 00:05:09,723
هل يمكن ان تسحرينى بلائحة بكل
مالكى القوارب فى جاكسونفيل

91
00:05:09,790 --> 00:05:12,359
انت تعرف انى استطيع، عزيزى
حسنا فى مقاطعة دوفال

92
00:05:12,427 --> 00:05:14,945
ننظر الى 31,047 قارب مسجل

93
00:05:15,013 --> 00:05:16,330
حسنا، قللى هذا للقوارب

94
00:05:16,397 --> 00:05:18,231
التى يمكن تشغيلها عن طريق
شخص واحد فقط

95
00:05:18,299 --> 00:05:20,334
حسنا، سأحتاج لأكثر من هذا لأضيق النطاق

96
00:05:20,401 --> 00:05:22,135
لا تزال تبدو كلائحة

97
00:05:22,203 --> 00:05:24,804
تجعل من " الحرب و السلام " يبدو
كقراءة كتاب فكاهى

98
00:05:25,907 --> 00:05:27,107
هاى، هل انت بخير ؟

99
00:05:28,376 --> 00:05:30,861
نعم، نعم، انا بخير

100
00:05:30,945 --> 00:05:32,645
سأبقيكى على اطلاع

101
00:05:32,697 --> 00:05:34,814
حسنا، كابتن

102
00:05:36,084 --> 00:05:39,753
لما لن تكون بخير ؟

103
00:05:39,820 --> 00:05:41,755
الامر ان القضايا مثل هذه

104
00:05:41,822 --> 00:05:43,190
حيث لا يتواجد سوى قطع، صعبة

105
00:05:43,257 --> 00:05:44,858
افضل ما يمكننا فعله هو ترتيبهم

106
00:05:44,926 --> 00:05:46,677
و انتظار ان يخفق الجانى فى مكان اخر

107
00:05:46,761 --> 00:05:48,462
هل تعتقد انه انتقل ؟

108
00:05:48,563 --> 00:05:50,197
لو كان ذكيا لفعل

109
00:05:50,264 --> 00:05:53,100
و حتى الان، هذا الرجل يبدو ذكي للغاية

110
00:05:55,103 --> 00:05:57,404
هل اكتشفت طبيعت الضحايا ؟

111
00:05:57,472 --> 00:05:59,022
فى الواقع، لقد وجدت تطور فريد من نوعه

112
00:05:59,107 --> 00:06:01,224
الضحايا الاوائل يبدون ذو خطورة مرتفعة

113
00:06:01,309 --> 00:06:03,143
تلك الاصابات تتفق مع الزهرى

114
00:06:03,211 --> 00:06:04,478
على الاغلب عاهرة

115
00:06:04,545 --> 00:06:06,813
هذا ضرب بشدة و فقد اسنانه

116
00:06:06,881 --> 00:06:09,483
عادوة ما نراها فى تعاطى المثافين المفرط

117
00:06:09,534 --> 00:06:11,118
ثم فجأة و من العدم

118
00:06:11,185 --> 00:06:12,319
تغيير كبير

119
00:06:12,370 --> 00:06:13,653
ضحايا اقوى و اكثر صحة

120
00:06:13,705 --> 00:06:15,288
حتى الرقم 12

121
00:06:15,356 --> 00:06:17,157
مخاطرة صغيرة، صعوبة اكبر له فى الاصطياد

122
00:06:17,208 --> 00:06:18,792
ماذا نعرف عن الضحية الاولى ؟

123
00:06:18,860 --> 00:06:19,960
تعرف، هذا الرجل قوى

124
00:06:20,027 --> 00:06:21,578
هو او هى كانوا فى الماء لفترة طويلة

125
00:06:21,662 --> 00:06:23,080
ان اغلبهم شظايا عظام

126
00:06:23,164 --> 00:06:24,297
....استطيع ان احاول اعادة هيكلة

127
00:06:24,365 --> 00:06:25,766
معك 3 ساعات

128
00:06:25,833 --> 00:06:27,334
استطيع ان افعلها فى 2

129
00:06:27,385 --> 00:06:28,719
اجعلها واحدة

130
00:06:34,742 --> 00:06:37,094
ما هى الكمية التى خرجت ؟

131
00:06:37,178 --> 00:06:40,514
لا استطيع ان اقول، بعض تلك
الاطقم الاخبارية على مستوى الدولة

132
00:06:40,565 --> 00:06:43,517
لو كان الجانى لا يعرف اننا وجدنا
مقبرته بعد

133
00:06:43,584 --> 00:06:44,818
سيعرف قريبا

134
00:06:44,886 --> 00:06:46,453
ثم سنسمع من جميع

135
00:06:46,521 --> 00:06:49,189
من ملؤا تقرير الاشخاص المفقودين

136
00:06:49,240 --> 00:06:52,092
ربما نستطيع استخدام هذا لمصلحتنا

137
00:06:52,160 --> 00:06:54,528
استطيع التحدث معهم

138
00:06:54,595 --> 00:06:56,396
ربما يغذى هذا غروره

139
00:06:56,464 --> 00:06:58,198
تخفف من وقع خسارته لموقعه

140
00:06:58,266 --> 00:06:59,766
استطيع ابقاءه فى المنطقة

141
00:06:59,834 --> 00:07:01,868
جيد

142
00:07:04,905 --> 00:07:07,124
فى تلك اللحظة سيكون من المبكر التعليق

143
00:07:07,208 --> 00:07:08,809
على تفاصيل القضية

144
00:07:08,876 --> 00:07:12,312
هدفنا هو التعرف على هوية البقايا
فى اسرع وقت ممكن

145
00:07:12,380 --> 00:07:13,746
من اجل العائلات المتورطة

146
00:07:13,798 --> 00:07:16,316
من اجل التعجيل بهذا، نطلب

147
00:07:16,384 --> 00:07:18,585
من عائلات و اصدقاء الاشخاص
المفقودين

148
00:07:18,653 --> 00:07:20,654
على الساحل الشرقى للولايات المتحدة

149
00:07:20,721 --> 00:07:23,106
منذ عام 2000 التقدم لنا

150
00:07:23,191 --> 00:07:25,025
سنطابق الحمض النووى للبقايا

151
00:07:25,092 --> 00:07:27,944
و سيكون من المساعد لنا
ان نحصل على اشياء شخصية

152
00:07:28,029 --> 00:07:29,980
من كل الاشخاص المفقودين

153
00:07:30,064 --> 00:07:31,731
ملابس، فرشاة شعر

154
00:07:31,799 --> 00:07:34,034
بطانية، وسادة

155
00:07:34,101 --> 00:07:36,486
صور فوتغرافية او طبية او سجلات
الاسنان لو كنتم تملكونها

156
00:07:36,571 --> 00:07:38,872
نحن ايضا نبحث عن ادوات ذات دلالة

157
00:07:38,940 --> 00:07:42,509
تساعدنا على معرفة اخر مكان
معروف لكل الضحايا

158
00:07:42,577 --> 00:07:46,513
المراسلات كالخطابات و البريد
الالكترونى ستكون مفيدة

159
00:07:46,581 --> 00:07:50,050
مورجان) كان يخبرنى كم يمكن)
ان تكون تلك القضايا صعبة

160
00:07:50,117 --> 00:07:52,552
من الذى فقده ؟

161
00:07:52,620 --> 00:07:54,354
عمة (ايفون)، كيف حالك ؟

162
00:07:54,422 --> 00:07:57,824
ديريك)، هل فتاتى على ذلك الشاطىء ؟)

163
00:07:57,892 --> 00:07:59,526
لقد تحدثنا عن هذا

164
00:07:59,594 --> 00:08:02,262
لا سبب للاعتقاد بأنها ستكون هنا

165
00:08:02,330 --> 00:08:05,265
لقد اختفت منذ 7 سنوات من تشارلستون

166
00:08:05,333 --> 00:08:06,933
هذا من الساحل الشرقى، كما
قال رئيسك

167
00:08:07,001 --> 00:08:08,401
هيا، عمتى

168
00:08:08,469 --> 00:08:10,303
(كلانا نعرف ما حدث ل(سيندى

169
00:08:10,371 --> 00:08:12,972
بطريقة ما سوف تتعلمى ان تتقبليه

170
00:08:13,024 --> 00:08:14,841
سأبقى على اتصال

171
00:08:14,909 --> 00:08:16,676
(حسنا، شكرا، (ديريك

172
00:08:25,536 --> 00:08:27,487
منذ عدة سنوات

173
00:08:27,555 --> 00:08:29,789
ابنة عم (مورجان) هربت من متعقب

174
00:08:29,857 --> 00:08:32,092
لقد هربت لكارولينا الجنوبية

175
00:08:32,159 --> 00:08:34,594
لم يتم رؤيتها او االسماع عنها مجددا

176
00:08:34,662 --> 00:08:36,363
هل كان المتعقب ؟

177
00:08:36,430 --> 00:08:37,864
لقد قتل نفسه بعدها بأسبوعين

178
00:08:37,932 --> 00:08:39,900
لذا نحن لم نتأكد مطلقا

179
00:08:39,967 --> 00:08:42,836
لكن تحليل (مورجان) يشير اليه مباشرة

180
00:08:42,904 --> 00:08:47,207
.....لذا اينما تظهر بقايا انثى مجهولة الهوية

181
00:08:47,275 --> 00:08:49,776
تأتيه تلك المكالمة

182
00:09:10,197 --> 00:09:12,299
لماذا تفعل هذا ؟

183
00:09:12,366 --> 00:09:14,501
هيا، يا رجل

184
00:09:15,503 --> 00:09:18,037
هيا، يا رجل، تحدث معى

185
00:09:27,315 --> 00:09:29,316
لا، لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

186
00:09:29,383 --> 00:09:31,751
اسمع ! ليس مجددا

187
00:09:31,819 --> 00:09:33,320
لماذا تفعل هذا ؟

188
00:09:34,555 --> 00:09:36,907
! ابن الكلب

189
00:09:52,089 --> 00:09:55,375
(أليكس كوتل)، (بيث رايلى)، (لويس جونز)

190
00:09:55,426 --> 00:09:58,011
تعالوا معى، رجاءا

191
00:09:58,078 --> 00:10:00,430
كنت نعمل على مشروع العلاج الجينى
فى جامعة جونز هوبكينز

192
00:10:00,514 --> 00:10:02,282
عندما رأت (سامنتا) الاخبار

193
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
داء باركنسون

194
00:10:03,417 --> 00:10:04,851
لابد ان هذا كان صعبا عليها

195
00:10:04,919 --> 00:10:06,319
لقد كنت افضل اصدقائها

196
00:10:06,387 --> 00:10:08,939
و كل ما حصلت عليه كان تلك البطاقة البريدية

197
00:10:13,594 --> 00:10:15,629
ويز)، انا لن اعود مجددا للمدرسة)

198
00:10:15,696 --> 00:10:17,197
لا يوجد اى شىء هناك بالنسبة لى

199
00:10:17,264 --> 00:10:19,933
(احتاج لأيجاد نفسى، مع حبى، (سامى

200
00:10:20,001 --> 00:10:21,468
هل هذا يبدو شبيها لها بالنسبة لك ؟

201
00:10:21,535 --> 00:10:23,203
ليس حقا، لا

202
00:10:23,270 --> 00:10:25,538
كان يجب ان تكتب خطاب من 12 صفحة

203
00:10:25,606 --> 00:10:27,440
(لكنها ارسلته ل(ويز

204
00:10:27,508 --> 00:10:30,543
انها الوحيدة التى دعتنى بهذا الاسم

205
00:10:32,279 --> 00:10:35,315
سأود ان احتفظ بهذا، لو لا بأس
فى هذا، ربما يكون دليل

206
00:10:35,383 --> 00:10:37,384
.....انا

207
00:10:37,451 --> 00:10:38,885
نعم، حسنا

208
00:10:38,953 --> 00:10:40,720
شكرا

209
00:10:40,788 --> 00:10:42,472
هل احضرتى اى شىء يخصها

210
00:10:42,556 --> 00:10:43,957
نستطيع ان نأخذ من الحمض النووى ؟

211
00:10:44,025 --> 00:10:45,525
حسنا، جميع من فى المشروع

212
00:10:45,593 --> 00:10:47,761
ادخلوا عينة من الحمض النووى
فى قاعدة البيانات

213
00:10:47,828 --> 00:10:50,313
سأحتاج لتلك المعلومات

214
00:10:50,398 --> 00:10:51,564
تعرف، فى الضحية الاولى

215
00:10:51,632 --> 00:10:53,066
كلما عملت على الهيكل

216
00:10:53,133 --> 00:10:54,734
كلما تساءلت عن حالته

217
00:10:54,802 --> 00:10:56,903
قاع المحيط حفظ البقايا الاخرى
جيدة جدا

218
00:10:56,971 --> 00:10:58,738
اعتقد ان شيئا اخر تسبب فى هذا

219
00:10:58,806 --> 00:11:01,207
ربما يكون عمر العظام غير الاخرين ؟

220
00:11:01,275 --> 00:11:03,159
حسنا، انه اكبر بشكل ملحوظ
التهاب فى المفاصل

221
00:11:03,244 --> 00:11:04,341
يضعه فى اواخر الخمسينات

222
00:11:04,342 --> 00:11:06,242
لكن هذا لا يفسر هذه الدرجة من الانهيار

223
00:11:06,247 --> 00:11:08,348
فى الواقع، لاشىء فى المحيط سيفعل

224
00:11:08,449 --> 00:11:09,833
لو كان الجانى مسئول

225
00:11:09,917 --> 00:11:12,352
ربما لم يغير وضع ضحيته

226
00:11:12,420 --> 00:11:13,953
لكنه بدلا من هذا مزقه اربا

227
00:11:14,005 --> 00:11:16,089
و انظر لهذا، هذا العظم
به اثار دفاع

228
00:11:16,156 --> 00:11:17,957
كأنه رفعه قبل ان تنزل الضربة

229
00:11:18,009 --> 00:11:19,959
اعتقد ان تحطيم العظام حدث

230
00:11:20,011 --> 00:11:21,628
بينما كان الضحية على قيد الحياة

231
00:11:21,679 --> 00:11:23,129
مبالغة فى القتل

232
00:11:23,180 --> 00:11:24,681
لقد اخرج الكثير من العدوانية على
تلك الضحية

233
00:11:24,765 --> 00:11:25,865
انه لم يفعل هذا مع الاخرين

234
00:11:25,933 --> 00:11:27,200
هذا يشير لعلاقة شخصية

235
00:11:27,268 --> 00:11:28,368
اب ؟

236
00:11:28,436 --> 00:11:29,869
هذا سيكون تخمينى، و ليس
تخمين جيد

237
00:11:29,937 --> 00:11:32,171
مستويات الكالسيوم المنخفضة تتفق
ادمان الكحول

238
00:11:36,944 --> 00:11:39,412
اعتقد انه حان الوقت لأعادة
التفكير فى (سيندى) ؟

239
00:11:39,480 --> 00:11:42,382
روسى) الرابط الوحيد الان هو تشارلستون)

240
00:11:42,450 --> 00:11:43,550
هذا ضعيف

241
00:11:43,617 --> 00:11:45,118
الضحية رقم 5

242
00:11:45,186 --> 00:11:47,420
كانت امرأة من اصل افريقى فى العشرينات

243
00:11:47,488 --> 00:11:49,556
ماتت فى 2004

244
00:11:49,623 --> 00:11:51,157
هذا ليس ضعيف

245
00:11:51,225 --> 00:11:55,261
عمتى امضت سنوات مهووسة
بساعات (سيندى) الاخيرة

246
00:11:55,329 --> 00:11:56,730
انها لا تخرج

247
00:11:56,797 --> 00:11:58,031
انها لا تنام

248
00:11:58,099 --> 00:12:00,400
انها تنسى ان تأخذ دوائها

249
00:12:00,468 --> 00:12:01,801
(هذا يقتلها، (روسى

250
00:12:01,869 --> 00:12:04,070
هذا لم يكن سهلا عليك ايضا

251
00:12:04,138 --> 00:12:06,673
لكن كل شىء تعلمته كمحلل
علمنى

252
00:12:06,741 --> 00:12:09,075
ان الامر لا يتعلق بما اريده ان
يكون صحيحا

253
00:12:09,143 --> 00:12:10,710
انه يتعلق بما استطيع اثباته

254
00:12:11,779 --> 00:12:12,896
لذا لا استطيع الذهاب لهذا

255
00:12:12,980 --> 00:12:14,213
لدينا مطابقة

256
00:12:15,316 --> 00:12:16,900
قابلوا اول ضحية مؤكدة

257
00:12:16,984 --> 00:12:18,269
(د.(سامنتا كومريك

258
00:12:18,294 --> 00:12:19,814
بما ان حمضها النووى كان محفوظ
بالفعل

259
00:12:19,820 --> 00:12:21,221
كنا قادرين على توفير بضعة ايام

260
00:12:21,288 --> 00:12:22,555
اذا هو يلقى هنا و يصطاد فى تشارلستون

261
00:12:22,606 --> 00:12:24,824
منطقة سياح، كمية ضحايا اكبر

262
00:12:24,892 --> 00:12:27,393
انها 250 ميل حتى هنا
هذا كثير من الكشف

263
00:12:27,461 --> 00:12:29,129
التعذيب يحتاج وقتا و خصوصية

264
00:12:29,196 --> 00:12:31,631
و التمزيق فوضى

265
00:12:31,699 --> 00:12:33,533
تعرف، ربما يكون لديه غرفة تعذيب متحركة

266
00:12:33,601 --> 00:12:35,435
فى مقطورته او شاحنته
لقد رأينا هذا من قبل

267
00:12:35,503 --> 00:12:37,670
او ربما هو لا يقود مطلقا
ربما يفعل كل هذا من قاربه

268
00:12:37,738 --> 00:12:39,372
حسنا، لو كان يضعهم على متن القارب
فى تشارلستون و يبحر بهم لها

269
00:12:39,423 --> 00:12:40,707
سيكون لديه وقت للاثنان

270
00:12:40,775 --> 00:12:42,709
و لا احد يلاحظ صياد

271
00:12:42,777 --> 00:12:44,043
يلقى شيئا فى المياة

272
00:12:44,111 --> 00:12:45,612
مرحبا

273
00:12:45,679 --> 00:12:47,814
جارسيا)، لدينا معلومات اكثر عن)
قارب الجانى

274
00:12:47,882 --> 00:12:49,282
قد تساعدك على تقليل لائحتك

275
00:12:49,350 --> 00:12:51,618
حسنا، ابدأ -
هل تستطيعين اعطائنا القوارب التى بها كابينة -

276
00:12:51,685 --> 00:12:53,686
بما يكفى لتخفى غرفة تعذيب ؟

277
00:12:53,754 --> 00:12:56,055
غرفة تعذيب ؟
نعم، لأن هذا سيكون

278
00:12:56,107 --> 00:12:58,625
مدرج فى مواصفات الشركة المصنعة
لوسائل الراحة

279
00:12:58,692 --> 00:13:00,794
جربى ابعاد الكابينة

280
00:13:00,861 --> 00:13:04,063
ابدأى ب 10 اقدام فى 10 اقدام

281
00:13:04,115 --> 00:13:05,815
هذا سيستغرق للابد

282
00:13:05,900 --> 00:13:07,400
لأنى سيتوجب على ان اراجع
سجل سجل

283
00:13:07,434 --> 00:13:09,202
انت محظوظ انى احبك، سلام

284
00:13:09,270 --> 00:13:10,336
احتاج للعودة للعائلات

285
00:13:10,404 --> 00:13:11,538
و نرى من ايضا استلم
بطاقة بريدية

286
00:13:11,605 --> 00:13:13,206
قد يكون هذا اخيرا رابط
بين الضحايا

287
00:13:13,274 --> 00:13:15,341
ارسال بطاقة وداع بريدية كخدعة

288
00:13:15,409 --> 00:13:16,843
حتى لو تمت كتابته تحت الاكراه

289
00:13:16,911 --> 00:13:18,978
الضحية قد يكون قادر على
ارسال رسالته الخاصة فيه

290
00:13:19,046 --> 00:13:21,080
لا اعتقد انه تمت كتابه هذا
تحت الاكراه

291
00:13:21,148 --> 00:13:24,050
لقد قلت ان د.(كورميك) لم تأخذ
علاج لداء باركنسون، صحيح ؟

292
00:13:24,117 --> 00:13:25,668
انظر لخط يدها

293
00:13:25,753 --> 00:13:30,006
لا اشارة على الارتعاش 

294
00:13:30,090 --> 00:13:31,891
هناك دواء يدعى تريلميد

295
00:13:31,959 --> 00:13:33,126
بأستخدام جرعات صغيرة يعالج باركنسون

296
00:13:33,194 --> 00:13:35,512
لكن استخدامه الرئيسى من اجل
دوار البحر

297
00:13:35,629 --> 00:13:37,964
شىء سيكون لصياد صلاحية الوصول اليه

298
00:13:38,032 --> 00:13:39,632
و المجرمين فى جنوب افريقيا

299
00:13:39,700 --> 00:13:41,301
قدموا تقارير تقول انهم عرفوا ان

300
00:13:41,368 --> 00:13:42,869
الجرعات العالية تجعل الضحية
مستسلمة كليا

301
00:13:42,937 --> 00:13:44,337
نعم، انهم يضعوه فى شرابك

302
00:13:44,405 --> 00:13:45,688
او ينثروا البودرة فى وجهك

303
00:13:45,773 --> 00:13:47,540
و امتصاصه يتم فورا

304
00:13:47,608 --> 00:13:50,193
تستجيب فورا لأى اقتراح

305
00:13:50,277 --> 00:13:52,846
كان هناك تقارير عن محليين
يسمحون لبلطجية بدخول شققهم

306
00:13:52,913 --> 00:13:55,615
ليسرقوهم، بل حتى يساعدوهم
على تحميل الشاحنات للهرب

307
00:14:02,034 --> 00:14:03,935
.....ابى، رجاءا

308
00:14:05,437 --> 00:14:06,971
لا تستمع اليه

309
00:14:07,039 --> 00:14:08,706
قاوم هذا

310
00:14:08,774 --> 00:14:10,308
حسنا

311
00:14:19,051 --> 00:14:20,484
أتفهم ؟

312
00:14:20,552 --> 00:14:21,652
نعم

313
00:14:21,720 --> 00:14:23,621
جيد

314
00:14:37,536 --> 00:14:39,670
هذا انا

315
00:14:39,738 --> 00:14:42,173
(جيمس)

316
00:15:20,679 --> 00:15:22,179
اختار واحد

317
00:15:31,723 --> 00:15:35,960
جيد، ستكون تلك هى السكينة
التى ستقتل نفسك بها

318
00:15:45,845 --> 00:15:48,597
لدينا 4 بطاقات بريدية اخرى
سمانتا) تجعلهم 5)

319
00:15:49,172 --> 00:15:50,506
اى نمط جيوغرافى ؟

320
00:15:50,536 --> 00:15:52,554
جيوغرافيا كل ضحية كان من
ولاية مختلفة

321
00:15:52,639 --> 00:15:54,139
لكن جميعهم اختفوا من تشارلستون ؟

322
00:15:54,206 --> 00:15:55,458
اثنان منهم فعلوا

323
00:15:55,483 --> 00:15:57,092
الثلاثة الاخرين ارسلوا البطاقات
من ميامى

324
00:15:57,143 --> 00:15:59,311
انه ينتقل بين مدينتين ؟

325
00:15:59,379 --> 00:16:00,646
تعرف، ميامى منطقية جدا

326
00:16:00,713 --> 00:16:02,581
انها مدينة ساحلية بها الكثير من السياح

327
00:16:02,649 --> 00:16:03,949
و بالمناوبة بين اراضى الصيد

328
00:16:04,017 --> 00:16:05,651
يضمن ألا تحظى احداهما باهتمام شديد

329
00:16:05,718 --> 00:16:06,818
نظرا لأختفاء الناس

330
00:16:06,853 --> 00:16:08,654
لكن لماذا هؤلاء ال 5 ؟
ما الصلة بينهم ؟

331
00:16:08,721 --> 00:16:10,072
حتى الان انها البطاقات البريدية فحسب

332
00:16:10,156 --> 00:16:11,857
التى قد تكون حجر الاساس الذى نحتاجه

333
00:16:11,924 --> 00:16:13,625
تعرف، الضحية كتب البطاقة

334
00:16:13,693 --> 00:16:15,527
لكن الجانى يمليه الرسالة

335
00:16:15,578 --> 00:16:17,162
قد يكون كشف شيئا عن نفسه
من خلالهم

336
00:16:17,230 --> 00:16:18,780
ابدأ بالتحليل اللغوى

337
00:16:18,865 --> 00:16:22,467
نحتاج للجلوس مع الاشخاص الذى
استلموا تلك البطاقات البريدية

338
00:16:22,535 --> 00:16:24,953
كلا، القوارب هنا تكون

339
00:16:25,038 --> 00:16:26,672
من جيل لجيل

340
00:16:26,739 --> 00:16:29,958
لذا لا احد من المحليين قد
يصطاد فى ميامى و تشارلستون ؟

341
00:16:30,043 --> 00:16:31,943
لو رجل يشبه من تصفه

342
00:16:32,011 --> 00:16:34,379
بدأ فى جلب السمك من كارولينا

343
00:16:34,447 --> 00:16:36,948
او ميامى، كنا لنلاحظ

344
00:16:37,016 --> 00:16:40,952
حسنا، لو سمعت اى شىء
قد يساعد

345
00:16:41,020 --> 00:16:43,188
رجاءا اتصل بنا

346
00:16:45,191 --> 00:16:48,527
نحتاج لأعادة التفكير فى الكيفية
التى يجد بها الجانى ضحاياه

347
00:16:48,594 --> 00:16:51,363
هؤلاء الرجال منعزلون، هذا
الرجل ليس كذلك

348
00:16:51,430 --> 00:16:55,934
نعم، هذا الرجل يحتاج لمهارات
اجتماعية جيدة

349
00:16:56,002 --> 00:16:58,603
قارب يدعو للاستجمام

350
00:16:59,706 --> 00:17:01,840
ماذا لو كان يؤجره ؟

351
00:17:01,908 --> 00:17:04,743
العديد من الزبائن فى تشارلستون و ميامى

352
00:17:06,646 --> 00:17:10,682
اذا هو يأخذ مجموعة، لكن كيف
يختار ضحيته ؟

353
00:17:10,750 --> 00:17:13,652
انه يبدأ بالركاب الذين يسافرون وحدهم

354
00:17:13,720 --> 00:17:15,554
هذا يجعله يعرف انهم ضعفاء

355
00:17:15,621 --> 00:17:17,389
اسئلة غير ضارة ستجعله يعرف

356
00:17:17,457 --> 00:17:19,257
من سيفتقدهم فى بلدهم

357
00:17:19,325 --> 00:17:20,992
و لو كانوا يدفعون ببطاقة الائتمان

358
00:17:21,060 --> 00:17:22,461
يمزق المعاملة فقط

359
00:17:22,528 --> 00:17:24,796
لذا لا يوجد اى سجل مطلقا لكونهم
كانوا على متن القارب

360
00:17:24,847 --> 00:17:27,466
حسنا، قد يخبرنا هذا كيف يصطاد

361
00:17:27,533 --> 00:17:30,602
السؤال هو....من ؟

362
00:17:32,138 --> 00:17:33,939
ماذا جلب ابنك لميامى ؟

363
00:17:34,006 --> 00:17:35,240
العمل

364
00:17:36,609 --> 00:17:39,444
لقد استمر بالقول انها تلك هى

365
00:17:39,495 --> 00:17:42,013
تلك هى البداية الجديدة التى يحتاجها

366
00:17:43,449 --> 00:17:47,252
متى بدأت تقلق ؟

367
00:17:47,319 --> 00:17:49,287
ربما منذ اسبوع

368
00:17:50,623 --> 00:17:52,374
لماذا استغرق منك الامر طويلا

369
00:17:52,458 --> 00:17:54,292
لتملء تقرير الاشخاص المفقودين ؟

370
00:17:54,360 --> 00:17:55,627
لقد وصلتنى تلك البطاقة البريدية

371
00:17:55,695 --> 00:17:57,879
و هذا هو خط يدها

372
00:17:57,964 --> 00:18:00,132
لقد عشت مع هذا الخط 4 اعوام

373
00:18:00,183 --> 00:18:02,367
لم يخطر فى بالى ان اشك فيه

374
00:18:04,303 --> 00:18:06,888
اذا كنت لتقول انها شخص مسئول ؟

375
00:18:06,973 --> 00:18:09,057
هيا، (روسى)، نعم

376
00:18:09,142 --> 00:18:10,642
السؤال التالى

377
00:18:10,693 --> 00:18:12,911
اسمع، (ديريك)، اعرف ان هذا غير سار

378
00:18:12,979 --> 00:18:15,947
لكننا ننظر لمستوى خطورة الضحايا

379
00:18:16,015 --> 00:18:17,949
حتى المحتملين

380
00:18:18,017 --> 00:18:20,285
سيندى) لم تشرب، لم تتعاطى مخدرات)

381
00:18:20,353 --> 00:18:21,753
حافظت على عمل ثابت

382
00:18:21,821 --> 00:18:23,255
و ماذا عن المتعقب ؟

383
00:18:23,322 --> 00:18:24,623
ماذا عنه ؟

384
00:18:24,690 --> 00:18:26,691
هل نام معها ؟

385
00:18:26,759 --> 00:18:29,127
انت تعرف اجابة هذا السؤال

386
00:18:29,195 --> 00:18:30,746
حسنا، ربما تريد ان تعيد التفكير

387
00:18:30,830 --> 00:18:32,247
ربما ستتذكر شيئا ما

388
00:18:32,331 --> 00:18:34,032
لقد خرجوا فى موعد واحد

389
00:18:34,100 --> 00:18:36,568
حظى بقبلة طابت ليلتك واحدة

390
00:18:36,636 --> 00:18:39,237
لكن هذا كان متعقب كلاسيكى

391
00:18:39,305 --> 00:18:41,757
و لقد شاهدت ما يكفى من تلك القضايا
لأعرف كيف تنتهى

392
00:18:41,841 --> 00:18:44,075
لذا شجعتها على الانتقال

393
00:18:44,143 --> 00:18:47,245
الان، انت لم تخبرنى هذا مطلقا

394
00:18:47,313 --> 00:18:49,147
الان، لماذا ذهبت لتشارلستون ؟

395
00:18:49,215 --> 00:18:51,983
لا اعرف

396
00:18:52,051 --> 00:18:54,119
لقد اخبرتها ان تختار مدينة و لا
تخبر احدا

397
00:18:54,187 --> 00:18:55,570
و هذا يتضمننى

398
00:18:55,655 --> 00:18:58,490
حسنا، لنفكر فى هذا لثانية

399
00:18:58,558 --> 00:19:00,992
هل كانت هناك من قبل ؟
هل لديها اصدقاء هناك ؟

400
00:19:01,060 --> 00:19:03,962
ربما ذهبت حتى تكون قريبة من المحيط فقط

401
00:19:08,701 --> 00:19:10,585
ماذا ؟

402
00:19:11,954 --> 00:19:15,574
الرابع من يوليو 1996

403
00:19:15,641 --> 00:19:18,743
العائلة بأكملها تنزهت عند البحيرة

404
00:19:18,811 --> 00:19:21,179
و انتهى الامر بجميع الاطفال
على قوارب تجديف

405
00:19:21,247 --> 00:19:24,049
و هل كانت (سيندى) واحدة منهم ؟

406
00:19:24,116 --> 00:19:26,351
لا، لا، هذا هو الغريب

407
00:19:27,453 --> 00:19:30,472
لقد ظلت على الشاطىء طوال اليوم

408
00:19:33,526 --> 00:19:35,260
اخبر ابنك انك هجرته

409
00:19:38,030 --> 00:19:39,664
انا لم افعل

410
00:19:39,732 --> 00:19:41,766
افعل هذا

411
00:19:51,777 --> 00:19:54,379
اذا لماذا تخليت عن الحضانة

412
00:19:54,447 --> 00:19:57,549
لم اتحمل تكاليف المحامين اكثر من هذا

413
00:19:57,617 --> 00:19:59,985
لقد وصلت للمرحلة

414
00:20:00,052 --> 00:20:02,120
التى توجب على ان استمر
فى حياتى

415
00:20:04,790 --> 00:20:05,891
لكنه لم يكن ليدعك تفعل

416
00:20:05,958 --> 00:20:07,359
هل كنت لتفعل ؟

417
00:20:07,426 --> 00:20:09,361
اخبره انك كرهته ؟

418
00:20:09,428 --> 00:20:11,162
لا

419
00:20:11,230 --> 00:20:12,497
! افعل

420
00:20:21,307 --> 00:20:24,709
اخبره بما احسست به فى
هذا الوقت

421
00:20:24,777 --> 00:20:26,678
.....انا

422
00:20:26,712 --> 00:20:29,948
لقد توقفت عن حبك فقط

423
00:20:44,931 --> 00:20:47,465
ألديك شىء تريد قوله لاباك ؟

424
00:20:53,339 --> 00:20:54,706
....ابى

425
00:20:54,774 --> 00:20:57,676
.....ارجوك

426
00:20:57,743 --> 00:20:59,878
توقف عن طعن نفسك

427
00:21:06,352 --> 00:21:07,619
الجانى الذى نبحث عنه

428
00:21:07,686 --> 00:21:09,788
بين 30 و 40 صياد يؤجر قاربه حاليا

429
00:21:09,855 --> 00:21:12,457
للسياح محاولا ايجاد ضحية
ذات مخاطرة متوسطة

430
00:21:12,524 --> 00:21:14,659
ما هى المخاطرة المتوسطة ؟

431
00:21:14,710 --> 00:21:17,295
لنقل ان سيارتك تعطلت فى حى سىء

432
00:21:17,363 --> 00:21:18,797
بمجرد خروجك عن روتينك المعتاد

433
00:21:18,864 --> 00:21:20,799
هناك فرصة اكبر لتعرضك للايذاء

434
00:21:20,866 --> 00:21:22,050
و بالتالى، خطورة متوسطة

435
00:21:22,134 --> 00:21:24,202
كل هؤلاء الضحايا كانوا
يحاولون البدء مجددا

436
00:21:24,253 --> 00:21:26,304
كانوا خرجين من علاقة او يبدأون
عمل جديد

437
00:21:26,372 --> 00:21:29,474
لكن بالنسبة لهذا الجانى، كانوا
يهجرون مسئوليتهم

438
00:21:29,541 --> 00:21:32,143
نستطيع ان نقول ان هذا كان فى الرسائل
التى اجبرهم على كتابتها

439
00:21:32,211 --> 00:21:33,478
" هذا كثير جدا "

440
00:21:33,545 --> 00:21:34,980
" لا شىء لأجلى هنا "

441
00:21:35,047 --> 00:21:36,731
" من الافضل ان اغادر "

442
00:21:36,816 --> 00:21:40,652
نعتقد ان هذا الغضب نابع من ضحيته
الاولى ..... والده

443
00:21:40,719 --> 00:21:43,321
على الاغلب صياد محلى مدمن
كحول بدون شك

444
00:21:43,389 --> 00:21:45,156
و بناءا على مستوى سادية
هذا الجانى

445
00:21:45,224 --> 00:21:46,558
مسىء عنيف

446
00:21:46,626 --> 00:21:48,960
و هو ايضا اول شخص هجر الجانى

447
00:21:49,028 --> 00:21:52,280
مغادرا عائلته، ربما حتى كتب
بطاقة بريدية مثل هؤلاء

448
00:21:52,365 --> 00:21:55,667
لذا الجانى اختار موقع ذو
دلالة لكلاهما

449
00:21:55,735 --> 00:21:58,770
بقعة معروفة للصيادين
المحليين تحولت لسجنه

450
00:21:58,838 --> 00:22:01,339
لكنها ذهبت الان، لذا اين
يتجهه لاحقا ؟

451
00:22:01,407 --> 00:22:02,807
حسنا، هو لا يستطيع العودة لذلك الموقع

452
00:22:02,875 --> 00:22:04,609
لكنه لن يغادر جاكسونفيل ايضا

453
00:22:04,677 --> 00:22:06,244
هذا السجن كان مسئوليته

454
00:22:06,312 --> 00:22:07,762
و بدونه، سوف يتشبث بما يعرفه

455
00:22:07,847 --> 00:22:10,248
سيغير اسلوبه، و هذا سيجعله يخطىء

456
00:22:10,316 --> 00:22:13,802
سوف يصاعد ساديته و سوف
يقتل دون رقابة

457
00:22:13,886 --> 00:22:16,287
حتى يجد مكان اخر فى المحيط
بدلا من هذا المكان

458
00:22:16,355 --> 00:22:18,273
شكرا جزيلا لكم

459
00:22:18,357 --> 00:22:19,607
(عمتى (ايفون

460
00:22:19,692 --> 00:22:23,761
لقد قال انكم ستحتاجون للحمض النووى

461
00:22:35,541 --> 00:22:39,044
لقد كرهتك عندما غادرت

462
00:22:39,111 --> 00:22:41,513
هل عرفت هذا ؟

463
00:22:41,580 --> 00:22:43,481
نعم

464
00:22:43,549 --> 00:22:45,817
اذا لماذا اخذتنى مجددا ؟

465
00:22:45,885 --> 00:22:47,585
....(جايمس)

466
00:22:50,556 --> 00:22:53,224
لم استطع الحياة بدونك اكثر
من هذا

467
00:22:53,292 --> 00:22:57,128
و لن ادعك تذهب مجددا، اعدك

468
00:22:58,330 --> 00:23:00,231
..........(ابى)

469
00:23:00,299 --> 00:23:01,900
ماذا ستفعل ؟

470
00:23:02,902 --> 00:23:04,903
سأعرف

471
00:23:10,159 --> 00:23:12,510
لقد كنت محقة، ألم اكن ؟

472
00:23:12,578 --> 00:23:15,146
لقد وجدت جثتها فى الشاطىء

473
00:23:15,214 --> 00:23:17,449
فى الواقع، نحن نحاول استبعادها

474
00:23:17,516 --> 00:23:19,718
(انا اعرفك، (ديريك

475
00:23:19,785 --> 00:23:21,920
اعرف نظرة عينيك تلك

476
00:23:21,987 --> 00:23:24,355
هناك شىء، أليس كذلك ؟

477
00:23:24,423 --> 00:23:28,293
عمتى، انا اقوم بهذا العمل لفترة طويلة

478
00:23:28,360 --> 00:23:30,962
....الاشياء التى رأيتها

479
00:23:31,030 --> 00:23:32,497
لا اريد جرك لتلك الاشياء

480
00:23:32,565 --> 00:23:35,166
عزيزى، انا فيها بالفعل، ليس عليك حمايتى

481
00:23:35,234 --> 00:23:38,303
(اريد ان اعرف ما حدث ل(سيندى

482
00:23:42,074 --> 00:23:43,174
حسنا

483
00:23:43,242 --> 00:23:44,676
احدى الضحايا الذين وجدناهم

484
00:23:44,744 --> 00:23:46,594
(تناسب الوصف العام ل(سيندى

485
00:23:46,679 --> 00:23:48,446
انا لا اقوا انها هى

486
00:23:48,514 --> 00:23:50,548
لكن لو كانت هى، هناك شىء
لا يتناسب

487
00:23:50,616 --> 00:23:52,450
امل ان تستطيعى المساعدة -
و لهذا انا هنا -

488
00:23:53,586 --> 00:23:55,286
هل (سيندى) تخاف من المياة ؟

489
00:23:55,354 --> 00:23:57,288
لا، لقد احبت السباحة

490
00:23:57,356 --> 00:23:59,023
الامر فقط فى نزهة الرابع
من يوليو

491
00:23:59,091 --> 00:24:01,058
اتذكر انها لم تكن على قوارب التجديف

492
00:24:01,110 --> 00:24:02,911
حسنا، القوارب امر مختلف

493
00:24:02,995 --> 00:24:04,929
اذا بقيت (سيندى) فى زورق

494
00:24:04,997 --> 00:24:06,831
تصاب بدوار بحر شديد

495
00:24:09,535 --> 00:24:11,953
انه لا يجد ضحاياه عن طريق قاربه ؟

496
00:24:12,037 --> 00:24:13,858
لو حاول التحدث ل(سيندى) عن
تأجير القارب

497
00:24:13,883 --> 00:24:15,039
لم تكن حتى لتتوقف

498
00:24:15,040 --> 00:24:16,341
حيلته لا تلائمها

499
00:24:16,408 --> 00:24:18,109
نحن لا نعرف اذا ما كانت هى
ضحيته الخامسة

500
00:24:18,177 --> 00:24:19,626
مازلت اعجل بفحص حمضها
النووى فى كونتيكو

501
00:24:19,627 --> 00:24:20,650
انهم يعملون عليها لأجلى

502
00:24:20,662 --> 00:24:22,630
لكن حتى يصلنا تأكيد لا 
نستطيع القيام بأى تخمينات 

503
00:24:22,681 --> 00:24:23,815
مبنية على سلوكها 

504
00:24:23,883 --> 00:24:25,483
انا لا اقول ان نضع التحليل جانبا 

505
00:24:25,551 --> 00:24:27,769
انا فقط اقول فلنوسع تفكيرنا 

506
00:24:29,087 --> 00:24:30,138
الكرة 8 السحرية 

507
00:24:30,222 --> 00:24:32,791
جارسيا)، نحن ننظر لطرق اخرى)

508
00:24:32,858 --> 00:24:34,325
ربما يجد بها الجانى ضحاياه 

509
00:24:34,393 --> 00:24:36,728
ما هو تاريخ الضحايا فى 
تشارلستون او ميامى ؟

510
00:24:36,779 --> 00:24:40,999
....لدينا 5 هويات فقط حتى الان

511
00:24:41,066 --> 00:24:42,033
فلا يوجد اى شىء 

512
00:24:42,101 --> 00:24:43,168
ربما يلتقى بهم اثناء عبورهم 

513
00:24:43,235 --> 00:24:44,335
كيف وصلوا لهناك ؟

514
00:24:44,403 --> 00:24:45,670
صحيح، صحيح 

515
00:24:45,738 --> 00:24:47,539
حسنا 

516
00:24:47,606 --> 00:24:49,908
لكن لا يوجد اى شىء عن هذا ايضا 

517
00:24:49,975 --> 00:24:51,008
لكن كيف يكون هذا ممكنا ؟

518
00:24:51,033 --> 00:24:52,374
هؤلاء الاشخاص يبدوءن حياتهم مجددا 

519
00:24:52,444 --> 00:24:53,545
المغزى بأكمله هو ان تسافر 

520
00:24:53,612 --> 00:24:55,046
(حتى لو دفعوا بشكل نقدى، (جارسيا

521
00:24:55,114 --> 00:24:56,314
سيكون هناك اسم على التذكرة 

522
00:24:56,382 --> 00:24:57,682
نعم، كلا، انا اتفق معك 

523
00:24:57,750 --> 00:25:00,168
لكن صندوقى الرقمى لم يخطىء مطلقا 

524
00:25:00,252 --> 00:25:03,121
لذا مهما كانت الطريقة التى انتقل 
بها هؤلاء من النقطة ايه للجانى 

525
00:25:03,189 --> 00:25:04,656
فلا سجل عنها 

526
00:25:04,723 --> 00:25:07,492
هذا الرجل لا يختطفهم بينما هم 
فى ميامى او تشارلستون 

527
00:25:07,560 --> 00:25:09,360
انه يختطفهم بينما هم فى الطريق 

528
00:25:53,539 --> 00:25:56,541
! نظف هذا

529
00:26:32,728 --> 00:26:34,445
! ابى

530
00:26:34,513 --> 00:26:36,681
! ابى

531
00:27:11,983 --> 00:27:13,968
تعرف، لو كان الجانى يختطف 
بينما هم يعبروا 

532
00:27:13,972 --> 00:27:15,390
فكيف يغطى على هذا ؟

533
00:27:15,474 --> 00:27:18,576
لقد شعرت اننا اقتربنا بفكرة الايجار 

534
00:27:18,644 --> 00:27:21,079
ربما هو لا يختطفهم على قارب 

535
00:27:21,146 --> 00:27:22,647
تفاصيل حيلته كانت صحيحة 

536
00:27:22,714 --> 00:27:26,551
ما هى وسائل النقل التى لا تحتاج 
لتذكرة مقدما ؟

537
00:27:27,653 --> 00:27:28,920
قطار الركاب 

538
00:27:28,987 --> 00:27:31,255
الجابى يستطيع كتابة تذكرة 

539
00:27:31,323 --> 00:27:32,740
بمجرد ان تكون على متنه بالفعل 

540
00:27:32,825 --> 00:27:34,425
فى الواقع، معظم المحطات الصغيرة 
ليست مأهولة حتى 

541
00:27:34,493 --> 00:27:36,261
يجب ان تشترى تذكرة على متن القطار 

542
00:27:36,279 --> 00:27:38,072
القطار وسيلة تجذب الاشخاص 

543
00:27:38,073 --> 00:27:39,183
الذين يحاولون البدء مجددا 

544
00:27:39,185 --> 00:27:41,053
نداء للهرب من الرومانسية 

545
00:27:41,112 --> 00:27:43,181
لو كان جابيا، فهو فى بيئة 
غنية بالاهداف 

546
00:27:43,602 --> 00:27:45,470
رجالى استخرجوا جثة من المياة 

547
00:27:45,537 --> 00:27:48,072
العميل (مورجان) فى التشريح الان 

548
00:27:50,175 --> 00:27:53,127
الطعنات على الفجذ تظهر اثار تردد 

549
00:27:53,212 --> 00:27:55,847
جانى بتلك الخبرة لن يظهر هذا 

550
00:27:55,914 --> 00:27:57,482
لا اعتقد ان الجانى فعل 

551
00:27:57,549 --> 00:28:00,051
الزاوية تسير ليد يسرى 

552
00:28:00,102 --> 00:28:01,552
الملف يقول ان هذا الرجل اعسر ايضا 

553
00:28:01,603 --> 00:28:03,054
تعرف، لو كان يأخذ ترايمليد 

554
00:28:03,105 --> 00:28:04,856
لكان الجانى يقدر على ان يجعله 
يقطع نفسه 

555
00:28:04,923 --> 00:28:07,225
هذا منطقى بالنسبة لسادى 
مع مشاكل الهجران 

556
00:28:07,276 --> 00:28:08,826
لكن لماذا لم ينهى العمل ؟

557
00:28:08,894 --> 00:28:10,728
لابد ان الضحية اخذ فرصة 
للهرب و انتهزها 

558
00:28:10,796 --> 00:28:14,398
لكن كيف ؟ الترايمليد جعله مستسلم 
بما يكفى ليؤذى نفسه 

559
00:28:14,466 --> 00:28:16,167
لقد تغلب على غريزة 
حماية النفس 

560
00:28:16,235 --> 00:28:18,069
حسنا، اذا لابد ان غريزة اخرى 
كانت اقوى 

561
00:28:18,137 --> 00:28:19,971
مثل ماذا ؟ -
حماية شخص -

562
00:28:20,038 --> 00:28:21,906
هذا الرجل كان فى خطر جسدى 
و عقلى 

563
00:28:21,974 --> 00:28:24,408
لكنه استمر فى الذهاب خلف 
الجانى بكل قوته 

564
00:28:24,443 --> 00:28:28,212
من الذى سيقاتل بكل تلك القوة لأجله ؟

565
00:28:28,280 --> 00:28:29,413
(طفل، (جارسيا

566
00:28:29,481 --> 00:28:31,082
ابحثى على مستوى الدولة فى تقارير 
الاشخاص المفقودين 

567
00:28:31,133 --> 00:28:33,000
عن رجل يسافر مع اطفاله 

568
00:28:33,085 --> 00:28:34,502
انا ابحث عن ابن او ابنة ؟

569
00:28:34,586 --> 00:28:35,636
نحن لا نعرف بعد 

570
00:28:35,721 --> 00:28:38,256
لا، لا، انا اسفة عزيزى، لا شىء 

571
00:28:38,323 --> 00:28:41,625
هاى، ماذا لو لم يتم الابلاغ 
عن فقدهم بعد ؟

572
00:28:41,626 --> 00:28:42,540
نعم، بكل تأكيد لم يحدث 

573
00:28:42,541 --> 00:28:44,184
عندما قابلهم الجانى كانوا 
يبدأون مجددا 

574
00:28:44,813 --> 00:28:46,664
حسنا، فتاتى، اتفاق جديد 

575
00:28:46,732 --> 00:28:48,833
خدمة البريد الامريكى من اجل 
ملاحظات تغيير العنوان 

576
00:28:48,901 --> 00:28:51,402
اشخاص ينتقلون لفلوريد و 
كارولينا الشمالية 

577
00:28:51,469 --> 00:28:52,904
تم 

578
00:28:52,971 --> 00:28:54,105
 حسنا، استبعدى النساء، الزوجات، الثنائيات  

579
00:28:54,173 --> 00:28:55,306
قلصى الامر للرجال فقط 

580
00:28:55,357 --> 00:28:57,492
اذا نحن نظن اب مطلق هنا، صحيح ؟

581
00:28:57,576 --> 00:28:58,943
نعم، لكن ليس اى اب مطلق 

582
00:28:58,994 --> 00:29:00,745
هذا الرجل يريد ابعد مسافة ممكنة 

583
00:29:00,812 --> 00:29:02,346
بين ابنه و زوجته السابقة 

584
00:29:02,414 --> 00:29:05,216
لذا ابحثى عن خلافات عن الحضانة
اوامر، ادعاءات 

585
00:29:05,284 --> 00:29:06,450
(كلما ازدادت الفوضى كان افضل، (جارسيا

586
00:29:06,518 --> 00:29:08,419
فهمت، سأعاود الاتصال بك 

587
00:29:33,445 --> 00:29:35,947
استغلها 

588
00:29:46,491 --> 00:29:50,428
تقدم، اعطها اقصى ما بوسعك 

589
00:29:50,495 --> 00:29:54,332
كما فعل والدك 

590
00:29:59,338 --> 00:30:00,504
اقطعها 

591
00:30:02,507 --> 00:30:03,841
! اقطعها

592
00:30:18,941 --> 00:30:20,942
انها تصلنى الان، فتاتى
انه ضحيتنا 

593
00:30:21,059 --> 00:30:24,161
(عميلى الجميل (ديريك مورجان
انت تستحق علاوة 

594
00:30:24,229 --> 00:30:26,430
جارى رومر) من فيرجينيا اخذ الحضانة)
الكاملة لتوه 

595
00:30:26,498 --> 00:30:28,616
بعدما فشلت زوجته فى اختبار 
المخدرات الثالث 

596
00:30:28,700 --> 00:30:29,967
من هو الطفل ؟

597
00:30:30,035 --> 00:30:31,869
اسمه (جايمس) انه فى ال15 من عمره 

598
00:30:31,902 --> 00:30:33,083
مسجل للالتحاق بالمدرسة الاسبوع القادم 

599
00:30:33,108 --> 00:30:34,608
فى مونت بلازنت، فى شرق تشارلستون 

600
00:30:34,640 --> 00:30:36,340
يبدو ان (جارى) لديه اخت هنا 

601
00:30:36,408 --> 00:30:37,608
ماذا عن كيفية سفرهم ؟

602
00:30:37,676 --> 00:30:39,743
لا، عزيزى، لا سجل عن هذا 

603
00:30:39,795 --> 00:30:41,479
كالآخرين 

604
00:30:41,546 --> 00:30:42,980
شكرا، عزيزتى 

605
00:30:43,048 --> 00:30:45,349
لا احد من افراد العائلة يستطيع 
تأكيد خط قطار من اجلنا 

606
00:30:45,417 --> 00:30:47,551
اذا ماذا نفعل، هل نضعها كقاعدة فقط ؟

607
00:30:47,619 --> 00:30:49,186
لا، هناك شخص واحد لم نسأله 

608
00:30:49,254 --> 00:30:50,221
من ؟

609
00:30:50,289 --> 00:30:51,422
عمتك 

610
00:30:54,610 --> 00:30:56,694
القطار ؟

611
00:30:56,762 --> 00:30:58,145
هل ذكرته مطلقا ؟

612
00:30:58,230 --> 00:31:01,632
لا، لم تقل لنا اى شىء مطلقا 
انت قلت انه كان آآمن بهذه الطريقة 

613
00:31:04,970 --> 00:31:08,239
(تعرف، عندما كان عمك (بول
لا يزال على قيد الحياة 

614
00:31:08,307 --> 00:31:10,641
اخذ القطار لشاطىء ميرتل 

615
00:31:10,709 --> 00:31:12,743
حقا ؟
ماذا كان الخط ؟

616
00:31:12,811 --> 00:31:15,446
النجمة الفضية 

617
00:31:16,948 --> 00:31:18,749
زارته (سيندى) مرة 

618
00:31:18,817 --> 00:31:20,284
بواسطة قطار ؟

619
00:31:20,352 --> 00:31:21,552
نعم

620
00:31:21,620 --> 00:31:23,688
عمتى، تلك رحلة لمدة 36 ساعة 

621
00:31:23,755 --> 00:31:24,855
كم كان عمرها ؟

622
00:31:24,923 --> 00:31:26,657
10 

623
00:31:29,177 --> 00:31:31,629
احيانا عندما نريد شيئا بشدة 

624
00:31:31,697 --> 00:31:34,231
فعقلنا سوف يبتكر تفاصيل 

625
00:31:34,299 --> 00:31:35,232
...لكن

626
00:31:35,300 --> 00:31:36,851
كلا، استمعى لى، رجاءا 

627
00:31:36,935 --> 00:31:40,471
انا اريد ان اجد (سيندى) من 
اجلك، صدقينى، اريد 

628
00:31:40,539 --> 00:31:42,506
لكن الان لديه طفل شخص اخر 

629
00:31:42,574 --> 00:31:44,675
شخص لا يزال بأمكاننا انقاذه 

630
00:31:44,743 --> 00:31:47,478
لا نستطيع تحمل ان تخطىء 

631
00:31:48,947 --> 00:31:50,948
انا اسفة 

632
00:31:51,016 --> 00:31:52,717
انا احاول المساعدة فقط 

633
00:31:52,784 --> 00:31:55,619
اعرف، اعرف، لا بأس 

634
00:31:55,687 --> 00:31:57,621
حاولى ان تتذكرى 

635
00:31:57,689 --> 00:31:59,757
هل زارته ؟

636
00:32:03,095 --> 00:32:05,396
نعم 

637
00:32:05,464 --> 00:32:07,898
لكنها طارت 

638
00:32:07,966 --> 00:32:11,936
اتذكر كل الاوراق التى 
كان على ملئها 

639
00:32:12,003 --> 00:32:14,839
كانت قاصر بدون صحبة 

640
00:32:26,651 --> 00:32:28,452
جيمس) استقل القطار لثلاث فصول)
صيف على التوالى 

641
00:32:28,520 --> 00:32:29,653
خلال طلاق والديه 

642
00:32:29,721 --> 00:32:31,288
عمته من كارولينا الجنوبية اشترت التذاكر 

643
00:32:31,356 --> 00:32:33,324
ملئت اوراق القصر بدون صحبة 

644
00:32:33,392 --> 00:32:35,459
لهذا لم يظهر فى بحثى 

645
00:32:35,527 --> 00:32:36,794
ما هو خط القطار ؟

646
00:32:36,861 --> 00:32:39,213
سيرف ريدر، انها تتوقف فى جاكسونفيل

647
00:32:39,331 --> 00:32:40,431
تشارلستون و ميامى 

648
00:32:40,499 --> 00:32:42,266
قارنى لائحتك عن مالكى القوارب 

649
00:32:42,334 --> 00:32:44,635
مع موظفى السكك الحديدية 

650
00:32:44,702 --> 00:32:45,736
لقد حصلت على اسم 

651
00:32:45,804 --> 00:32:47,905
تشاك ويلز)، صياد محلى)

652
00:32:47,973 --> 00:32:50,841
ابنه (بلاك)، جابى على الخط 

653
00:32:50,909 --> 00:32:53,077
و ها هى ذا، انه لم يظهر فى 
العمل هذا الاسبوع 

654
00:32:53,145 --> 00:32:54,278
هل هناك عنوان حالى ؟

655
00:32:54,346 --> 00:32:56,947
لا، فقط قارب بأسم الاب 

656
00:32:57,015 --> 00:32:58,449
الذى انتقل الى نورفوك فى عام 2000

657
00:32:58,517 --> 00:33:00,851
عندما تم تشخيص الام بسرطان الثدى 

658
00:33:00,919 --> 00:33:02,186
ماتت بعدها بعدة اشهر 

659
00:33:02,254 --> 00:33:04,422
الوالد غادر و توجب على الجانى 
معاقبته على هذا 

660
00:33:04,489 --> 00:33:05,990
جايمس) لا يتناسب مع الضحايا)

661
00:33:06,057 --> 00:33:07,525
الامر غير منطقى لم يكن الجانى 
ليأخذه 

662
00:33:07,576 --> 00:33:08,993
لقد انتقى علاقة اب و ابنه 

663
00:33:09,060 --> 00:33:10,361
....تذكره بعلاقته

664
00:33:10,429 --> 00:33:11,595
ما لم يحسب حسابه هو ان 

665
00:33:11,663 --> 00:33:13,964
(جارى) قاتل لأجل حياة (جايمس)

666
00:33:14,032 --> 00:33:16,751
كيف نعرف ان الجانى لم 
يقتل (جايمس) بالفعل ؟

667
00:33:16,835 --> 00:33:18,252
حتى الان انه يعاقب فقط الاشخاص 

668
00:33:18,336 --> 00:33:20,304
الذى هجروا مسئولياتهم 

669
00:33:20,372 --> 00:33:23,107
لكن هذا بالتحديد ما هو (جايمس) بالنسبة 
له الان، مسئولية 

670
00:33:23,175 --> 00:33:25,426
الجانى سيغضب اكثر و اكثر على 
هذا الفتى 

671
00:33:25,510 --> 00:33:27,678
و عندما يفعل، سيزداد شبها بوالده 

672
00:33:35,687 --> 00:33:39,723
لقد كنت فى عمرك عندما بدأت 
فى العمل هنا 

673
00:33:39,775 --> 00:33:42,893
لمدة 14 ساعة فى اليوم، يوميا 

674
00:33:42,944 --> 00:33:46,280
ابن العاهرة هذا قال انه 
يتوجب على كسب رزقى 

675
00:33:46,364 --> 00:33:49,900
ثم كان يضربنى، يأخذ راتبى 

676
00:33:49,968 --> 00:33:52,236
! و يشرب به 

677
00:34:05,217 --> 00:34:06,784
انهض 

678
00:34:14,302 --> 00:34:15,418
جارسيا) ضيقت ماضى الجانى)

679
00:34:15,486 --> 00:34:16,920
مع والده لموقعين 

680
00:34:17,966 --> 00:34:20,417
(رصيف الميناء، الذى اعتاد (تشاك وايلز
ان يرسى قاربه فيه

681
00:34:20,485 --> 00:34:23,587
كل المحليين يفعلون 
انه ارخص مكان لترسى فيه 

682
00:34:23,655 --> 00:34:25,422
كما ذكرت ايضا مصنع معلبات 
عند نهر القديس جون 

683
00:34:25,490 --> 00:34:27,591
هذا المكان خرج من العمل العام الماضى 

684
00:34:27,659 --> 00:34:28,926
انه مهجور 

685
00:34:28,994 --> 00:34:30,227
الاب جلب الصيد لهناك 

686
00:34:30,295 --> 00:34:32,062
بينما عمل الاب على الرصيف 
بدأ منذ عمر ال 16 

687
00:34:32,130 --> 00:34:34,031
(و هو تقريبا نفس عمر (جايمس

688
00:34:34,099 --> 00:34:35,996
(حسنا، سنفترق جميعا، (مورجان
خذ فريق اقتحام 

689
00:34:35,997 --> 00:34:36,779
و اذهب لمصنع المعلبات 

690
00:34:36,780 --> 00:34:38,180
المحقق (فورمان) و انا سنأخذ الاخرين 

691
00:34:38,236 --> 00:34:39,737
و سنذهب الى الارصفة 

692
00:34:39,804 --> 00:34:42,706
نستطيع ان نكون فى كلا المكانين 
فى 5 دقائق 

693
00:34:50,615 --> 00:34:54,351
يوما ما كنت متأخر فى العمل 
و والدى كسر ذراعى 

694
00:34:54,419 --> 00:34:56,337
و اخبرنى ان استمر فى اخراج الاحشاء 

695
00:34:56,421 --> 00:34:59,323
و قطعت و قطعت 

696
00:34:59,391 --> 00:35:01,992
حتى فقدت الوعى 

697
00:35:09,834 --> 00:35:11,635
الان، اقطع السمكة 

698
00:35:36,161 --> 00:35:38,128
نعم 

699
00:35:38,196 --> 00:35:40,431
مورجان)، انه ليس هنا، لا)
اعتقد انه لدينا 

700
00:35:40,498 --> 00:35:42,466
انا ارى القارب 

701
00:35:42,533 --> 00:35:43,533
لنذهب 

702
00:35:46,004 --> 00:35:48,389
لا، لن افعل هذا 

703
00:35:50,175 --> 00:35:51,892
التقط السكين 

704
00:35:51,977 --> 00:35:53,093
او ماذا ؟

705
00:35:53,178 --> 00:35:55,179
او ستكسر ذراعى ؟

706
00:35:56,881 --> 00:35:58,232
كلا 

707
00:35:58,450 --> 00:36:00,451
سأقطع حنجرتك 

708
00:36:00,519 --> 00:36:02,537
! بلاك) ! اف بى اى)

709
00:36:02,621 --> 00:36:05,490
! تنحوا ! تنحوا ! لا تطلقوا النار

710
00:36:05,541 --> 00:36:06,874
! الجميع تنحوا

711
00:36:06,959 --> 00:36:08,042
ألقه 

712
00:36:08,127 --> 00:36:09,127
ألقى السكين 

713
00:36:09,194 --> 00:36:10,578
! توقف مكانك، توقف مكانك

714
00:36:10,662 --> 00:36:11,796
حسنا، حسنا 

715
00:36:12,720 --> 00:36:14,922
سأضع هذا جانبا، حسنا ؟

716
00:36:14,948 --> 00:36:17,082
سأتحدث معك فقط 

717
00:36:18,585 --> 00:36:20,219
هيا، يا رجل 

718
00:36:20,287 --> 00:36:22,888
انظر ل(جايمس)، انه مجرد طفل 

719
00:36:22,956 --> 00:36:25,674
بلاك)، انت لا تؤذى الاطفال)
انت لست هذا الرجل 

720
00:36:25,759 --> 00:36:27,810
ليس لديك فكرة عن من انا 

721
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
انا اعرف انك رجل ذكى 

722
00:36:30,463 --> 00:36:32,515
انت تقتل بدون كشف منذ فترة طويلة 

723
00:36:32,599 --> 00:36:36,435
لكنى ايضا اعرف اننا نستطيع 
ان نتعلم الكثير من رجل مثلك 

724
00:36:36,486 --> 00:36:39,355
أترى، دراسة امثالك هو مسئوليتى 

725
00:36:39,439 --> 00:36:42,007
و انا اخبرك، لو انك تركت 
جايمس) يذهب)

726
00:36:42,075 --> 00:36:44,343
نستطيع ان نكون جزء من حياتك 

727
00:36:44,411 --> 00:36:46,846
(و لن نهجرك، (بلاك

728
00:36:49,850 --> 00:36:52,751
ما الذى يجعلك تظن انى 
اريد ان ادرسك ؟

729
00:36:52,819 --> 00:36:54,420
انظر للبديل، يا رجل 

730
00:36:56,623 --> 00:36:57,823
رجالى مستعدون 

731
00:36:57,891 --> 00:37:01,393
سيطلقون النار و سيقتلونك 

732
00:37:01,461 --> 00:37:03,729
ماذا يحدث بعد هذا، (بلاك) ؟

733
00:37:03,797 --> 00:37:07,466
هل حقا تظن انه سيتسنى لك رؤية 
والدتك مجددا ؟

734
00:37:07,517 --> 00:37:10,736
.....او ربما ستكون فقط باردة

735
00:37:10,804 --> 00:37:14,540
مظلمة، فارغة 

736
00:37:14,608 --> 00:37:16,942
كالماء الذى وضعت والدك فيه 

737
00:37:19,112 --> 00:37:20,813
انه اختيارك 

738
00:37:35,328 --> 00:37:37,162
اخرجه من هنا 

739
00:37:38,999 --> 00:37:40,866
خذه 

740
00:37:58,885 --> 00:38:01,921
حسنا، (بلاك)، هذا هو كيف 
ستسير الامور 

741
00:38:01,988 --> 00:38:06,258
نتحقق من كل ما تقوله من الادلة 
الجنائية و السجلات 

742
00:38:06,326 --> 00:38:08,694
تكذب على، يلغى الاتفاق 

743
00:38:08,762 --> 00:38:11,130
ماذا تريد ان تعرف ؟

744
00:38:11,197 --> 00:38:15,234
لنبدأ بكيف اختطفت هؤلاء الضحايا 

745
00:38:20,340 --> 00:38:23,008
(كارول ريد)

746
00:38:24,644 --> 00:38:26,979
كنت قادر على شم خوفها 

747
00:38:27,047 --> 00:38:31,283
وعدتنى انها قد تفعل اى شىء 

748
00:38:31,351 --> 00:38:32,985
لو تركتها تعيش 

749
00:38:33,053 --> 00:38:35,788
طريقتك فى الاختطاف ؟

750
00:38:35,855 --> 00:38:37,856
كانت سهلة 

751
00:38:37,924 --> 00:38:40,459
كانت مدمنة ميثافين 

752
00:38:40,527 --> 00:38:42,728
انا فقط اخبرتها انه لدى 

753
00:38:49,035 --> 00:38:50,703
(ألتون ماكى)

754
00:38:50,770 --> 00:38:53,172
مسكته على حين غرة 

755
00:38:53,239 --> 00:38:57,609
كان يهرب من زوجته المزعجة 

756
00:38:58,945 --> 00:39:02,214
لم يستطع التوقف عن مناداتها بالساقطة 

757
00:39:02,282 --> 00:39:04,083
انت حقا تتمتع بنفسك، ألست كذلك ؟

758
00:39:05,585 --> 00:39:06,986
انت تعوض خسارتك ؟

759
00:39:12,559 --> 00:39:14,927
ما هى تلك الخسارة ؟

760
00:39:14,995 --> 00:39:16,395
حسنا، لابد ان الامر يضايقك الى اقصى درجة 

761
00:39:16,463 --> 00:39:19,164
اننا عثرنا على مكان اخفائك 

762
00:39:19,232 --> 00:39:22,468
ليس حقا 

763
00:39:22,535 --> 00:39:25,738
كيف تعرف انه ليس لدى دزينة 
اماكن اخرى مثله ؟

764
00:39:25,805 --> 00:39:27,239
انه بحر واسع 

765
00:39:27,307 --> 00:39:28,774
لا 

766
00:39:28,842 --> 00:39:32,011
بلاك)، انه نفس المكان الذى ألقيت)
فيه والدك 

767
00:39:32,078 --> 00:39:33,278
لقد كان الاكثر اهمية 

768
00:39:33,346 --> 00:39:35,681
لذا توجب عليك العودة لهنا 
و ألقاء باقى الجثث 

769
00:39:47,293 --> 00:39:50,129
انا لم ألقها هناك، هل فعلت ؟

770
00:39:55,602 --> 00:39:57,102
انها تعنى شيئا لك، ألم تفعل ؟

771
00:39:57,170 --> 00:39:59,938
انهم جميعا خاصين لى، (بلاك) ؟

772
00:40:00,006 --> 00:40:02,975
لو لم تستطع تذكرها، بأمكاننا تخطى الامر 

773
00:40:03,043 --> 00:40:04,977
انا اتذكرها 

774
00:40:05,045 --> 00:40:07,780
(انت تريد ان تعرف، عميل (مورجان

775
00:40:07,847 --> 00:40:11,950
اذا بكت قبل ان اجعلها تقطع حنجرتها ؟

776
00:40:12,018 --> 00:40:13,485
تفضل 

777
00:40:13,553 --> 00:40:14,853
اخبرنى 

778
00:40:16,222 --> 00:40:17,656
انت 

779
00:40:17,724 --> 00:40:20,993
لقد بكت لك 

780
00:40:21,061 --> 00:40:23,328
.....اين كنت

781
00:40:23,396 --> 00:40:26,799
عندما نزفت على ارضية قاربى ؟

782
00:40:30,403 --> 00:40:33,672
انت وغد مريض 

783
00:40:33,740 --> 00:40:35,541
لكنك لم تقتلها 

784
00:40:40,680 --> 00:40:42,014
لقد قتلتها 

785
00:40:42,082 --> 00:40:43,615
كلا 

786
00:40:43,683 --> 00:40:45,184
لم تفعل 

787
00:40:45,251 --> 00:40:47,920
و انا كنت واضحا جدا بشأن القواعد 

788
00:40:49,656 --> 00:40:52,107
الاتفاق منتهى -
لقد قتلتها -

789
00:40:52,192 --> 00:40:54,576
لقد قلت انك تريد ان تتعلم منى 

790
00:40:54,661 --> 00:40:55,861
! و الان انت لا تستمع

791
00:40:55,929 --> 00:40:57,413
! هاى، عد لهنا مجددا

792
00:40:57,497 --> 00:40:59,948
! (عميل (مورجان

793
00:41:00,033 --> 00:41:01,467
! لقد قتلتها

794
00:41:01,534 --> 00:41:03,135
كيف عرفت ؟

795
00:41:03,203 --> 00:41:05,871
انه يعرف اسماء ضحاياه 

796
00:41:05,939 --> 00:41:07,873
(انه لم يعرف (سيندى

797
00:41:07,941 --> 00:41:10,242
! عميل (مورجان)، عد لهنا مجددا

798
00:41:12,378 --> 00:41:14,746
! (عميل (مورجان

799
00:41:31,898 --> 00:41:33,832
هل وجدتها ؟

800
00:41:33,900 --> 00:41:36,201
كلا، عمتى 

801
00:41:38,371 --> 00:41:41,807
لن اعرف ابدا، أليس كذلك ؟

802
00:41:45,912 --> 00:41:47,913
لقد اختار صورتها 

803
00:41:49,749 --> 00:41:52,518
فعل ؟

804
00:41:57,640 --> 00:42:00,476
شكرا 

805
00:42:00,560 --> 00:42:02,961
شكرا 

806
00:42:08,101 --> 00:42:10,802
شكرا 

807
00:42:14,440 --> 00:42:16,775
جميعنا معلقين بالمحيط "

808
00:42:16,826 --> 00:42:19,194
و عندما نعود للبحر 

809
00:42:19,279 --> 00:42:21,813
سواء للابحار او المشاهدة 

810
00:42:21,881 --> 00:42:24,750
" نعود من حيث جئنا 

811
00:42:24,817 --> 00:42:26,618
(جون اف كيندى)

812
00:42:30,890 --> 00:42:34,890
menmen ترجمة 
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.startimescom 

