1
00:00:04,253 --> 00:00:06,286
مباركة هي أوراق
أشجار الغابة

2
00:00:06,386 --> 00:00:08,321
و الهواء الذي نتنفسه

3
00:00:07,387 --> 00:00:08,387
{\pos(192,220)}
<font color="#773466">سيترونيل,ألاباما</font>

4
00:00:08,388 --> 00:00:11,690
كل يوم يساعدني على
إدراك الخالق الاوحد الذي يغذي

5
00:00:11,758 --> 00:00:14,192
يقوي و يحرك

6
00:00:14,260 --> 00:00:16,562
و اسمح لي بتكريمك كل صباح

7
00:00:16,629 --> 00:00:19,397
بما أنك تكرم كل مخلوقاتنا

8
00:00:43,420 --> 00:00:45,021
تقبل هذه الهدية المتواضعة

9
00:00:45,089 --> 00:00:47,457
و امنحني القوة لكي

10
00:00:57,134 --> 00:00:58,067
من أنت؟

11
00:00:58,135 --> 00:00:59,635
من أين أتيت؟

12
00:00:59,703 --> 00:01:00,736
لقد مر وقت طويل,باتي

13
00:01:00,804 --> 00:01:02,738
أراهن أنك لم تظني
أنني سأتعقبك

14
00:01:02,806 --> 00:01:05,608
إسمي ليس بــ
عن ماذا تتحدث؟

15
00:01:06,710 --> 00:01:08,143
لا,لا,انتظر

16
00:01:08,211 --> 00:01:09,478
ما الذي تفعله؟

17
00:01:09,546 --> 00:01:11,380
استلقي على معدتك

18
00:01:11,447 --> 00:01:12,648
من فضلك,انا فقط

19
00:01:12,716 --> 00:01:13,582
على معدتك

20
00:01:13,650 --> 00:01:14,582
لا تفعل هذا

21
00:01:14,650 --> 00:01:16,083
انا مجرد خادمة متواضعة

22
00:01:18,787 --> 00:01:22,223
ما الذي تسمين نفسك
الان؟فلوريسا؟

23
00:01:22,290 --> 00:01:24,025
لا,انت ترتكب غلطة

24
00:01:24,092 --> 00:01:27,395
نعم,حسنا,لقد غيرت اسمي
الى فلوريسا عندما أتيت الى هنا

25
00:01:27,462 --> 00:01:28,830
لكن قبلها لم يكن
إسمي باتي

26
00:01:28,898 --> 00:01:31,665
كان إسمي نينا
إسمي نينا سكينر من جوبلـ

27
00:01:31,733 --> 00:01:33,800
عضي على هذا

28
00:01:33,868 --> 00:01:35,335
هكذا

29
00:01:44,311 --> 00:01:47,847
لطالما تساءلت كيف تبدو
لائحة تسوق سبنسر ريد

30
00:01:47,915 --> 00:01:50,783
انها بالواقع فرضية ريمان

31
00:01:50,851 --> 00:01:52,351
و ما هي؟

32
00:01:52,419 --> 00:01:54,020
انها توقع رياضي من القرن 19

33
00:01:54,087 --> 00:01:55,988
تشير الى أن قيم التابع رينمان زيتا
تصبح أصفارا

34
00:01:56,056 --> 00:01:57,523
عند الوصول للخط الحرج

35
00:01:57,591 --> 00:01:58,624
نعم,لقد فهمت

36
00:01:58,692 --> 00:02:00,392
أنا أعمل عليها من حين لأخر

37
00:02:00,460 --> 00:02:01,928
انها تساعدني في
الاسترخاء من حين لأخر,تعرفين؟

38
00:02:01,995 --> 00:02:03,929
حسنا,بما أننا في
موضوع الاسترخاء

39
00:02:03,996 --> 00:02:05,797
كيف سار موعدك الغرامي؟

40
00:02:05,865 --> 00:02:09,201
اضطررت للإلغاء عند اخر دقيقة

41
00:02:09,269 --> 00:02:11,537
انت من فعل أم هي؟

42
00:02:11,604 --> 00:02:13,705
كلانا فعل نوعا ما

43
00:02:13,773 --> 00:02:15,807
لكن لا بأس
لقد تحدثت معها هذا الصباح

44
00:02:15,875 --> 00:02:18,243
و الامور جيدة

45
00:02:18,311 --> 00:02:20,945
الطاولة المستديرة على
وشك البدء,غالبا يجب أن نذهب

46
00:02:24,716 --> 00:02:25,783
ماذا لدينا؟

47
00:02:25,850 --> 00:02:28,152
لا شيء جيد,حسنا,أي
أحد قام بالتجوال

48
00:02:28,220 --> 00:02:30,321
في متحف في ايطاليا يعرف
ان النصل و المطرقة

49
00:02:30,389 --> 00:02:31,989
في اليد الجميلة
يمكن ان يكونوا أمرا جميلا

50
00:02:32,057 --> 00:02:33,591
لكن هذا ليس مايكل أنجلو
يا اصدقائي

51
00:02:33,658 --> 00:02:36,659
حسنا,فلوريسا
المعروفة بـ نينا سكينر

52
00:02:36,727 --> 00:02:39,696
عثر عليها البارحة
مقتولة في أرض

53
00:02:39,763 --> 00:02:41,465
كنيسة الفجر الأول في الاباما

54
00:02:41,532 --> 00:02:43,700
قبل يومين
و على بعد 100 ميل

55
00:02:43,767 --> 00:02:46,703
تشارلي كلايتون خطف من
منزله في غلفبورت,ميسيسبي

56
00:02:46,770 --> 00:02:48,838
و أخذ الى الغابة
و قتل أيضا

57
00:02:48,906 --> 00:02:50,540
بنصل في الدماغ

58
00:02:50,608 --> 00:02:52,141
و الكثير من الزواحف المخيفة

59
00:02:52,209 --> 00:02:53,842
الأدلة الجنائية؟

60
00:02:53,910 --> 00:02:56,178
كِلا مسرحي الجريمة لم يظهر نتائج مفيدة

61
00:02:56,246 --> 00:02:57,713
بسبب الحشرات و المخلوقات الكثيرة

62
00:02:57,780 --> 00:03:00,382
الخيار و موضع النصل محدد جدا

63
00:03:00,450 --> 00:03:02,551
ربما الجاني يدمر بشكل رمزي

64
00:03:02,619 --> 00:03:04,320
أفكار و ذكريات الضحايا

65
00:03:04,387 --> 00:03:05,787
يبدو ان وجههم كان موجها للأسفل

66
00:03:05,855 --> 00:03:07,490
عندما تم إدخال النصل
علامة ندم؟

67
00:03:07,557 --> 00:03:09,524
قد يكون الجاني يعرف الضحايا

68
00:03:09,592 --> 00:03:11,827
و لا يرغب برؤية وجوههم عندما قتلهم

69
00:03:11,894 --> 00:03:14,062
هل كان هناك علاقة بين
كلايتون و فلوريسا؟

70
00:03:14,130 --> 00:03:15,631
لم نجد شيئا بعد

71
00:03:15,698 --> 00:03:17,633
إذن حاليا,وسائل الإعدام
و القرب المناطقي

72
00:03:17,700 --> 00:03:19,567
هما الشيئان الوحيدان
اللذان يربط بينهما

73
00:03:19,636 --> 00:03:22,270
قد يكون قاتلا سريعا متنقلا

74
00:03:22,338 --> 00:03:24,701
قاتل سريع حريص و دقيق

75
00:03:24,726 --> 00:03:25,973
و يغطي أثاره

76
00:03:25,974 --> 00:03:28,275
لدينا جانٍ متنقل
بأسبقية كبيرة

77
00:03:28,343 --> 00:03:30,144
لا يمكننا تحمل تبعات المطاردة

78
00:03:30,211 --> 00:03:32,579
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

79
00:03:58,392 --> 00:04:38,757
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:دائم الخُضرة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

80
00:04:44,810 --> 00:04:46,510
لم اسمع من قبل بقاتل

81
00:04:46,940 --> 00:04:48,707
لم يكن يخشى شبحا ما

82
00:04:49,050 --> 00:04:51,018
جون فيلبوت كوران
John Philpot Curran

83
00:04:52,888 --> 00:04:55,222
الضحيتان الأوليتان
لا يمكن ان يكونا أكثر اختلافا

84
00:04:55,289 --> 00:04:58,792
العِرق,الجنس,العمر
الخلفيات الإجتماعية و الاقتصادية

85
00:04:58,860 --> 00:05:02,396
كلاهما ولد و ترعرع
في عمق الجنوب,لكن هذا كل شيء

86
00:05:02,463 --> 00:05:05,197
غارسيا,قلت ان الضحية الاخيرة
فلوريسا,غيرت اسمها؟

87
00:05:05,265 --> 00:05:07,667
نعم,اسمها كان نينا سكينر
و لقد غيرته

88
00:05:07,735 --> 00:05:10,003
عندما انضمت إلى كنيسة
الفجر الاول قبل 6 سنوات

89
00:05:10,070 --> 00:05:12,572
ما الذي نعرفه عن هذه الكنيسة؟

90
00:05:12,640 --> 00:05:13,940
هل هي أحد الأديان المشروعة؟

91
00:05:14,008 --> 00:05:16,709
إنها أقرب الى رديف ديني

92
00:05:16,777 --> 00:05:18,344
يبدو أنها مجموعة أفكار

93
00:05:18,412 --> 00:05:20,412
من مجموعة معتقدات دينية
مختارة من هنا و هناك

94
00:05:20,479 --> 00:05:23,214
و فلوريسا عاشت على
أراضي الكنيسة؟

95
00:05:23,282 --> 00:05:25,116
نعم,هي و 15 إمرأة اخرى

96
00:05:25,184 --> 00:05:26,585
يبدو أنه مجّمع

97
00:05:26,653 --> 00:05:28,620
تعرفين,انه كذلك نوعا ما

98
00:05:28,688 --> 00:05:31,222
على المقيمين ان يقسموا
نفس النذور

99
00:05:31,290 --> 00:05:32,791
كالراهبات
العزوبية و الفقر

100
00:05:32,859 --> 00:05:34,692
و إمضاء اليوم في تأملات صامتة

101
00:05:34,760 --> 00:05:36,694
لن أكون مرشحة جيدة

102
00:05:36,762 --> 00:05:38,228
للقبول هناك
بكلمات أخرى

103
00:05:38,296 --> 00:05:40,531
غارسيا,هل كان المجمع
يسمح بدخول الغرباء؟

104
00:05:40,599 --> 00:05:43,267
ليس عادة,لكن يبدو أنه
خلال مرة او مرتين سنويا

105
00:05:43,334 --> 00:05:45,603
يسمحون بدخول ناس ليسوا
أعضاء لإجازة لمدة اسبوع

106
00:05:45,671 --> 00:05:47,438
هل هؤلاء الناس الغير أعضاء
نساء و رجال؟

107
00:05:47,505 --> 00:05:48,439
على ما يبدو

108
00:05:48,506 --> 00:05:49,707
غارسيا,جهزي لائحة بأولئك

109
00:05:49,775 --> 00:05:51,708
الزوار خلال العام الاخير من فضلك

110
00:05:51,776 --> 00:05:53,242
سأفعل

111
00:05:53,310 --> 00:05:54,878
مكتوب هنا أن الضحية
الأولى,تشارلي كلايتون

112
00:05:54,946 --> 00:05:56,245
كان مبشرا في فرقة اليوم السابع

113
00:05:56,313 --> 00:05:58,081
هل يمكن أن يكون هذا أحد ما
يحمل ضغينة ضد الدين؟

114
00:05:58,148 --> 00:05:59,583
او على العكس

115
00:05:59,650 --> 00:06:02,986
كلتا الضحيتين انجذبا الى
أديان غير شائعة

116
00:06:03,054 --> 00:06:04,588
قد يكون هذا متعصبا يريد
أن يعاقب من

117
00:06:04,655 --> 00:06:07,923
يحيد عن المعتقدات الأرثوذكسية الصارمة

118
00:06:07,991 --> 00:06:09,892
بلايك,انت و ريد
إذهبا و قابلا الطبيب الشرعي

119
00:06:09,960 --> 00:06:11,827
مورغان و روسي اذهبا
الى ميسيسبي

120
00:06:11,895 --> 00:06:14,096
و اعرفا ما يمكنكما عن الضحية الأولى

121
00:06:14,163 --> 00:06:17,733
انا وجي جي سنذهب
للمجمع و نرى مكان قتل فلوريسا

122
00:06:17,801 --> 00:06:19,501
مذ متى و أنت تترأسين الكنيسة؟

123
00:06:19,569 --> 00:06:21,003
خمس و ثلاثين عاما

124
00:06:21,071 --> 00:06:22,471
انا أسستها

125
00:06:22,538 --> 00:06:24,806
و فلوريسا انضمت قبل 6 اعوام؟

126
00:06:24,873 --> 00:06:26,173
نعم

127
00:06:26,241 --> 00:06:29,010
ما مقدار التواصل المتاح
لها مع العالم الخارجي؟

128
00:06:29,078 --> 00:06:31,479
لا شيء,النساء المسؤولات عن الدين

129
00:06:31,546 --> 00:06:34,515
يلتزمن به بشكل كامل

130
00:06:34,583 --> 00:06:38,086
و الناس الذين تسمحين بدخولهم
لإجازة الأسبوع الكامل

131
00:06:38,153 --> 00:06:40,353
هل من الممكن أن تتفاعل فلوريسا معهم؟

132
00:06:40,421 --> 00:06:43,490
لا,الضيوف يبيتون في مناطق منفصلة

133
00:06:43,557 --> 00:06:46,827
نحن نمنحهم مساحة هادئة للتامل

134
00:06:46,894 --> 00:06:49,129
هل ذهب هذا الرجل الى
أي من إجازاتك؟

135
00:06:49,196 --> 00:06:52,866
لا,لم اراه من قبل

136
00:07:00,206 --> 00:07:02,574
هنا حصل الأمر

137
00:07:02,643 --> 00:07:05,811
ما زلت لا أصدق الأمر

138
00:07:05,879 --> 00:07:08,147
هل هناك أي نوع من التدقيق

139
00:07:08,214 --> 00:07:09,815
قبل أن تقبلي بأحد المقيمين

140
00:07:09,883 --> 00:07:11,983
الذين يدرسون الدين كـ فلوريسا

141
00:07:12,051 --> 00:07:13,551
لا أفهم

142
00:07:13,619 --> 00:07:14,786
كتحقق من خلفياتهم؟

143
00:07:14,854 --> 00:07:17,622
القاتل قد يكون يعرفها
قبل ان تأتي الى هنا

144
00:07:17,690 --> 00:07:19,557
و ان كانت تملك
ماضي مضطرب

145
00:07:19,625 --> 00:07:21,726
فقد تكون رأت العيش
هنا كملجأ

146
00:07:21,794 --> 00:07:26,197
فلوريسا كانت إمراة ذات
إيمان عميق و صادق

147
00:07:26,265 --> 00:07:29,166
لم تكن هناك حاجة

148
00:07:29,233 --> 00:07:33,003
لكي نحقق في ماضيها السابق

149
00:07:33,071 --> 00:07:37,174
ان كان مكان عبادة
ليس محصنا من

150
00:07:37,241 --> 00:07:40,711
فعل شنيع كهذا
فمن محصن؟

151
00:07:53,256 --> 00:07:55,958
دعني أخمن

152
00:07:56,026 --> 00:07:59,360
انها لا تعرف شيئا عن اي شيء

153
00:07:59,428 --> 00:08:01,063
تقريبا إقتباس دقيق

154
00:08:01,130 --> 00:08:02,798
كيف عرفت ذلك؟

155
00:08:02,865 --> 00:08:04,700
انه شارع مزدحم

156
00:08:04,767 --> 00:08:05,967
في وضح النهار

157
00:08:06,035 --> 00:08:07,135
المنزل مكشوف تماما

158
00:08:07,203 --> 00:08:09,137
إما أن هذا الجاني
جيد جدا

159
00:08:09,205 --> 00:08:12,307
أو ان هذا أسوء برنامج
لحماية الحي

160
00:08:21,482 --> 00:08:24,651
لقد أخبرت الشرطة سلفا
أنني لم أر شيئا

161
00:08:24,720 --> 00:08:27,722
حسنا,ذلك عار

162
00:08:27,789 --> 00:08:29,890
بالمناسبة

163
00:08:29,958 --> 00:08:31,024
لقد لاحظنا صدفة

164
00:08:31,092 --> 00:08:33,893
كل هؤلاء المرطبانات الفارغة

165
00:08:33,961 --> 00:08:37,797
أنا أجدهم في حاويات القمامة
و أسلمهم مقابل المال

166
00:08:37,865 --> 00:08:39,766
معقمين؟

167
00:08:41,869 --> 00:08:43,302
زوجتي الثالثة
كانت تقول دائما

168
00:08:43,370 --> 00:08:45,138
أن نصفي كان كلب صيد

169
00:08:45,206 --> 00:08:48,874
كل تلك المرطبانات,رائحتها تشبه
المعقمات

170
00:08:48,942 --> 00:08:51,877
أستطيع أن أشهد على
جزء كلب الصيد

171
00:08:51,945 --> 00:08:53,779
لقد إشتم صندوق بريدك

172
00:08:53,847 --> 00:08:56,248
مرطبانات الويسكي المتغيرة
المحتوى تحتفظ برائحتها

173
00:08:56,315 --> 00:08:58,917
و كذلك كؤوس الكحول

174
00:08:58,985 --> 00:09:00,585
الأمر فقط
صنع الكحول

175
00:09:00,653 --> 00:09:02,954
غير قانوني,لذا ربما
أنف صديقي

176
00:09:03,021 --> 00:09:04,321
مخطئ هذه المرة

177
00:09:05,523 --> 00:09:07,859
حسنا,أتى رجل غريب
عندما كنت بالخارج

178
00:09:07,926 --> 00:09:10,661
و بدأ يتحدث معي
هذا كل شيء

179
00:09:10,729 --> 00:09:12,263
سأل عن تشارلي

180
00:09:12,330 --> 00:09:13,464
ما الذي سأله؟

181
00:09:13,531 --> 00:09:16,634
فقط أراد ان يتأكد
من ان هذا مكان عيشه

182
00:09:16,701 --> 00:09:18,835
مع ذلك,فقد إستمر
بمناداته تايلور

183
00:09:18,903 --> 00:09:20,237
تايلور؟

184
00:09:20,304 --> 00:09:22,305
إذن ربما لم يكن يبحث
عن تشارلي

185
00:09:22,373 --> 00:09:25,441
بل كان,هذا الرجل
وصف تشارلي بالضبط

186
00:09:25,509 --> 00:09:27,911
الرجل الذي تحدثت معه
هل تتذكر شكله؟

187
00:09:27,979 --> 00:09:32,515
بالطبع,قد تكون تملك أنفا
جيد لكنني أملك عينين

188
00:09:32,583 --> 00:09:35,251
في مجال عملي
من الأفضل لك ألا تنسىى أحد الوجوه

189
00:09:35,318 --> 00:09:37,619
ارتد قميصا أخر

190
00:09:37,687 --> 00:09:40,322
سنذهب بالسيارة

191
00:09:40,390 --> 00:09:42,792
النصل قطع جذع الدماغ

192
00:09:42,859 --> 00:09:44,994
بشكل جيد,سريع
و فعال

193
00:09:45,061 --> 00:09:46,796
الموت كان فوريا

194
00:09:46,863 --> 00:09:48,330
هل كان هناك أي
مخدرات في جسدها؟

195
00:09:48,398 --> 00:09:50,999
لا,فحص السموم كان نظيفا

196
00:09:52,234 --> 00:09:54,602
لكن مع ذلك كانت
تبدو انها خاضعة تماما

197
00:09:54,670 --> 00:09:57,272
لكي تتم السيطرة عليها,لا بد
أن الجاني كان مسلحا

198
00:09:57,339 --> 00:09:59,473
هل من دليل على التعذيب
او الإساءة الجنسية؟

199
00:09:59,541 --> 00:10:00,474
لا

200
00:10:00,542 --> 00:10:02,310
بإستثناء النصل في رأسها

201
00:10:02,377 --> 00:10:05,180
الضحية كانت في صحة ممتازة

202
00:10:05,247 --> 00:10:06,314
لكنني وجدت بعض بقايا
الخشب في أسنانها

203
00:10:06,381 --> 00:10:08,316
في الأضراس الخلفية
و كلا جانبي الفم

204
00:10:08,383 --> 00:10:10,884
هل يمكن ان يكون القاتل استخدم
القطعة ككمامة؟

205
00:10:10,952 --> 00:10:15,255
مكتوب هنا انه كان هناك
تعشيش كبير للحشرات؟

206
00:10:15,324 --> 00:10:17,024
بالتأكيد

207
00:10:17,091 --> 00:10:19,727
و النوع الخاطئ منها
بالمكان الخاطئ

208
00:10:19,795 --> 00:10:21,796
ما الذي تعنيه؟

209
00:10:21,863 --> 00:10:24,464
الضحية كانت ميتة منذ
عدة ساعات فقط

210
00:10:24,532 --> 00:10:27,233
قد تكون هناك ذبابات كبيرة
و بيوض غير مفقسة,ربما

211
00:10:27,301 --> 00:10:30,036
بالتاكيد ليس يرقات
في الطور الثالث

212
00:10:30,103 --> 00:10:32,138
و حشرات زاحفة في كل مكان

213
00:10:32,206 --> 00:10:34,140
الذباب لا يضع بيوضه
في مصدر الطعام

214
00:10:34,208 --> 00:10:36,576
انهم يضعونهم في مجرى
الدم و الاحشاء

215
00:10:36,644 --> 00:10:38,211
و الزينة للكعكة

216
00:10:38,278 --> 00:10:41,647
وجدت بعضا من شعر الحيوانات
ممزوجا مع اليرقات

217
00:10:41,715 --> 00:10:43,816
تبين انه لظربان

218
00:10:43,883 --> 00:10:45,432
هل كانت هذه الامور الغريبة
موجودة في الضحية الاولى

219
00:10:45,457 --> 00:10:47,052
الذي من ميسيسبي؟

220
00:10:47,053 --> 00:10:49,054
لا اعرف بخصوص
شعر الحيوانات,لكن نعم

221
00:10:49,121 --> 00:10:52,190
الطبيب الشرعي في غلفبورت
وجد نفس الشيء تماما في مسرح الجريمة

222
00:10:52,258 --> 00:10:55,260
التعشش الكبير للحشرات
لا يتوافق مع

223
00:10:55,328 --> 00:10:56,761
المراحل المبكرة من التحلل

224
00:10:56,829 --> 00:11:02,132
الجاني يحضر معه يرقات ذباب
الى مسرح الجريمة معه

225
00:11:14,312 --> 00:11:17,781
الجاني ماهر في تفادي الانتباه

226
00:11:17,849 --> 00:11:20,184
رجل في هذه البيئة
كان سيتميز

227
00:11:20,252 --> 00:11:22,123
اجعلي غارسيا تتفقد
عمال الصيانة الذكور

228
00:11:22,148 --> 00:11:23,087
و موظفي المدينة

229
00:11:23,088 --> 00:11:24,955
الذين قد يكون لديهم
حق دخول الى هذا الجزء من المجمع

230
00:11:26,925 --> 00:11:28,391
ماذا لديك,مورغان؟

231
00:11:28,458 --> 00:11:30,393
لقد رأينا أحد الجيران
الذي لم ير الجاني فقط

232
00:11:30,460 --> 00:11:31,560
لكن تحدث معه أيضا

233
00:11:31,628 --> 00:11:33,196
في يوم جريمة القتل؟

234
00:11:33,264 --> 00:11:35,464
نعم,الجاني كان يحاول أن
يتاكد من عنوان تشارلي كلايتون

235
00:11:35,532 --> 00:11:37,033
لكنه كان يشير للضحية
بشكل دائم الى تايلور

236
00:11:37,101 --> 00:11:38,968
هل منح الجار ما يكفي
لتشكيل رسم تقريبي؟

237
00:11:39,036 --> 00:11:40,503
نعم,انه معي في يدي

238
00:11:40,570 --> 00:11:42,272
انه رسم جيد جدا أيضا

239
00:11:42,339 --> 00:11:44,606
سأرسله برسالة نصية

240
00:11:53,516 --> 00:11:55,817
هل اسكب لك المزيد؟

241
00:12:07,229 --> 00:12:08,662
اتحتاج لقائمة المطعم؟

242
00:12:08,730 --> 00:12:12,199
لا,لكن شكرا لسؤالك,كارول

243
00:12:12,267 --> 00:12:14,101
لقد أخطأت بالفتاة

244
00:12:14,169 --> 00:12:15,403
اسمي بريانا

245
00:12:15,470 --> 00:12:17,837
لا أظن ذلك

246
00:12:17,905 --> 00:12:20,573
هل عرفتيني.؟

247
00:12:20,641 --> 00:12:24,044
لقد سهلت الامر عليك

248
00:12:28,715 --> 00:12:30,716
اذن قهوة فقط؟

249
00:12:30,784 --> 00:12:33,485
اللافتة تقول انني سأحصل
على تحلية مجانية ان كان عيد ميلادي

250
00:12:33,553 --> 00:12:37,289
و يصادف ان اليوم عيد ميلادك؟

251
00:12:37,357 --> 00:12:38,457
نعم,سيدتي

252
00:12:38,524 --> 00:12:40,826
حسنا,سأحتاج لهويتك
لأتأكد من ذلك

253
00:12:44,831 --> 00:12:47,666
ليس لدي سبب
كي أكذب عليك,كارول

254
00:12:47,733 --> 00:12:50,935
خاصة بخصوص يوم ميلادي

255
00:12:51,003 --> 00:12:55,006
انه أهم الأيام

256
00:12:57,009 --> 00:12:59,377
انت من بين كل الناس
يجب أن تدركي ذلك

257
00:13:25,202 --> 00:13:27,335
مولي لن تحب فعلتك تلك

258
00:13:27,403 --> 00:13:30,238
انها تخرس الرجل,أليس كذلك؟

259
00:13:30,306 --> 00:13:32,240
جديا,كيف يمكن لكل الغريبين

260
00:13:32,308 --> 00:13:33,941
أن يجلسوا في قسمي
عوضا عن قسمك؟

261
00:13:34,010 --> 00:13:36,911
لا اعرف,ربما
لديك ذلك الأمر المميز

262
00:13:36,979 --> 00:13:38,579
نعم,صحيح؟

263
00:13:38,647 --> 00:13:42,250
الوظيفة التالية التي سأحصل
عليها في مرقب للنيران

264
00:13:42,318 --> 00:13:44,184
في أعلى الجبال

265
00:13:44,252 --> 00:13:46,921
بدون تعامل مع العامة
على الإطلاق

266
00:13:51,192 --> 00:13:53,260
ظربان ميت؟

267
00:13:53,328 --> 00:13:54,261
لا,لماذا؟

268
00:13:54,329 --> 00:13:56,271
شعر الظربان وجد مع
اليرقات في مسرح جريمة فلوريسا

269
00:13:56,272 --> 00:13:58,439
و ظننت انه قد يكون هناك
واحد متواجد هنا

270
00:13:58,534 --> 00:14:00,433
لكنت شممت رائحته لو
كان هناك واحد

271
00:14:00,501 --> 00:14:01,535
ها هو الرسم التقريبي للشرطة

272
00:14:01,602 --> 00:14:03,870
هذا الرجل متهور

273
00:14:03,938 --> 00:14:05,405
يتحادث مع الجار
بخصوص الرجل

274
00:14:05,472 --> 00:14:06,540
الذي يتجه لقتله

275
00:14:06,607 --> 00:14:07,974
انه هادئ جدا ليكون
في حالة قتل متسارع

276
00:14:08,042 --> 00:14:09,409
هناك شيء أخر يحفزه

277
00:14:09,476 --> 00:14:10,544
حسنا,رائع
شكرا

278
00:14:10,611 --> 00:14:12,779
حالتان متطابقتان
لدى الطبيب الشرعي في غلفبورت

279
00:14:12,847 --> 00:14:15,448
أيضا وجد شعر حيوانات
مع يرقات الضحية الأولى

280
00:14:15,516 --> 00:14:17,336
راكون..و تشارلي كلايتون
كان لديه بقايا خشب في أسنانه

281
00:14:17,361 --> 00:14:18,814
مثل فلوريسا

282
00:14:18,919 --> 00:14:20,686
راسل سميث-
من؟-

283
00:14:20,754 --> 00:14:22,655
قاتل متسلسل كان نشيطا في
هذا الجزء من البلاد

284
00:14:22,722 --> 00:14:24,322
من عام 1967 الى 1987

285
00:14:24,390 --> 00:14:26,559
اتذكر ان سميث
كان سادي جنسي

286
00:14:26,626 --> 00:14:29,695
قتل 8 مومسات قبل أن
يقتل في مواجهة مع الشرطة

287
00:14:29,763 --> 00:14:31,826
و كان يجعل ضحاياه يعضون
قطعة خشب

288
00:14:31,851 --> 00:14:33,851
قبل أن يقتلهم

289
00:14:38,637 --> 00:14:41,439
ليلة سعيدة,كريس-
ليلة سعيدة,بريانا-

290
00:14:57,521 --> 00:14:58,989
يا إلهي

291
00:15:02,359 --> 00:15:04,994
عضي عليها بقوة

292
00:15:21,028 --> 00:15:22,728
نصل في الجمجمة

293
00:15:23,027 --> 00:15:25,695
بعد 20 سنة في هذه الوظيفة
تظن انك رأيت كل شيء

294
00:15:25,763 --> 00:15:28,365
بقية الفريق سيصل خلال
أقل من ساعة

295
00:15:28,432 --> 00:15:30,066
الشريف ميتشل
العميل روسي

296
00:15:30,134 --> 00:15:31,861
نحن نجهز لكم مكان هنا يا جماعة

297
00:15:31,886 --> 00:15:33,101
في مكتب شريف المقاطعة

298
00:15:33,102 --> 00:15:34,203
شكرا لك

299
00:15:34,271 --> 00:15:35,204
أنت من وجدها؟

300
00:15:35,272 --> 00:15:36,372
نعم,سيدي

301
00:15:36,439 --> 00:15:38,307
كنت اجري دورياتي
في حوالي 4 صباحا

302
00:15:38,375 --> 00:15:39,875
لم ار شيئا كذلك من قبل

303
00:15:39,942 --> 00:15:42,378
الدماء
و الحشرات في كل مكان

304
00:15:42,445 --> 00:15:44,413
هل كانت الأبواب و النوافذ
مفتوحة عندما اكتشفت الجثة؟

305
00:15:44,481 --> 00:15:45,548
لا,سيدي,لقد تحققت منهم

306
00:15:45,615 --> 00:15:47,315
وجدت هذا في السيارة

307
00:15:47,383 --> 00:15:48,583
أثار عضة

308
00:15:48,651 --> 00:15:51,653
زميلتها في العمل جاهزة
للكلام معكم

309
00:16:00,028 --> 00:16:01,896
نعم,ذلك هو

310
00:16:03,565 --> 00:16:04,631
اتعرفون من هو؟

311
00:16:04,699 --> 00:16:06,032
لا,ليس بعد

312
00:16:06,100 --> 00:16:09,436
مع ذلك,كان هناك جرح
على فكه

313
00:16:09,504 --> 00:16:11,672
كان يضع ضمادة لكنها مدماة

314
00:16:11,739 --> 00:16:15,041
دماء حديثة,و كأنها حصلت للتو

315
00:16:15,109 --> 00:16:18,111
عندما غادر,هل
دخل الى سيارة أو

316
00:16:18,179 --> 00:16:19,478
لم اراه يرحل

317
00:16:19,546 --> 00:16:22,147
لقد ظننت انه
تعرف

318
00:16:22,216 --> 00:16:24,684
رجل مشرد او ما شابه
و اراد طعاما مجانيا

319
00:16:24,751 --> 00:16:26,051
طلب طعاما؟

320
00:16:26,119 --> 00:16:27,886
نعم,قال انه عيد ميلاده

321
00:16:27,954 --> 00:16:30,122
لقد تصرف بغرابة و حدة

322
00:16:30,190 --> 00:16:31,890
عندما طلبت بريانا هويته

323
00:16:31,958 --> 00:16:33,326
ما الذي تعنينه؟

324
00:16:33,393 --> 00:16:35,227
حسنا,لقد تحدث كثيرا
عن انه لا يجب

325
00:16:35,294 --> 00:16:38,363
لأي أحد ان يكذب عن
موعد ميلاده

326
00:16:38,431 --> 00:16:41,233
أعني,بريانا أعطته
الفطيرة على أي حال

327
00:16:41,300 --> 00:16:45,036
هل في إحدى المراحل نادى
الرجل بريانا بإسم اخر؟

328
00:16:45,104 --> 00:16:48,206
نعم,لقد نسيت ذلك تماما

329
00:16:48,274 --> 00:16:50,574
ناداها كارول

330
00:16:50,642 --> 00:16:52,443
حسنا

331
00:16:53,612 --> 00:16:55,379
حسنا,نقدر كل مساعدتك
أنسة كارسون

332
00:16:55,447 --> 00:16:57,047
ان تذكرت أي شيء اخر

333
00:16:57,115 --> 00:16:59,216
من فضلك اتصلي بنا

334
00:17:35,752 --> 00:17:37,820
اذن الجاني يميز ضحاياه

335
00:17:37,888 --> 00:17:39,420
لكنه يناديهم بأسماء مختلفة

336
00:17:39,488 --> 00:17:41,189
ما سبب ذلك؟

337
00:17:41,257 --> 00:17:42,523
ربما هو مصاب بفصام في الشخصية

338
00:17:42,591 --> 00:17:44,525
لا,جرائم القتل منظمة جدا
و منهجية

339
00:17:44,593 --> 00:17:46,460
هؤلاء الناس غالبا بدلاء

340
00:17:46,528 --> 00:17:49,607
غارسيا لم تتمكن من إيجاد
أي مقلدين حديثين

341
00:17:49,632 --> 00:17:50,598
لـ راسل سميث

342
00:17:50,599 --> 00:17:53,501
على الأقل ليس
أشخاص تراقبهم القوات الأمنية

343
00:17:53,568 --> 00:17:55,368
تعرف,استخدام عصا
ككمامة قد يكون

344
00:17:55,436 --> 00:17:57,171
مناسبا ببساطة في أول
مسرحين للجريمة

345
00:17:57,238 --> 00:17:59,572
الجاني كان في الغابة
و العصّي كانوا مفيدين

346
00:17:59,640 --> 00:18:00,974
لكنه احضر عصا معه
بشكل خاص

347
00:18:01,042 --> 00:18:02,309
الى أخر مسرح جريمة

348
00:18:02,376 --> 00:18:04,744
انه طقس يشابه
راسل سميث بشكل قريب جدا

349
00:18:04,813 --> 00:18:07,181
أيضا,هناك امر غريب
بخصوص يرقات الذباب

350
00:18:07,248 --> 00:18:08,682
التي وجدت في السيارة

351
00:18:08,749 --> 00:18:11,450
أتعني غير حقيقة
أنه كان هناك يرقات ذباب بالسيارة

352
00:18:11,518 --> 00:18:14,053
حسنا,ذلك و لقد وضعتها
ذبابات لوسيلا ميكسيكانا

353
00:18:14,121 --> 00:18:15,754
ما الذي يعنيه ذلك؟-
انها فصيلة مميزة-

354
00:18:15,823 --> 00:18:17,423
لجنوب غرب الولايات المتحدة

355
00:18:17,490 --> 00:18:18,925
و الطقس الصحراوي الجاف
لأمريكا اللاتينية

356
00:18:18,992 --> 00:18:21,627
يستحيل ان تتواجد على
ساحل الخليج

357
00:18:21,695 --> 00:18:24,630
إلا ان جلبت الى هنا

358
00:18:24,698 --> 00:18:27,332
أظن أنني اعرف ما الذي يجري هنا

359
00:18:27,399 --> 00:18:28,633
نورنّا

360
00:18:28,701 --> 00:18:30,836
الحمض النووي من معدة
اليرقات في كلا مسرحي الجريمة

361
00:18:30,903 --> 00:18:32,838
لم يظهر فقط لحما من
الظربان و الراكون

362
00:18:32,905 --> 00:18:34,672
لكن بقايا زيت محرك أيضا

363
00:18:34,740 --> 00:18:36,641
أظن ان هذا الجاني
يزرع في ضحاياه

364
00:18:36,709 --> 00:18:40,578
بيرقات بالغة
نمت على بقايا الحوانات

365
00:18:40,646 --> 00:18:41,880
قتلت على الطريق

366
00:18:54,960 --> 00:18:56,093
هل يمكنني مساعدتك؟

367
00:18:56,161 --> 00:18:57,928
انا ابحث عن تيد

368
00:18:57,996 --> 00:19:00,930
أسف,لا بد أنك أخطأت بالمنزل

369
00:19:21,450 --> 00:19:22,484
كايل

370
00:19:22,551 --> 00:19:24,118
هل أنت بخير؟

371
00:19:24,186 --> 00:19:25,387
لا بد أنك زوجة تيد

372
00:19:25,454 --> 00:19:26,755
يا الهي

373
00:19:26,822 --> 00:19:28,890
لا,توقفي عندك

374
00:19:30,025 --> 00:19:32,159
لغاية الان,الجاني
لا يحاول بجد

375
00:19:32,227 --> 00:19:34,195
ان يخفي شيئا عنا

376
00:19:34,263 --> 00:19:37,998
ماذا لو ان 11 ديسمبر
هو عيد ميلاده حقا

377
00:19:38,065 --> 00:19:39,299
كما أخبر النادلة؟

378
00:19:39,367 --> 00:19:40,834
الجاني في اواسط الى
أواخر العشرينيات

379
00:19:40,902 --> 00:19:43,670
ذلك يعني انه ولد بين
عام 1987 و 1992

380
00:19:43,738 --> 00:19:45,539
ريد,اجعل غارسيا تتولى الامر

381
00:19:45,607 --> 00:19:47,841
اخبرها ان تقلص البحث
لمن لديهم خلفية إجرامية

382
00:19:47,909 --> 00:19:49,510
و الذين يعيشون في
جنوب غرب الولايات المتحدة

383
00:19:49,577 --> 00:19:50,744
شخص ما ذو ماضِ

384
00:19:50,769 --> 00:19:52,612
بتخريب الكنائس
او الأماكن الدينية

385
00:19:52,613 --> 00:19:54,346
و شخص ايضا عمل مع

386
00:19:54,415 --> 00:19:57,149
او على الاقل يعرف الحشرات

387
00:20:02,289 --> 00:20:04,323
من أنت؟

388
00:20:07,928 --> 00:20:11,162
كيف تعرف تيد؟

389
00:20:11,230 --> 00:20:13,331
أتعنين زوجك؟

390
00:20:13,399 --> 00:20:16,200
نحن نعرف بعضنا منذ
سنوات و سنوات

391
00:20:17,770 --> 00:20:20,104
و سنوات

392
00:20:20,172 --> 00:20:22,507
كم عمرك؟

393
00:20:25,243 --> 00:20:26,510
اين هو؟

394
00:20:26,578 --> 00:20:28,011
زوجي ميت

395
00:20:28,079 --> 00:20:29,680
ماذا؟

396
00:20:29,748 --> 00:20:32,716
لقد مات
بالسرطان

397
00:20:32,784 --> 00:20:33,717
انت تكذبين

398
00:20:33,785 --> 00:20:35,319
كلا

399
00:20:35,386 --> 00:20:37,387
انا أعيش هنا الان
و أؤجر الغرف لطلاب الجامعة

400
00:20:37,456 --> 00:20:41,123
لاحصل على النفقات

401
00:20:41,191 --> 00:20:44,794
سأمنحك فرصة اخيرة لتقولي الحقيقة

402
00:20:44,862 --> 00:20:47,597
و أعني من الأفضل لك
ان تكون الحقيقة

403
00:20:47,665 --> 00:20:50,066
متى مات؟

404
00:20:50,133 --> 00:20:52,401
كان ذلك منذ وقت طويل

405
00:20:52,470 --> 00:20:54,070
يجب أن اعرف متى بالضبط

406
00:20:54,137 --> 00:20:55,071
عام 1999

407
00:20:55,138 --> 00:20:56,606
في 12 مايو 1999

408
00:20:56,674 --> 00:20:57,739
صباحا ام ليلا؟

409
00:20:57,807 --> 00:20:59,308
ماذا؟

410
00:20:59,376 --> 00:21:00,409
صباحا ام ليلا؟

411
00:21:00,477 --> 00:21:01,510
ليلا,كان الوقت ليلا

412
00:21:01,578 --> 00:21:02,711
ما الفرق في ذلك؟

413
00:21:02,779 --> 00:21:03,712
أين؟في المنزل؟

414
00:21:03,780 --> 00:21:04,813
لا,في مشفى

415
00:21:04,881 --> 00:21:06,615
اي واحدة؟

416
00:21:07,684 --> 00:21:09,251
أخبريني أي مشفى

417
00:21:09,319 --> 00:21:11,354
إيسكامبيا ميموريال

418
00:21:14,756 --> 00:21:16,569
هل لديك فكرة كم شخص
يولد

419
00:21:16,594 --> 00:21:17,892
على الأرض في كل دقيقة؟

420
00:21:17,893 --> 00:21:21,129
تقريبا 358197

421
00:21:21,197 --> 00:21:23,164
لم تعجبني إجابتك
على السؤال,فكرتي

422
00:21:23,232 --> 00:21:24,665
حتى لو قلصنا ذلك كثيرا

423
00:21:24,733 --> 00:21:26,501
فلا أحد من هؤلاء يناسب
وصف الجاني

424
00:21:26,568 --> 00:21:28,136
ان كان 11 ديسمبر هو
عيد ميلاده حقا

425
00:21:28,204 --> 00:21:29,870
لقد قال الحقيقة لغاية الان

426
00:21:29,937 --> 00:21:32,706
الجاني أخبر بريانا
انه لا يوجد يوم اهم

427
00:21:32,773 --> 00:21:34,375
في حياة المرء أكثر
من يوم ولادته

428
00:21:34,442 --> 00:21:36,743
لا بد أن يكون ذلك
جزء من منهجيته

429
00:21:36,811 --> 00:21:40,047
ماذا عن اعياد ميلاد
ضحايا راسل سميث السابقين

430
00:21:40,115 --> 00:21:42,249
المومسات الثمانية؟

431
00:21:42,317 --> 00:21:43,583
قد تكوني محقة
قتلى بوقت الذكرى السنوية

432
00:21:43,651 --> 00:21:45,184
بإختيار ضحايا يتشاركون
نفس عيد الميلاد

433
00:21:45,252 --> 00:21:47,220
مع الذين ماتوا سابقا

434
00:21:47,287 --> 00:21:48,787
ما الامر هوتش.؟

435
00:21:48,855 --> 00:21:51,157
الجرح الجديد على فك الجاني

436
00:21:51,225 --> 00:21:53,159
لم يكن موجودا عندما تحدث
الى الجار في غلفبورت

437
00:21:53,227 --> 00:21:55,594
و لم يكن هناك دليل على
أن الضحايا قاوموا

438
00:21:55,662 --> 00:21:58,498
حسنا,قد يكون ذلك حادثا
الحوادث تحصل

439
00:21:58,565 --> 00:22:00,087
ام أنها ضحية مؤقتة لم نعرف
بشانها

440
00:22:00,112 --> 00:22:01,400
و التي قاومته

441
00:22:01,401 --> 00:22:03,668
غارسيا,هل يمكنك أن تجدي
صورة لـ راسل سميث؟

442
00:22:03,736 --> 00:22:04,903
نعم

443
00:22:07,540 --> 00:22:10,808
أنا أرسل هذه الصور
الى شاشاتكم الان

444
00:22:12,778 --> 00:22:14,979
جرح الجاني هو من أحدثه بنفسه

445
00:22:15,048 --> 00:22:17,481
انه لا يحاول أن يقلد
راسل سميث

446
00:22:17,549 --> 00:22:20,518
انه يحاول ان يحول
نفسه الى راسل سميث

447
00:22:21,886 --> 00:22:24,355
لقد تم منحكم جميعا
نسخا من رسم تقريبي للمشتبه به

448
00:22:24,423 --> 00:22:27,158
يجب أن يتم توزيعهم على
ضباط القوى الأمنية جميعا

449
00:22:27,225 --> 00:22:28,092
في منطقة الولايات الثلاث

450
00:22:28,160 --> 00:22:29,660
كل قتلى الجاني لغاية الان

451
00:22:29,727 --> 00:22:31,929
كانوا في مدن مختلفة
و ولايات مختلفة

452
00:22:31,996 --> 00:22:34,264
لسنا مضطرين للقلق بخصوص
أن نبعده

453
00:22:34,331 --> 00:22:37,667
انه يعمل في العلن
بثقة تصل لحدود العجرفة

454
00:22:46,610 --> 00:22:49,378
لا نعرف السبب
لكنه كان يترك

455
00:22:49,446 --> 00:22:51,947
كمية كبيرة من الحشرات
في كل مسرح جريمة

456
00:22:52,014 --> 00:22:54,683
عادة,ذلك يكون إجراء مضاد
للأدلة الجنائية

457
00:22:54,750 --> 00:22:57,386
و يقوم بشكل صناعي بتسريع
التعشيش داخل الجثة

458
00:22:57,454 --> 00:23:00,989
او بشكل رمزي ليحلل و يذّل الضحايا

459
00:23:10,665 --> 00:23:13,601
لكن هذه اليرقات لها
هدف اخر للجاني

460
00:23:13,668 --> 00:23:15,130
إنها أشبه بالهوس

461
00:23:15,155 --> 00:23:17,253
إنها مكون هام لجرائمه

462
00:23:17,339 --> 00:23:18,456
نظن انه ببطء

463
00:23:18,481 --> 00:23:20,717
يحول نفسه الى صورة عن
راسل سميث

464
00:23:20,976 --> 00:23:24,010
قاتل متسلسل من الاباما
ميت منذ حوالي 25 عاما

465
00:23:24,078 --> 00:23:26,113
الجاني جرح نفسه حديثا
في فكه

466
00:23:26,180 --> 00:23:28,248
ليقلد ندبة مماثلة في
وجه سميث

467
00:23:28,316 --> 00:23:31,118
و قد يستمر بتعديل مظهره

468
00:23:31,185 --> 00:23:33,820
راسل سميث كان لديه
عدة وشوم عقارب مميزة

469
00:23:33,887 --> 00:23:36,289
صالونات الوشم في المنطقة يجب
ان يتم تبليغها لتنتبه

470
00:23:36,357 --> 00:23:38,557
لزبائن يطلبون تلك الوشوم

471
00:23:38,626 --> 00:23:41,694
بشكل يثير الفضول,يبدو ان الجاني
يعرف بالضبط عمن يبحث

472
00:23:41,762 --> 00:23:44,530
لكنه يشير لضحاياه بإسم مختلف

473
00:23:44,598 --> 00:23:47,834
مما يعني أنه إما متوهم
او انه يستخدم هؤلاء الضحايا

474
00:23:47,901 --> 00:23:50,970
كبدائل لأحد اخر
بدلاء

475
00:23:51,038 --> 00:23:53,039
اليرقات التي يتركها في
مسرح الجريمة

476
00:23:53,107 --> 00:23:56,108
تعيش في جنوب غرب الولايات المتحدة

477
00:23:56,175 --> 00:23:58,777
لذلك ابحثوا عن مركبات
مثيرة للشبهة

478
00:23:58,845 --> 00:24:02,313
مع لوحات لولايات,أريزونا
نيفادا او نيو ميكسيكو

479
00:24:02,381 --> 00:24:04,650
راسل سميث كان
يتصيد المومسات بشكل خاص

480
00:24:04,717 --> 00:24:06,384
و يقتل بشكل متقطع

481
00:24:06,452 --> 00:24:07,986
ثمان ضحايا خلال 20 عاما

482
00:24:08,054 --> 00:24:11,722
لكن هذا الجاني يقتل بمعدل
ضحية كل يومين

483
00:24:11,790 --> 00:24:13,357
و هو يستهدف مواطنين عاديين

484
00:24:13,424 --> 00:24:14,959
لا احد بمأمن

485
00:24:42,022 --> 00:24:42,956
جربت كل اعياد الميلاد

486
00:24:43,023 --> 00:24:44,390
لا مطابقة بين الضحايا
القديمين و الجدد

487
00:24:44,767 --> 00:24:46,535
يبدو أننا كنا نسلك
الطريق الخاطئ

488
00:24:47,304 --> 00:24:49,238
قد يكون الطريق الصحيح
لكنه إتجاه خاطئ

489
00:24:49,305 --> 00:24:51,773
غارسيا,ما الذي يعنيه
الحرفان تي و إل؟

490
00:24:51,841 --> 00:24:53,942
تي.إل,تعني

491
00:24:54,010 --> 00:24:55,244
تايلور لين

492
00:24:55,311 --> 00:24:58,613
الجاني كان ينادي كلايتون
بـ تايلور

493
00:24:58,681 --> 00:25:00,482
و بريانا بـ كارول

494
00:25:00,549 --> 00:25:03,352
متى قتل سميث
كارول هانسن؟

495
00:25:03,419 --> 00:25:05,319
أحتاج لتاريخ دقيق

496
00:25:05,387 --> 00:25:09,456
قتلها؟في 28
مارس 1979

497
00:25:11,626 --> 00:25:14,561
هذا هو,تاريخ الجريمة الأصلية

498
00:25:14,629 --> 00:25:16,330
تطابق تاريخ ولادة
الضحية الجديدة

499
00:25:16,398 --> 00:25:17,431
غارسيا؟

500
00:25:17,499 --> 00:25:18,799
أنا أتابع الأمر,اتفقنا

501
00:25:18,867 --> 00:25:20,501
تايلور لين غروفر

502
00:25:20,568 --> 00:25:22,235
قتلت في 5 فبراير 1985

503
00:25:22,303 --> 00:25:23,918
هل قتلت أي من ضحايا
سميث الأصليات

504
00:25:23,943 --> 00:25:25,405
في يوم مولد فلوريسا؟

505
00:25:25,406 --> 00:25:27,040
نعم,باتي جونسون

506
00:25:27,108 --> 00:25:28,775
كانت ضحية سميث الاولى

507
00:25:28,842 --> 00:25:31,144
لقد قتلت في 9
أكتوبر 1967

508
00:25:31,212 --> 00:25:32,737
بماذا تريد ان تراهن

509
00:25:32,762 --> 00:25:35,186
ان القاتل ظن ان اسم فلوريسا
كان باتي؟

510
00:25:35,249 --> 00:25:38,317
اذن هذا الجاني يظن ان
الضحايا الجدد هم ضحايا سميث القدامى

511
00:25:38,385 --> 00:25:40,219
غارسيا,ماذا عن المواقع؟

512
00:25:40,287 --> 00:25:42,917
أين ماتت كل من باتي
جونسون,تايلور لين جروفر

513
00:25:42,942 --> 00:25:44,256
و كارول هانسن؟

514
00:25:44,257 --> 00:25:46,091
حسنا,حسنا,انتظر
امنحني لحظة

515
00:25:46,159 --> 00:25:48,027
كلهن قتلن في ألاباما
بالترتيب التالي

516
00:25:48,094 --> 00:25:50,262
موبيل,بيرمنغنهام,غادسدن

517
00:25:50,330 --> 00:25:52,997
و أين ولد كل من
فلوريسا,كلايتون,و بريانا؟

518
00:25:53,065 --> 00:25:56,167
ايضا بالترتيب
موبل,بيرمنغنهام

519
00:25:56,235 --> 00:25:57,264
و يا الهي
غادسدن

520
00:25:57,289 --> 00:25:59,137
نفس الاماكن
بنفس التواريخ

521
00:25:59,138 --> 00:26:02,172
ها هي
باتي,تايلور, و كارول

522
00:26:02,240 --> 00:26:05,676
كلهن قتلوا و لكن
ولدوا مجددا

523
00:26:05,744 --> 00:26:09,179
هذا يخص التقمّص

524
00:26:16,687 --> 00:26:19,021
ما الذي ستفعله بي؟

525
00:26:31,234 --> 00:26:37,072
اذن,هذا القاتل يظن ان
ضحايا سميث لم يمتن حقا

526
00:26:37,139 --> 00:26:40,476
لكن قفزن الى حياة طفل جديد
و استمررن بالعيش

527
00:26:40,543 --> 00:26:42,759
بالضبط,تقمصن في جسد فلوريسا

528
00:26:42,784 --> 00:26:44,513
تشارلي كلايتون,و بريانا

529
00:26:44,514 --> 00:26:48,048
اذن ما الذي يفعله الان
و أن يقتلهن مجددا؟

530
00:26:48,116 --> 00:26:49,550
هكذا يبدو الأمر

531
00:26:49,618 --> 00:26:52,019
لكن,هو يؤمن
بالتقمص,صحيح؟

532
00:26:52,087 --> 00:26:53,454
و كيف سيعرف ان الضحايا الجدد

533
00:26:53,522 --> 00:26:55,923
لم يقفزوا الى جسد أحد أخر

534
00:26:55,991 --> 00:26:57,758
كما يؤمن انهم فعلوا في أول مرة؟

535
00:26:57,826 --> 00:26:59,760
حسنا,ربما في عقله
قد قفزوا سلفا

536
00:26:59,828 --> 00:27:02,229
كما ترون,المبدأ الرئيسي في
التقمص

537
00:27:02,297 --> 00:27:05,665
انه يمكن أن تعود بأي
من أشكال الحياة,و ليس البشر فقط

538
00:27:05,733 --> 00:27:07,334
ذلك سيفسر اليرقات

539
00:27:07,402 --> 00:27:10,170
الجاني يقدم شكلا
من الحياة الجديدة

540
00:27:10,238 --> 00:27:11,738
بالقرب من الضحايا و هو يقتلهم

541
00:27:11,806 --> 00:27:13,673
انه شكل حياة جديد
ينتظر بقربهم

542
00:27:13,741 --> 00:27:16,810
مستعد لتلقي روح
الذي مات للتو

543
00:27:16,878 --> 00:27:19,113
انه يظن ان الناس
الذين يقتلهم

544
00:27:19,180 --> 00:27:20,746
يتقمصون بشكل ذبابات؟

545
00:27:20,814 --> 00:27:24,017
انه يتأكد من أنهم
لن يعودوا على شكل بشري

546
00:27:24,084 --> 00:27:26,419
متأكدا أن هذه الوفاة ستنهي الدورة

547
00:27:26,487 --> 00:27:29,222
ان كان يظن ان هذا متعلق بالضحايا
لا بد أنه يؤمن بذلك لنفسه أيضا

548
00:27:29,289 --> 00:27:32,025
غارسيا,هل يمكنك أن تكتشفي
بالضبط اين و متى مات راسل

549
00:27:32,092 --> 00:27:35,528
و من ثم اكتشفي من ولد
في نفس المكان و الوقت؟

550
00:27:35,595 --> 00:27:38,397
راسل سميث مات 
في 19 يناير 1988

551
00:27:38,464 --> 00:27:39,898
توسكالوسا,رميا بالرصاص

552
00:27:39,965 --> 00:27:41,866
و أخذ الى مركز هوبسون
المحلي الطبي

553
00:27:41,934 --> 00:27:43,902
و يلي كيسلر

554
00:27:43,969 --> 00:27:46,505
ولد في نفس اليوم
في نفس المشفى

555
00:27:46,572 --> 00:27:47,805
هل عندك عنوان لـ كيسلر؟

556
00:27:47,873 --> 00:27:50,742
انه ليس
محليا

557
00:27:50,809 --> 00:27:52,209
3088
شارع ليك هوك

558
00:27:52,277 --> 00:27:54,478
الشقة 5
في تشاندلر,أريزونا

559
00:27:54,546 --> 00:27:57,814
هل لديك صورة؟-
أنا ارسلها لكم الان-


560
00:27:58,783 --> 00:27:59,783
ذلك هو المطلوب

561
00:27:59,851 --> 00:28:01,519
هل يملك كيسلر مركبة؟

562
00:28:01,586 --> 00:28:03,787
انه يملك سيارة
فورد برونكو مسجلة

563
00:28:03,855 --> 00:28:05,489
موديل 1989,خضراء

564
00:28:05,557 --> 00:28:08,758
رقم لوحاته من أريزونا
MAQ3586

565
00:28:08,825 --> 00:28:11,261
أيها الشريف,ضع تعميما لكل
القوى الأمنية في نطاق 200 ميل

566
00:28:11,328 --> 00:28:12,328
سأتولى الأمر

567
00:28:12,396 --> 00:28:13,629
شكرا غارسيا

568
00:28:23,674 --> 00:28:26,241
لماذا تفعل هذا؟

569
00:28:28,679 --> 00:28:32,114
انه ذلك الصوت في رأسك

570
00:28:32,182 --> 00:28:34,483
الذي لا يمكنك ان تكتشفه

571
00:28:35,686 --> 00:28:38,520
لا املك صوتا في رأسي

572
00:28:38,589 --> 00:28:40,556
بل لديك

573
00:28:42,257 --> 00:28:45,093
ربما الصوت ليس عاليا
كما عندي

574
00:28:45,160 --> 00:28:49,497
لمدة طويلة
لم أفهم

575
00:28:49,565 --> 00:28:51,700
كان أشبه

576
00:28:51,767 --> 00:28:54,703
كنت موجودا

577
00:28:54,770 --> 00:28:56,670
ثم أصبحت شخصية أخرى

578
00:28:59,407 --> 00:29:01,308
ثم منذ عدة سنوات

579
00:29:01,375 --> 00:29:04,211
قبل أن يموت

580
00:29:04,278 --> 00:29:08,015
اخبرني جدي بأمر
جعل كل شيء واضحا

581
00:29:09,517 --> 00:29:11,819
أنه بخصوص ما جرى
لي يوم ولادتي

582
00:29:14,554 --> 00:29:17,389
كان يفترض أن أولد
قبل أسبوعين

583
00:29:17,457 --> 00:29:18,825
لكنني لم أولد

584
00:29:20,393 --> 00:29:22,662
و ثم عندما ولدت

585
00:29:22,730 --> 00:29:26,165
تشابكت الأمور بالداخل

586
00:29:30,370 --> 00:29:33,572
اضطروا لفتح والدتي
ليخرجوني

587
00:29:35,542 --> 00:29:37,343
لكن ذلك لا بأس

588
00:29:39,045 --> 00:29:41,614
اضطررت للانتظار لسبب
لكي أولد

589
00:29:44,884 --> 00:29:47,552
كان هناك رجل أطلق
النار عليه في ذلك اليوم

590
00:29:47,620 --> 00:29:49,687
قاتل

591
00:29:49,755 --> 00:29:51,289
راسل سميث

592
00:30:05,102 --> 00:30:08,772
لا يمكنك تفسير تلك الامور

593
00:30:08,839 --> 00:30:11,875
ذلك يحصل فحسب

594
00:30:11,942 --> 00:30:13,277
لقد حصل لي

595
00:30:13,344 --> 00:30:15,111
يمكن ان يحصل لك

596
00:30:39,134 --> 00:30:41,903
أمي ماتت عندما كان عمري 5 سنوات

597
00:30:41,970 --> 00:30:43,405
و اضطررت للعيش مع ذلك الوغد

598
00:30:43,472 --> 00:30:48,243
رجل عجوز كان يضربني
طوال الوقت

599
00:30:48,311 --> 00:30:51,245
بدون سبب

600
00:30:51,313 --> 00:30:53,180
لئيم فحسب

601
00:30:55,617 --> 00:31:00,387
جدي كان يقول دائما
ان الشيطان بداخلي

602
00:31:00,455 --> 00:31:02,923
روح قاتل

603
00:31:05,026 --> 00:31:06,726
ذلك جنون

604
00:31:06,793 --> 00:31:08,961
لا

605
00:31:09,029 --> 00:31:10,763
ليس جنونا على الإطلاق

606
00:31:12,099 --> 00:31:16,603
بعد أن سمعت تلك القصة
كل شيء أصبح منطقيا

607
00:31:16,670 --> 00:31:19,939
الصوت في رأسي

608
00:31:20,006 --> 00:31:23,108
الشخصيتان

609
00:31:23,175 --> 00:31:27,045
كان هناك شخصية حقيقية
واحدة بداخلي طوال الوقت

610
00:31:27,947 --> 00:31:31,617
راسل سميث

611
00:31:31,684 --> 00:31:33,485
تلك هي حقيقتي

612
00:31:33,553 --> 00:31:36,655
ذلك من كنته طوال الوقت

613
00:31:39,625 --> 00:31:40,924
ماذا لديك غارسيا؟

614
00:31:40,992 --> 00:31:43,026
قسم شرطة تشاندلر يقول
ان شقة كيسلر فارغة

615
00:31:43,094 --> 00:31:45,463
لكنهم وجدوا أكواما من الكتب
عن التقمص

616
00:31:45,530 --> 00:31:48,466
حسنا,اجري نفس الحسابات
في ما يخص ضحايا سميث الخمسة الاخريات

617
00:31:48,533 --> 00:31:50,635
و اكتشفي من ولد في
نفس المكان و الوقت

618
00:31:50,702 --> 00:31:51,792
التي قتلت كل منهن فيه

619
00:31:51,817 --> 00:31:53,603
ذلك سيكون هدف كيسلر التالي

620
00:31:53,604 --> 00:31:55,071
نعم سيدي,لكن سيستغرق
هذا فترة

621
00:31:55,139 --> 00:31:56,906
رجاء كن صبورا

622
00:31:56,974 --> 00:31:58,241
اسرعي-
نعم-


623
00:31:59,910 --> 00:32:02,078
يجب ان نذهب في جولة الان

624
00:32:02,146 --> 00:32:03,513
لا تؤذني من فضلك

625
00:32:03,581 --> 00:32:06,115
ليس أنني أرغب في ذلك

626
00:32:06,183 --> 00:32:09,652
ربما أنا راسل سميث

627
00:32:09,719 --> 00:32:12,821
لكنني لم اتعمد ذلك
اضطررت لأن أكون قاتلا ثانية

628
00:32:12,889 --> 00:32:14,456
عن ماذا تتحدث؟

629
00:32:14,524 --> 00:32:17,225
اعني ان الهدف
من التقمص

630
00:32:17,294 --> 00:32:19,161
انه يفترض أن تعود

631
00:32:19,228 --> 00:32:21,196
و ان تكون أفضل مما كنت سابقا

632
00:32:21,264 --> 00:32:22,364
و ان تحسن من عاقبة قدرك

633
00:32:22,432 --> 00:32:24,667
ما أفعله الان

634
00:32:24,734 --> 00:32:27,468
انه دفاع عن النفس

635
00:32:27,536 --> 00:32:29,370
أحداكن اكتشفت مكاني

636
00:32:29,438 --> 00:32:33,441
و حاولت ان تأتي
و تقطع مكابحي

637
00:32:33,509 --> 00:32:36,210
لذلك اضطررت لإيجادكن

638
00:32:36,278 --> 00:32:38,546
ثمانيتكن

639
00:32:38,614 --> 00:32:40,114
و بعدها سأنتهي

640
00:32:40,182 --> 00:32:42,148
دعني و شاني

641
00:32:42,216 --> 00:32:45,185
أعدك انني لن أخبر أحدا

642
00:32:45,252 --> 00:32:49,423
سوف تصرخ بشدة
اليس كذلك؟

643
00:32:50,458 --> 00:32:52,759
ما ان نفتح ذلك الباب

644
00:32:52,827 --> 00:32:54,227
سوف تجرب الهرب

645
00:32:54,295 --> 00:32:56,129
لا

646
00:32:56,197 --> 00:32:58,130
لا أصدقك

647
00:32:58,198 --> 00:32:59,432
لا

648
00:32:59,499 --> 00:33:00,933
ربما يجب أن نفعل هذا هنا

649
00:33:01,000 --> 00:33:03,469
لا,لا تفعل

650
00:33:03,537 --> 00:33:05,371
لا

651
00:33:05,439 --> 00:33:06,572
اخبار سيئة جدا

652
00:33:06,640 --> 00:33:07,673
ما الأمر؟

653
00:33:07,741 --> 00:33:09,342
هناك 22 شخص محتمل

654
00:33:09,409 --> 00:33:10,843
قد يلاحقهم الجاني

655
00:33:10,910 --> 00:33:12,345
و هم موزعين في كل مكان

656
00:33:12,412 --> 00:33:13,511
اعني كل مكان

657
00:33:13,579 --> 00:33:15,012
نوفا سكوشا الى هاواي
ثم بينسلفانيا

658
00:33:15,080 --> 00:33:17,181
اي منهم في منطقة بينساكولا؟

659
00:33:17,249 --> 00:33:18,717
لا

660
00:33:18,784 --> 00:33:20,017
هناك شخص اسمه تيد سيسلر

661
00:33:20,085 --> 00:33:22,954
ولد في نفس المكان و الوقت

662
00:33:23,021 --> 00:33:24,689
كأحد الضحايا القدامى
من بينساكولا

663
00:33:24,757 --> 00:33:25,923
لكنه مات قبل 13 عاما

664
00:33:25,991 --> 00:33:27,425
حسنا,ذلك جيد إذن
صحيح؟

665
00:33:27,493 --> 00:33:28,993
شخص أقل ممن يرغب بمطاردتهم و قتلهم

666
00:33:29,061 --> 00:33:30,361
لا,ذلك سيء

667
00:33:30,395 --> 00:33:32,195
ايها الشريف,تفقد ان كان
هناك أشخاص عمرهم 13 عاما

668
00:33:32,263 --> 00:33:33,930
مفقودين في اخر 24 ساعة

669
00:33:33,998 --> 00:33:35,733
و ان كان لـ تيد سيسلر
أي أفراد عائلة بالمنطقة

670
00:33:35,800 --> 00:33:37,300
ضعهم تحت حراسة وقائية فورا

671
00:33:37,369 --> 00:33:40,571
اذن,كيسلر ليس
عنده سجل جنائي

672
00:33:40,638 --> 00:33:43,106
لكنه أصبح تحت مراقبة
قسم شرطة تشاندلر مؤخرا

673
00:33:43,174 --> 00:33:44,441
لماذا؟-
قبل 3 أشهر-

674
00:33:44,509 --> 00:33:46,208
أصيب في
حادث سيارة لوحده

675
00:33:46,276 --> 00:33:47,377
و ادعى أن أحدهم قطع
أسلاك مكابحه

676
00:33:47,444 --> 00:33:49,345
و أراد للشرطة ان
تكتشف من فعل ذلك

677
00:33:49,413 --> 00:33:50,513
و؟

678
00:33:50,581 --> 00:33:52,114
تبين بالتحقيق انه لا وجود
لأدلة على اعتداء

679
00:33:52,182 --> 00:33:54,384
لكن الشرطة قالت أن كيسلر
كان مهووسا بالامر

680
00:33:54,451 --> 00:33:57,453
استمر بالقدوم لأسابيع
مدعيا أن هناك من يلاحقه

681
00:33:57,521 --> 00:33:59,154
حسنا,لا بد ان ذلك هو الدافع

682
00:33:59,222 --> 00:34:00,723
التقمص يعمل بالإتجاهين

683
00:34:00,791 --> 00:34:02,223
كيسلر ظن أن ضحايا
سميث القدامى

684
00:34:02,291 --> 00:34:03,324
كن أتيات لينالوا منه

685
00:34:03,393 --> 00:34:05,026
انه عديم مشاعر

686
00:34:05,094 --> 00:34:07,362
أيدان دوناهيو
عمره 13 عاما

687
00:34:07,430 --> 00:34:09,931
والداه قالا انه لم
يعد من المدرسة اليوم

688
00:34:12,268 --> 00:34:14,803
سيارة كيسلر شوهدت
مركونة في فندق في وسط المدينة

689
00:34:14,871 --> 00:34:16,337
فلنذهب

690
00:34:35,689 --> 00:34:37,189
تعال الى هنا

691
00:34:37,257 --> 00:34:40,427
لا,لا,لا

692
00:35:13,191 --> 00:35:15,426
أيدان لا بأس
نحن من الاف بي أي

693
00:35:15,494 --> 00:35:17,462
نحن الأخيار
هل أنت بخير؟

694
00:35:19,064 --> 00:35:20,932
الرجل الذي كان هنا
إلى أين ذهب؟

695
00:35:20,999 --> 00:35:22,499
لا اعرف

696
00:35:22,567 --> 00:35:25,635
لقد رحل فحسب

697
00:35:25,703 --> 00:35:27,103
هل قال الى اين سيذهب؟

698
00:35:27,171 --> 00:35:29,840
لا.فقط ان الأمر لم ينتهي

699
00:35:29,907 --> 00:35:31,508
كان سيرجع

700
00:35:31,576 --> 00:35:33,777
هنا؟كان سيعود هنا
الى هذه الغرفة؟

701
00:35:33,845 --> 00:35:35,846
لا,الرجل كان مجنونا

702
00:35:35,913 --> 00:35:38,614
قال انه سيعود بعد 20 عاما

703
00:35:38,682 --> 00:35:42,217
انه سيعود و ينال مني
بعد 20 عاما

704
00:35:44,454 --> 00:35:46,589
اظن أنني اعرف الى
أين سيذهب

705
00:36:06,475 --> 00:36:07,875
هل يمكنني مساعدتك؟

706
00:36:07,942 --> 00:36:10,044
نعم,انا أبحث عن غرف الولادة

707
00:36:10,112 --> 00:36:11,578
هل زوجتك تلد؟

708
00:36:11,646 --> 00:36:12,746
نعم

709
00:36:12,814 --> 00:36:14,748
اسم المريضة؟

710
00:36:14,816 --> 00:36:16,383
فقط أخبريني أين هم؟

711
00:36:16,450 --> 00:36:18,351
سيدي,فقط أفراد العائلة
مسموح بدخولهم في غرف الولادة

712
00:36:18,419 --> 00:36:19,619
الان

713
00:36:19,686 --> 00:36:21,321
سيدي,سأطلب منك المغادرة

714
00:36:32,191 --> 00:36:34,460
انتباه
الى كل العاملين بالمشفى

715
00:36:34,528 --> 00:36:35,811
و الزوار فورا

716
00:36:35,836 --> 00:36:38,691
اتجهوا الى أقرب مخرج
بطريقة منتظمة

717
00:36:39,198 --> 00:36:41,467
اكرر..غادروا المبنى فورا

718
00:36:41,535 --> 00:36:43,903
لا تتدخلوا بالقوى الامنية

719
00:36:43,970 --> 00:36:45,304
سيكون الامر على ما يرام

720
00:36:45,371 --> 00:36:47,238
فقط تنفسي

721
00:36:49,809 --> 00:36:53,978
فقط الأشخاص المخولين
يمكنهم نقل المرضى

722
00:36:54,046 --> 00:36:58,049
اكرر..فقط الأشخاص المخولين
يمكنهم نقل المرضى

723
00:37:00,052 --> 00:37:01,920
لا يمكن ان تدخل الى هنا

724
00:37:01,987 --> 00:37:03,887
الطفل

725
00:37:03,955 --> 00:37:05,288
أين هو؟

726
00:37:25,108 --> 00:37:27,710
اخرجي

727
00:37:27,778 --> 00:37:29,712
اخرجي

728
00:37:43,359 --> 00:37:47,228
ضع الطفل من يدك
و ارم سلاحك

729
00:37:48,698 --> 00:37:51,298
ويلي كيسلر,انتهى الامر

730
00:37:51,366 --> 00:37:53,701
لا يوجد مكان لتهرب إليه

731
00:38:18,559 --> 00:38:20,727
لا

732
00:38:20,794 --> 00:38:23,428
أصيب عميل
أحضروا طبيبا الى هنا

733
00:38:29,068 --> 00:38:31,603
لا

734
00:38:38,944 --> 00:38:40,444
لا

735
00:38:40,512 --> 00:38:42,479
لا

736
00:38:42,548 --> 00:38:46,017
لا

737
00:38:52,357 --> 00:38:55,091
فلسفة خلود الروح

738
00:38:55,159 --> 00:38:57,393
فيها خطر أكثر من الراحة

739
00:38:57,461 --> 00:38:59,696
مايسون كولي
Mason Cooley

740
00:39:09,807 --> 00:39:11,607
متى رجعت؟
لم يخبرني أحد أنك رجعت

741
00:39:11,708 --> 00:39:12,908
و أنا كنت قلقة بجنون

742
00:39:12,976 --> 00:39:14,342
لأنهم قالوا أنك
أصبت بالرصاص

743
00:39:14,410 --> 00:39:15,444
انا بخير

744
00:39:15,511 --> 00:39:17,479
لا اصدق انك أصبت

745
00:39:17,547 --> 00:39:19,848
لقد أصبت في سترتي
الواقية يا فتاتي

746
00:39:19,916 --> 00:39:21,684
انها مجرد كدمات
انا بخير

747
00:39:21,751 --> 00:39:24,186
لم لا يصنعون سترا أفضل؟
تلك ليست واقية من الرصاص


748
00:39:24,253 --> 00:39:26,254
الامر اشبه بالسقوط
في المسبح و تتوقف ساعتك عن العمل

749
00:39:26,322 --> 00:39:29,423
تلك مقاومة للماء,ليست واقية من الماء
يجب ان

750
00:39:29,491 --> 00:39:32,894
انا بخير
اترين؟انها مجرد كدمات

751
00:39:34,329 --> 00:39:37,665
الى متى ستبقى مضمدا
هكذا؟

752
00:39:37,733 --> 00:39:39,467
لا اعرف
يومان ربما

753
00:39:39,534 --> 00:39:41,335
حسنا

754
00:39:41,403 --> 00:39:42,604
هل ارتحت الان؟

755
00:39:42,671 --> 00:39:44,538
نعم.انا مرتاحة
ان كنت بحاجة لشخص كي

756
00:39:44,606 --> 00:39:46,940
يساعدك,تعرف
يضع ضمادات جديدة

757
00:39:47,008 --> 00:39:49,042
يعيد لف او يزيل اللفافات

758
00:39:49,111 --> 00:39:51,078
يا جماعة

759
00:39:51,146 --> 00:39:52,779
نحن

760
00:39:52,847 --> 00:39:55,282
أمل انني لا أقاطع شيئا

761
00:39:56,851 --> 00:39:58,952
هوتش يحتاجنا
في الطاولة المستديرة

762
00:39:59,020 --> 00:40:00,420
لماذا؟لقد هبطنا للتو

763
00:40:00,521 --> 00:40:02,589
قال ان الامر هام

764
00:40:03,924 --> 00:40:07,660
لم يكن شيئا هاما
لم أكن أفعل شيئا

765
00:40:13,100 --> 00:40:14,601
البارحة بينما كنا
في فلوريدا

766
00:40:14,668 --> 00:40:16,101
وجدت جثة بالصحراء

767
00:40:16,169 --> 00:40:18,270
خارج لاس كروزس
نيو مكسيكو

768
00:40:18,338 --> 00:40:20,272
رجل قطعت ساقه

769
00:40:20,340 --> 00:40:22,541
و استبدلت بساق رجل اخر

770
00:40:22,609 --> 00:40:24,610
و كما تعرفون الشهر الماضي
وجدت جثة في دالاس

771
00:40:24,677 --> 00:40:26,011
و فمها مخيط

772
00:40:26,078 --> 00:40:28,614
ككاتم الصوت

773
00:40:28,681 --> 00:40:31,583
ما كان يبدو حينها كمقلد
لمرة واحدة

774
00:40:31,651 --> 00:40:34,152
يجب النظر اليه بشكل مختلف

775
00:40:34,219 --> 00:40:37,155
أحدهم يقوم بتقليد
الجرائم التي حللناها

776
00:40:37,222 --> 00:40:38,623
هذا ما يبدو

777
00:40:38,691 --> 00:40:40,759
هذه الان قضية رسمية

778
00:40:40,826 --> 00:40:44,095
و سنحقق بها بجانب قضايانا الاخرى

779
00:40:54,372 --> 00:40:59,372
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

