1
00:00:07,334 --> 00:00:10,100
لا يمكن لرجل او امرأة
ان يحاولوا مطاردة مثال

2
00:00:10,167 --> 00:00:12,567
بطريقته او طريقتها الخاصة

3
00:00:12,634 --> 00:00:15,067
بدون الحصول على أعداء
دايزي بايتس

4
00:00:15,133 --> 00:00:16,567
هل تعرفت على الجثة؟

5
00:00:16,634 --> 00:00:17,701
انها فتاة

6
00:00:17,767 --> 00:00:18,767
إحدى الفتيات المفقودات؟

7
00:00:18,834 --> 00:00:19,934
كل ما يمكنني أن أخبرك
به الان

8
00:00:20,000 --> 00:00:21,100
انها فتاة

9
00:00:21,167 --> 00:00:22,267
هل جهزت لائحة

10
00:00:22,334 --> 00:00:24,100
بمن كانوا يعملون
في البحث؟

11
00:00:24,167 --> 00:00:25,934
ستجد أهالي الفتيات
في تلك اللائحة

12
00:00:26,000 --> 00:00:27,934
من فضلك أخبرني انهم
لم يعثروا على الجثة

13
00:00:28,000 --> 00:00:30,367
لا,ما ان عثرت
الكلاب على رائحتها

14
00:00:30,434 --> 00:00:32,434
أبقيناهم بعيدين
عن مسرح الجريمة

15
00:00:32,501 --> 00:00:34,400
هي مفقودة منذ 18 ساعة؟

16
00:00:34,467 --> 00:00:35,601
ذلك صحيح

17
00:00:35,667 --> 00:00:37,901
وجدنا الجثة قبل 5 ساعات

18
00:00:39,367 --> 00:00:40,968
الأهالي كانوا هنا
طوال ذلك الوقت؟

19
00:00:41,033 --> 00:00:43,267
نعم,و الأعذار تنفذ مني

20
00:00:43,334 --> 00:00:44,434
سأذهب و أتحدث معهم

21
00:00:44,501 --> 00:00:46,367
جي جي,سأتي معك

22
00:00:46,434 --> 00:00:47,934
شكرا

23
00:00:48,000 --> 00:00:49,534
علي أن اكون صادقا يا شباب

24
00:00:49,601 --> 00:00:50,934
انا سعيد بقدومكم جميعا

25
00:00:51,033 --> 00:00:52,667
لأنني لم أر شيئا كذلك

26
00:00:52,734 --> 00:00:55,234
وجهها و يديها مُحيا بالكامل

27
00:00:55,300 --> 00:00:57,801
بروس و أنا خرجنا
لنتعشى

28
00:00:57,868 --> 00:00:59,701
جاك أوصل الفتيات الى
السينما

29
00:00:59,767 --> 00:01:02,100
و انا دبرت احضارهن

30
00:01:02,167 --> 00:01:04,167
لكنهن لم يخرجن
لقد دخلت الى الداخل

31
00:01:04,234 --> 00:01:05,300
لكنهن لم يكن هناك

32
00:01:05,367 --> 00:01:07,400
و عامل أماكن الجلوس اخبرني
أنه رأهن يغادرن

33
00:01:07,467 --> 00:01:08,834
السينما خلال
العرض

34
00:01:08,901 --> 00:01:10,000
الى اين سيذهبن؟

35
00:01:10,067 --> 00:01:12,868
قال انهن خرجن
لتدخين سيجارة

36
00:01:12,934 --> 00:01:14,467
لم نكن نعرف ان
كايتي تدخن

37
00:01:14,534 --> 00:01:16,133
هل قال انهن رجعن للداخل؟

38
00:01:16,200 --> 00:01:17,901
لا

39
00:01:17,968 --> 00:01:19,667
لقد كنا هنا طوال اليوم

40
00:01:19,734 --> 00:01:21,901
لماذا لم يخبرونا
لمن الجثة؟

41
00:01:21,968 --> 00:01:24,534
لأنهم لم يعرفوا لمن هي

42
00:01:24,601 --> 00:01:25,534
حقا؟

43
00:01:25,601 --> 00:01:27,567
لماذا؟ما الذي
فعلوه بها؟

44
00:01:27,634 --> 00:01:30,033
اسمعي,حتى نعرف من هي
و ما جرى,فعلينا

45
00:01:30,100 --> 00:01:31,901
بكلمة نحن فأنت
تقصدين الاف بي اي صحيح؟

46
00:01:31,968 --> 00:01:34,501
نحن هنا فقط لنساعد
الشرطة بإكتشاف من فعل هذا

47
00:01:34,567 --> 00:01:37,701
حسنا,لقد فات الأوان
قليلا على ذلك,أليس كذلك؟

48
00:01:39,968 --> 00:01:42,200
انا بات مانن
صديق جاك

49
00:01:42,267 --> 00:01:44,100
زوجته ماتت قبل عدة سنوات

50
00:01:44,167 --> 00:01:46,234
ليندسي هي كل ما يملك

51
00:01:55,601 --> 00:01:57,234
هناك كدمات

52
00:01:57,300 --> 00:02:00,534
جروح,طبقة بعد طبقة

53
00:02:00,601 --> 00:02:03,801
جروح مؤثرة عميقة
داخل جسدها

54
00:02:03,868 --> 00:02:05,467
حول عنقها
هناك كدمات كبيرة

55
00:02:05,534 --> 00:02:07,534
لقد خنقت حتى الموت

56
00:02:07,601 --> 00:02:08,901
تم استخدام حزام

57
00:02:08,968 --> 00:02:10,467
يمكن رؤية العلامات
المميزة للحلقة المعدنية

58
00:02:10,534 --> 00:02:13,934
لكن لم تدمير يديها و وجهها؟

59
00:02:14,000 --> 00:02:15,601
ذلك يدل على انها
تعرف المعتدي

60
00:02:15,667 --> 00:02:18,133
عن طريق تدمير هويتها
فهو يأمل بتأخير

61
00:02:18,200 --> 00:02:20,868
اكتشافكم للصلة بينه و بين
الضحية

62
00:02:20,934 --> 00:02:22,968
مما سيمنحه الوقت ليهرب

63
00:02:23,033 --> 00:02:24,467
أتظنون ان الفتاة
الاخرى ما زالت حية؟

64
00:02:24,534 --> 00:02:26,534
حتى نجد جثتها
يجب ان نفترض ذلك

65
00:02:26,601 --> 00:02:29,167
هناك امر مؤكد
هذا مكان رمي الجثة فقط

66
00:02:29,234 --> 00:02:31,434
يجب ان نعرف اين قتلت

67
00:02:34,634 --> 00:02:36,634
و اي من الفتاتين
نحن نبحث عنها

68
00:02:42,000 --> 00:02:43,667
عذرا سيدة أوين؟

69
00:02:43,734 --> 00:02:45,067
الرسالة التي تركتها كايتي

70
00:02:45,133 --> 00:02:47,501
أتمانعين ان رايت
ما يمكننا ان نفهم منها؟

71
00:02:48,567 --> 00:02:50,334
نعم بالطبع

72
00:02:50,400 --> 00:02:51,434
شكرا لك

73
00:02:51,501 --> 00:02:52,934
لماذا؟

74
00:02:53,000 --> 00:02:54,901
قلت انها أجرت الاتصال
عند الساعة 11.20

75
00:02:54,968 --> 00:02:57,267
من المحتمل ان كايتي كانت
مع أي من اختطفها

76
00:02:57,334 --> 00:02:59,567
سيد و سيدة اوين
السيد فون

77
00:03:01,400 --> 00:03:03,033
أنا اسف,لكن علينا ان ننقل الجثة

78
00:03:03,100 --> 00:03:04,534
لمزيد من الفحص

79
00:03:04,601 --> 00:03:06,767
تعرف
يمكنني ان أتعرف عليها

80
00:03:06,834 --> 00:03:08,634
سأعرف ان كانت كايتي
او ليندسي

81
00:03:08,701 --> 00:03:09,934
يمكنني فعل ذلك

82
00:03:10,000 --> 00:03:11,868
حتى نجد شيئا حاسم

83
00:03:11,934 --> 00:03:14,934
سأنصح بعدم فعل ذلك

84
00:03:17,100 --> 00:03:19,033
غارسيا

85
00:03:19,100 --> 00:03:20,200
مرحبا,يا ملاك

86
00:03:20,267 --> 00:03:21,234
و لك أيضا

87
00:03:21,300 --> 00:03:22,334
لدي رقم هاتف خلوي لك

88
00:03:22,400 --> 00:03:25,400
الرقم
619-555-0199

89
00:03:25,467 --> 00:03:26,968
ادخلي الى اخر رسالة

90
00:03:27,033 --> 00:03:28,334
اريدك ان تقومي
ببعض التصفية

91
00:03:28,400 --> 00:03:30,567
يمكنني فعل ذلك,لكن
ذلك سيتطلب كل مواهبي

92
00:03:30,634 --> 00:03:31,834
سأتصل بك بعد قليل

93
00:03:44,968 --> 00:03:45,968
من فضلك من فضلك

94
00:03:48,033 --> 00:03:49,167
توقف

95
00:03:49,234 --> 00:03:51,300
لا تقاتليهم

96
00:03:51,367 --> 00:03:53,534
من فضلك,لا,من فضلك

97
00:03:53,601 --> 00:03:54,901
من فضلك توقف

98
00:03:54,968 --> 00:03:55,901
توقف توقف

99
00:03:55,968 --> 00:03:56,901
لا تقاتليهم
لا تقاتلي

100
00:03:56,968 --> 00:03:59,033
من فضلك,يا الهي,توقف

101
00:03:59,100 --> 00:04:00,033
يا الهي

102
00:04:00,100 --> 00:04:02,033
لا تظهري خوفك لهم

103
00:04:02,100 --> 00:04:03,801
ابتعد عني,من فضلك

104
00:04:03,868 --> 00:04:06,234
ساعدني من فضلك
يا الهي,توقف

105
00:04:06,300 --> 00:04:08,567
أبي,ساعدني.من فضلك

106
00:04:08,634 --> 00:04:10,567
من فضلك,يا الهي توقف

107
00:04:10,634 --> 00:04:11,868
أبي,ساعدني.من فضلك

108
00:04:12,968 --> 00:04:14,400
استمرت 53 ثانية بالضبط

109
00:04:14,467 --> 00:04:15,567
و من ثم يسود الصمت

110
00:04:15,634 --> 00:04:17,667
اظن انها خنقت

111
00:04:18,801 --> 00:04:20,534
ما الذي تريد فعله؟

112
00:04:20,601 --> 00:04:23,200
افعله؟لا يوجد
شيء اخر لفعله

113
00:04:23,267 --> 00:04:24,834
الأهل بإمكانهم التعرف على الصوت

114
00:04:24,901 --> 00:04:25,834
هل انت جاد؟

115
00:04:25,901 --> 00:04:27,634
لا.لا.سيدي
لا يمكنهم سماع ذلك

116
00:04:27,701 --> 00:04:31,334
تلك ستكون اسرع طريقة
لنعرف عمن نبحث

117
00:04:31,400 --> 00:04:33,234
لا بد من وجود طريقة اخرى

118
00:04:33,300 --> 00:04:34,267
الحمض النووي؟

119
00:04:43,267 --> 00:04:46,400
شعوري هو ان بحلول
وقت عودة النتائج

120
00:04:46,467 --> 00:04:50,000
فسيكون فات الاوان لإنقاذ
من تبقى

121
00:04:51,133 --> 00:04:52,634
الامر يعود لكم

122
00:04:52,701 --> 00:04:54,734
هذه الرسالة
ما الذي سجلته؟

123
00:04:54,801 --> 00:04:55,901
انها

124
00:04:55,968 --> 00:04:58,701
اخر لحظات حياة احدى بناتكم

125
00:04:58,767 --> 00:05:00,701
يا الهي

126
00:05:00,767 --> 00:05:01,734
لا بأس

127
00:05:01,801 --> 00:05:03,801
ان كنتم تختارون الانتظار

128
00:05:03,868 --> 00:05:05,634
فيمكنكم ان تناشدوا العامة

129
00:05:05,701 --> 00:05:07,067
بكلتا الحالتين
فما زلنا نبحث

130
00:05:07,133 --> 00:05:09,567
عن احدى بناتكم

131
00:05:09,634 --> 00:05:11,968
مناشدة عامة,لا أظن
انها فكرة جيدة يا جاك

132
00:05:12,033 --> 00:05:13,434
لماذ؟

133
00:05:13,501 --> 00:05:14,868
لأننا نعرف انهم مجهزون

134
00:05:14,934 --> 00:05:16,033
ليروا ردة فعل الأهل

135
00:05:16,100 --> 00:05:18,501
و للبحث عن علامات للشعور بالذنب

136
00:05:20,234 --> 00:05:21,367
هل ذلك صحيح؟

137
00:05:21,434 --> 00:05:22,567
في بعض الحالات

138
00:05:22,634 --> 00:05:25,167
أنا اسفة,بروس
لا يمكنني فعل ذلك

139
00:05:25,234 --> 00:05:26,801
انا اسفة

140
00:05:40,400 --> 00:05:43,067
تفضلي,غارسيا

141
00:05:43,133 --> 00:05:45,501
من فضلك

142
00:05:45,567 --> 00:05:46,901
من فضلك,لا.من فضلك

143
00:05:46,968 --> 00:05:48,234
من فضلك,توقف

144
00:05:48,300 --> 00:05:50,067
توقف توقف

145
00:05:50,133 --> 00:05:51,434
لا تقاتليهم
لا تقاتلي

146
00:05:51,501 --> 00:05:53,634
من فضلك,يا الهي توقف

147
00:05:53,701 --> 00:05:54,934
لا تظهري خوفك لهم

148
00:05:55,000 --> 00:05:56,133
ابتعد عني

149
00:05:56,200 --> 00:05:59,801
ساعدني من فضلك
يا الهي,توقف

150
00:05:59,868 --> 00:06:02,100
أبي,ساعدني.من فضلك

151
00:06:02,167 --> 00:06:04,367
من فضلك

152
00:06:04,434 --> 00:06:06,834
أبي,ساعدني.من فضلك

153
00:06:06,901 --> 00:06:08,234
ساعدني

154
00:06:08,333 --> 00:06:42,933
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:الحياة الثالثة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

155
00:06:42,934 --> 00:06:44,467
أبي,ساعدني.من فضلك

156
00:06:44,534 --> 00:06:46,801
من فضلك

157
00:06:46,868 --> 00:06:49,968
أبي,ساعدني.من فضلك

158
00:06:50,033 --> 00:06:51,534
ساعدني

159
00:06:53,834 --> 00:06:56,067
أعدها مجددا

160
00:06:56,133 --> 00:06:57,934
سيد أوين

161
00:06:58,033 --> 00:06:59,734
تلك ليست كايتي

162
00:06:59,801 --> 00:07:02,234
اعرف صوتها,تلك ليست هي
تلك ليست كايتي

163
00:07:02,300 --> 00:07:05,033
بروس

164
00:07:05,100 --> 00:07:06,534
سيدة أوين
انا أسفة جدا

165
00:07:06,601 --> 00:07:07,634
لا

166
00:07:07,701 --> 00:07:09,567
لا-
من فضلك-


167
00:07:09,634 --> 00:07:10,767
لا,لوري,لا بأس

168
00:07:10,834 --> 00:07:12,367
تلك ليست هي

169
00:07:12,434 --> 00:07:13,367
بروس

170
00:07:13,434 --> 00:07:14,968
لا,جاك

171
00:07:15,033 --> 00:07:18,067
جاك,جاك,انها
ليست كايتي,صحيح؟

172
00:07:18,133 --> 00:07:19,634
تعرف-
بروس,بروس-

173
00:07:19,701 --> 00:07:22,133
جاك
انها ليست كايتي

174
00:07:22,200 --> 00:07:23,534
انها كايتي

175
00:07:23,601 --> 00:07:25,801
لا,لا,انها ليست هي

176
00:07:25,868 --> 00:07:27,701
جاك,رجاء

177
00:07:30,767 --> 00:07:32,734
هيا

178
00:07:32,801 --> 00:07:34,834
ابنتي كايتي لا يمكنها

179
00:07:36,834 --> 00:07:39,434
اريد صورة ليندسي
في كل مكان

180
00:07:39,501 --> 00:07:41,667
ما الذي فعلوه بـ كايتي

181
00:07:41,734 --> 00:07:43,067
استغرق وقتا طويلا

182
00:07:43,133 --> 00:07:45,767
كان الأمر عنيفا جدا
و نعرف ان كايتي صرخت

183
00:07:45,834 --> 00:07:49,000
و مع ذلك لم نرى
اتصالات من جيران يشتكون

184
00:07:49,067 --> 00:07:50,601
لم تجري اي اتصالات؟-
لماذا؟-

185
00:07:50,667 --> 00:07:53,267
موقع الاختطاف حوالي 9
أميال شمالا

186
00:07:53,334 --> 00:07:55,567
من موقع الرمي
في طرف البلدة

187
00:07:55,634 --> 00:07:57,200
كلاهما يدل على
منطقة راحة

188
00:07:57,267 --> 00:07:58,701
لذلك انا أفترض ان
موقع القتل

189
00:07:58,767 --> 00:08:00,534
هو في مكان ما بين
هاتين النقطتين

190
00:08:00,601 --> 00:08:02,601
تلك منطقة كبيرة

191
00:08:02,667 --> 00:08:05,100
اجري بحثا منظما
و لنقلصها الى مناطق الأشجار

192
00:08:05,167 --> 00:08:06,434
و المواقع الصناعية
و المنازل المهجورة

193
00:08:06,501 --> 00:08:09,300
انه يحتاج للخصوصية,و يحتاج
لبيئة مسيطر عليها

194
00:08:09,367 --> 00:08:11,067
المهم جدا الان
هو الوجود المكثف للشرطة

195
00:08:11,133 --> 00:08:13,100
روسي,صباحا أريدك
أنت و ريد و مورغان

196
00:08:13,167 --> 00:08:15,767
ان تذهبوا و تبحثوا
في منزل جاك فون

197
00:08:15,834 --> 00:08:19,133
برينتيس,أنا و أنت سنذهب
الى أخر مكان شوهدت فيه الفتاتان

198
00:08:21,467 --> 00:08:23,067
فتاتان مفقودتان,واحدة منهن ميتة

199
00:08:23,133 --> 00:08:25,534
و تستمر الحياة و
كأن شيئا لم يكن

200
00:08:25,601 --> 00:08:27,801
عطلة نهاية الأسبوع و هناك أعياد
ما الذي تتوقعينه؟

201
00:08:27,868 --> 00:08:30,234
الشعور بان هناك شيئا تغير

202
00:08:30,300 --> 00:08:32,067
هل نعرف ما الفيلم
الذي شاهدتاه؟

203
00:08:32,133 --> 00:08:33,567
أيا كان,فقد
غادرتا في منتصفه

204
00:08:33,634 --> 00:08:35,200
ليدخنا سيجارة

205
00:08:35,267 --> 00:08:37,501
عن ماذا تظنين انهما يتحدثان؟

206
00:08:37,567 --> 00:08:38,834
الصبية

207
00:08:38,901 --> 00:08:40,667
أتظنين ان اهلهما كانوا
يعرفون انهما تدخنان؟

208
00:08:40,734 --> 00:08:41,767
والداي لم يعرفا

209
00:08:41,834 --> 00:08:43,634
و ان رأياني ارتدي
ثيابا كتلك

210
00:08:43,701 --> 00:08:47,200
مراهقتان بدون أهلهما
و يخرقان القوانين

211
00:08:47,267 --> 00:08:49,200
و ترتديان تلك الملابس لسبب

212
00:08:49,267 --> 00:08:50,234
ها هو السبب

213
00:08:53,567 --> 00:08:55,767
من الواضح انهما لا يعرفانهما

214
00:08:55,834 --> 00:08:57,200
لكنهما ترغبان بذلك

215
00:08:57,267 --> 00:08:58,934
أتظن انهما ستذهبان معهما؟

216
00:08:59,000 --> 00:09:01,133
منذ انتشار خبر
موت كايتي؟لا

217
00:09:02,434 --> 00:09:04,200
اترين؟

218
00:09:04,267 --> 00:09:05,834
اذن,إضاءة قوية

219
00:09:05,901 --> 00:09:06,834
لا وجود للأزقة

220
00:09:06,901 --> 00:09:08,834
عطلة نهاية الاسبوع مع الاعياد

221
00:09:08,901 --> 00:09:11,868
من الصعب اختطاف فتاتين
بدون ان يراك أحد

222
00:09:11,934 --> 00:09:13,968
الا ان كانتا تعرفان
من أختطفهما

223
00:09:24,567 --> 00:09:26,701
ما الذي جرى لوالدة ليندسي؟

224
00:09:26,767 --> 00:09:28,133
و هل ذلك مهم؟

225
00:09:28,200 --> 00:09:29,567
مهم لـ ليندسي

226
00:09:29,634 --> 00:09:30,868
ذلك يسمى علم الضحايا

227
00:09:30,934 --> 00:09:33,434
ذلك يساعدنا في معرفة
المزيد عن ليندسي

228
00:09:33,501 --> 00:09:34,601
كيف.؟

229
00:09:34,667 --> 00:09:35,934
كيف تتحامل على نفسها

230
00:09:36,000 --> 00:09:38,067
كيف تتفاعل اجتماعيا
مع الاخرين

231
00:09:38,133 --> 00:09:40,200
انها كأي فتاة
اخرى عمرها 15 عاما

232
00:09:40,267 --> 00:09:41,367
لا,انها ليست كذلك

233
00:09:41,434 --> 00:09:42,434
انا اسف.؟

234
00:09:42,501 --> 00:09:43,567
كل شيء في منزلنا

235
00:09:43,634 --> 00:09:45,200
هو امتداد لنفسنا

236
00:09:45,267 --> 00:09:47,634
هذه الغرفة ليست ما
قد تتوقعه من فتاة مراهقة

237
00:09:47,701 --> 00:09:50,601
لا وجود لملصقات جاستين تمبرليك

238
00:09:50,667 --> 00:09:51,801
او صور بإطارات

239
00:09:51,868 --> 00:09:53,701
لا وجود للمذكرات
أو ألعاب جميلة

240
00:09:53,767 --> 00:09:55,133
الجدران بلون واحد

241
00:09:55,200 --> 00:09:57,868
كل ذلك يشير الى أن ليندسي
تحتفظ بنفسها مخفية

242
00:09:57,934 --> 00:09:59,601
انها خجولة و

243
00:09:59,667 --> 00:10:02,400
تشارك الأخرين بجزء صغير

244
00:10:02,467 --> 00:10:03,767
بإستثناء شخص واحد
كايتي

245
00:10:07,133 --> 00:10:08,234
غارسيا؟

246
00:10:08,300 --> 00:10:11,000
كل ذلك استنتجتموه من الغرفة؟

247
00:10:11,067 --> 00:10:12,567
هل هو مخطئ؟

248
00:10:12,634 --> 00:10:14,567
والدها,جاك

249
00:10:14,634 --> 00:10:17,400
انه لا يتخلى عنها,اعني,انه
لا يتركها تستقبل أصدقائها مطلقا

250
00:10:17,467 --> 00:10:20,100
ريد,لقد بحثت في الاشخاص
الذين ساعدوا بالبحث

251
00:10:20,167 --> 00:10:22,167
كلهم جيدون,جيران لطيفون
و لا وجود على المعتدين الجنسيين

252
00:10:22,234 --> 00:10:23,400
لكن اليك الخبر الكبير

253
00:10:23,467 --> 00:10:26,968
وجدت مدونة تعمل عليها كايتي
faceplace. tv في موقع

254
00:10:27,033 --> 00:10:29,234
انها تتحدث كثيرا عن
ليندسي,و يا للهول

255
00:10:29,300 --> 00:10:30,968
انها لم تحب والد ليندسي

256
00:10:31,033 --> 00:10:32,000
انها تنظف لأجله, و

257
00:10:32,067 --> 00:10:33,701
هو يعاملها كزوجة
و ليس كإبنة

258
00:10:33,767 --> 00:10:36,067
انه
مجرد مخيف

259
00:10:36,133 --> 00:10:38,934
ليندسي و جاك انتقلا
الى تشولا فيستا قبل 6 سنوات

260
00:10:39,000 --> 00:10:41,133
حتى عمر 9 سنوات,وفقا لـ كايتي
ليندسي كانت تعيش في ماين

261
00:10:41,200 --> 00:10:43,234
جاك كان يملك قاربا لصيد
السمك مع اشقاءه الثلاثة

262
00:10:43,300 --> 00:10:45,234
الأم بقيت في المنزل
لكن عندها

263
00:10:45,300 --> 00:10:46,234
حصلت المأساة

264
00:10:46,300 --> 00:10:47,567
أسعار السمك انخفضت

265
00:10:47,634 --> 00:10:48,767
الأب أجبر على بيع قاربه

266
00:10:48,834 --> 00:10:50,067
و العائلة انهارت

267
00:10:50,133 --> 00:10:51,968
الأم ماتت في حادث سيارة

268
00:10:52,033 --> 00:10:52,968
ذلك يبدو مألوفا

269
00:10:53,033 --> 00:10:55,267
يجب ان يكون
انها نفس قصة الحياة

270
00:10:55,334 --> 00:10:56,868
لفتاة اسمها ليندسي
في كتاب يدعى

271
00:10:56,934 --> 00:10:59,133
بحر من جواهر الأحلام
لقد قرأته ما يقارب 5 مرات

272
00:10:59,200 --> 00:11:01,467
ان كانت ليندسي
سرقت اسمها

273
00:11:01,534 --> 00:11:03,267
و قصتها من كتاب

274
00:11:03,334 --> 00:11:05,200
لماذا لم يقل والدها
شيئا عن ذلك؟

275
00:11:05,267 --> 00:11:06,734
كمبيوترها مجهز أوتوماتيكيا

276
00:11:06,801 --> 00:11:08,601
لمسح تاريخ التصفح

277
00:11:08,667 --> 00:11:11,133
و مسح الملفات المؤقتة بشكل يومي

278
00:11:11,200 --> 00:11:12,434
أعطني عنوانه على الانترنت

279
00:11:14,667 --> 00:11:16,133
انه

280
00:11:16,200 --> 00:11:20,601
ثم
54.12.3

281
00:11:20,667 --> 00:11:21,767
لا شيء

282
00:11:21,834 --> 00:11:23,701
لا بد انه يستعمل
برنامج لتغيير مخدمات البروكسي

283
00:11:23,767 --> 00:11:26,567
ذلك يجعل تعقب
تاريخ تصفحه للانترنت مستحيل

284
00:11:27,801 --> 00:11:28,734
هل يمكنني مساعدتك؟

285
00:11:28,801 --> 00:11:30,334
ريد؟

286
00:11:30,400 --> 00:11:32,567
كنت فقط

287
00:11:32,634 --> 00:11:34,634
اتفقد ان كانت ليندسي
قد تواصلت مع أحد

288
00:11:34,701 --> 00:11:35,634
عبر الانترنت

289
00:11:35,701 --> 00:11:37,501
المفترسين يميلون
لفعل ذلك

290
00:11:37,567 --> 00:11:38,634
هل ذلك صحيح؟

291
00:11:38,701 --> 00:11:40,801
نعم,بالواقع بشكل
إحصائي 43% من المفترسين

292
00:11:40,868 --> 00:11:42,501
ليندسي لا تحب الكمبيوترات

293
00:11:43,701 --> 00:11:45,501
جميل

294
00:11:45,567 --> 00:11:47,467
عذرا

295
00:11:53,000 --> 00:11:55,767
لا يبدو كمنزل كثيرا

296
00:11:55,834 --> 00:11:57,501
نظام امني حديث

297
00:11:57,567 --> 00:11:59,267
لكن الأثاث يبدو مستأجرا

298
00:11:59,334 --> 00:12:01,100
الجدران خالية من أي فن حقيقي

299
00:12:01,167 --> 00:12:03,701
الرفوف خالية من أي
صور للعائلة

300
00:12:03,767 --> 00:12:07,634
لمنع التجسس هناك برنامج
يمسح تاريخ التصفح يوميا

301
00:12:07,701 --> 00:12:08,701
الى ماذا تلمح ايها العميل؟

302
00:12:08,767 --> 00:12:10,501
في التسجيلات
قالت كايتي

303
00:12:10,567 --> 00:12:13,000
ما الذي تتوقعونه من
أي مراهق على وشك الموت

304
00:12:13,067 --> 00:12:14,767
لقد ترجت لأجل حياتها

305
00:12:14,834 --> 00:12:17,801
ليندسي فعلت العكس تماما

306
00:12:17,868 --> 00:12:19,234
و ما هو ذلك؟

307
00:12:19,300 --> 00:12:22,033
رد فعل ليندسي العاطفي
و

308
00:12:22,100 --> 00:12:23,634
الكلمات التي اختارت
ان تقولها

309
00:12:23,701 --> 00:12:27,100
في موقف عنيف بقدر
التي واجهته

310
00:12:27,167 --> 00:12:28,434
يشير بقوة

311
00:12:28,501 --> 00:12:30,200
الى أنه إما ان
ليندسي تم تدريبها

312
00:12:30,267 --> 00:12:32,968
او أنها واجهت الاساءة
الجنسية من قبل

313
00:12:33,033 --> 00:12:34,534
يا ابن العاهرة

314
00:12:34,601 --> 00:12:36,300
لا,دعني و شاني

315
00:12:36,367 --> 00:12:37,501
المسدس

316
00:12:37,567 --> 00:12:38,801
ضعا يديكما بحيث
أراهما كلاكما

317
00:12:38,868 --> 00:12:40,133
لا تتحرك

318
00:12:40,200 --> 00:12:42,767
توقف اتفقنا؟
حسنا,فقط إهدأ

319
00:12:43,901 --> 00:12:46,734
سوف أدخل يدي في جيبي

320
00:12:46,801 --> 00:12:49,968
و سأخرج شارتي

321
00:12:50,033 --> 00:12:52,334
فقط إهدأ

322
00:12:55,200 --> 00:12:56,667
اتفقنا؟

323
00:12:59,534 --> 00:13:02,133
مارشال من الولايات المتحدة
*الشرطة السرية للولايات المتحدة*

324
00:13:03,300 --> 00:13:05,868
جاك و ليندسي
تحت سلطتي

325
00:13:05,934 --> 00:13:07,067
و ما هي بالضبط؟

326
00:13:07,133 --> 00:13:08,534
برنامج حماية الشهود

327
00:14:16,367 --> 00:14:17,868
ما الذي يجري؟

328
00:14:17,934 --> 00:14:19,834
سأذهب لأعرف

329
00:14:19,901 --> 00:14:22,400
ما الخطب؟

330
00:14:22,467 --> 00:14:24,133
ليس شيئا غير اعتيادي
سيدة أوين

331
00:14:24,200 --> 00:14:25,801
هل وجدوا ليندسي؟

332
00:14:25,868 --> 00:14:27,634
لم نجد ليندسي,لا

333
00:14:27,701 --> 00:14:30,601
الان,لم لا نذهب جميعا
للداخل؟

334
00:14:30,667 --> 00:14:31,601
لا,أريد التكلم مع جاك

335
00:14:31,667 --> 00:14:32,934
يمكنك ما أن ينتهوا

336
00:14:33,000 --> 00:14:35,834
انتم تحاولون ابعادي
عن جاك,لماذا؟

337
00:14:41,901 --> 00:14:44,100
ما الذي يجري؟

338
00:14:44,167 --> 00:14:45,601
جاك ضمن برنامج حماية الشهود

339
00:14:45,667 --> 00:14:48,667
لمدة 10 سنوات
لا بد ان الأمر مهم جدا

340
00:14:48,734 --> 00:14:50,968
لماذا لم تخبرنا فورا؟

341
00:14:51,033 --> 00:14:52,367
لأنه شاهد لمصلحة الولاية

342
00:14:52,434 --> 00:14:54,801
و يجب حماية هويته بأي ثمن

343
00:14:56,300 --> 00:14:59,501
تعرف,جاك,قد لا
يكون لهذا أي علاقة

344
00:14:59,567 --> 00:15:01,834
بماذا؟
ماضيه؟

345
00:15:01,901 --> 00:15:03,501
جاك,كل شخص في هذه الغرفة

346
00:15:03,567 --> 00:15:04,734
بإستثناءه

347
00:15:04,801 --> 00:15:07,534
موجود هنا لأجل ابنتك

348
00:15:11,601 --> 00:15:14,534
ان كان هذا له أي علاقة بي

349
00:15:14,601 --> 00:15:16,834
فسيأتون من بوسطن

350
00:15:16,901 --> 00:15:18,734
أمريكيون من اصل ايرلندي
رجلان أو أكثر

351
00:15:18,801 --> 00:15:20,567
فلنعدهم الى المركز

352
00:15:20,634 --> 00:15:22,334
و لنبقيهم هناك
حتى انتهاء الأمر

353
00:15:27,400 --> 00:15:29,033
تعرف

354
00:15:29,100 --> 00:15:30,534
ليس لديك فكرة

355
00:15:30,601 --> 00:15:32,767
مع من او ماذا
تتعامل معه هنا

356
00:15:32,834 --> 00:15:36,267
اذن نورني أو ابتعد
عن طريقي

357
00:15:41,067 --> 00:15:42,267
انه معتقل؟

358
00:15:42,334 --> 00:15:43,601
لا,انه ليس معتقلا

359
00:15:43,667 --> 00:15:45,601
سيد,أوين,من فضلك
لا تجعل الامر أصعب مما هو

360
00:15:45,667 --> 00:15:46,634
انت تكذب علي,جاك؟

361
00:15:46,701 --> 00:15:48,367
سيد أوين,أهدأ من فضلك-
روسي-

362
00:15:48,434 --> 00:15:50,000
افلتني-
ما الذي يجري؟-

363
00:15:50,067 --> 00:15:51,868
أريد ان اعرف
ما الذي فعله بإبنتي كايتي

364
00:15:51,934 --> 00:15:53,133
حسنا,بالبداية يجب
ان تهدأ سيدي

365
00:15:53,200 --> 00:15:54,267
لا تخبرني أن أهدأ

366
00:15:54,334 --> 00:15:55,634
لم تعتقله؟

367
00:15:55,701 --> 00:15:57,200
سيدي,نحن نسأله أسئلة فحسب

368
00:15:57,267 --> 00:15:58,968
عن ماذا؟
جاك

369
00:15:59,033 --> 00:16:01,167
ان كان لك أي
علاقة بالامر,أقسم

370
00:16:01,234 --> 00:16:02,300
فسأقتلك

371
00:16:02,367 --> 00:16:05,033
ذلك يكفي,سيدي
ذلك يكفي

372
00:16:19,367 --> 00:16:20,601
غارسيا

373
00:16:20,667 --> 00:16:23,067
سيدي

374
00:16:23,133 --> 00:16:26,067
أريدك ان تتحققي من
الرحلات الجوية في اخر 72 ساعة

375
00:16:26,133 --> 00:16:28,200
الى سان دييغو,مقاطعة اورانج
و المطارات الخاصة أيضا

376
00:16:28,267 --> 00:16:30,901
نحن نبحث عن شخص
ربما شخصين,غالبا ايرلنديون

377
00:16:30,968 --> 00:16:32,000
أتوا من بوسطن

378
00:16:32,067 --> 00:16:33,234
فهمت

379
00:16:33,300 --> 00:16:34,968
تفقدي النزل,الفنادق
السيارات المؤجرة

380
00:16:35,033 --> 00:16:36,367
كل ما يمكنك

381
00:16:37,834 --> 00:16:39,901
لقد استجوبت مئات القتلة

382
00:16:41,501 --> 00:16:44,334
بكافة انواع الحوافز الجنونية

383
00:16:44,400 --> 00:16:46,501
لما فعلوه

384
00:16:46,567 --> 00:16:50,000
كلهم لديهم امر مشترك

385
00:16:50,067 --> 00:16:51,767
كلهم

386
00:16:53,868 --> 00:16:55,033
الأمر موجود في عيونهم

387
00:16:59,868 --> 00:17:03,200
حتى اختفاء أثمن

388
00:17:03,267 --> 00:17:04,767
ما لديهم

389
00:17:06,501 --> 00:17:08,133
و من ثم يضيعون

390
00:17:10,968 --> 00:17:13,767
كبقيتنا

391
00:17:17,334 --> 00:17:18,367
اخرس

392
00:17:21,200 --> 00:17:23,033
اخرس

393
00:17:23,100 --> 00:17:24,434
اخرس

394
00:17:25,868 --> 00:17:28,534
رجاء,توقف

395
00:17:34,968 --> 00:17:37,100
اخرسي,اخرسي

396
00:17:55,434 --> 00:17:58,000
كان يمكنك ان تطلبي

397
00:17:58,067 --> 00:18:00,801
كنت أغلقته فحسب

398
00:18:07,934 --> 00:18:10,868
انت لا تعرفين,اليس كذلك

399
00:18:10,934 --> 00:18:12,601
من أنا؟

400
00:18:16,267 --> 00:18:20,367
لكنني أعرف من أنت

401
00:18:20,434 --> 00:18:22,701
ليندسي

402
00:18:24,934 --> 00:18:29,701
و الان تعرفين من أنا

403
00:18:29,767 --> 00:18:32,367
و ما يمكنني فعله

404
00:18:32,434 --> 00:18:35,367
ما سأفعله

405
00:18:35,434 --> 00:18:37,634
ان لم تصمتي

406
00:18:43,968 --> 00:18:45,901
بطريقة أو بأخرى

407
00:18:45,968 --> 00:18:48,267
ستموت

408
00:18:49,968 --> 00:18:52,200
السيدات أولا

409
00:19:08,234 --> 00:19:10,167
لصالح من تعمل؟

410
00:19:10,234 --> 00:19:13,634
شركة مكلارين من بوسطن

411
00:19:13,701 --> 00:19:14,934
أحب طريقتكم في
تسويق ذلك

412
00:19:15,000 --> 00:19:17,400
بكلمة "شركة"تعنون
المافيا,اليس كذلك؟

413
00:19:17,467 --> 00:19:18,767
لم يتمكن أحد من
الحصول على أي شيء منهم

414
00:19:18,834 --> 00:19:19,934
لغاية الان

415
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
ذلك لانهم قتلوا أي أحد

416
00:19:21,267 --> 00:19:23,601
كان يشكل خطرا عليهم
المدنيون و الشرطة على حد سواء

417
00:19:23,667 --> 00:19:24,868
أهذا ما فعلته
جاك؟

418
00:19:24,934 --> 00:19:26,334
هل مسحت كل الأخطار؟

419
00:19:27,767 --> 00:19:29,200
هل هذه الحبوب
تساعد تلك الذكريات

420
00:19:29,267 --> 00:19:31,701
أم أنهم يخفون الوجه
الحقيقي لـ جاك؟

421
00:19:31,767 --> 00:19:35,667
الشيء الوحيد الذي
أبقاني حيا هو ليندسي

422
00:19:35,734 --> 00:19:39,534
ما فعلوه بـ كايتي,هل تظن
انها رسالة لك؟

423
00:19:39,601 --> 00:19:41,834
ان كانت كذلك,فهي نافعة

424
00:19:41,901 --> 00:19:43,267
هل تميز الطريقة؟

425
00:19:43,334 --> 00:19:45,234
لم أرسل رسائل

426
00:19:45,300 --> 00:19:47,601
كنت أذهب بشكل
مباشر للمصدر

427
00:19:47,667 --> 00:19:51,400
خلال اسبوعين سيواجه الشقيقان
مكلارين المحاكمة

428
00:19:52,534 --> 00:19:53,934
يبدو ان آل مكلارين
سيرحلان

429
00:19:54,000 --> 00:19:55,367
أين؟

430
00:19:55,434 --> 00:19:57,367
حسنا,شكرا
كنت محقا

431
00:19:57,434 --> 00:19:59,601
لقد وجدنا شيئا في منزل مهجور

432
00:19:59,667 --> 00:20:00,601
ليندسي.؟

433
00:20:00,667 --> 00:20:02,033
أين بالضبط؟

434
00:20:03,267 --> 00:20:04,667
هنا

435
00:20:04,734 --> 00:20:06,133
على أطراف البلدة

436
00:20:06,200 --> 00:20:07,968
ما يزال ذلك
ضمن منطقة الراحة

437
00:20:08,033 --> 00:20:09,067
ما الذي يعنيه ذلك؟

438
00:20:09,133 --> 00:20:11,133
انه يعني ان الجناة محليون
و ما يزالون هنا

439
00:20:11,200 --> 00:20:12,133
فلنذهب

440
00:20:12,200 --> 00:20:14,534
العميل هوتشنر

441
00:20:14,601 --> 00:20:16,100
أيا كان ما تجده
أريد أن أراها

442
00:20:39,167 --> 00:20:41,234
ما المسافة الى موقع الرمي
خمس أميال؟

443
00:20:41,300 --> 00:20:42,501
بل 6.2 ميل للجنوب

444
00:20:42,567 --> 00:20:43,601
لماذا؟

445
00:20:43,667 --> 00:20:44,734
لماذا لم يرموا جثة كايتي

446
00:20:44,801 --> 00:20:45,734
في الجهة الاخرى من البلدة؟

447
00:20:45,801 --> 00:20:47,267
و يخاطروا بالتوجه للطريق المفتوح

448
00:20:47,334 --> 00:20:48,767
بينما كان الجميع بالخارج
يبحثون عن الفتيات

449
00:20:48,834 --> 00:20:51,033
أجبرهم شيء على التحرك

450
00:21:17,667 --> 00:21:19,467
هاتف كايتي المحمول

451
00:21:19,534 --> 00:21:22,167
مجموعتان من بصمات القدمين

452
00:21:22,234 --> 00:21:23,868
اذن جانيان

453
00:21:23,934 --> 00:21:25,267
جاك قال انه سيكون
هناك جانيان

454
00:21:25,334 --> 00:21:26,968
هناك أعقاب سجائر
في كل مكان

455
00:21:27,033 --> 00:21:29,033
للمحترفين
هذه فوضى حقيقية

456
00:21:29,100 --> 00:21:31,200
كل زجاجات الكحول
و الجعة

457
00:21:31,267 --> 00:21:35,334
قد يكون هذا الحزام
الذي استخدموه لخنق كايتي

458
00:21:35,400 --> 00:21:37,234
ستظن انهم يرغبون بأداء
العمل و الانتقال

459
00:21:37,300 --> 00:21:38,601
انهم يرسلون رسالة

460
00:21:38,667 --> 00:21:41,000
لم محو الهوية
و اخفاء الجثة؟

461
00:21:41,067 --> 00:21:42,734
لم لا يذهبون مباشرة للمصدر؟

462
00:21:42,801 --> 00:21:44,868
غارسيا تفقدت كل الأسماء

463
00:21:44,934 --> 00:21:47,467
مع قاعدة بيانات المجرمين
و لم تتوصل لشيء

464
00:21:47,534 --> 00:21:49,767
كايتي و ليندسي قد تكونان
غادرتا السينما بإرادتهما

465
00:21:49,834 --> 00:21:51,434
لكنهما بالتأكيد لم
ترغبا بالقدوم الى هنا

466
00:21:51,501 --> 00:21:53,734
اذن لا علاقة لهذا بالعصابة؟

467
00:21:53,801 --> 00:21:56,868
يا جماعة,خط الدم هذا
يمتد كل المسافة الى الخلف

468
00:22:04,801 --> 00:22:06,400
لا بد انها هربت من هنا

469
00:22:06,467 --> 00:22:08,234
ربما كانت ليندسي

470
00:22:08,300 --> 00:22:09,834
حسنا,ايا كانت

471
00:22:09,901 --> 00:22:11,767
فقد نزفت كثيرا

472
00:22:11,834 --> 00:22:13,400
و الكمية تقل كلما ابتعدنا

473
00:22:13,467 --> 00:22:14,801
انه نزف شرياني

474
00:22:14,868 --> 00:22:17,734
انه ينتهي هنا

475
00:22:17,801 --> 00:22:19,234
حسنا,انتشروا
و ابحثوا في الأراضي

476
00:22:19,300 --> 00:22:20,367
و كل منزل

477
00:23:22,133 --> 00:23:24,400
يا جماعة,أخر منزل
على اليسار,الطابق الثاني

478
00:23:24,467 --> 00:23:25,934
لدي شيء

479
00:23:48,167 --> 00:23:50,601
لقد طعن 3 مرات

480
00:23:54,267 --> 00:23:55,334
انظر لوجهه

481
00:23:55,400 --> 00:23:57,701
علامات خدوش

482
00:23:57,767 --> 00:24:00,801
على كلتا الذراعين
و على يده,علامة عضة

483
00:24:00,868 --> 00:24:02,868
كل هذه جروح دفاعية

484
00:24:02,934 --> 00:24:06,167
في احدى المراحل بالنسبة
له,خرجت الأمور عن السيطرة

485
00:24:06,234 --> 00:24:07,367
و أراد الانسحاب

486
00:24:07,434 --> 00:24:08,667
و أيا كان معه

487
00:24:08,734 --> 00:24:10,267
فلم يكن سيسمح بذلك

488
00:24:10,334 --> 00:24:12,234
لقد حاول ان يهرب و

489
00:24:12,300 --> 00:24:15,334
طعن خلال ذلك

490
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
حل الظلام

491
00:24:16,467 --> 00:24:17,868
لا يمكنهم ان يعثروا عليه

492
00:24:17,934 --> 00:24:19,400
انهم يظنون انه لجئ للشرطة

493
00:24:19,467 --> 00:24:21,567
اذن عليهم ان يفكروا بسرعة
لذلك أخذوا كايتي

494
00:24:21,634 --> 00:24:23,901
و يرموها عبر البلدة

495
00:24:23,968 --> 00:24:26,300
و لكي يحتفظوا بنوع من السيطرة

496
00:24:26,367 --> 00:24:28,467
يأخذون ليندسي

497
00:24:30,167 --> 00:24:32,734
هذا أحد
الجناة

498
00:24:32,801 --> 00:24:34,601
يجب ان نجد أصدقائه فحسب

499
00:24:47,300 --> 00:24:49,100
احد المراهقين فعل هذا؟

500
00:24:49,167 --> 00:24:50,434
لقد كان متورطا

501
00:24:57,634 --> 00:25:00,801
اذن هل تظنون انها ما
تزال حية؟

502
00:25:00,868 --> 00:25:02,234
أنا أظن

503
00:25:02,300 --> 00:25:05,601
و كذلك أظن انه يجب ان
تدعنا نؤدي عملنا

504
00:25:05,667 --> 00:25:08,000
هل يمكنك فعل ذلك؟

505
00:25:19,367 --> 00:25:21,300
كما قلت.جاك

506
00:25:21,367 --> 00:25:23,300
لا علاقة لذلك بك

507
00:25:23,367 --> 00:25:24,634
لا علاقة له بي

508
00:25:24,701 --> 00:25:27,033
الفتى الوغد أخذ ابنتي

509
00:25:29,868 --> 00:25:31,968
كل هذا,جاك

510
00:25:32,033 --> 00:25:33,634
انها عاقبة القدر

511
00:25:33,701 --> 00:25:36,100
لكل ما فعلته بأولئك الناس

512
00:25:39,501 --> 00:25:42,734
جروح دفاعية,أثلام
بسبب العض,علامات خدوش

513
00:25:42,801 --> 00:25:44,367
على وجهه,يديه
و ذراعيه كلها تشير

514
00:25:44,434 --> 00:25:47,434
انه كان متورطا بعملية
القتل و الاختطاف لـ كايتي و ليندسي

515
00:25:47,501 --> 00:25:48,767
انه مجرد مراهق

516
00:25:48,834 --> 00:25:49,968
و كذلك كانوا ملوك الفوضى

517
00:25:50,033 --> 00:25:52,501
ثلاثة مراهقين
مفتونين بصبي

518
00:25:52,567 --> 00:25:54,501
اسمه كيفن فوستر

519
00:25:54,567 --> 00:25:57,834
كيفن أقنع أصدقائه بقتل
أستاذهم بالثانوية

520
00:25:57,901 --> 00:26:00,167
التفاعل الاجتماعي للصبية المراهقين

521
00:26:00,234 --> 00:26:03,234
في هذه الحالة,مخمورين
بسبب الكحول و المخدرات

522
00:26:03,300 --> 00:26:05,400
عندما دخلوا في حالة من الفورة

523
00:26:05,467 --> 00:26:06,734
عن طريق ذكر مسيطر

524
00:26:06,801 --> 00:26:09,167
العقل المراهق يمكن له أن
يتجاوز

525
00:26:09,234 --> 00:26:11,234
ما يعتبره العقل البالغ مقبولا

526
00:26:11,300 --> 00:26:14,100
ما بدأ كوقت تسلية جيد
تطور بسرعة

527
00:26:14,167 --> 00:26:16,601
و سقطت كايتي ضحية
للغضب العنيف و السكران

528
00:26:16,667 --> 00:26:17,901
لعصابة مراهقين

529
00:26:17,968 --> 00:26:19,734
تفقدي كل مدرسة ثانوية
في منطقة تشولا فيستا

530
00:26:19,801 --> 00:26:22,501
الذكور بين عمر 15 و 18

531
00:26:22,567 --> 00:26:23,767
حسنا

532
00:26:27,067 --> 00:26:29,000
تشولا فيستا فيها 7
مدارس عمومية

533
00:26:29,067 --> 00:26:31,601
و 3 مدارس خاصة,لذا سأحتاج
لأكثر من ذلك

534
00:26:31,667 --> 00:26:33,100
فلنرى هنا

535
00:26:33,167 --> 00:26:37,133
شعر بني الطول 5,9 قدم
تقريبا الوزن 142 باوند

536
00:26:37,200 --> 00:26:38,968
المزيد

537
00:26:39,033 --> 00:26:40,834
معظم النشاطات في المقاطعة
الجنوبية الشرقية

538
00:26:40,901 --> 00:26:44,167
التفاعلات الاقتصادية الاجتماعية
مسيطر عليها من قبل الطبقة العاملة

539
00:26:44,234 --> 00:26:48,801
ابحثي ضمن منطقة 3 أميال
لمنطقة كاسل بارك

540
00:26:48,868 --> 00:26:49,834
هناك ثانويتان

541
00:26:49,901 --> 00:26:51,067
ابدأي بالأكبر

542
00:26:51,133 --> 00:26:52,834
حسنا,فلنرى ما لدينا

543
00:26:57,000 --> 00:26:59,334
لدي 5 نتائج

544
00:27:02,133 --> 00:27:03,601
وجدته

545
00:27:05,000 --> 00:27:06,968
نظن ان هذا الجاني

546
00:27:07,033 --> 00:27:08,801
خاف و أراد الهروب

547
00:27:08,868 --> 00:27:11,234
و الذكر المسيطر

548
00:27:11,300 --> 00:27:13,501
لكي يحافظ على السيطرة
هاجمه

549
00:27:13,567 --> 00:27:17,033
دوغلاس سيلفرمان
عمره 18 عاما

550
00:27:19,501 --> 00:27:21,567
يجب ان نقابل الأولاد في صفه

551
00:27:21,634 --> 00:27:24,601
الأهالي,المعلمين,و نكتشف
من كانوا أصدقائه

552
00:27:24,667 --> 00:27:27,601
انهم على الأقل
صبيين أو أكثر

553
00:27:27,667 --> 00:27:29,667
أحدهما أكبر سنا
في أوائل او منتصف العشرينات

554
00:27:29,734 --> 00:27:31,634
يظن انه قوي بحق

555
00:27:31,701 --> 00:27:33,334
قام بخرق القوانين
و تحدى النظام

556
00:27:33,400 --> 00:27:36,167
و ترك الدراسة أو
طرد من الثانوية

557
00:27:36,234 --> 00:27:37,868
غالبا من نفس الثانوية

558
00:27:37,934 --> 00:27:39,000
سيكون لديه سجل أيضا

559
00:27:39,067 --> 00:27:40,567
سرقات بسيطة,و متوسطة

560
00:27:40,634 --> 00:27:42,834
لكن دوغلاس سيلفرمان كان
مفقودا منذ يومين

561
00:27:42,901 --> 00:27:44,167
كيف يعقل ان أحدهم
لم يتصل؟

562
00:27:44,234 --> 00:27:46,200
انها عطلة لمدة 3 أيام
والداه كانا خارج البلدة

563
00:27:46,267 --> 00:27:47,834
او أنه يتصل و يقول أنه بخير

564
00:27:47,901 --> 00:27:49,300
و الان بما أن العطلة انتهت

565
00:27:49,367 --> 00:27:51,133
يمكنني أن أخبركم ما الذي جرى

566
00:27:51,200 --> 00:27:52,601
ستنتهي بشكل عنيف

567
00:27:53,934 --> 00:27:55,968
ما زال لدينا فرصة
لنخرج من هذا الأمر

568
00:27:56,033 --> 00:27:57,334
بعد ما فعلته؟
اي فرصة؟

569
00:27:57,400 --> 00:27:58,934
ما فعلته أنت أيضا
أتتذكر؟

570
00:27:59,000 --> 00:28:00,267
لم أقتلها

571
00:28:00,334 --> 00:28:01,501
من قال ذلك؟انت؟

572
00:28:01,567 --> 00:28:03,334
انها شهادتي ضد شهادتك,يا صديقي

573
00:28:03,400 --> 00:28:05,267
اريد لهذا ان ينتهي فحسب

574
00:28:05,334 --> 00:28:07,634
سينتهي,اتفقنا؟
عليك ان تسترخي فحسب

575
00:28:07,701 --> 00:28:09,200
و عليك ان تثق بي

576
00:28:09,267 --> 00:28:11,067
ماذا سنفعل؟

577
00:28:11,133 --> 00:28:12,868
لدينا أمر يريدونه

578
00:28:12,934 --> 00:28:14,367
الان نريد مسدسا فحسب

579
00:28:14,434 --> 00:28:15,367
ماذا؟مسدس؟

580
00:28:15,434 --> 00:28:16,834
من أين سنحصل على ذلك؟

581
00:28:16,901 --> 00:28:18,467
قلت أن لدى
والدك مسدسا صحيح؟

582
00:28:18,534 --> 00:28:19,634
تركك تطلق النار منه مرة؟

583
00:28:19,701 --> 00:28:21,033
لا لا لا مستحيل
لن أفعل ذلك

584
00:28:21,100 --> 00:28:22,801
اسمع,يمكننا ان نتجاوز الأمر

585
00:28:22,868 --> 00:28:24,467
نحن نحتجزها
اتفقنا؟

586
00:28:24,534 --> 00:28:26,234
اذهب و اجلب المسدس

587
00:28:34,534 --> 00:28:37,334
انت فعلا غبي بقدر ما تبدو

588
00:28:43,234 --> 00:28:45,200
لقد نسيت امرا

589
00:28:47,133 --> 00:28:49,067
لقد رأيت ما فعلته

590
00:28:52,501 --> 00:28:54,100
لا يهم

591
00:28:55,534 --> 00:28:58,033
لأنه لن ينجو أي منا

592
00:29:10,801 --> 00:29:12,300
ما الأمر؟

593
00:29:17,701 --> 00:29:19,200
هل تريد ان تنشر هؤلاء أيضا؟

594
00:29:19,267 --> 00:29:21,634
نعم,يمكنني أن
أخذ تلك التي تركتها

595
00:29:21,701 --> 00:29:23,167
حسنا
أظن ان ذلك سيكون جيدا

596
00:29:23,234 --> 00:29:25,133
حسنا,امنحني حوالي 10 دقائق,اتفقنا؟

597
00:29:25,200 --> 00:29:26,634
كيف يمكنني مساعدتك؟

598
00:29:26,701 --> 00:29:27,934
سيد سيلفرمان؟-
نعم-

599
00:29:28,000 --> 00:29:29,801
انا العميل المشرف الخاص هوتشنر

600
00:29:29,868 --> 00:29:31,634
هذه العميلة المشرفة الخاصة برينتيس

601
00:29:31,701 --> 00:29:32,868
هل هناك مكان
يمكننا ان نتحدث به؟

602
00:29:32,934 --> 00:29:34,300
نعم
يمكننا ان نتحدث هنا

603
00:29:34,367 --> 00:29:35,467
سيكون أفضل ان

604
00:29:35,534 --> 00:29:36,634
بخصوص ماذا هذا الأمر.؟

605
00:29:36,701 --> 00:29:38,367
انه بخصوص ابنك دوغ

606
00:29:38,434 --> 00:29:39,934
ابني دوغ؟

607
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
متى كانت اخر مرة
تحدثت فيها معه؟

608
00:29:43,834 --> 00:29:46,534
حسنا,انتظروا
يمكنني ان أتصل به لأجلكم,تفضل

609
00:29:46,601 --> 00:29:48,934
سيدي,لن يجيب

610
00:29:51,901 --> 00:29:53,467
سيدي

611
00:29:57,868 --> 00:29:59,067
اسمه دوغ سيلفرمان

612
00:29:59,133 --> 00:30:01,767
لقد ارتاد نفس الثانوية
التي ارتادتها ليندسي و كايتي

613
00:30:03,534 --> 00:30:04,667
ربما

614
00:30:04,734 --> 00:30:06,300
لا اعرف

615
00:30:06,367 --> 00:30:08,901
لماذا؟هل له علاقة بالأمر؟

616
00:30:08,968 --> 00:30:11,133
كل ما نعرفه لغاية
الان انه كان متورطا

617
00:30:11,200 --> 00:30:12,133
هناك اخرون

618
00:30:12,200 --> 00:30:14,067
اذن لا علاقة لهذا بـ جاك

619
00:30:14,133 --> 00:30:16,067
لا

620
00:30:16,133 --> 00:30:19,868
حسنا,لقد فحصت كل
صبي دخل حياة كايتي

621
00:30:19,934 --> 00:30:23,033
و تأكدت أنني أعرف كل شيء عنهم

622
00:30:23,100 --> 00:30:24,267
اضطررت لذلك

623
00:30:24,334 --> 00:30:25,868
لا يمكنني تحمل تبعات
نسيان أحد الوجوه

624
00:30:25,934 --> 00:30:27,100
وجهه لم اراه من قبل

625
00:30:27,167 --> 00:30:29,701
ربما هؤلاء الشباب
لم تريدك ان تقابلهم

626
00:30:29,767 --> 00:30:33,267
خافت مما قد تقوله او تفعله

627
00:30:33,334 --> 00:30:35,367
ليندسي و انا
ليس بيننا أسرار

628
00:30:35,434 --> 00:30:37,200
ذلك ليس صحيحا بالكامل
أليس كذلك؟

629
00:30:37,267 --> 00:30:38,267
لا,بل صحيح

630
00:30:38,334 --> 00:30:40,033
انها تعرف من انا

631
00:30:40,100 --> 00:30:41,601
ما كنت عليه

632
00:30:41,667 --> 00:30:45,267
قبل 10 اعوام,زوجتك
توفيت بحادث سيارة

633
00:30:45,334 --> 00:30:48,033
ألهذا تحولت الى شاهد
لمصلحة الولاية؟

634
00:30:48,100 --> 00:30:50,701
وعدت زوجتي على فراش موتها

635
00:30:50,767 --> 00:30:54,467
انني سأقوم بأي شيء
ضروري لحماية ليندسي

636
00:30:54,534 --> 00:30:58,334
هل أخبرت ليندسي
أنك انت من كان يجب ان يكون بالسيارة

637
00:30:58,400 --> 00:30:59,834
و ليست أمها؟

638
00:31:02,734 --> 00:31:04,667
نعم

639
00:31:04,734 --> 00:31:06,567
لماذا,أذن بعد كل
ما علمتها اياه

640
00:31:06,634 --> 00:31:08,534
ستسمح لنفسها ان
تقع في هذه الورطة؟

641
00:31:08,601 --> 00:31:09,534
لن تسمح لنفسها

642
00:31:09,601 --> 00:31:11,234
ماذا عن كايتي؟

643
00:31:12,734 --> 00:31:13,968
الأولاد سيئون

644
00:31:14,033 --> 00:31:15,701
خاصة في مدرستي

645
00:31:15,767 --> 00:31:18,367
انهم جميعا
مشغولون بالتظاهر بالإنشغال

646
00:31:18,434 --> 00:31:21,334
مع ذلك,فهناك شاب
واحد ظريف جدا

647
00:31:21,400 --> 00:31:23,100
يتسكع مع فاشلين

648
00:31:23,167 --> 00:31:25,901
لكن ليندسي تقول
انه يجب ان أبتعد عنه

649
00:31:25,968 --> 00:31:27,767
تكلم

650
00:31:27,834 --> 00:31:30,767
عودي الى المدرسة الثانوية,الصبية
الذين تركوا الدراسة او طردوا

651
00:31:30,834 --> 00:31:32,868
ارجعي 10 سنوات

652
00:31:32,934 --> 00:31:36,100
ليندسي تقول
ان هناك امرا غير جيد بشأنه

653
00:31:36,167 --> 00:31:38,100
أظن ان كايتي تتحدث عنه الان

654
00:31:38,167 --> 00:31:39,767
شكرا,غارسيا

655
00:31:39,834 --> 00:31:41,200
و كأنها لم تلتقيه ابدا

656
00:31:41,267 --> 00:31:42,300
لا اعرف

657
00:31:43,634 --> 00:31:46,400
من أنت
يا ابن العاهرة؟

658
00:31:48,834 --> 00:31:50,901
لا,لا,لا,لا
لن يفعل ذلك

659
00:31:50,968 --> 00:31:52,701
لقد فعل ما أخبر به

660
00:31:52,767 --> 00:31:54,133
انتظري,ما الذي أُخبر به؟

661
00:31:54,200 --> 00:31:56,868
اعني,دوغ شاب
خجول جدا,اتفقنا؟

662
00:31:56,934 --> 00:31:58,868
انه لا يكون الصداقات بسهولة

663
00:31:58,934 --> 00:32:00,534
هل تغير مؤخرا

664
00:32:00,601 --> 00:32:01,934
أصبح أكثر عنادا؟

665
00:32:02,000 --> 00:32:05,167
درجاته تدهورت؟

666
00:32:05,234 --> 00:32:07,400
ظننت انها مجرد مرحلة

667
00:32:07,467 --> 00:32:09,033
مرحلة كان يتلاعب به
أحد

668
00:32:09,100 --> 00:32:12,167
استهدف ابنك لغاياته الخاصة

669
00:32:15,367 --> 00:32:17,601
هل ذكر أحدا لك؟

670
00:32:18,901 --> 00:32:20,901
يا الهي

671
00:32:25,901 --> 00:32:29,434
قبل شهرين
كان هناك شاب أكبر سنا

672
00:32:29,501 --> 00:32:31,601
و قلت أن يدعوه للعشاء

673
00:32:31,667 --> 00:32:33,634
و لم يكن يرغب بذلك

674
00:32:34,934 --> 00:32:35,968
بريان

675
00:32:36,033 --> 00:32:37,701
ريان

676
00:32:39,267 --> 00:32:40,601
لا اعرف

677
00:32:40,667 --> 00:32:42,234
يا الهي

678
00:32:45,734 --> 00:32:47,934
كيف سأخبر أمه؟

679
00:32:50,534 --> 00:32:54,634
ليندسي كانت تحمي كايتي كأخت

680
00:32:54,701 --> 00:32:57,734
لذا ان توقف بضعة شباب
بجانب الرصيف

681
00:32:57,801 --> 00:32:59,901
و عرضوا توصيلة على كايتي؟

682
00:32:59,968 --> 00:33:01,300
فسترافقها ليندسي

683
00:33:01,367 --> 00:33:03,501
لتتأكد انها بخير

684
00:33:03,567 --> 00:33:06,501
ليندسي ما تزال حية
بسبب ما علمتها

685
00:33:06,567 --> 00:33:10,000
أخبرتها ان تبتعد عن
رجال مثلي

686
00:33:13,400 --> 00:33:15,934
أرغب بالحديث مع
جاك ان سمحتم

687
00:33:16,000 --> 00:33:18,367
لكي أعتذر

688
00:33:20,667 --> 00:33:22,501
بالطبع

689
00:33:38,901 --> 00:33:41,501
نحن نعرف بعضنا منذ 5 سنين

690
00:33:41,567 --> 00:33:45,367
كلا,6 سنين

691
00:33:45,434 --> 00:33:47,300
بروس,أنا أسف

692
00:33:47,367 --> 00:33:49,200
فقط اسمعني
من فضلك

693
00:33:49,267 --> 00:33:51,467
لا اعرف من أنت
او ما الذي فعلته

694
00:33:52,868 --> 00:33:54,033
كل ما أريد معرفته هو

695
00:33:54,100 --> 00:33:55,467
هل ما زلت قادرا على فعل

696
00:33:55,534 --> 00:33:57,467
ايا كان ما فعلته؟

697
00:33:57,534 --> 00:33:58,701
لماذا.؟

698
00:34:00,367 --> 00:34:03,467
ذلك الفتى الميت هناك

699
00:34:03,534 --> 00:34:07,067
اعرف من هو

700
00:34:07,133 --> 00:34:09,267
اعرف مع من يتسكع

701
00:34:10,701 --> 00:34:12,234
حسنا,لدي 3 بإسم ريان

702
00:34:12,300 --> 00:34:13,667
ريان الذي نبحث عنه

703
00:34:13,734 --> 00:34:15,000
غالبا ارتاد الثانوية
مع ليندسي و كايتي

704
00:34:15,067 --> 00:34:16,901
قبل عدة سنوات
تم طرده

705
00:34:16,968 --> 00:34:17,934
او على الاقل ترك الدراسة

706
00:34:18,000 --> 00:34:19,400
ريان فيليبس
تم فصله

707
00:34:19,467 --> 00:34:21,868
لتدخين الحشيش
قبل سنوات

708
00:34:25,601 --> 00:34:26,767
لا

709
00:34:26,834 --> 00:34:27,767
ما الذي يجري؟

710
00:34:27,834 --> 00:34:30,000
لقد اخذ سيارتي

711
00:34:30,067 --> 00:34:31,267
الوغد أخذ سيارتي

712
00:34:31,334 --> 00:34:33,334
هذا بات مانن

713
00:34:33,400 --> 00:34:34,934
نداء لكل الوحدات

714
00:34:35,000 --> 00:34:38,868
اريد نشرة اوصاف على جاك فون

715
00:34:51,934 --> 00:34:54,033
لقد هرب جاك

716
00:34:54,100 --> 00:34:55,467
لقد سمعنا

717
00:34:55,534 --> 00:34:57,100
الى أين سيذهب؟لا يمكن ان يعرف
اين مكان ليندسي

718
00:34:57,167 --> 00:34:58,467
لا,لكن من الممكن
ان يعرف من أخذها

719
00:34:58,534 --> 00:34:59,667
كيف؟

720
00:34:59,734 --> 00:35:02,467
لقد اريت بروس أوين
صورة دوغ صحيح؟

721
00:35:02,534 --> 00:35:03,801
لقد تعرف عليه

722
00:35:03,868 --> 00:35:05,300
مما يعني انه يعرف من
هم أصدقاء دوغ

723
00:35:05,367 --> 00:35:07,133
لذلك أرسل عديم مشاعر خلف
قتلة ابنته

724
00:35:07,200 --> 00:35:09,934
لدى غارسيا اسم
ريان فيليبس,عمره 28 عاما

725
00:35:10,000 --> 00:35:12,567
فلنرسل وحدة الى منزل
فيليبس قبل وصول جاك

726
00:35:12,634 --> 00:35:14,868
هناك أمر مؤكد
ريان لن يكون هناك

727
00:35:14,934 --> 00:35:17,634
من الافضل ان نكتشف
اين سيكون قبل ان يكتشف جاك ذلك

728
00:35:17,701 --> 00:35:19,334
هيا

729
00:35:19,400 --> 00:35:21,200
هيا,تبا

730
00:35:27,567 --> 00:35:29,000
أتحتاج لمساعدة ؟

731
00:35:29,067 --> 00:35:31,033
من أنت بحق الجحيم؟-
انا السيد فون-

732
00:35:31,100 --> 00:35:32,033
ما الذي تفعله في منزلي؟

733
00:35:32,100 --> 00:35:34,234
ليندسي
اين ابنتي؟

734
00:35:34,300 --> 00:35:35,534
لا اعرف عما تتحدث

735
00:35:35,601 --> 00:35:38,267
حقا؟اظن انك تعرف

736
00:35:38,334 --> 00:35:39,601
انت,توقف
ما الذي تفعله؟

737
00:35:39,667 --> 00:35:41,167
توقف

738
00:35:41,234 --> 00:35:42,767
اسمع
اخرج من منزلي

739
00:35:42,834 --> 00:35:44,000
ما الذي تفعله.؟

740
00:35:44,067 --> 00:35:45,667
على رسلك

741
00:35:46,767 --> 00:35:48,434
هذا السلاح ليس محشوا
أليس كذلك؟

742
00:35:48,501 --> 00:35:49,901
ما الذي تفعله؟

743
00:35:56,067 --> 00:35:57,000
يا الهي

744
00:35:57,067 --> 00:35:59,634
يا الهي
لقد أصبت ساقي

745
00:36:00,901 --> 00:36:02,167
لديك ساقين

746
00:36:03,234 --> 00:36:04,834
لدي سؤال واحد

747
00:36:04,901 --> 00:36:06,701
اين ابنتي؟

748
00:36:06,767 --> 00:36:08,200
عليكم ان تجدوه و بسرعة

749
00:36:08,267 --> 00:36:09,467
ما الذي يبدو انني
أفعله؟

750
00:36:09,534 --> 00:36:10,968
تلون خريطة

751
00:36:11,033 --> 00:36:12,467
كل النشاط محصور في
المقاطعة الجنوبية الشرقية

752
00:36:12,534 --> 00:36:15,501
موقع الاختطاف,موقع رمي
الجثة,منزل ريان فيليبس

753
00:36:15,567 --> 00:36:18,901
طلقات نارية أتية
من شارع جاكسون

754
00:36:18,968 --> 00:36:20,400
هل ستأتي؟

755
00:36:25,868 --> 00:36:27,367
لعطلة بطول 3 أيام
عليك ان تجد

756
00:36:27,434 --> 00:36:29,300
مكان امنا و خاص
اين؟

757
00:36:29,367 --> 00:36:32,200
بوجود جيش من الشرطة و
العملاء الفيدراليين,ذلك صعب

758
00:36:32,267 --> 00:36:33,934
كل مبنى مهجور
و مستودع و مكان تخزين

759
00:36:34,000 --> 00:36:35,467
كلها تم تفتيشها

760
00:36:35,534 --> 00:36:37,434
اسمع,يبدو ان جاك قام
بزيارة لفتى اسمه تايلور كولمان

761
00:36:38,667 --> 00:36:39,767
المسعفون يعالجونه الان

762
00:36:39,834 --> 00:36:41,200
ريد,أخبار جيدة
من فضلك

763
00:36:41,267 --> 00:36:42,734
بعد ادخال المواقع الثلاثة

764
00:36:42,801 --> 00:36:44,167
لقد توصلت لخريطة

765
00:36:44,234 --> 00:36:45,667
ببعدين احتماليين

766
00:36:45,734 --> 00:36:47,434
و التي تشير الى ان
منطقة عمل المعتدين

767
00:36:47,501 --> 00:36:48,767
ريد,اين هو؟

768
00:36:48,834 --> 00:36:50,133
اعرف ان ذلك يبدو جنونيا

769
00:36:50,200 --> 00:36:51,567
لكنني أظن انه أخذها
الى مدرسة مايفورد الثانوية

770
00:36:51,634 --> 00:36:52,834
على بعد شارعين من هنا

771
00:36:52,901 --> 00:36:54,801
سألاقيك هناك
و يا ريد

772
00:36:54,868 --> 00:36:56,501
كن حذرا-
شكرا-

773
00:36:56,567 --> 00:36:59,067
ثانوية مايفورد

774
00:37:03,334 --> 00:37:05,434
تبا,أجيب على الهاتف

775
00:37:05,501 --> 00:37:06,701
انه لن يعود,ريان

776
00:37:09,200 --> 00:37:11,000
ما الذي ستفعله الان؟

777
00:37:12,968 --> 00:37:15,434
يبدو انه لم يتبقى
سوى انا و انت

778
00:37:23,334 --> 00:37:25,367
سأخبرك ما الذي سأفعله

779
00:37:27,501 --> 00:37:30,334
انه أمر كنت أنوي أن
أفعله منذ وقت طويل

780
00:38:18,434 --> 00:38:20,601
كما ترين انا لم أكن
منجذبا جدا لـ كايتي

781
00:38:22,300 --> 00:38:23,334
انت

782
00:38:25,234 --> 00:38:28,200
هناك أمر مميز بخصوصك

783
00:38:28,267 --> 00:38:31,267
الى أين ستذهبين
عزيزتي؟

784
00:38:40,767 --> 00:38:42,868
ما ستفعله بي
سيكون لا شيء

785
00:38:42,934 --> 00:38:45,033
مقارنة بما سيفعله أبي بك

786
00:38:46,267 --> 00:38:47,200
انا خائف

787
00:38:51,968 --> 00:38:54,234
اقتله,ابي اقتله

788
00:38:54,300 --> 00:38:56,701
يا ابن العاهرة,لقد
قتلتها لقد قتل كايتي

789
00:38:59,267 --> 00:39:01,534
اقتله,اقتله
أبي

790
00:39:03,133 --> 00:39:04,334
ضع السلاح من يدك

791
00:39:04,400 --> 00:39:05,501
ساعدني من فضلك
من فضلك ساعدني

792
00:39:05,567 --> 00:39:06,868
جاك,ضع السلاح من يدك

793
00:39:06,934 --> 00:39:09,334
لقد ترجته ان يتوقف
و لقد ضحك عليها

794
00:39:09,400 --> 00:39:10,334
لقد ضحك عليها

795
00:39:10,400 --> 00:39:11,467
لم اضحك عليها

796
00:39:11,534 --> 00:39:14,067
الان,اسمع,كنت
سأغير هذا لو بوسعي

797
00:39:14,133 --> 00:39:15,334
لكن لا يمكنني
من فضلك

798
00:39:15,400 --> 00:39:16,501
فقط لا تقتلني

799
00:39:16,567 --> 00:39:17,701
جاك,جاك

800
00:39:17,767 --> 00:39:20,868
أقسمت بحياتك
أنك ستحمي ليندسي

801
00:39:22,400 --> 00:39:24,934
اسمعها جاك

802
00:39:25,000 --> 00:39:26,834
استمع الى ما تريده

803
00:39:26,901 --> 00:39:30,400
انها تترجاك ان تقتل
أحدهم أمامها

804
00:39:30,467 --> 00:39:34,267
ما الذي تظن ان زوجتك
أرادتك ان تحميها منه اذا؟

805
00:39:34,334 --> 00:39:38,200
جاك

806
00:39:38,267 --> 00:39:40,601
حياتك كانت

807
00:39:40,667 --> 00:39:44,834
كانت متمحورة حول العنف
و ان فعلت هذا

808
00:39:44,901 --> 00:39:47,567
حياة ليندسي ستكون كذلك أيضا

809
00:39:49,167 --> 00:39:50,701
هل تريد ذلك؟

810
00:39:53,868 --> 00:39:55,467
لا,لا تريد ذلك

811
00:39:55,534 --> 00:39:57,467
متى سينتهي الامر يا جاك؟

812
00:40:00,067 --> 00:40:01,801
ضع السلاح من يدك-
اقتله-

813
00:40:01,868 --> 00:40:03,367
متى سيتوقف الأمر؟

814
00:40:05,434 --> 00:40:07,300
غدا

815
00:40:17,501 --> 00:40:19,300
اظن ان الصوت صدر من هنا

816
00:40:21,267 --> 00:40:22,200
انطلقوا

817
00:40:25,567 --> 00:40:27,434
على رسلكم

818
00:40:35,367 --> 00:40:37,033
مهلا

819
00:40:38,400 --> 00:40:39,734
هيا

820
00:40:58,601 --> 00:41:00,267
انت بخير,ريد؟

821
00:41:00,334 --> 00:41:03,234
لقد حاولت

822
00:41:03,300 --> 00:41:05,200
لقد حاولت لكن

823
00:41:05,267 --> 00:41:06,567
لم اتمكن

824
00:41:09,934 --> 00:41:12,167
ما الذي سيحصل لـ جاك؟

825
00:41:12,234 --> 00:41:13,501
ذلك يعتمد

826
00:41:14,734 --> 00:41:17,434
على أهميته كشاهد

827
00:41:54,901 --> 00:41:56,133
انه أب حكيم

828
00:41:56,200 --> 00:41:59,367
من يعرف ولده

829
00:41:59,434 --> 00:42:02,033
ويليام شكسبير

830
00:42:20,601 --> 00:42:21,801
كيف حالك؟

831
00:42:23,334 --> 00:42:24,734
مرحبا

832
00:42:24,801 --> 00:42:26,767
انا جاك

833
00:42:30,701 --> 00:42:31,868
كايتي

