1
00:00:01,730 --> 00:00:03,660
!جميعاً, إنحنوا

2
00:00:04,680 --> 00:00:08,210
Baka-HD :توقيت

3
00:00:04,680 --> 00:00:08,210
Mr.Keller :ترجمة

4
00:00:11,920 --> 00:00:13,400
من يكونون؟

5
00:00:13,970 --> 00:00:16,040
لا أصدق أنهم من قسم المطافي حقاً

6
00:00:17,830 --> 00:00:18,430
!أمي

7
00:00:22,370 --> 00:00:24,590
!تلك أم تاكاغي

8
00:00:24,590 --> 00:00:26,320
!تم إنقاذهم

9
00:00:27,020 --> 00:00:30,610
الوضع لدينا, من ناحية أخرى, لايبشر بخير

10
00:00:30,610 --> 00:00:32,700
لا أظن أنهم سيأتون لإنقاذنا

11
00:00:32,700 --> 00:00:36,030
فلنلتف. أعرف طريقي في هذهِ المنطقة

12
00:00:37,590 --> 00:00:39,240
!سننتظركم

13
00:00:39,630 --> 00:00:45,450
!سننتظركم في منزلي

14
00:01:10,750 --> 00:01:21,580
Yureta Genjitsukan Nakushita Mama de

15
00:01:10,750 --> 00:01:21,580
As I lose my shaky touch with reality,

16
00:01:21,830 --> 00:01:26,630
Gareki no Youni Tsumikasanaru

17
00:01:21,830 --> 00:01:26,630
my emotions pile up like fallen debris

18
00:01:26,860 --> 00:01:30,910
Kono Kanshou wa Doko e Yuku

19
00:01:26,860 --> 00:01:30,910
Where do they think they're going?

20
00:01:31,010 --> 00:01:33,180
Tsuieta Kibou Kakae

21
00:01:31,010 --> 00:01:33,180
With my crushed hope in tow,

22
00:01:33,480 --> 00:01:41,140
Akai Ame o Harai Hashitta Muchuu ni

23
00:01:33,480 --> 00:01:41,140
I frantically ran straight through the bloody rain

24
00:01:41,650 --> 00:01:47,800
Kuzureta Kanjou no Hate ni

25
00:01:41,650 --> 00:01:47,800
After my emotions come spilling out,

26
00:01:48,030 --> 00:01:49,100
Nani o Miru

27
00:01:48,030 --> 00:01:49,100
what will I see?

28
00:01:49,290 --> 00:01:50,370
Nani ga Aru

29
00:01:49,290 --> 00:01:50,370
What will I have?

30
00:01:50,560 --> 00:01:52,050
Mada Shiranai

31
00:01:50,560 --> 00:01:52,050
I still don't know

32
00:01:52,160 --> 00:01:57,930
Hakanai Subete no Mirai wa

33
00:01:52,160 --> 00:01:57,930
But in this silence,

34
00:01:58,140 --> 00:02:00,500
Tada Muon ni Me no Mae ni

35
00:01:58,140 --> 00:02:00,500
all of the fragile outcomes

36
00:02:00,710 --> 00:02:07,510
Hirogari Tsudzuketa

37
00:02:00,710 --> 00:02:07,510
lie endlessly before me

38
00:02:36,580 --> 00:02:37,290
إنهم هنا أيضاً

39
00:02:37,990 --> 00:02:40,240
لا يبدو أننا سنستطيع الوصول إلى المنطقة الثانية

40
00:02:40,240 --> 00:02:41,900
فلنعد من هذا الطريق

41
00:02:41,900 --> 00:02:44,300
لم يكن هناك أيّاً منهم في الطريق

42
00:02:53,610 --> 00:02:55,580
...أستطيع رؤية منزل تاكاغي من هنا

43
00:02:55,580 --> 00:02:57,850
هل تريد المشي على السور مرة أخرى؟

44
00:03:02,010 --> 00:03:03,400
...لو كان لديّ دراجة

45
00:03:06,880 --> 00:03:08,000
!سايكو

46
00:03:13,880 --> 00:03:15,540
سآخذ دراجة

47
00:03:15,890 --> 00:03:18,620
خذي ماتحتاجين إليه, سايكو

48
00:03:19,540 --> 00:03:22,880
الدراجة ستكون جيدة, لكن إذا كنّا إثنان سنكون في خطر

49
00:03:22,880 --> 00:03:24,210
أو هل نحن خارجان في موعد؟

50
00:03:35,510 --> 00:03:37,300
هل تنفع هذه؟

51
00:03:41,220 --> 00:03:44,150
نستطيع إستعمالها في الماء؟

52
00:03:47,450 --> 00:03:49,850
إذاً هل تجدها مرضية؟

53
00:03:56,480 --> 00:03:58,310
ياله من وضعٍ مسلٍ الذي نحن فيه

54
00:03:58,310 --> 00:04:00,040
أجل, حقاً

55
00:04:00,360 --> 00:04:02,310
إذاً مالذي سنفعله بعد الآن؟

56
00:04:02,310 --> 00:04:04,430
أفترض أن لديك خطة؟

57
00:04:04,430 --> 00:04:05,600
!أجل

58
00:04:06,080 --> 00:04:07,380
...لكن

59
00:04:07,380 --> 00:04:08,450
لكن؟

60
00:04:08,450 --> 00:04:10,800
قد تكون الأمور مسلية قليلاً

61
00:04:12,400 --> 00:04:15,550
لم تتغير أبداً

62
00:04:16,870 --> 00:04:18,140
!تمسكي

63
00:04:33,090 --> 00:04:36,130
يستطيعون إستعمال الدرج, لكن ليس المنحدرات؟

64
00:04:36,130 --> 00:04:37,790
...قل ما تريد, لكن

65
00:04:44,540 --> 00:04:46,510
الأمر نفسه في النهاية, هه؟

66
00:04:46,510 --> 00:04:48,850
سيكون ذلك سهلاً جداً

67
00:04:48,850 --> 00:04:50,080
...حسناً إذن

68
00:04:52,210 --> 00:04:54,090
مالذي ستفعله, كومورو؟

69
00:04:54,090 --> 00:04:56,180
!سأستعملها بشكلٍ برمائي

70
00:04:56,520 --> 00:04:58,120
برمائي؟

71
00:05:04,440 --> 00:05:06,940
سايكو, هل أنتِ بخ-ييير؟

72
00:05:11,800 --> 00:05:15,820
آآآآه

73
00:05:21,330 --> 00:05:23,710
!أ-أنا فتاة

74
00:05:23,940 --> 00:05:26,800
...أوه, أجل! آسف

75
00:05:53,940 --> 00:05:56,860
ليس من الجيد لشابٍ أن يتنهد

76
00:05:57,190 --> 00:05:58,570
آه, حسناً

77
00:05:58,570 --> 00:06:00,360
...لكن, إنتظري, سايكو

78
00:06:00,360 --> 00:06:01,400
...أنتِ قريبة جداً

79
00:06:01,400 --> 00:06:03,740
ماذا عن أن تبقي صوتك منخفضاً؟

80
00:06:11,570 --> 00:06:13,970
فكرة جيدة أن تستخدم اليابسة

81
00:06:13,970 --> 00:06:18,280
أذكر عندما كنت طفلاً دائماً يخبروني ألا ألعب هنا

82
00:06:18,280 --> 00:06:22,770
لأن الماء عميقٌ جداً و التيارات سريعة حقاً

83
00:06:23,720 --> 00:06:24,880
حسناً إذن

84
00:06:24,880 --> 00:06:29,150
بغض النظر عن سريان الأمور بشكل جيد أم لا, علينا الراحة

85
00:06:29,410 --> 00:06:32,180
حسناً. سوف نتناوب على الحراسة

86
00:06:32,720 --> 00:06:34,650
—سايكو, تستطيعين الإرتياح أو

87
00:06:37,360 --> 00:06:41,580
أ-أعتذر... يبدو أني أصبت بالـ برد

88
00:06:42,590 --> 00:06:44,130
...أوه صحيح. لقد تبللنا قبل قليل

89
00:06:48,150 --> 00:06:50,330
حسناً, تستطيعين إستعمال هذهِ الآن

90
00:06:52,020 --> 00:06:53,120
شكراً لك

91
00:07:20,020 --> 00:07:21,220
لقد إنتهيت

92
00:07:26,910 --> 00:07:28,710
هل أبدو غريبة؟

93
00:07:28,710 --> 00:07:30,130
!ل-لا

94
00:07:30,130 --> 00:07:31,040
!على عكس ذلك

95
00:07:31,270 --> 00:07:32,090
آه

96
00:07:34,080 --> 00:07:37,800
دائماً تنظر إليّ كـ فتاة, ألست كذلك, كومورو؟

97
00:07:37,800 --> 00:07:39,670
...آه... هل تفضلين

98
00:07:40,100 --> 00:07:40,680
—آس

99
00:07:40,870 --> 00:07:41,900
لا بأس

100
00:07:42,320 --> 00:07:43,930
أنا فتاة, ألستُ كذلك؟

101
00:07:50,830 --> 00:07:57,230
هل هناك أحداً تحبينه, سايكو؟

102
00:07:58,880 --> 00:08:00,030
جاء هذا الكلام فجأة

103
00:08:00,310 --> 00:08:01,520
...آه, حسناً

104
00:08:02,180 --> 00:08:04,530
...مالذي أقوله بحق الجحيم

105
00:08:05,320 --> 00:08:08,370
...إعتقدت فقط

106
00:08:11,330 --> 00:08:12,420
...يوجد

107
00:08:14,380 --> 00:08:16,680
شخصٌ أحبه...

108
00:08:23,210 --> 00:08:24,890
هل نغادر الآن؟

109
00:08:24,890 --> 00:08:26,200
هناك القليل منهم

110
00:08:26,750 --> 00:08:28,310
آه, أجل

111
00:08:44,700 --> 00:08:46,260
المزيد منهم

112
00:08:46,260 --> 00:08:48,950
كما هو قبل قليل, أظن أن علينا العودة إلى اليابسة

113
00:08:48,950 --> 00:08:51,790
!سنعلم عندما ننعطف

114
00:08:55,950 --> 00:08:57,140
متنزه؟

115
00:08:57,140 --> 00:08:59,710
!لا يعني هذا أننا سنصنع منزلاً من الورق المقوى

116
00:09:14,270 --> 00:09:17,730
هل تحب جعل الفتيات مبللات؟

117
00:09:18,040 --> 00:09:20,440
!أحضري الشريط اللاصق من الخلف

118
00:09:36,050 --> 00:09:37,870
هكذا إذن

119
00:09:37,870 --> 00:09:40,370
...بينما ينجذبون إلى الضوضاء

120
00:09:40,370 --> 00:09:44,440
سنذهب من الجهة الشرقية و نصبح خلف منزل تاكاغي

121
00:09:44,440 --> 00:09:48,900
...لا أريد إستخدام البندقية كثيراً بسبب الذخيرة

122
00:09:52,550 --> 00:09:53,890
هكذا إذن

123
00:09:58,350 --> 00:09:59,610
!مفهوم

124
00:10:10,910 --> 00:10:12,560
يالها من رائحة قذرة

125
00:10:12,560 --> 00:10:15,330
عليك على الأقل غسل شعرك

126
00:10:24,070 --> 00:10:25,260
...الآن

127
00:10:25,670 --> 00:10:27,510
!ليس لديّ سبب للتراجع

128
00:10:32,860 --> 00:10:35,430
...أ-أنتِ مذهلة, سايكو

129
00:10:51,040 --> 00:10:53,350
!مالذي تفعلينه, سايكو؟

130
00:10:57,030 --> 00:10:58,670
مالخطب؟

131
00:11:08,780 --> 00:11:09,800
!من هنا

132
00:11:10,300 --> 00:11:11,320
!أسرعي

133
00:11:31,030 --> 00:11:33,280
ماذا حدث, سايكو؟

134
00:11:43,270 --> 00:11:45,770
التنقل في الليل سيكون خطيراً مع مالدينا من المؤن الآن

135
00:11:45,770 --> 00:11:47,800
سنبقى هنا حتى الصباح

136
00:12:02,950 --> 00:12:04,810
هذا سيفٌ حقيقي

137
00:12:06,070 --> 00:12:08,650
خذي, سايكو

138
00:12:12,190 --> 00:12:14,630
ينبغي أن تجلسي هنا أولاً

139
00:12:14,630 --> 00:12:16,160
ملابسكِ قد جفت أيضاً

140
00:12:49,510 --> 00:12:50,400
إنتهيت من التبديل

141
00:12:56,530 --> 00:12:58,640
أشعر أفضل الآن

142
00:12:58,640 --> 00:13:00,590
لدينا واحدٌ, سايكو

143
00:13:01,340 --> 00:13:02,960
واحدٌ ماذا؟

144
00:13:03,860 --> 00:13:05,620
ما نحتاجه

145
00:13:05,620 --> 00:13:06,810
واحدٌ من هذا

146
00:13:13,590 --> 00:13:17,050
هذا مرحاضٌ متنقل, سايكو-ساما

147
00:13:24,630 --> 00:13:26,760
!لا تضحكي على ذلك

148
00:13:26,760 --> 00:13:29,090
...بهذهِ الطريقة, لن نحتاج للقلق بخصوص

149
00:13:29,090 --> 00:13:30,730
أجل, أعلم

150
00:13:33,240 --> 00:13:34,360
...أنا

151
00:13:34,850 --> 00:13:36,190
أنا سعيدة

152
00:13:45,350 --> 00:13:47,530
ألن تقوم بالتطفل؟

153
00:13:48,830 --> 00:13:53,300
...حسناً, مؤكد أن هناك سببٌ يستحق جعلكِ تتجمدين كذلك

154
00:14:05,610 --> 00:14:08,890
...قد لا يعني ذلك شيءً لك

155
00:14:08,890 --> 00:14:10,980
لكن بغض النظر, هل تمانع في الإستماع إليّ؟

156
00:14:21,010 --> 00:14:23,200
...تذكرت ماحدث قبل قليل

157
00:14:24,070 --> 00:14:25,310
تأسفت

158
00:14:27,160 --> 00:14:29,660
هل كان ذلك بسبب رؤيتكِ للأطفال؟

159
00:14:30,010 --> 00:14:32,510
على الرغم من قلقي, لا, لم يكن لذلك

160
00:14:34,640 --> 00:14:39,680
عندما كنّا على ضفّة النهر, سألتني إن كان هناك من أحبه

161
00:14:39,990 --> 00:14:42,810
...آه, ذلك, سنوو

162
00:14:42,810 --> 00:14:44,180
لا تهتم

163
00:14:44,480 --> 00:14:46,270
,أنا أفكر كـ فتاة

164
00:14:46,270 --> 00:14:48,700
و هناك فتىً أحبه

165
00:14:50,510 --> 00:14:51,610
...لكن

166
00:14:52,300 --> 00:14:54,470
لم أعترف بمشاعري له

167
00:14:54,800 --> 00:14:57,540
لم أعتقد أنه مسموحٌ لي فعل ذلك

168
00:14:57,540 --> 00:15:00,480
...لكن لماذا؟ أعني, لا يهم أي نوعٍ من الأشخاص هو

169
00:15:00,480 --> 00:15:02,990
هل تظن أنه سيقبلني إذا كنت أرتكبت جريمة؟

170
00:15:09,640 --> 00:15:10,950
مرّت أربع سنوات

171
00:15:11,250 --> 00:15:13,570
هاجمني رجلٌ في الليل

172
00:15:14,040 --> 00:15:18,780
كان معي سيف التدريب, لذا بطبيعة الحال إستطعت ردعه

173
00:15:20,510 --> 00:15:24,130
كسرت كتفه و فخذه

174
00:15:25,000 --> 00:15:29,590
الشرطة تفهمت الوضع و أعادتني للمنزل بـ سيارة الشرطة

175
00:15:30,220 --> 00:15:34,460
...ثم ظنوا أنها طريقة مبالغٌ فيها للدفاع عن النفس

176
00:15:34,460 --> 00:15:38,120
لم يكن ذلك ما يمنعني من الإعتراف

177
00:15:40,020 --> 00:15:41,700
إستمتعت بذلك

178
00:15:43,590 --> 00:15:46,320
كان لديّ عدوٌ واضح المعالم

179
00:15:46,320 --> 00:15:48,710
كان ذلك مثيراً

180
00:15:56,250 --> 00:16:02,910
,بمجرد علمي أن لديّ الأفضلية بسبب سيف التدريب

181
00:16:02,910 --> 00:16:04,610
,تظاهرت بالخوف

182
00:16:04,610 --> 00:16:06,140
,أغريته ليكمل

183
00:16:12,230 --> 00:16:14,470
و ضربته من دون أي تردد

184
00:16:16,430 --> 00:16:18,130
و إستمتعت بذلك

185
00:16:18,130 --> 00:16:20,910
أنا حقاً, حقاً إستمتعت بذلك

186
00:16:22,070 --> 00:16:25,110
!هذهِ حقيقتي

187
00:16:25,110 --> 00:16:27,960
!هذهِ هي طبيعة سايكو بوسوجيما

188
00:16:28,330 --> 00:16:34,210
,هل تعتقد حقاً أنني, سيطرت عليّ قوتي وقمت بذلك

189
00:16:34,540 --> 00:16:36,590
!هل يسمح لي بشيءٍ نقي كـ الحب؟

190
00:16:37,000 --> 00:16:39,960
...لكن حتى عندمل ظهروا, أنا

191
00:16:44,440 --> 00:16:46,840
لكنك تغيرت بعدما حدث ذلك

192
00:16:47,410 --> 00:16:49,180
أنا كنت كذلك قبل أن يبدأ كل شيء

193
00:16:49,880 --> 00:16:50,810
...سايكو

194
00:16:51,850 --> 00:16:53,660
,كما وقفنا أمام نافورة الماء

195
00:16:54,150 --> 00:16:56,210
أدركت أنني لم أتغير

196
00:16:56,210 --> 00:16:59,320
على العكس, أجد نفسي أصبحت أكثر قسوة

197
00:17:52,010 --> 00:17:53,810
فلنذهب من الخلف

198
00:17:53,810 --> 00:17:56,710
—سنحتاج إلى 20 دقيقة مشياً لـ منزل

199
00:18:00,430 --> 00:18:01,500
!لمَ هم هنا؟

200
00:18:02,790 --> 00:18:04,550
هل كان بسبب صوت الأوراق؟

201
00:18:04,550 --> 00:18:06,060
لا, مستحيل

202
00:18:07,140 --> 00:18:08,600
!لماذا؟

203
00:18:08,830 --> 00:18:11,220
!أهربي, سايكو

204
00:18:17,770 --> 00:18:18,980
!سايكو

205
00:18:26,470 --> 00:18:27,640
كومورو؟

206
00:18:32,640 --> 00:18:34,030
...كومورو

207
00:18:34,030 --> 00:18:36,800
!إذا أحتجتِ لسبب, سأعطيكِ واحداً

208
00:18:36,800 --> 00:18:40,950
,سايكو, لايهم مدى قذارة يدكِ

209
00:18:40,950 --> 00:18:45,460
!سأبقى أنظر إليكِ دائماً

210
00:18:45,460 --> 00:18:48,760
!أنتِ أفضل فتاةٌ قابلتها في حياتي

211
00:18:48,980 --> 00:18:50,350
!لذا لا تموتي

212
00:18:50,650 --> 00:18:52,350
!لا أريد أن أموت

213
00:18:53,520 --> 00:18:57,640
!أرجوكِ, إستمري بالحياة! من أجل مصيري

214
00:18:57,920 --> 00:19:00,400
!إبقي على قيد الحياة كـ نفسكِ و تحملي خطاياكِ

215
00:19:15,860 --> 00:19:17,010
شكراً لك

216
00:19:17,400 --> 00:19:18,460
أنا بخيرٌ الآن

217
00:19:25,000 --> 00:19:27,620
أنا سعيدة, تاكاشي

218
00:19:55,900 --> 00:19:57,120
!هذا

219
00:20:00,460 --> 00:20:01,540
!هذا هو

220
00:20:08,780 --> 00:20:09,930
!إنه لا يقاوم

221
00:20:11,000 --> 00:20:11,880
!سايكو

222
00:20:27,140 --> 00:20:28,220
!أنا مبللة

223
00:20:27,150 --> 00:20:34,570
!مبللة

224
00:20:39,050 --> 00:20:40,910
!سايكو, من هنا

225
00:20:44,540 --> 00:20:45,660
...تاكاشي

226
00:20:51,450 --> 00:20:52,880
...سوف

227
00:20:52,880 --> 00:20:54,430
تتحمل المسؤولية, صحيح؟

228
00:21:01,480 --> 00:21:02,910
!إذا كان ذلك ما تريدينه

229
00:21:12,640 --> 00:21:20,460
Shinobikomou yo You no Sangoshou

230
00:21:12,640 --> 00:21:20,460
Sneak in the coral reef's opening

231
00:21:12,640 --> 00:21:20,460
Shinobikomou yo You no Sangoshou

232
00:21:12,640 --> 00:21:20,460
Sneak in the coral reef's opening

233
00:21:21,050 --> 00:21:28,780
Ango wa Toki Key o Kowasou

234
00:21:21,050 --> 00:21:28,780
The password is time, destroy the key

235
00:21:21,050 --> 00:21:28,780
Ango wa Toki Key o Kowasou

236
00:21:21,050 --> 00:21:28,780
The password is time, destroy the key

237
00:21:29,390 --> 00:21:42,680
Tojikomerareta Daiya Tasuke ni Kita Kara

238
00:21:29,390 --> 00:21:42,680
I'm here to help the locked up diamond

239
00:21:29,390 --> 00:21:42,680
Tojikomerareta Daiya Tasuke ni Kita Kara

240
00:21:29,390 --> 00:21:42,680
I'm here to help the locked up diamond

241
00:21:44,180 --> 00:21:51,800
Kirari Yurari Hikari Tomoshi Kirameite Iru no wa

242
00:21:44,180 --> 00:21:51,800
This twinkling, swaying, luminous, sparkling lamp

243
00:21:44,180 --> 00:21:51,800
Kirari Yurari Hikari Tomoshi Kirameite Iru no wa

244
00:21:44,180 --> 00:21:51,800
This twinkling, swaying, luminous, sparkling lamp

245
00:21:52,440 --> 00:22:00,230
Hisoyaka ni Nusumareta Treasure no Heart

246
00:21:52,440 --> 00:22:00,230
is the heart of my treasure that was quietly stolen

247
00:21:52,440 --> 00:22:00,230
Hisoyaka ni Nusumareta Treasure no Heart

248
00:21:52,440 --> 00:22:00,230
is the heart of my treasure that was quietly stolen

249
00:22:00,410 --> 00:22:08,050
Kirari Yurari Hikari Tobashi Machikogarete Iru

250
00:22:00,410 --> 00:22:08,050
This twinkling, swaying, luminous surge is longing

251
00:22:00,410 --> 00:22:08,050
Kirari Yurari Hikari Tobashi Machikogarete Iru

252
00:22:00,410 --> 00:22:08,050
This twinkling, swaying, luminous surge is longing

253
00:22:08,780 --> 00:22:17,300
Junjou ni Torawareta Angel no Eyes

254
00:22:08,780 --> 00:22:17,300
for the eyes of an angel held captive by purity

255
00:22:08,780 --> 00:22:17,300
Junjou ni Torawareta Angel no Eyes

256
00:22:08,780 --> 00:22:17,300
for the eyes of an angel held captive by purity

257
00:22:40,260 --> 00:22:42,310
لمَ نحن في الجهة الخلفية؟

258
00:22:42,310 --> 00:22:45,000
إذا أرادوا التسلل, سيفعلون ذلك من الخلف

259
00:22:48,670 --> 00:22:49,580
زيك؟

260
00:22:52,870 --> 00:22:54,010
!أوني-تشان

261
00:23:07,310 --> 00:23:08,810
إفتحوها حالاً

262
00:23:08,810 --> 00:23:09,730
!حسناً

263
00:23:11,460 --> 00:23:13,730
!أوني-تشان! أوني-تشان

264
00:23:18,280 --> 00:23:22,380
لقد قَبِلتُ بـ ظلمتِها

265
00:23:23,830 --> 00:23:24,940
...في الحقيقة

266
00:23:24,940 --> 00:23:27,360
قبلتُ أي شيءٍ سببته الـ نهاية

267
00:23:28,710 --> 00:23:31,960
بالطبع, فعلت ذلك من أجل البقاء على قيد الحياة

268
00:23:36,540 --> 00:23:37,050
...الآن, نحن

269
00:23:37,270 --> 00:23:37,990
...تاكاغي

270
00:23:37,990 --> 00:23:39,010
!لم أتوقع شيءً أقل منهم

271
00:23:39,010 --> 00:23:41,720
!والديّ في الواقع شيءٌ آخر

272
00:23:42,980 --> 00:23:43,810
!لا تقف في طريقي

273
00:23:44,150 --> 00:23:46,060
!لا تستطيع حتى الإطلاق بالـسلاح

