1
00:00:05,380 --> 00:00:08,910
Baka-HD :توقيت

2
00:00:05,380 --> 00:00:08,910
Mr.Keller :ترجمة

3
00:00:43,380 --> 00:00:45,910
...الليلة التي تسبق اليوم الذي إنتهى فيه كل شيء

4
00:00:46,760 --> 00:00:48,560
كنت مستيقظاً طوال الليل

5
00:01:21,700 --> 00:02:07,400
:للمزيد من الأنمي المترجم زورونا
www.tracker.3arbya.com

6
00:02:37,620 --> 00:02:38,820
هل أنت غبيٌ؟

7
00:02:40,180 --> 00:02:41,280
تاكاغي؟

8
00:02:41,280 --> 00:02:44,280
...دائماً تجلس لوحدك في نفسِ المكان كل مرةٍ تشعر بالإحباط

9
00:02:44,280 --> 00:02:46,070
تماماً كالأطفال

10
00:02:44,960 --> 00:02:46,070
...ذلك صحيح

11
00:02:46,070 --> 00:02:48,860
حتى ذلك اليوم, كل شيء كان طبيعي

12
00:02:46,460 --> 00:02:49,090
...بدأ الفصل الدراسي الجديد للتو

13
00:02:48,860 --> 00:02:50,740
,كنت في الخارج أتشمس

14
00:02:50,240 --> 00:02:53,130
إذا إستمر هذا فستضطر لإعادة السنة, أو أخذ دروسٍ إضافية على الأقل

15
00:02:50,740 --> 00:02:57,570
أفكر في أني من المحتمل أن أكون رابع المحبطين على طلاب السنة الثانية  على مستوى العالم

16
00:02:59,060 --> 00:03:00,940
...لكن

17
00:03:00,940 --> 00:03:03,220
...كل شيءٍ حولي في ذلك الوقت

18
00:03:04,790 --> 00:03:06,530
تم تحديد نهاية كل شيء للتو

19
00:03:11,710 --> 00:03:12,960
...إنتظر, تاجيما-سينسي

20
00:03:13,440 --> 00:03:14,910
...لا تكن عنيفاً أرجوك

21
00:03:38,100 --> 00:03:44,250
بالعودة إلى ذلك, علينا الهرب إلى الخارج

22
00:03:44,250 --> 00:03:47,910
لكننا ذهبنا إلى المرصد الفلكي بلا هدف

23
00:03:48,450 --> 00:03:51,870
في ذلك الوقت, بدا لنا أنها أفضل خطة

24
00:03:52,460 --> 00:03:53,600
-ر

25
00:03:52,900 --> 00:03:53,600
!ري

26
00:04:00,320 --> 00:04:01,410
...لماذا

27
00:04:02,180 --> 00:04:03,610
لماذا حدث هذا؟

28
00:04:04,680 --> 00:04:06,130
يجب أن يكون هناك سبب

29
00:04:06,940 --> 00:04:09,870
عندما نعرف السبب, سيكون هناك حل له

30
00:04:22,460 --> 00:04:25,740
"هيساشي دائماً محق"

31
00:04:26,100 --> 00:04:28,480
ذلك ما أردت أن أصدق به أيضاً

32
00:04:28,480 --> 00:04:31,720
لكن أنا أعرف أكثر من ذلك

33
00:04:32,560 --> 00:04:37,570
العالم الذي ولدنا و عشنا فيه, قد تدمر مسبقاً

34
00:04:39,300 --> 00:04:40,080
...لذا

35
00:04:41,030 --> 00:04:41,920
...أنا

36
00:04:50,060 --> 00:04:50,800
!إصابة

37
00:04:50,800 --> 00:04:51,860
!كل هذه

38
00:04:57,460 --> 00:04:58,130
ذلك صحيح

39
00:04:58,820 --> 00:05:00,050
,في ذلك الوقت

40
00:05:00,400 --> 00:05:03,610
كان من الخطر التفكير في أن العالم مازال طبيعي

41
00:05:01,710 --> 00:05:02,660
!إبقى بعيداً

42
00:05:04,320 --> 00:05:05,410
...أدركت ذلك

43
00:05:06,000 --> 00:05:10,970
...حملنا الأسلحة, إستعدنا لمواجهة الخطر, قمنا بالهرب خلال ممرات المدرسة

44
00:05:10,980 --> 00:05:12,150
لا. إنها لم تعد ممرات بعد الآن

45
00:05:12,640 --> 00:05:15,920
!لا أستطيع تحمل هذا أكثر! أمي

46
00:05:13,040 --> 00:05:14,720
...صحيح, هذه

47
00:05:17,420 --> 00:05:18,820
أرض الموتى

48
00:05:27,540 --> 00:05:30,010
هل سيأتي أحدٌ لإنقاذنا؟

49
00:05:30,670 --> 00:05:31,620
لن يأتي أحد

50
00:05:32,470 --> 00:05:33,510
لمَ لا؟

51
00:05:33,510 --> 00:05:35,640
كيف تستطيع التأكد من ذلك؟

52
00:05:35,640 --> 00:05:38,610
أنه تماماً كما رأينا الهيلوكبتر على السطح

53
00:05:39,290 --> 00:05:41,600
لم يكن لديهم أي سبب لإنقاذنا

54
00:05:41,600 --> 00:05:44,320
...و ربما لن يحدث ذلك أبداً

55
00:05:44,320 --> 00:05:45,280
أبداً؟

56
00:05:45,870 --> 00:05:47,610
قد لايتم إنقاذنا أبداً؟

57
00:05:47,610 --> 00:05:50,140
إذن ماذا سنفعل؟

58
00:05:50,140 --> 00:05:52,630
سنفعل ماعلينا أن نفعله

59
00:05:52,630 --> 00:05:53,900
هذا كل مافي الامر

60
00:05:56,370 --> 00:05:58,700
تاكاشي, هذا ماتقوله دائماً

61
00:05:58,700 --> 00:06:01,590
,دائماً تفول أموراً كهذه في أوقاتٍ مهمة

62
00:06:01,590 --> 00:06:03,180
منذ أن كنّا أطفال

63
00:06:03,180 --> 00:06:04,970
أنا فقط أوضح الحقائق

64
00:06:04,970 --> 00:06:08,110
...حتى ولو! كان عليك أن تقولها بطريقة أفضل

65
00:06:15,820 --> 00:06:16,860
فلنذهب

66
00:06:16,860 --> 00:06:17,520
أجل

67
00:06:27,020 --> 00:06:30,920
على أية حال, إذا تصرفنا بأنانينة فلن ننجو

68
00:06:31,400 --> 00:06:33,740
فريق. علينا أن نعمل كفريق

69
00:06:38,960 --> 00:06:39,520
!فلنذهب

70
00:06:42,710 --> 00:06:44,710
التعاون هو مانحتاجه الآن

71
00:06:45,160 --> 00:06:48,810
...في هذهِ الأزمة, عندما لا نستطيع الإعتماد على أي أحد آخر

72
00:06:48,810 --> 00:06:51,680
علينا أن نقف و نواجه الموتى الأحياء

73
00:06:53,040 --> 00:06:56,310
...أصبحنا نستوعب الإزعاج و الصراخ

74
00:06:56,840 --> 00:06:59,870
كما قمنا بالهرب من المدرسة من أجل الحياة و الموت

75
00:07:01,680 --> 00:07:02,990
...إنهم ليسوا بشر

76
00:07:04,850 --> 00:07:07,580
!لم يعودوا بشر

77
00:07:28,340 --> 00:07:30,430
!خروجكم خطر

78
00:07:30,430 --> 00:07:32,500
!مهما يحدث, لا تخرجوا من سيارتكم

79
00:07:33,630 --> 00:07:34,800
!أكرر

80
00:07:35,350 --> 00:07:37,640
!مهما يحدث, لا تخرجوا من سيارتكم

81
00:07:39,360 --> 00:07:42,440
نحن نتحرك كيلومتر واحد كل ساعة

82
00:07:42,440 --> 00:07:46,560
على هذا المعدل, لست متأكدة من عبور الجسر قبل الصباح

83
00:07:48,500 --> 00:07:51,210
!أنت مزعج! إبقى صامتاً

84
00:07:51,210 --> 00:07:53,670
...لا أستطيع فعل شيء بخصوصه

85
00:07:53,670 --> 00:07:55,360
...أنا جائع

86
00:08:04,110 --> 00:08:05,430
لابأس

87
00:08:07,020 --> 00:08:08,660
نحن بخير هنا

88
00:08:09,340 --> 00:08:10,400
كل شيءٍ بخير

89
00:08:11,010 --> 00:08:12,180
...سينسي

90
00:08:12,900 --> 00:08:14,900
أبوك يود هالكلبة :@ ودي أقتله

91
00:08:12,900 --> 00:08:15,500
لايوجد مايدعو إلى القلق

92
00:08:15,500 --> 00:08:18,770
كل شيءٍ~ بخير

93
00:08:23,910 --> 00:08:25,910
:(

94
00:08:23,920 --> 00:08:29,710
حسناً, بذلك تم التحديد بصوت الأغلبية بأني سأكون القائد

95
00:08:36,910 --> 00:08:37,650
!ري

96
00:08:39,350 --> 00:08:42,830
!لن أفعل ذلك! لن أقترب أبداً من ذلك الرجل

97
00:08:44,560 --> 00:08:45,550
!إنتظري

98
00:08:46,100 --> 00:08:48,580
عليكِ تحمل ذلك حتى نصل إلى المدينة

99
00:08:48,560 --> 00:08:50,560
راجعوا الحلقة السابقة قبل ركوب النذل الباص :(

100
00:08:48,580 --> 00:08:50,640
!لهذا قلت لك أنك ستندم على ذلك

101
00:08:51,080 --> 00:08:52,290
--على أية حال, الآن

102
00:08:54,860 --> 00:08:55,920
!دكتورة ماريكاوا

103
00:08:59,240 --> 00:09:03,440
...بعبارة أخرى, لم أستوعب بعد

104
00:09:03,440 --> 00:09:06,850
أن العالم قد إنتهى مسبقاً

105
00:09:09,660 --> 00:09:10,400
!كومورو-كن

106
00:09:10,700 --> 00:09:11,830
!هل أنتما بخير؟

107
00:09:22,240 --> 00:09:25,680
!فلنتقابل عند مركز الشرطة عند المنطقة الشرقية

108
00:09:26,760 --> 00:09:28,760
مدري كيف أشرحها لكم xD أفهموها

109
00:09:26,760 --> 00:09:27,650
الساعة كم؟

110
00:09:28,310 --> 00:09:29,500
!السابعة مساءً

111
00:09:30,670 --> 00:09:33,200
!إذا لم نستطع اليوم, فليكن نفس الموعد غداً

112
00:11:01,560 --> 00:11:03,810
لا أحد... هنا

113
00:11:04,630 --> 00:11:07,030
هل هربوا أم ماتوا؟

114
00:11:07,710 --> 00:11:10,190
"إذا ماتوا, فسيكونوا "أحدهم

115
00:11:10,190 --> 00:11:13,700
من المحتمل أنهم ذهبوا لإنقاذ من بقي على قيد الحياة

116
00:11:20,850 --> 00:11:22,360
!تاكاشي, أنظر هناك

117
00:11:26,070 --> 00:11:29,320
من دون رخصة, من دون خوذة رأس و دراجة مسروقة

118
00:11:29,320 --> 00:11:31,480
بالتأكيد سيتم القبض عليّ

119
00:11:31,480 --> 00:11:33,960
,بعد مقاتلة العديد منهم

120
00:11:33,960 --> 00:11:36,160
لاتخبرني أنك خائف من سيارة دورية؟

121
00:11:36,160 --> 00:11:37,300
بالتأكيد لا

122
00:11:47,580 --> 00:11:49,010
بجدية؟

123
00:11:50,630 --> 00:11:51,430
!ري

124
00:11:52,200 --> 00:11:54,600
!السيارة تهرب بنزين. هذا خطر

125
00:11:55,650 --> 00:11:57,990
قد نجد شيئاً مفيداً

126
00:11:59,470 --> 00:12:01,090
!أوقف أحلام يقظتك

127
00:12:01,090 --> 00:12:02,230
!تعال و ساعدني

128
00:12:17,820 --> 00:12:19,280
هل تعريق كيف تستخدم هذا؟

129
00:12:21,360 --> 00:12:23,290
إذا لم يكن كما يعرض على التلفاز

130
00:12:23,860 --> 00:12:27,910
إذا كنت محقاً, إذا لم تكن تطلق, فلا يفترض أن تضع إصبعك على الزناد

131
00:12:36,750 --> 00:12:37,720
مالخطب؟

132
00:12:38,310 --> 00:12:40,990
إنه... ثقيل نوعاً ما

133
00:12:40,990 --> 00:12:43,590
بالتأكيد, إنه شيء حقيقي

134
00:12:51,110 --> 00:12:53,050
خمس طلقات للمرة الواحدة, هه؟

135
00:12:53,730 --> 00:12:55,560
تاكاشي, خذ

136
00:13:01,540 --> 00:13:06,130
,مقبض المسدس الآخر كانت مكسورة

137
00:13:06,130 --> 00:13:08,470
لكن الرصاصات تبدو جيدة

138
00:13:08,470 --> 00:13:10,380
أنتِ مذهلة

139
00:13:11,200 --> 00:13:14,000
أراني أبي مسدسه من قبل

140
00:13:14,710 --> 00:13:15,480
,إلى جانب ذلك

141
00:13:15,760 --> 00:13:18,730
هل تظن أني لن آخذها بسبب القليل من الدم؟

142
00:13:28,620 --> 00:13:30,500
هل علينا أن نرمي هذه؟

143
00:13:30,500 --> 00:13:32,580
لن نستطيع إصابة الهدف من دون تمرين

144
00:13:32,860 --> 00:13:36,710
حسناً... الآن لدينا مسدس, ألا تشعر بالأمان أكثر؟

145
00:13:57,890 --> 00:13:59,940
أتسائل إن كانوا يملكون البنزين

146
00:14:00,370 --> 00:14:05,180
أي محطة بنزين لديها خزان يكفي لـ ألف سيارة على الأقل

147
00:14:05,270 --> 00:14:06,180
لابأس

148
00:14:12,310 --> 00:14:13,250
مالخطب؟

149
00:14:13,620 --> 00:14:16,270
يستخدمون الخدمة الذاتية هنا

150
00:14:16,270 --> 00:14:18,580
لن نستطيع فعل شيء بدون مال أو بطاقة إئتمان

151
00:14:18,580 --> 00:14:20,030
إذاً, ضع بعض المال بها

152
00:14:21,110 --> 00:14:24,930
إشتريت بعض العصير قبل قليل, لذا لم يعد لدي سوى 30 ين

153
00:14:26,360 --> 00:14:27,410
أنت الأسوأ

154
00:14:28,440 --> 00:14:30,440
هيساشي إلي فجر مخه من قبل xD

155
00:14:28,440 --> 00:14:31,230
!آسف لأني لست هيساشي

156
00:14:34,050 --> 00:14:35,530
لمَ كل هذا فجأة؟

157
00:14:35,530 --> 00:14:37,870
!متى قمت بمقارنتك بـ هيساشي؟

158
00:14:37,870 --> 00:14:39,720
!قلتِ للتو بأني الأسوأ

159
00:14:39,720 --> 00:14:42,060
!هذا يعني أن أحدهم هو الأفضل

160
00:14:42,060 --> 00:14:44,060
!بالتأكيد سيكون هيساشي

161
00:14:45,880 --> 00:14:48,100
أنت حقاً الأسوأ

162
00:14:51,840 --> 00:14:52,750
ماذا...؟

163
00:14:53,350 --> 00:14:55,340
أعيريني بعض المال

164
00:14:56,480 --> 00:14:59,790
تركت محفظتي في الحقيبة

165
00:15:01,670 --> 00:15:02,780
...بحق الجحيم

166
00:15:02,780 --> 00:15:05,400
كنتِ تتصرفين و كأنكِ أفضل مني

167
00:15:06,200 --> 00:15:07,880
إنتظري هنا

168
00:15:07,880 --> 00:15:09,140
أصرخي إذا حدث شيء

169
00:15:24,900 --> 00:15:26,690
أيوجد أحد؟

170
00:15:38,580 --> 00:15:39,720
لا فائدة

171
00:15:40,060 --> 00:15:42,000
...حسناً

172
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
كنت دائماً أريد فعل هذا

173
00:15:51,690 --> 00:15:52,260
ماهذا؟

174
00:15:56,700 --> 00:15:58,470
مؤكد أنه يمرح

175
00:16:06,960 --> 00:16:09,810
أظن أن نفس الأمر ينطبق عليّ

176
00:16:20,360 --> 00:16:20,980
!ري

177
00:16:22,470 --> 00:16:24,780
!أوي, توقفي عن المقاومة

178
00:16:27,230 --> 00:16:28,820
!ري, مالخطب؟

179
00:16:36,940 --> 00:16:38,940
بعض الناس ينادون أي شخص بـ برو أي أخي أو أنيكي يعني أخي xD

180
00:16:36,940 --> 00:16:40,560
لديك فتاة جميلة, أخي

181
00:16:40,820 --> 00:16:41,990
!أترك ري

182
00:16:42,160 --> 00:16:43,810
!أحمق

183
00:16:43,810 --> 00:16:45,780
كأني سأفعل بحق الجحيم

184
00:16:45,780 --> 00:16:50,680
أحتاج إلى إمرأة إذا أردت العيش في هذا العالم المليء بالوحوش

185
00:16:54,330 --> 00:16:57,070
هل أنت مجنون؟

186
00:16:57,320 --> 00:16:59,230
مجنون؟

187
00:16:59,230 --> 00:17:00,800
!بالتأكيد أنا كذلك

188
00:17:00,800 --> 00:17:04,820
!عائلتي أصبحت "منهم" أمام عيني

189
00:17:04,960 --> 00:17:06,270
...أنا

190
00:17:06,270 --> 00:17:10,200
!أنا... أضطررت لتفجير رؤوسهم جميعاً

191
00:17:10,200 --> 00:17:14,220
...أبي, أمي, جدتي, أخي الصغير

192
00:17:14,680 --> 00:17:16,730
حتى أختي الصغرى, التي مازالت في المدرسة الإبتدائية

193
00:17:16,730 --> 00:17:19,720
!!!وكأني سأبقى عاقلاً بعد ذلك بحق الجحيم

194
00:17:22,940 --> 00:17:23,710
!تاكاشي

195
00:17:28,100 --> 00:17:29,070
!ري

196
00:17:30,180 --> 00:17:32,720
صوتكِ و صدركِ هما الأفضل

197
00:17:32,720 --> 00:17:36,880
إلى جانب ذلك, إ-إنها كبيران ج-جداً و ناعمين

198
00:17:38,160 --> 00:17:41,100
قمت بمضاجعتها, صحيح؟

199
00:17:41,100 --> 00:17:43,210
كل ليلة, أراهن

200
00:17:43,210 --> 00:17:43,750
هه؟

201
00:17:44,010 --> 00:17:46,230
إنتظر, هل يمكن؟

202
00:17:46,230 --> 00:17:47,620
!أنك لم تفعل ذلك؟

203
00:17:48,990 --> 00:17:50,300
!ياللغباء

204
00:17:56,200 --> 00:17:57,370
!تاكاشي

205
00:17:58,260 --> 00:18:00,420
!أوي, إرمي المضرب

206
00:18:00,420 --> 00:18:03,240
إذا لم تفعل, سأقتل هذهِ الفتاة

207
00:18:03,240 --> 00:18:06,060
!و سآخذ تلك الدراجة أيضاً

208
00:18:07,380 --> 00:18:08,660
لا يوجد بها وقود

209
00:18:08,660 --> 00:18:10,480
!لقد قمت بتحطيم آلة النقود

210
00:18:10,480 --> 00:18:12,790
!لذا يجب أن يكون لديك المال

211
00:18:12,790 --> 00:18:13,820
!إملأ الدراجة بالوقود

212
00:18:31,850 --> 00:18:33,850
أظن أن معناها تطفئ الموتر

213
00:18:31,860 --> 00:18:36,930
يرجى تفريغ الكهرباء الساكنة قبل أن تبدأ

214
00:18:39,640 --> 00:18:42,320
أوي, هل تستطيع تركنا نذهب؟

215
00:18:43,540 --> 00:18:47,470
نحن ذاهبين للتأكد إن كان أبائنا بخير

216
00:18:47,470 --> 00:18:51,240
!أوي! ألم تسم ماقلت لك؟

217
00:18:51,240 --> 00:18:55,370
!طالما أنهم في هذهِ المدينة, فوالديك حدث لهم كوالديّ

218
00:18:56,450 --> 00:18:57,450
إنتهيت

219
00:18:59,640 --> 00:19:02,120
الآن إذهب من هنا

220
00:19:09,510 --> 00:19:10,820
--أوي, بجدية

221
00:19:10,820 --> 00:19:13,210
!أصمت بحق الجحيم, أو سأقتلك أنت أيضاً

222
00:19:20,510 --> 00:19:21,760
--أوي, أرجوك

223
00:19:21,760 --> 00:19:25,180
!أصمت! سأقتلك حقاً

224
00:19:36,380 --> 00:19:39,000
...على الرغم من أنها المرة الأولى التي سأطلق

225
00:19:39,000 --> 00:19:40,680
لن أخطأ الهدف

226
00:19:41,510 --> 00:19:43,900
...ستقوم بتفجير البنزين إذا أطلقت

227
00:19:45,500 --> 00:19:47,670
هذا أقضل من أن تأخذ إمرأتي

228
00:19:45,510 --> 00:19:47,510
كاكووووووي xD

229
00:20:05,790 --> 00:20:07,670
!أنا أنزف! أنا أنزف

230
00:20:11,550 --> 00:20:13,370
كيف تجرأ؟

231
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
!كيف تجرأ؟

232
00:20:14,370 --> 00:20:15,740
توقفي, ري

233
00:20:17,080 --> 00:20:18,650
!...لكن

234
00:20:18,650 --> 00:20:21,580
ليس لدينا الوقت للعب مع هذا الشخص

235
00:20:21,580 --> 00:20:22,520
...إلى جانب ذلك

236
00:20:23,040 --> 00:20:25,740
مؤكد أننا أثرنا الضجة مسبقاً

237
00:20:33,470 --> 00:20:35,470
وينتصر الحق دائماً xD

238
00:20:33,490 --> 00:20:36,540
!آه! أوي, ستتركوني خلفكم؟

239
00:20:36,540 --> 00:20:38,280
!سأكون وحدي

240
00:20:39,280 --> 00:20:40,360
!ساعدوني

241
00:20:40,360 --> 00:20:42,190
!ساعدوني أرجوكم

242
00:20:44,240 --> 00:20:45,380
!أوي

243
00:20:45,520 --> 00:20:47,030
!!!أوي

244
00:22:44,940 --> 00:22:46,790
مالخطب, تاكاشي؟

245
00:22:46,790 --> 00:22:47,730
لمَ أنت هادئ جداً؟

246
00:22:49,870 --> 00:22:53,940
من الآن فصاعداً... مثل هذهِ الأمور ستحدث مراراً و تكراراً, هه؟

247
00:22:54,540 --> 00:22:55,940
حقاً؟

248
00:22:56,650 --> 00:22:58,820
لا, أنت محق

249
00:23:01,780 --> 00:23:03,890
هذا لاشيء, فلنسرع

250
00:23:08,880 --> 00:23:11,100
بالتأكيد لم يكن لاشيء

251
00:23:12,210 --> 00:23:15,150
...مرّ يومٌ واحد منذ بداية نهاية العالم

252
00:23:15,150 --> 00:23:18,650
و نحن... تركنا شخصٌ خلفنا للتو ليموت وحيداً

253
00:23:21,100 --> 00:23:23,240
بالتأكيد لم يكن لاشيء

254
00:23:38,000 --> 00:23:39,230
هذا جنون

255
00:23:39,230 --> 00:23:41,620
هذا بقدر فظاعة الحرب

256
00:23:39,260 --> 00:23:41,620
لم أسمع مسبقاً عن حرب بهذهِ الوحشية

257
00:23:40,930 --> 00:23:43,180
هذا سخيف

258
00:23:40,930 --> 00:23:44,660
!"لمَ؟! نحن حتى لسنا "منهم

259
00:23:44,660 --> 00:23:46,700
!و تحول الأمر إلى بووم

260
00:23:45,100 --> 00:23:46,840
أنت رجلٌ حقاً, هيرانو-كن

