1
00:00:03,500 --> 00:00:07,020
سيغضب أبي إذا تأخرت عن وقت حظر التجول

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
آوي

3
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
هل أنتي بخير؟

4
00:00:27,500 --> 00:00:28,400
آه , نعم

5
00:00:28,500 --> 00:00:31,020
آه ه ... أعتقد أنني لويتها فقط

6
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
لا تتحركي

7
00:00:41,500 --> 00:00:42,400
هاه؟

8
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
حاولي أن تقفي

9
00:00:45,500 --> 00:00:47,400
إنها لا تؤلم

10
00:00:47,500 --> 00:00:48,400
أنا سعيد

11
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
آه , أستطيع أن ألبسها بنفسي

12
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
هاهي تفضلي

13
00:00:55,500 --> 00:00:57,400
أنت ... ما كان ذلك

14
00:00:57,500 --> 00:00:58,400
خدعة

15
00:00:58,500 --> 00:01:00,500
أم سحرآ ؟

16
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
أراكِ فيما بعد

17
00:01:08,000 --> 00:01:09,400
أرجوك إنتظر

18
00:01:09,500 --> 00:01:11,500
ما إسمك

19
00:01:14,500 --> 00:01:15,400
براد

20
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
براد

21
00:01:18,500 --> 00:01:21,000
هل يمكننا أن نتقابل ثانية

22
00:01:29,800 --> 00:01:31,000
أنا آسفة

23
00:01:54,606 --> 00:01:57,006
ترجمة
VAN

24
00:01:57,007 --> 00:02:05,507
By تعديل التوقيت

ABDOUMAX

25
00:03:23,500 --> 00:03:26,800
المهمة : 03
ليس الحب
إسمعي, أنجلينا . أنا لن أسمح برؤية ذلك الرجل ثانية

26
00:03:26,700 --> 00:03:29,300
لماذا؟؟ إن براد رجل طيب

27
00:03:29,500 --> 00:03:32,020
على أية حال , أنتِ لن تريه ثانية

28
00:03:32,500 --> 00:03:34,520
وأنا لن أسمح لكِ بالخروج من هذه الغرفة إلا إذا وعديتيني بذلك

29
00:03:37,500 --> 00:03:39,400
إن هذا من مصلحتك

30
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
إنني أعتمد عليك

31
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
مفهوم

32
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
براد

33
00:04:01,500 --> 00:04:03,400
مووووه ه

34
00:04:03,500 --> 00:04:05,500
هي, توقفي عن هذا

35
00:04:06,500 --> 00:04:11,920
مهما فعلتي , لن يأتي جني لمساعدتك

36
00:04:13,500 --> 00:04:15,400
ولكن النهائي اليوم

37
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
هذا سئ جدآ

38
00:04:18,500 --> 00:04:21,020
أنا غاضب نومي يقلق نفسي

39
00:04:22,500 --> 00:04:24,400
إذهب وإشتري واحدآ جديدآ

40
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
لو كنت أمتلك المال

41
00:04:26,500 --> 00:04:29,820
كيف خسرت مالك بهذه السرعة

42
00:04:30,500 --> 00:04:33,420
لأن عندي جامعة ديون شيطانية

43
00:04:33,500 --> 00:04:36,500
ووكيل عنيد متسلط

44
00:04:37,500 --> 00:04:39,400
من تقصد بالمتسلط

45
00:04:39,500 --> 00:04:42,420
ماذا؟ هل أتيت ومعك مهمات تعيسة ثانية

46
00:04:42,500 --> 00:04:46,220
هذا ليس صحيحآ, كل المهمات التي آتيك بها مربحة

47
00:04:46,500 --> 00:04:49,200
ذلك , بشرط أن تعمل بها؟

48
00:04:50,200 --> 00:04:52,400
هي موريسون . هل يمكنك أن تصلح التلفاز

49
00:04:52,500 --> 00:04:53,400
التلفاز

50
00:04:53,500 --> 00:04:57,300
إنه معطل, واليوم نهائيات مسابقة رومانسية الربيع

51
00:04:57,500 --> 00:04:59,400
هل أتيت بسيارتك اليوم, موريسون؟

52
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
نعم

53
00:05:01,500 --> 00:05:06,400
إذن بمقابل قبولي بالمهمة
سأنام في سيارتك في الطريق

54
00:05:06,500 --> 00:05:09,820
إن نومي متقطع والشكر لذلك التلفاز

55
00:05:13,500 --> 00:05:15,400
هيا بنا نذهب

56
00:05:15,500 --> 00:05:19,000
أنا لست مهتمآ إلا أين تأخذني
بشرط أن لا أسمع شوشرة ذلك التلفاز

57
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
أراكِ لاحقآ. آنسة

58
00:05:22,500 --> 00:05:24,400
ألن تصلح التلفاز , موريسون

59
00:05:24,500 --> 00:05:28,520
إجعلي دانتي يشتري واحدآ جديدآ
بعدما يستلم المكافآة من المهمة

60
00:05:29,500 --> 00:05:34,300
آيه , إنتظر . موريسون
في ذلك الوقت ستكون النهائيات قد انتهت

61
00:05:34,500 --> 00:05:36,500
هيي , أووه ه

62
00:05:36,600 --> 00:05:38,500
غبي

63
00:06:00,500 --> 00:06:03,500
سيدتي , الطعام جاهز

64
00:06:04,500 --> 00:06:06,400
لا أريد أن آكل

65
00:06:06,500 --> 00:06:08,400
أرجوكِ , سيدتي

66
00:06:08,500 --> 00:06:10,800
إذا لم تأكلي سيعاقبني السيد

67
00:06:11,500 --> 00:06:13,400
بيت فاخر , هاه ؟

68
00:06:13,800 --> 00:06:17,020
أتسائل ماالجريمة التي فعلها لبناء بيت كهذا

69
00:06:17,500 --> 00:06:19,700
إنه عمدة مدينة كابيلوت

70
00:06:20,500 --> 00:06:22,400
أنا آسف. تأخرت عليكم

71
00:06:22,500 --> 00:06:25,400
أخذ الإجتماع وقتآ أكثر مما توقعت

72
00:06:25,500 --> 00:06:27,400
شكرآ لقدومكم

73
00:06:27,500 --> 00:06:29,400
أنا مايك هيجل
أنا موريسون

74
00:06:29,500 --> 00:06:31,000
سعدت بلقائك

75
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
يمكننا التصافح لاحقآ

76
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
فقط أخبرني مالمهمة قبل أن أخلد للنوم

77
00:06:40,500 --> 00:06:42,400
كيف هو
إنني أضمنه لك

78
00:06:42,500 --> 00:06:45,300
هو من الصعب التكلم معه

79
00:06:53,500 --> 00:06:55,700
أريد قتل ذلك الرجل

80
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
أرجوك

81
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
قتله

82
00:07:02,900 --> 00:07:06,420
لدي إبنة وحيدة إسمها أنجلينا

83
00:07:07,500 --> 00:07:12,820
لقد فقدت زوجتي مبكرآ
وربيتها لوحدي

84
00:07:13,500 --> 00:07:20,500
ذلك الرجل يحاول أخذ إبنتي
بعيدآ عني

85
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
إسمه براد

86
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
لا أحد يعرف أصله

87
00:07:27,500 --> 00:07:30,400
لايمكن أن أترك رجلا غريبآ مثله
يفعل مايحلوا له مع أنجلينا

88
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
ولهذا تريد قتله

89
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
يالها من قصة مؤثرة

90
00:07:36,500 --> 00:07:40,420
إجعلها قصة في التلفاز , ستحب باتي القصة مؤكدآ

91
00:07:44,500 --> 00:07:46,400
أنو
سيدتي

92
00:07:46,500 --> 00:07:49,220
على الأقل دعني أذهب لغسل وجهي وحدي

93
00:08:01,500 --> 00:08:06,400
هل تعلم أنه يوجد كثير من قضايا
الأشباح القتلة في مدينة كابيلوت

94
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
أنها تعرض بالتلفاز عادة

95
00:08:09,200 --> 00:08:11,000
إن التلفاز معطل

96
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
آه ه , صحيح

97
00:08:13,500 --> 00:08:16,400
على أية حال , لقد حدثت تلك الحوادث

98
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
هنا

99
00:08:18,500 --> 00:08:24,020
لقد كان ذلك حزينآ هناك ناس تعتقد بأنه ليس إنسانآ

100
00:08:25,000 --> 00:08:26,400
ليس أنسانآ

101
00:08:27,500 --> 00:08:32,300
هذه الأمور بدأت تحدث
مع ظهور براد في هذا المكان

102
00:08:34,500 --> 00:08:39,800
أنت تقصد أن براد ليس فقط شبحآ ولكنه أيضآ شيطانآ

103
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
ياللسخافة

104
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
لقد رأيته

105
00:09:09,500 --> 00:09:11,400
لا يوجد خطآ بذلك

106
00:09:11,500 --> 00:09:13,500
ذلك الرجل أنه شيطان

107
00:09:14,500 --> 00:09:16,400
لقد رأيته , في الطريق

108
00:09:16,500 --> 00:09:18,820
أرجوك , إقتل براد من أجلي

109
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
براد

110
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
براد

111
00:09:38,500 --> 00:09:41,020
أرجوك , لنهرب معآ

112
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
مابكِ

113
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
إهدأي وأخبريني

114
00:09:50,800 --> 00:09:57,020
يبدو أن أبي قد وظف شخصآ لقتلك

115
00:09:57,500 --> 00:10:00,400
لقتلي؟

116
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
لماذا؟

117
00:10:01,500 --> 00:10:04,700
بسبب قوتك الغامضة

118
00:10:05,500 --> 00:10:08,800
هو يعتقد بأنك شيطان

119
00:10:11,800 --> 00:10:12,800
أرى ذلك

120
00:10:13,500 --> 00:10:15,400
لنهرب سوية

121
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
أنجلينا,

122
00:10:20,500 --> 00:10:21,500
لا يمكننا فعل ذلك

123
00:10:21,600 --> 00:10:23,400
لا يمكنني توريطكِ في ذلك

124
00:10:23,500 --> 00:10:24,400
أنا

125
00:10:24,500 --> 00:10:27,420
لاتقلقي علي , أنجلينا

126
00:10:27,500 --> 00:10:29,400
سأكون بخير

127
00:10:29,500 --> 00:10:32,400
يومآ ما , سيتفهم أبوكِ الوضع

128
00:10:32,500 --> 00:10:34,400
لكن

129
00:10:34,500 --> 00:10:36,400
إذهبي لمنزلك اليوم

130
00:10:36,500 --> 00:10:38,120
أنا سعيد فقط لأنني رأيتكِ

131
00:11:17,800 --> 00:11:19,400
هل يمكنني الجلوس هنا

132
00:11:19,500 --> 00:11:20,400
هاه؟

133
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
آوه , أرجوك

134
00:11:22,600 --> 00:11:23,500
أعطني بيرة

135
00:11:23,500 --> 00:11:24,600
وبيتزا أيضآ

136
00:11:24,700 --> 00:11:27,420
آه صحيح , سآخذ أي شئ بدون الزيتون

137
00:11:27,800 --> 00:11:30,500
لا تبالي , أكمل فقط

138
00:11:30,800 --> 00:11:32,500
حسنآ , شكرآ لك

139
00:11:43,500 --> 00:11:44,400
ماذا؟؟

140
00:11:44,500 --> 00:11:46,400
لا يمكنك إيجادها

141
00:11:46,500 --> 00:11:48,920
لا تتجرآ أن تأتي بدونها

142
00:11:49,500 --> 00:11:51,400
لا بد من أنه ذلك الرجل ثانية

143
00:11:51,500 --> 00:11:53,800
أنا آسف جدآ , سيدي

144
00:11:54,500 --> 00:11:56,820
أنا فقط أشحت النظر قليلا وهذا يحدث

145
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
سيدتي

146
00:12:03,500 --> 00:12:04,500
أبي

147
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
مفهوم؟؟

148
00:12:10,500 --> 00:12:12,400
من الآن وصاعدآ طعامك سيحضر لكِ في غرفتك

149
00:12:12,500 --> 00:12:16,200
والحراس سيراقبونكِ
اربع وعشرين ساعة أينما تذهبي

150
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
براد

151
00:12:24,500 --> 00:12:26,620
مالذي تقرأ بإندماج؟

152
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
أنها قصة رومانسية

153
00:12:29,200 --> 00:12:31,300
همم,, هل هي مؤثرة

154
00:12:31,500 --> 00:12:34,400
نعم , مؤثرة جدآ , شخصآ يحب آخرآ

155
00:12:34,500 --> 00:12:36,400
أعتقد بأنها رائعة

156
00:12:36,500 --> 00:12:38,500
إن الحب الحقيقي جميل
همم

157
00:12:39,500 --> 00:12:41,400
هل هذا غريب

158
00:12:41,500 --> 00:12:42,400
لا

159
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
هذه بيرتك

160
00:12:44,500 --> 00:12:46,400
كم من الوقت جعلتني أنتظر من أجل بيرة؟

161
00:12:46,500 --> 00:12:47,900
وماذا عن بيتزتي

162
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
إنهم يخبزونها

163
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
نخبك

164
00:12:54,700 --> 00:12:55,700
نخبك

165
00:13:07,500 --> 00:13:10,420
لقد سمعت بأنك غريب هنا

166
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
من أين أنت

167
00:13:14,900 --> 00:13:17,500
حسنآ , أنت لست مضطرآ للإجابة إذا كنت لا تريد

168
00:13:20,500 --> 00:13:22,620
أنا راحل الآن . أراك لاحقآ

169
00:13:25,500 --> 00:13:28,600
تفضل بيتزتك شكرآ لإنتظارك
هيي . يوجد بها زيتون

170
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
بالطبع

171
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
تشي

172
00:13:44,500 --> 00:13:46,820
لقد سمعت البوابة تفتح الليلة

173
00:13:47,500 --> 00:13:48,400
أرى ذلك

174
00:13:48,500 --> 00:13:53,320
لكن ياللخسارة
نحن مضطرون للرحيل من هذا العالم

175
00:13:54,500 --> 00:13:57,220
إذن أنت الشبح القاتل بعد كل هذا

176
00:13:57,500 --> 00:14:01,600
الدم البشري غذائي المفضل

177
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
من هناك ؟

178
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
لقد تبعتني؟

179
00:14:07,500 --> 00:14:11,420
أكل حجم كبير في خمس دقائق هو رقم قياسي جديد

180
00:14:12,500 --> 00:14:14,300
لا تعبث معي

181
00:14:15,500 --> 00:14:17,820
هذه هي المصافحة الدافئة

182
00:14:30,500 --> 00:14:32,400
أنت قوي كما توقعتك

183
00:14:32,500 --> 00:14:34,400
يبدو بأنك تعرفني

184
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
لقد مضى شهر منذ أن أتيت إلى العالم البشري

185
00:14:37,500 --> 00:14:39,400
لقد سمعت عن إشاعات تدور حولك

186
00:14:39,500 --> 00:14:41,400
صياد الشياطين, دانتي

187
00:14:41,500 --> 00:14:45,820
أعتقد أنه يمكنني قتلك
لأنك إعترفت بأنك لست بشرآ

188
00:14:46,500 --> 00:14:47,400
نعم

189
00:14:48,200 --> 00:14:51,100
إذا لا شكاوى

190
00:14:51,500 --> 00:14:52,400
لا

191
00:14:52,500 --> 00:14:55,300
أعتقد بأنني لا يمكن أن أهرب منك

192
00:14:55,500 --> 00:14:58,400
لكن هناك شيئآ واحدآ إريد أن أسألك إياه

193
00:14:58,500 --> 00:14:59,400
ماذا؟

194
00:14:59,500 --> 00:15:02,820
لقد سمعت أنك وليد بشر وشيطان

195
00:15:03,500 --> 00:15:07,020
إذا كانت تلك الحقيقة
هل حقآ أحبوا بعضهم

196
00:15:07,500 --> 00:15:09,400
البشر والشياطين

197
00:15:09,500 --> 00:15:10,400
من يعلم؟

198
00:15:10,500 --> 00:15:15,400
في العادة أسمع ان الازواج دافؤن بالخارج
لكنهم باردون بالداخل

199
00:15:15,800 --> 00:15:16,400
ذلك

200
00:15:16,500 --> 00:15:21,400
لكن مارأيته أنهم يحبون بعضهم من داخل قلبهم

201
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
أرى ذلك

202
00:15:23,500 --> 00:15:25,500
هل هذا كل ما أردت قوله؟

203
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
نعم

204
00:15:56,500 --> 00:15:58,400
توقعت أنك ستقاتلني بخسة

205
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
على أية حال لا يمكنني هزمك

206
00:16:01,500 --> 00:16:04,300
أنت تبدو قليل العزيمة بالنسبة لشيطان

207
00:16:04,500 --> 00:16:08,600
أنا شيطان لكن أنا لا يمكنني مقاتلتك

208
00:16:09,500 --> 00:16:12,000
أيضآ , مهمتي أنتهت

209
00:16:12,500 --> 00:16:13,400
مهمتك

210
00:16:13,900 --> 00:16:18,500
سيدي سيظهر الليلة من عالم الشياطين

211
00:16:19,500 --> 00:16:23,820
لقد إستدعيت من أحدهم
للقيام بتلك الاستعدادات

212
00:16:24,500 --> 00:16:26,200
لماذا أنت تخبرني بذلك؟

213
00:16:27,500 --> 00:16:29,800
ربما لأنني أريدك أن توقفه

214
00:16:30,500 --> 00:16:32,400
إن سيدي طماع

215
00:16:32,500 --> 00:16:35,620
هو بالتأكيد سيلتهم كل شئ في هذه المدينة

216
00:16:36,500 --> 00:16:38,400
المقهى اللذيذ

217
00:16:39,100 --> 00:16:41,100
غروب الشمس الرائع

218
00:16:42,500 --> 00:16:44,500
كل شئ

219
00:16:46,500 --> 00:16:47,800
أيضآ , أنجلينا

220
00:16:48,500 --> 00:16:50,400
ماذا يجب علي فعله؟

221
00:16:50,500 --> 00:16:52,400
لا أريد أن أخسر أنجلينا

222
00:16:52,500 --> 00:16:54,400
لقد كانت كريمة

223
00:16:54,500 --> 00:16:59,700
لقد عوملت بأحتقار في عالم الشياطين
ولكن أنجلينا إبتسمت لي

224
00:17:00,500 --> 00:17:03,300
لا أريد التفكير بأنها قد تموت

225
00:17:04,500 --> 00:17:06,800
لكن أنا شيطان

226
00:17:07,600 --> 00:17:09,920
لا أمتلك القوة للوقوف في وجه سيدي

227
00:17:11,500 --> 00:17:14,020
ذلك صحيح بأنك عديم الفائدة

228
00:17:14,500 --> 00:17:16,400
بالنسبة لشيطان

229
00:17:16,500 --> 00:17:21,700
لكن إن كنت تحب أنجلينا
يمكنك أن تعيش حياتك كبشري

230
00:17:22,500 --> 00:17:24,000
بشري؟

231
00:17:24,500 --> 00:17:25,400
أنا

232
00:17:25,500 --> 00:17:26,800
خذني هناك

233
00:17:27,500 --> 00:17:30,220
إلى ذلك المكان الذي سيوصلني إلى عالم الشياطين

234
00:17:35,500 --> 00:17:36,400
أبي؟

235
00:17:36,500 --> 00:17:37,400
أبي؟

236
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
ماذا حدث

237
00:17:49,500 --> 00:17:51,500
أبي؟

238
00:17:52,500 --> 00:17:54,400
أبي

239
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
أبي

240
00:17:57,500 --> 00:17:59,400
أبي

241
00:17:59,500 --> 00:18:01,400
أبي

242
00:18:01,500 --> 00:18:03,400
تماسك,أبي

243
00:18:03,500 --> 00:18:04,800
لا تتحركي

244
00:18:05,500 --> 00:18:07,400
كان من الممكن أن تموتي بدون معرفتكِ بهذا الخوف

245
00:18:07,500 --> 00:18:10,020
لو كنتي مطيعة وبقيتي في غرفتك

246
00:18:10,500 --> 00:18:12,400
أنت ... لماذا فعلت ذلك؟

247
00:18:12,500 --> 00:18:16,420
قريبآ جدآ شيطان عظيم سيستدعى إلى هذا العالم

248
00:18:16,500 --> 00:18:19,500
الشكر للطقوس التي عملتها

249
00:18:22,500 --> 00:18:26,600
معآ , سندمر هذا العالم

250
00:18:53,500 --> 00:18:55,400
دانتي

251
00:18:55,500 --> 00:18:56,400
اوبس

252
00:18:56,500 --> 00:18:58,400
أعتقد أنني طرقت الباب بعنف

253
00:18:58,500 --> 00:19:02,020
لقد شعرت بالسوء عندما أشركك العمدة

254
00:19:03,500 --> 00:19:05,500
لكنك الآن متأخر جدآ

255
00:19:08,500 --> 00:19:09,400
أنجلينا

256
00:19:09,500 --> 00:19:10,400
براد

257
00:19:10,500 --> 00:19:12,400
سيد , مايك تماسك

258
00:19:12,500 --> 00:19:13,400
براد

259
00:19:13,700 --> 00:19:16,400
هل تخطط لخيانة بلفويل

260
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
لقد تأخرت

261
00:19:23,000 --> 00:19:25,420
بلفويل سيحضر في أية لحظة

262
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
من الجيد قدومك كل هذه المسافة

263
00:19:53,500 --> 00:19:55,820
من السيئ أن الدخول من هنا محرم

264
00:19:56,500 --> 00:19:58,800
أنا آسف, لكنني سأطلب من المغادرة

265
00:20:16,500 --> 00:20:17,400
أنجلينا

266
00:20:17,500 --> 00:20:19,400
أبي

267
00:20:19,500 --> 00:20:21,400
ماهذا

268
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
أبي , لا تتكلم

269
00:20:23,500 --> 00:20:25,400
براد , أرجوك

270
00:20:25,500 --> 00:20:28,420
هذه المرة الأولى مع جرح كبير

271
00:20:28,500 --> 00:20:30,400
لكنني سأبذل مابوسعي

272
00:20:30,500 --> 00:20:34,000
ماذا أنت فاعل , أيها الشيطان

273
00:20:35,500 --> 00:20:39,420
هل إعتقدت أنني سأرضى بعلاقتك مع أنجلينا

274
00:20:39,500 --> 00:20:42,500
بفعل هذا

275
00:20:42,600 --> 00:20:44,400
أبي

276
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
أرجوك لاتقلق

277
00:20:45,800 --> 00:20:47,700
أنا لا أفكر بهذا كليآ

278
00:20:48,500 --> 00:20:53,500
أنا فقط لا أريد رؤية وجه أنجلينا الحزين

279
00:20:53,600 --> 00:20:57,620
سيدي العمدة, لكنني لا أقبل مهمتك

280
00:20:58,500 --> 00:21:00,400
براد يعرف الحب

281
00:21:00,500 --> 00:21:03,220
أنه قادر على حب بشري

282
00:21:03,500 --> 00:21:05,900
وأنا لا أدمر إلا الشياطين

283
00:21:13,800 --> 00:21:16,020
هي موريسون, هل إنتهيت

284
00:21:16,500 --> 00:21:17,400
نعم , نعم , نعم

285
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
آوووه ه

286
00:21:19,500 --> 00:21:21,400
قلي إلى متى ستجعلني أنتظر

287
00:21:21,500 --> 00:21:24,020
أرجوكِ إنتظري قليلآ. آنسة

288
00:21:27,500 --> 00:21:29,400
على أية حال دانتي

289
00:21:29,500 --> 00:21:33,900
لقد سمعت أن هذان الإثنان قبلا أخيرآ
وهذا خبر مفرح

290
00:21:34,500 --> 00:21:37,300
لكن الشكر لك لن نحصل على المال

291
00:21:37,500 --> 00:21:41,400
أنا إصلح هذا التلفاز , وأنا لست راضيآ تمامآ

292
00:21:41,500 --> 00:21:43,400
توقف عن الكلام وأسرع

293
00:21:43,500 --> 00:21:45,400
العرض سيبدأ قريبآ

294
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
والآن لقد إصلح

295
00:21:47,200 --> 00:21:48,500
آه إنه يعمل

296
00:21:50,500 --> 00:21:53,400
سآخذ أجري في المرة القادمة دانتي

297
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
همم

298
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
لا يهم

299
00:21:57,500 --> 00:22:03,500
حقا بهذه الحالة لن تكون قادرآ على دقع دينك بالمهام التي آتي بها

300
00:22:07,500 --> 00:22:09,400
لكنك تبدو سعيدآ , دانتي

301
00:22:09,500 --> 00:22:13,700
مع أنك تثرثر دائمآ بعدم حصولك على أجرك

302
00:22:14,500 --> 00:22:17,220
تأتي أيام مثل هذه في بعض الأحيان

303
00:22:17,800 --> 00:22:20,400
أتمنى بأن يكونوا سعداء

304
00:22:30,501 --> 00:22:30,901
ت

305
00:22:30,902 --> 00:22:31,902
ر

306
00:22:31,903 --> 00:22:32,903
ج

307
00:22:32,904 --> 00:22:33,904
م

308
00:22:33,905 --> 00:22:34,905
ة

309
00:22:34,906 --> 00:22:36,906
ترجمة

310
00:22:36,907 --> 00:22:42,507
Van

311
00:24:02,800 --> 00:24:05,620
أملك حظآ لعينا مع النساء دائمآ

312
00:24:07,500 --> 00:24:09,820
أنني موافق على كوني مهزومآ

313
00:24:10,500 --> 00:24:13,820
ولكن بعد هذا هم يطعنوني ويطلقون على رأسي

314
00:24:15,500 --> 00:24:17,900
لو لم أكن أنا لكنت ميتآ

315
00:24:19,500 --> 00:24:23,620
ومع ذلك علاقتي مع مثل تلك النساء تستمر

316
00:24:25,500 --> 00:24:28,220
متى لهذا الحظ التعيس أن يتغير
المهمة :03
الرعد المتدحرج

