1
00:00:08,143 --> 00:00:09,009
استمر بالتنفس

2
00:00:09,094 --> 00:00:11,061
ببطء و روية

3
00:00:13,148 --> 00:00:14,965
الأن أول طلقتين

4
00:00:15,016 --> 00:00:16,233
سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار

5
00:00:16,300 --> 00:00:17,601
او ان البرميل
قد اصيب

6
00:00:17,652 --> 00:00:19,069
دعني أسهل الأمر عليك

7
00:00:19,137 --> 00:00:21,572
تمكنت من المنظار
و لقد أصيب البرميل

8
00:00:25,493 --> 00:00:28,078
لقد انحرفت نحو اليسار
بمقدار إنش

9
00:00:28,146 --> 00:00:30,948
هذا المطلوب
أطلق من خلف النجمة

10
00:00:30,999 --> 00:00:32,199
و ليس عليها

11
00:00:34,703 --> 00:00:36,503
نعم
لقد فعلتها

12
00:00:37,655 --> 00:00:40,174
لم أفعل

13
00:00:40,258 --> 00:00:42,325
لقد فزت بدب لأجل حبيبتك

14
00:00:42,377 --> 00:00:45,662
جميل أي منها
تظنين انه سيعجبها؟

15
00:00:48,683 --> 00:00:51,552
و من ثم ليلة الخميس
أستاذ الفيزياء

16
00:00:51,636 --> 00:00:53,604
يحاضر في بروكلين

17
00:00:53,671 --> 00:00:56,857
انها بشأن السفر عبر الزمن
و مفارقة الجد

18
00:00:56,941 --> 00:00:58,225
لا اعرف ان كنت مشغولة

19
00:00:58,309 --> 00:01:01,145
حسنا هنري
هنري

20
00:01:01,196 --> 00:01:02,813
هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟

21
00:01:02,864 --> 00:01:04,148
نعم

22
00:01:04,199 --> 00:01:05,365
انا سعيدة جدا اننا

23
00:01:05,450 --> 00:01:06,734
نتسكع كثيرا مؤخرا

24
00:01:06,818 --> 00:01:09,036
نعم
أنت تعجبينني ايضا

25
00:01:09,120 --> 00:01:11,655
هل يمكنك أن تضع الدب أرضا؟

26
00:01:15,126 --> 00:01:18,579
هنري

27
00:01:18,663 --> 00:01:20,297
ماذا؟

28
00:01:24,219 --> 00:01:25,702
لا أستطيع

29
00:01:25,754 --> 00:01:27,721
اعرف

30
00:01:27,806 --> 00:01:29,840
لديك حبيبة

31
00:01:29,891 --> 00:01:31,091
الامر فقط

32
00:01:31,176 --> 00:01:32,810
لا تبدو انها

33
00:01:32,877 --> 00:01:36,230
ترغب بفعل أي شيء معك

34
00:01:36,314 --> 00:01:38,849
هل انت تبكي؟

35
00:01:38,900 --> 00:01:40,217
لا انا مصاب بالحساسية

36
00:01:40,268 --> 00:01:42,186
لا بد ان عيناي تغرورقان بالدموع

37
00:01:42,237 --> 00:01:44,521
هنري أظن ان تلك دماء

38
00:01:44,572 --> 00:01:47,024
ماذا؟
انا

39
00:01:51,029 --> 00:01:55,029
الحلقة بعنوان:نحتاج للبيوض
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

40
00:01:55,054 --> 00:02:21,154
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

41
00:02:24,312 --> 00:02:27,264
رجل عمره 35 عاما
يبكي دما

42
00:02:27,315 --> 00:02:29,149
و هو ليس مصاص الدماء بيل

43
00:02:29,234 --> 00:02:30,600
ابدؤوا

44
00:02:30,652 --> 00:02:32,269
هل علينا ان نسأل؟

45
00:02:32,320 --> 00:02:34,037
لا

46
00:02:34,105 --> 00:02:35,322
ماذا,هي؟

47
00:02:35,406 --> 00:02:37,274
نعم المفضلة لدي

48
00:02:37,325 --> 00:02:41,078
الرفيقة تتقاعد من الرفقة

49
00:02:41,129 --> 00:02:43,046
لذا أنا أقوم بمقابلة البديلات

50
00:02:43,114 --> 00:02:45,282
شكرا لك

51
00:02:45,333 --> 00:02:46,717
باترسكوتش
*حلوى الزبدة*

52
00:02:46,784 --> 00:02:48,252
هل ذلك اسم عائلي؟

53
00:02:48,286 --> 00:02:51,121
لمتى سوف تقوم بإستخدام المكتب
للألعاب الجنسية؟

54
00:02:51,172 --> 00:02:53,006
فقط كي أتمكن من تخطيط يومي

55
00:02:53,091 --> 00:02:54,591
جنس و عمل؟

56
00:02:54,642 --> 00:02:55,809
انا لست متوحشا

57
00:02:59,063 --> 00:03:00,630
لقد طلبت كابتشينو

58
00:03:00,682 --> 00:03:01,899
و هذا هو 

59
00:03:01,966 --> 00:03:04,284
لا,الكابتشينو لديه
رغوة جميلة و لطيفة فوقه

60
00:03:04,352 --> 00:03:05,485
هذا اكثر بللا من

61
00:03:05,570 --> 00:03:09,323
كدت ان أنزلق هنا

62
00:03:09,407 --> 00:03:10,440
حسنا شكرا لك

63
00:03:10,491 --> 00:03:11,575
أنسة سكوتش

64
00:03:11,642 --> 00:03:13,243
لكن الرغوة القليلة تنهي الأمور

65
00:03:13,311 --> 00:03:15,579
هلا طلبت من المرشحة التالية
ان تدخل؟

66
00:03:15,646 --> 00:03:17,998
الفحص الأولي لم يظهر دليلا على الصدمة

67
00:03:18,082 --> 00:03:19,816
لا وجود لنزيف تحت الملتحمة

68
00:03:19,868 --> 00:03:21,201
كثرة اللمفاويات؟

69
00:03:21,286 --> 00:03:22,870
التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي

70
00:03:22,954 --> 00:03:24,154
لكنه مقترب من الحد
العالي للطبيعي

71
00:03:24,205 --> 00:03:25,839
اجلسي,يا جميلة

72
00:03:25,924 --> 00:03:29,626
و أخبريني ما الفيلم المفضل
لديك من إنتاج وودي آلن؟

73
00:03:32,881 --> 00:03:33,847
آني هول

74
00:03:33,932 --> 00:03:34,965
انت تجري مقابلات للعاهرات

75
00:03:35,016 --> 00:03:36,717
لكن لن تتحدث معهن بشأن الجنس؟

76
00:03:36,801 --> 00:03:37,768
الجنس أمر مسلّم به

77
00:03:37,835 --> 00:03:38,886
انهن عاهرات

78
00:03:38,970 --> 00:03:40,621
دافعي عن خيارك

79
00:03:40,688 --> 00:03:42,522
انه الأكثر شهرة

80
00:03:42,607 --> 00:03:44,908
ذلك كان قريبا جدا

81
00:03:44,976 --> 00:03:46,894
كنا سنقبل
دايان كيتون تبدو رائعة

82
00:03:46,978 --> 00:03:49,479
مرتدية البذلات او
انه تعليق واضح

83
00:03:49,530 --> 00:03:51,848
على قضايا اليوم
او أنا احتجت للبيوض

84
00:03:51,900 --> 00:03:54,785
شكرا لإهتمامك

85
00:03:54,852 --> 00:03:56,987
لتحصل على العمل
الساقطة

86
00:03:57,038 --> 00:03:58,855
اسف
المرأة العاملة

87
00:03:58,907 --> 00:04:02,960
تحتاج لمجموعة من المهارات
التي أجدها مفيدة و مسلية

88
00:04:03,027 --> 00:04:05,746
لبقية الـ 57 دقيقة
من الساعة التي دفعت ثمنها

89
00:04:05,830 --> 00:04:07,915
كثرة اللمفاويات مناسبة

90
00:04:07,999 --> 00:04:10,133
ربما يجب ان نلقي نظرة
اخرى على الدماء

91
00:04:10,201 --> 00:04:12,669
قد يكون أيضا تخثر بالجيب الكهفي

92
00:04:12,720 --> 00:04:14,471
الجلطات تقوم بتجميع الضغط
عند قاعدة الدماغ

93
00:04:14,539 --> 00:04:15,889
اعيدوا إجراء فحص الدم الكامل للمريض

94
00:04:15,974 --> 00:04:17,707
و احضروا اشعة مقطعية للأوردة
في رأسه

95
00:04:17,759 --> 00:04:21,478
لنرى اي منكم محق

96
00:04:21,545 --> 00:04:24,848
كيف تبلين في تصليح
الأدوات المنزلية الصغيرة؟

97
00:04:24,899 --> 00:04:27,550
قضية التهاب الكهف الجيبي

98
00:04:27,602 --> 00:04:28,852
هل هي خطيرة؟

99
00:04:28,903 --> 00:04:30,070
ان كان هنري مصابا بها

100
00:04:30,154 --> 00:04:31,121
يمكننا ان نعالجه بخليط

101
00:04:31,189 --> 00:04:32,990
من الأدوية و الجراحات

102
00:04:33,057 --> 00:04:35,609
معدل النجاح أكثر من %70

103
00:04:35,693 --> 00:04:37,027
هل تريدني أن أتصل بـ أيمي مجددا؟

104
00:04:37,078 --> 00:04:39,729
لا لا بأس

105
00:04:39,781 --> 00:04:41,915
أيمي هي حبيبته

106
00:04:42,000 --> 00:04:44,034
انا جارته

107
00:04:44,085 --> 00:04:46,119
لقد تركت رسالة على رقمهما

108
00:04:46,204 --> 00:04:47,587
هل ترغب بالمحاولة
على هاتفها الخليوي؟

109
00:04:47,672 --> 00:04:50,007
ستكون هنا لعدة ساعات
أخرى على الأقل

110
00:04:50,074 --> 00:04:51,908
ليس لديها هاتف
انها تخشى من الإشعاع

111
00:04:51,960 --> 00:04:53,593
استطيع ان أمر في طريق
عودتي للمنزل

112
00:04:53,678 --> 00:04:55,963
انها تعرف من انا صحيح؟

113
00:04:56,047 --> 00:04:58,081
ليس عليك ان تفعلي ذلك
لكن شكرا

114
00:05:00,251 --> 00:05:01,301
حظا سعيدا

115
00:05:01,386 --> 00:05:02,552
حسنا

116
00:05:05,606 --> 00:05:07,891
هل دفعت مقابل الجنس من قبل؟

117
00:05:07,942 --> 00:05:09,893
كل رجل رأى فيلما
عن تاجر عاج

118
00:05:09,944 --> 00:05:11,495
قد دفع مقابل الجنس

119
00:05:11,562 --> 00:05:13,447
لا

120
00:05:13,531 --> 00:05:15,365
انه فقط

121
00:05:15,433 --> 00:05:17,801
يبدو مهينا جدا للنسوة

122
00:05:17,869 --> 00:05:19,269
بالنظر للأمور التي
فعلتها للنسوة

123
00:05:19,320 --> 00:05:22,039
ذلك يبدو اعتباطيا

124
00:05:22,106 --> 00:05:23,773
انت تشي بارك صحيح؟

125
00:05:23,825 --> 00:05:25,709
من يسأل؟

126
00:05:25,776 --> 00:05:27,777
انت اتصلت بشأن اعلاني
عن الغيتار

127
00:05:27,829 --> 00:05:29,830
انت مايكا
هذا الرجل يبيع

128
00:05:29,914 --> 00:05:32,949
غيتار نوع غيبسون إس جي من
عام 1974 تقليدي

129
00:05:33,001 --> 00:05:34,217
مقابل 1250 دولار

130
00:05:34,285 --> 00:05:35,285
نعم بالواقع لقد دخلت
كي أقول لك

131
00:05:35,336 --> 00:05:36,653
انني بعته سلفا

132
00:05:36,721 --> 00:05:37,787
اسف

133
00:05:39,140 --> 00:05:40,307
شكرا على أي حال

134
00:05:46,464 --> 00:05:48,699
نتائج فحص الدم
تبدو تقريبا كأنها نفس الشيء

135
00:05:48,766 --> 00:05:50,867
من قبل
و ذلك الرجل معجب بك

136
00:05:50,935 --> 00:05:52,936
ربما يجب ان نفحص عن السكري

137
00:05:53,004 --> 00:05:54,371
قد يتسبب بضعف الأوعية الكهفية

138
00:05:54,439 --> 00:05:55,522
و اخرس

139
00:05:55,606 --> 00:05:58,308
ان كنت مخطئا
لماذا يعود؟

140
00:06:00,244 --> 00:06:01,811
فرقتي ستتدرب ليلة الغد

141
00:06:01,863 --> 00:06:03,780
يجب ان تأتي و تعزفي معنا

142
00:06:03,831 --> 00:06:06,483
ذلك يبدو ممتعا

143
00:06:06,534 --> 00:06:08,502
سأفكر بالأمر

144
00:06:08,586 --> 00:06:10,337
رائع اتصلي بي

145
00:06:12,990 --> 00:06:14,875
بارك لديها حبيب

146
00:06:14,942 --> 00:06:16,560
سوف أحطم وجهك

147
00:06:24,185 --> 00:06:26,186
هذا القسم الخاص بالموهبة
في المقابلة

148
00:06:26,270 --> 00:06:27,170
حسنا

149
00:06:27,221 --> 00:06:28,972
انت تحب البطاقات

150
00:06:29,023 --> 00:06:31,007
لكن يمكنك ان تتلاعب بالاغراض

151
00:06:31,059 --> 00:06:32,776
لا استطيع ان افهم كيف
سيكون ذلك مفيدا لك

152
00:06:32,843 --> 00:06:34,528
ماذا لو كنت مشغولا؟

153
00:06:34,612 --> 00:06:35,678
هل لديك اي شيء أخر؟

154
00:06:35,730 --> 00:06:37,180
بالطبع

155
00:06:41,652 --> 00:06:44,488
الأشعة المقطعية لم تظهر
اي جلطات او تشوهات

156
00:06:44,539 --> 00:06:47,857
بارك و تاوب استبعدا
كثرة اللمفاويات و السكري

157
00:06:47,909 --> 00:06:49,743
حسنا بما انه ليس لديك
شيء مفيد

158
00:06:49,827 --> 00:06:52,079
لتقوليه افترض انك هنا

159
00:06:52,163 --> 00:06:54,247
لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة

160
00:06:54,332 --> 00:06:55,398
المريض لديه حبيبة غامضة

161
00:06:55,466 --> 00:06:56,666
يرغب برؤيتها حقا

162
00:06:56,717 --> 00:06:58,885
لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا

163
00:06:58,970 --> 00:06:59,886
و الجارة لم تراها من قبل

164
00:06:59,971 --> 00:07:01,271
ماذا تظنين؟

165
00:07:01,339 --> 00:07:03,557
انه شاذ

166
00:07:03,641 --> 00:07:05,859
اظن انه مدمن

167
00:07:05,927 --> 00:07:07,577
و الحبيبة هي جرعته

168
00:07:07,645 --> 00:07:09,513
الرجل يستنشق الغراء

169
00:07:09,580 --> 00:07:11,047
هل يمكنك ان تصلحي الخلاط؟

170
00:07:11,099 --> 00:07:12,933
ما رأيك بتبا لك؟

171
00:07:13,017 --> 00:07:14,551
اذهبي و ابحثي في منزل المريض

172
00:07:18,022 --> 00:07:19,856
حسنا شكرا لكن يا سيدات

173
00:07:19,907 --> 00:07:22,776
لقد رأيت الكثير من المرشحات الموهوبات

174
00:07:22,860 --> 00:07:24,561
لدي قرار صعب في الايام القادمة

175
00:07:25,947 --> 00:07:27,531
هذا هو الجزء الذي أكرهه

176
00:07:43,014 --> 00:07:46,049
حسنا هذا ليس بوكر للمخدرات

177
00:07:46,100 --> 00:07:48,918
لا يبدو ان هناك إمرأة تعيش هنا ايضا

178
00:07:50,938 --> 00:07:52,689
إلى أيمي

179
00:07:52,756 --> 00:07:54,925
انا احبك

180
00:07:54,992 --> 00:07:56,926
حسنا انها موجودة

181
00:07:56,978 --> 00:08:00,730
ذلك لا يعني
انه ليس مدمن مخدرات

182
00:08:00,781 --> 00:08:02,983
من الجيد انك تتصرفين بهدوء
مع هاوس

183
00:08:03,067 --> 00:08:04,317
ما ان يتمكن من استثارة شخص

184
00:08:04,402 --> 00:08:05,902
نعم انا لست مجنونة بسبب
أمور العاهرات اولئك

185
00:08:05,953 --> 00:08:06,936
لكنني أفهم الامر

186
00:08:06,988 --> 00:08:08,405
بغض النظر عن حقيقة

187
00:08:08,472 --> 00:08:10,407
ان ذلك استغلالي و خطير للنساء

188
00:08:10,458 --> 00:08:13,543
تحصل على كل ما تريده
بدون اي مشاكل عاطفية

189
00:08:13,611 --> 00:08:16,163
انت لا تقابلين أحدا
افهم من ذلك

190
00:08:16,247 --> 00:08:18,448
لقد كنت اتطوع في العيادة
المجانية في ترينتون

191
00:08:18,499 --> 00:08:19,749
ذلك يبقيني مشغولة

192
00:08:19,800 --> 00:08:22,802
تتطوعين في كل ليلة
و في كل عطلة اسبوع؟

193
00:08:22,887 --> 00:08:24,304
بدون وقت للذهاب للعشاء؟

194
00:08:24,388 --> 00:08:25,672
ما هو المهم أكثر

195
00:08:25,756 --> 00:08:27,424
القيام بأحاديث جانبية
عند تناول الرافيولي

196
00:08:27,475 --> 00:08:29,959
او مساعدة الذين اقل حظا؟

197
00:08:30,011 --> 00:08:31,011
بذلك المنطق

198
00:08:31,095 --> 00:08:32,295
لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا

199
00:08:32,346 --> 00:08:35,131
فلنقل فقط
انني لست جائعة الان

200
00:08:37,768 --> 00:08:40,604
يا الهي

201
00:08:40,655 --> 00:08:42,656
لا أظن انها تتنفس

202
00:08:42,740 --> 00:08:45,192
هل تظن انها تعاطت جرعة زائدة؟

203
00:08:45,276 --> 00:08:46,693
اما ذلك او انه قتلها

204
00:08:46,777 --> 00:08:47,677
النبض؟

205
00:08:51,699 --> 00:08:52,649
لا يوجد

206
00:08:52,700 --> 00:08:53,867
سأتصل بالطبيب الشرعي

207
00:08:53,951 --> 00:08:56,169
لا اظن ان ذلك ضروري

208
00:08:59,340 --> 00:09:01,658
هذه تعمل في القطاع المالي

209
00:09:01,709 --> 00:09:03,460
يمكنها ان تحضر تلميحات
و تجعلك متقدما في السوق

210
00:09:05,012 --> 00:09:06,796
ما هي وضعية فادجي غونزاليز؟

211
00:09:06,847 --> 00:09:10,884
أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز

212
00:09:10,968 --> 00:09:13,003
لكن من الجانب الاخر

213
00:09:20,778 --> 00:09:22,679
انا على وشك ان أتخذ قرارا

214
00:09:22,730 --> 00:09:25,014
لكن ما زال هناك وقت
لك كي تتسللي

215
00:09:25,066 --> 00:09:26,199
فيلمي المفضل من إنتاج وودي آلن

216
00:09:26,284 --> 00:09:27,417
ميلندا و ميلندا

217
00:09:27,485 --> 00:09:30,520
مريضنا ليس مدمنا

218
00:09:30,571 --> 00:09:33,123
لكن لديه حبيبة

219
00:09:41,559 --> 00:09:44,160
انا اسميها صديقتي
لأن الناس تتفهم ذلك

220
00:09:44,643 --> 00:09:45,776
ان قمت بشرحه

221
00:09:45,827 --> 00:09:47,378
سيظنون انني غريب فحسب

222
00:09:47,445 --> 00:09:50,781
نحن لسنا هنا لنحكم
على رغبات الاشخاص المنحرفة

223
00:09:50,832 --> 00:09:51,832
انا لست منحرفا

224
00:09:51,917 --> 00:09:53,918
ليس أنني منجذب الى

225
00:09:53,969 --> 00:09:55,920
الدمى اكثر من البشر

226
00:09:55,971 --> 00:09:57,671
اذن انت لا تمارس الجنس معها؟

227
00:09:59,090 --> 00:10:00,808
الامر ليس كذلك فقط

228
00:10:00,892 --> 00:10:04,378
هل تتحدث الدمية معك؟

229
00:10:04,446 --> 00:10:06,847
اعرف انها ليست شخصا حقيقيا

230
00:10:06,932 --> 00:10:09,433
بكثير من الطرق
انها افضل من الاشخاص

231
00:10:09,484 --> 00:10:11,685
استطيع ان اخبرها أشياء
و لن تقوم

232
00:10:11,770 --> 00:10:14,137
بمجادلتي او السخرية مني

233
00:10:14,189 --> 00:10:15,806
اعود للمنزل كل ليلة

234
00:10:15,857 --> 00:10:17,575
و اعرف انها ستكون بإنتظاري

235
00:10:17,642 --> 00:10:19,210
و كذلك محمصة الخبز

236
00:10:21,847 --> 00:10:23,814
لا احد في العالم لديه
صلة عاطفية

237
00:10:23,865 --> 00:10:25,616
لمحمصة خبز

238
00:10:25,667 --> 00:10:28,586
لكن الكثير من الناس
مستعدون لإنفاق 7000 دولار

239
00:10:28,653 --> 00:10:30,955
على نسوة مثل أيمي

240
00:10:31,022 --> 00:10:33,040
هل جربت من قبل

241
00:10:33,124 --> 00:10:34,708
نعم عمري 35 عاما

242
00:10:34,793 --> 00:10:38,596
لقد خضت علاقات
و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي

243
00:10:38,663 --> 00:10:40,464
و في أحد الأيام
رأيت ذلك الموقع

244
00:10:40,515 --> 00:10:44,835
و ربما المرأة المثالية في الخارج
في مكان ما

245
00:10:44,886 --> 00:10:48,322
لكن الأمر لا يستحق عناء

246
00:10:48,390 --> 00:10:51,141
ما سأخوضه لكي أجدها

247
00:10:52,360 --> 00:10:53,861
أيمي تجعلني سعيدا

248
00:10:56,314 --> 00:10:57,147
انت تتعرق

249
00:10:57,199 --> 00:10:59,016
الجو حار هنا نوعا ما

250
00:10:59,067 --> 00:11:01,402
ليس بتلك الحرارة

251
00:11:03,088 --> 00:11:04,521
النزف بالإضافة لعارضان اضافيان

252
00:11:04,573 --> 00:11:06,207
الحمى و اعراض عصبية

253
00:11:06,291 --> 00:11:07,791
انا لست واثقا من العارض الاخير

254
00:11:07,859 --> 00:11:10,077
انا اظن انه غريب فحسب

255
00:11:10,161 --> 00:11:11,378
لم يكن يهلوس

256
00:11:11,463 --> 00:11:13,130
لم يكن لديه اضطراب بالتفكير

257
00:11:13,197 --> 00:11:14,798
و انت لا تظن انه اضطراب
ان يتحدث مع

258
00:11:14,866 --> 00:11:15,916
الامر ليس بذلك الاختلاف

259
00:11:16,001 --> 00:11:18,385
من التحدث مع قطتك او مع لعبة دب

260
00:11:18,470 --> 00:11:21,088
لكن لا تمارس الجنس مع قطتك
او مع لعبة الدب

261
00:11:21,172 --> 00:11:22,723
ان فعلت

262
00:11:22,807 --> 00:11:25,426
فمن المرجح ان تتحدث معهم أكثر

263
00:11:25,510 --> 00:11:27,811
الرجل يحب مخلوقا وهميا

264
00:11:27,879 --> 00:11:29,680
و التي لن ترد عليه ابدا

265
00:11:29,731 --> 00:11:32,816
انه ليس مجنونا أكثر من
الملايين الذين يرتادون الكنائس

266
00:11:32,884 --> 00:11:36,270
انت تظن ان اي شيء غريب
بشأن اي مريض هو عارض

267
00:11:36,354 --> 00:11:37,938
هذا الرجل يشتري الازهار

268
00:11:38,023 --> 00:11:40,891
ازهارا حقيقية لقطعة بلاستيك
ترتدي فستانا

269
00:11:40,942 --> 00:11:42,943
اتعرفي ما هو الجنون حقا؟

270
00:11:43,028 --> 00:11:45,496
العيش مع انسان

271
00:11:45,563 --> 00:11:47,998
شخص له أراء و مشاعر

272
00:11:48,066 --> 00:11:50,200
يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب
بأخذ دروس رقص السالسا

273
00:11:50,252 --> 00:11:51,835
معه في ليلة واحدة من الاسبوع

274
00:11:51,903 --> 00:11:52,903
ليلة واحدة

275
00:11:52,954 --> 00:11:54,755
انه يهرب فقط

276
00:11:54,839 --> 00:11:56,006
انه يتسكع مع الدمى

277
00:11:56,074 --> 00:11:58,042
انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض

278
00:11:58,093 --> 00:11:59,209
ذلك محزن

279
00:11:59,277 --> 00:12:01,011
انتم تفهمون المفارقة هنا؟

280
00:12:01,079 --> 00:12:02,846
كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية

281
00:12:02,914 --> 00:12:04,181
على الأقل المريض لديه الجرأة

282
00:12:04,248 --> 00:12:06,249
ليكون صريحا بشأن ذلك

283
00:12:06,301 --> 00:12:07,268
استعارة لفظية

284
00:12:07,352 --> 00:12:08,719
ما لم تتوقعوه هو

285
00:12:08,770 --> 00:12:10,104
انه لدي دمية جنسية حقا

286
00:12:10,188 --> 00:12:11,272
ألعابك هم اولادك

287
00:12:11,356 --> 00:12:13,256
اما أنت فهم والديك

288
00:12:13,308 --> 00:12:14,591
انت هي أعمال الخير خاصتك

289
00:12:14,643 --> 00:12:16,543
كل الأعذار لكي لا تكونوا في علاقة

290
00:12:16,611 --> 00:12:18,428
انه ليس مخطئا

291
00:12:18,480 --> 00:12:19,647
و انت

292
00:12:19,731 --> 00:12:21,115
انا أمارس الجنس بدون معنى
مع غريبات عشوائيات

293
00:12:21,199 --> 00:12:22,283
شكرا على المعلومة

294
00:12:22,367 --> 00:12:23,901
لكنني توقفت عن ذلك منذ اشهر

295
00:12:23,952 --> 00:12:24,768
بالواقع كان لدي علاقة

296
00:12:24,819 --> 00:12:26,603
مع مريضة

297
00:12:26,655 --> 00:12:29,239
انت تواعد ايا كان من يمر في طريقك

298
00:12:29,291 --> 00:12:31,775
مواعدتي تتقاطع مع مواعدتي؟

299
00:12:31,826 --> 00:12:33,276
انت لا تذهب للبحث عن الانسانة المناسبة؟

300
00:12:33,328 --> 00:12:34,912
انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة

301
00:12:34,963 --> 00:12:36,747
و من ثم تتفاجئ أو تتطلق

302
00:12:36,798 --> 00:12:38,115
عندما لا ينجح الامر

303
00:12:38,166 --> 00:12:40,217
انا مستغرب انك لم
تسأل أدامز في موعد بعد

304
00:12:43,287 --> 00:12:45,823
لمعلوماتك

305
00:12:45,890 --> 00:12:47,257
لدي موعد الليلة

306
00:12:47,309 --> 00:12:48,892
سوف أعزف مع شاب ظريف و فرقته

307
00:12:48,960 --> 00:12:50,144
سوف تنسحبين-
انه محق-

308
00:12:50,228 --> 00:12:51,512
الحل الواضح بالنسبة لي هو

309
00:12:51,596 --> 00:12:52,796
ان أعطي أولادي الى والديك

310
00:12:52,847 --> 00:12:54,515
هل يمكننا ان نتوقف عن الجدل
في الفرضيات

311
00:12:54,599 --> 00:12:55,983
و ننتقل لإكتشاف لماذا

312
00:12:56,067 --> 00:12:57,685
كلكم مجانين اجتماعيا؟

313
00:12:57,769 --> 00:12:59,687
انتم تشاهدون المفارقة هنا

314
00:12:59,771 --> 00:13:02,439
انت تسخر منا لتجنبنا العلاقات

315
00:13:02,507 --> 00:13:04,608
لكنك لا تتحمل خسارتك لدميتك

316
00:13:04,659 --> 00:13:06,143
انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة

317
00:13:06,194 --> 00:13:09,179
بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة

318
00:13:10,632 --> 00:13:13,617
انت محق
هذا غباء

319
00:13:15,670 --> 00:13:18,622
ماذا عن المريض؟

320
00:13:18,673 --> 00:13:20,624
الرجل يعاشر دمية جنسية

321
00:13:20,692 --> 00:13:24,428
بركة مليئة بالسوائل الجسدية
و البكتيريا المرافقة

322
00:13:24,495 --> 00:13:26,130
قوموا بمسحها و اكتشفوا
اي بكتيريا

323
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
احتاج اليك

324
00:13:30,352 --> 00:13:32,186
رجاء لا تنسحبي

325
00:13:32,270 --> 00:13:35,305
انت العاهرة الوحيدة التي اعرفها
و يمكنها ان تعدل البيانو

326
00:13:35,357 --> 00:13:36,724
ان كان الأمر بخصوص المال

327
00:13:36,808 --> 00:13:39,526
فيمكنني ان أعدل مواعيدك
الى 3 مرات اسبوعيا

328
00:13:39,611 --> 00:13:43,346
سوف اتزوج هاوس

329
00:13:43,398 --> 00:13:45,282
اسمه هاريس

330
00:13:45,349 --> 00:13:47,034
انه محاسب قانوني

331
00:13:47,118 --> 00:13:48,852
انه يحب افلام الرعب المبتذلة

332
00:13:48,903 --> 00:13:50,371
و لقد انتقل لتوه

333
00:13:50,455 --> 00:13:52,239
نحن سعداء للغاية

334
00:13:54,909 --> 00:13:56,543
حسنا,هل انت سعيدة؟

335
00:13:56,628 --> 00:13:58,412
نعم انت سعيدة لنه لا يعرف

336
00:13:58,496 --> 00:13:59,913
بشأن تاريخ عملك السابق

337
00:13:59,998 --> 00:14:01,081
انه يعرف

338
00:14:01,166 --> 00:14:02,699
لقد تحدثنا بذلك الشأن

339
00:14:02,767 --> 00:14:04,168
و هو يتقبلني لطبيعتي

340
00:14:04,219 --> 00:14:07,254
لا
انه

341
00:14:07,338 --> 00:14:08,639
ان تقبلك على ما كنت عليه

342
00:14:08,706 --> 00:14:10,758
لما أجبرك على ترك حياتك المهنية

343
00:14:10,842 --> 00:14:13,010
النساء تحتاج لهوياتهن الخاصة

344
00:14:13,061 --> 00:14:14,595
و ان يجنين رزقهن بنفسهن

345
00:14:14,679 --> 00:14:19,266
وإلا,لما كنت أدخن كل تلك السجائر
النحيفة من نوع فيرجينيا؟

346
00:14:19,350 --> 00:14:21,935
اعرف ان هذا غريب عليك

347
00:14:22,020 --> 00:14:26,156
لكن عليك ان تكتشف طريقة
لتكون موافقا على هذا

348
00:14:26,224 --> 00:14:28,442
سوف أشتاق اليك أيضا

349
00:14:53,101 --> 00:14:56,419
اشعر ان حزام القدم مبالغ فيه

350
00:14:56,471 --> 00:14:58,388
لم اقم بفحص حوضي لدمية من قبل

351
00:14:58,440 --> 00:15:02,609
انا لا أعرف ما هو البروتوكول المتبع

352
00:15:02,694 --> 00:15:04,427
اشعر بالقرف الشديد حاليا

353
00:15:04,479 --> 00:15:05,813
لن اكذب

354
00:15:05,897 --> 00:15:06,864
ما قاله هاوس هناك

355
00:15:06,931 --> 00:15:08,431
هاوس يقول الكثير من الامور

356
00:15:08,483 --> 00:15:10,000
انا لا أقوم بمواعدة اي كان

357
00:15:10,068 --> 00:15:13,070
اعني لقد التقيت بنساء
في المشفى

358
00:15:13,121 --> 00:15:14,905
لكنهن لم يكن مجرد نزوات

359
00:15:14,956 --> 00:15:16,373
بشكل اساسي انت تشرح

360
00:15:16,440 --> 00:15:17,624
لم لن تقوم بطلب مواعدتي

361
00:15:17,709 --> 00:15:18,942
ذلك لم يكن ما

362
00:15:20,812 --> 00:15:22,713
هل تريدين ان اطلب مواعدتك؟

363
00:15:23,965 --> 00:15:24,798
نعم

364
00:15:24,883 --> 00:15:26,917
قلت لـ بارك ان تخبر تاوب

365
00:15:26,968 --> 00:15:28,602
ان تخبر هاوس ان يعطيك تلك الملاحظة

366
00:15:31,289 --> 00:15:32,589
الداخل نظيف تماما

367
00:15:32,640 --> 00:15:36,126
لقد قال انه قام بتحميمها للتو

368
00:15:37,295 --> 00:15:38,679
أدامز

369
00:15:38,763 --> 00:15:41,765
هناك تورم تحت الجلد

370
00:15:41,816 --> 00:15:45,468
كتلة بحجم 3 إنش

371
00:15:45,520 --> 00:15:47,470
هل هي

372
00:15:47,522 --> 00:15:49,656
جزء من عظام الدمية؟

373
00:15:49,741 --> 00:15:51,641
يبدو انها كورم

374
00:16:05,383 --> 00:16:08,485
الأشعة المقطعية أظهرت
كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية

375
00:16:08,492 --> 00:16:10,443
انه غالبا مجرد تفاعل كيميائي

376
00:16:10,494 --> 00:16:13,196
هنري سيكون تركها بقرب أنبوب
التدفئة او ما شابه

377
00:16:13,280 --> 00:16:14,981
هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح

378
00:16:15,032 --> 00:16:17,033
يحضر أفلاما للمنزل ليشاهدوها سوية

379
00:16:17,118 --> 00:16:18,618
اتظنين انه يرميها في خزانة المكنسة

380
00:16:18,669 --> 00:16:19,986
في نهاية اليوم؟

381
00:16:20,037 --> 00:16:23,056
اأكثر ترجيحا من
انها تصاب بسرطان المعدة

382
00:16:23,124 --> 00:16:24,924
ماذا عن بكتيريا كلوستريديوم؟

383
00:16:24,992 --> 00:16:26,960
البكتيريا حوصرت في الفراغ
الهوائي

384
00:16:27,011 --> 00:16:28,494
انتجت غازا

385
00:16:28,546 --> 00:16:30,347
ذلك لا يفسر الأمر العصبي

386
00:16:30,431 --> 00:16:31,831
يمكننا ان نفسر ذلك
بنفس الطريقة

387
00:16:31,882 --> 00:16:33,967
التي فسرنا فيها جنّية الأسنان

388
00:16:36,137 --> 00:16:38,838
سأتمكن من اللعب
بلعبة الحفر

389
00:16:38,889 --> 00:16:40,724
و ان أشق الدمية

390
00:16:40,808 --> 00:16:42,508
لا يمكنا ان ندمر أغراض
المريض فحسب

391
00:16:42,560 --> 00:16:44,110
ذلك الشيء كلفه 7000

392
00:16:44,178 --> 00:16:46,179
بالضبط
أطلبوا موافقته

393
00:16:46,230 --> 00:16:47,513
ان قال نعم

394
00:16:47,565 --> 00:16:49,115
فسيتسنى لنا ان نلعب
لعبة اصطياد البكتيريا

395
00:16:49,183 --> 00:16:50,817
ان قال لا فلا يوجد
داع لذلك لأنه مجنون

396
00:16:50,868 --> 00:16:52,702
و نحتاج لنظرية مختلفة

397
00:16:52,787 --> 00:16:53,737
اراكم لاحقا

398
00:16:53,821 --> 00:16:55,822
علي الذهاب و بناء معبد

399
00:16:59,627 --> 00:17:01,594
حسنا

400
00:17:01,662 --> 00:17:03,046
هل انت واثق؟

401
00:17:03,130 --> 00:17:05,048
لن تتمكن من الشفاء
عندما ننتهي

402
00:17:05,132 --> 00:17:08,168
لكن تظنون انه يمكنها ان تخبركم
ما علتي؟

403
00:17:08,219 --> 00:17:10,703
نعم

404
00:17:12,423 --> 00:17:14,474
حسنا

405
00:17:25,219 --> 00:17:27,103
هل علينا ان نأخذها لغرفة الإجراءات؟

406
00:17:27,188 --> 00:17:29,489
انها ليست بشخص
مما يعني انه يمكننا ان نفعل ذلك في أي مكان

407
00:17:36,831 --> 00:17:38,364
أدامز

408
00:17:38,416 --> 00:17:39,732
يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي

409
00:17:39,784 --> 00:17:41,618
و تستمرين بحبه

410
00:17:49,910 --> 00:17:54,514
اظن ان غرفة الإجراءات قد
تكون أفضل لذلك

411
00:18:02,690 --> 00:18:04,290
انت انسان فظيع

412
00:18:06,494 --> 00:18:08,695
كل ما احتاجه هو
ان أحطم زواجا واحدا

413
00:18:08,762 --> 00:18:10,196
لقد حطمت 3 من زواجاتك

414
00:18:10,264 --> 00:18:13,733
انت أشبه بـ ستيفن هاوكينغ
بقتل العلاقات

415
00:18:13,784 --> 00:18:15,068
بالواقع لا
ستيفن هاوكينغ

416
00:18:15,136 --> 00:18:16,136
هو ستيفن هاوكينغ

417
00:18:16,203 --> 00:18:19,155
حسنا
علي ان اعمل 

418
00:18:19,240 --> 00:18:20,657
كمبيوترك مطفئ

419
00:18:20,741 --> 00:18:23,209
اسف لا استطيع سماعك
بسبب جهاز الستيريو خاصتي

420
00:18:23,277 --> 00:18:24,277
لم تفترض ان الزواج

421
00:18:24,328 --> 00:18:26,880
افضل من العلاقات العابرة؟

422
00:18:26,947 --> 00:18:27,881
لا نعرف شيئا بشأن الرجل

423
00:18:27,948 --> 00:18:28,882
قد يكون قاتلا متسلسلا

424
00:18:28,949 --> 00:18:30,467
حتى ان كان ذلك صحيحا

425
00:18:30,551 --> 00:18:32,335
فحجتك واهية

426
00:18:32,419 --> 00:18:34,620
ما نوع الرجل الذي يتزوج عاهرة؟

427
00:18:34,672 --> 00:18:35,889
احد يقوم بتعيين العاهرات

428
00:18:35,956 --> 00:18:38,057
و من يقوم باستخدام العاهرات

429
00:18:38,125 --> 00:18:40,426
ليس بالضبط من النوع الذي يحب
الزواج الاحادي

430
00:18:40,478 --> 00:18:42,395
ان قمنا بفضحه كخائن

431
00:18:42,462 --> 00:18:43,480
انت جبان

432
00:18:43,564 --> 00:18:44,898
هل سيقوم جبان بالقتال
حتى النهاية

433
00:18:44,965 --> 00:18:48,351
لينقذ أنسة
قريبا سيثبت انها في ورطة؟

434
00:18:48,435 --> 00:18:50,570
بالطبع ان كان ما يخشاه هو أنسات أخريات

435
00:18:50,637 --> 00:18:53,306
أخر علاقاتك فشلت بصورة رهيبة

436
00:18:53,357 --> 00:18:54,491
بحيث انتهيت بالسجن

437
00:18:54,575 --> 00:18:56,442
الان انت تتمسك بتلك العاهرة

438
00:18:56,494 --> 00:18:58,778
في حين  تتواجد 3 مليار إمرأة
اخرى بالخارج

439
00:18:58,829 --> 00:19:00,479
و اللاتي لسن ساقطات

440
00:19:00,531 --> 00:19:02,315
بعضهن جذابات و ذكيات

441
00:19:02,366 --> 00:19:04,817
أحداهن تعيش في شقتك

442
00:19:04,869 --> 00:19:07,587
و متزوجة منك

443
00:19:10,591 --> 00:19:13,326
انت محق

444
00:19:13,377 --> 00:19:15,128
لم اطلب مساعدتك؟

445
00:19:22,169 --> 00:19:23,803
لا يجب ان تضاجعي تشايس

446
00:19:23,854 --> 00:19:26,806
شكرا للرب
لقد وصلت بالوقت المناسب

447
00:19:26,857 --> 00:19:28,791
ماذا لديك عليه؟

448
00:19:28,859 --> 00:19:30,977
لا شيء
لكن لدى هاوس طريقة

449
00:19:31,028 --> 00:19:32,195
للتلاعب بعقول الناس

450
00:19:32,279 --> 00:19:33,646
مثل الأسبوع الماضي

451
00:19:33,697 --> 00:19:36,015
عندما كان يتجسس على علاقتك
مع تشايس؟

452
00:19:36,066 --> 00:19:39,285
كان الأمر سخيفا حينها
و هو سخيف الأن

453
00:19:39,353 --> 00:19:41,187
لم كان سخيفا حينها؟

454
00:19:41,238 --> 00:19:44,073
ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ
و شعر متدفق

455
00:19:44,158 --> 00:19:46,025
لذا يستحيل علي أن أتمكن
من إثارة

456
00:19:46,076 --> 00:19:47,660
رجل وسيم المظهر؟

457
00:19:47,711 --> 00:19:49,829
عجبا
هل تكرهينني؟

458
00:19:49,880 --> 00:19:52,665
انت الخريجة الغريبة
التي تعمل بشدة

459
00:19:52,716 --> 00:19:56,052
و انا المشجعة الشريرة التي
تسرق الشباب؟

460
00:19:56,136 --> 00:19:59,205
ان كنت لا تمارسين
الجنس فذلك ليس خطئي

461
00:20:04,395 --> 00:20:07,397
هل علينا ان نجلب العلبة التي
عليها دب الباندا او العصفور؟

462
00:20:07,481 --> 00:20:09,098
خيار طيب

463
00:20:09,183 --> 00:20:11,568
دببة الباندا تأكل الخيزران فقط

464
00:20:11,652 --> 00:20:14,487
لا يعرفون شيئا عن الحبوب

465
00:20:16,740 --> 00:20:20,076
فتاتك الصغيرة فاتنة

466
00:20:20,160 --> 00:20:21,394
شكرا

467
00:20:21,445 --> 00:20:22,779
انها تبقيني منشغلا جدا

468
00:20:22,863 --> 00:20:25,164
و لا بد انك و والدتها
فخوران للغاية

469
00:20:26,417 --> 00:20:31,804
والدتها
ماتت اثناء الولادة

470
00:21:10,327 --> 00:21:11,377
أيمي

471
00:21:11,445 --> 00:21:13,446
كيف جرى الأمر؟

472
00:21:13,497 --> 00:21:15,948
نحن نقوم بتنمية المزارع الأن

473
00:21:16,000 --> 00:21:19,335
لكن يبدو انها كانت نظيفة
و لم يكن هناك رائحة غريبة

474
00:21:19,420 --> 00:21:20,970
انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية

475
00:21:21,055 --> 00:21:22,972
و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة

476
00:21:23,057 --> 00:21:25,291
لقد قمت بوضع ضمادة عليها

477
00:21:25,342 --> 00:21:27,143
لقد قمت بوضع بعض القطب أيضا

478
00:21:27,227 --> 00:21:31,431
فقط أردت أن اتاكد انها تبدو بأحسن حال

479
00:21:31,482 --> 00:21:33,516
هل تريدني ان أضعها في كرسيها؟

480
00:21:35,019 --> 00:21:36,635
هنري؟

481
00:21:38,772 --> 00:21:40,189
اعلنوا رمز طوارئ

482
00:21:50,602 --> 00:21:52,436
انت تنظرين للشقة بهؤلاء

483
00:21:52,503 --> 00:21:53,938
او لحركة عطارد؟

484
00:21:54,005 --> 00:21:55,856
عندما يحل الليل
سوف تقوم بشكري

485
00:21:55,941 --> 00:21:57,808
انه منظار حراري

486
00:21:57,859 --> 00:21:59,059
انه محاسب

487
00:21:59,144 --> 00:22:01,111
الى متى تظنين انه
سوف يتأخر؟

488
00:22:01,179 --> 00:22:03,230
لقد اشتريت مرطبانا لأتبول فيه

489
00:22:04,733 --> 00:22:06,533
نعم

490
00:22:06,618 --> 00:22:07,851
لقد سمعنا أصواتا
في رئتي هنري

491
00:22:07,902 --> 00:22:09,453
قمنا بجعله يتبول
لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين

492
00:22:09,520 --> 00:22:11,355
فحص الصدى اظهر نشاطا
طبيعيا للقلب

493
00:22:11,406 --> 00:22:13,540
قد يكون فشلا كلويا بسبب فقر الدم

494
00:22:13,625 --> 00:22:14,825
الهيموتكريت كان طبيعيا جدا

495
00:22:14,893 --> 00:22:16,293
ما هذا؟ فطر؟

496
00:22:16,361 --> 00:22:18,262
ان قلت فطرا فكلفته دولارين

497
00:22:18,330 --> 00:22:21,332
ان قلت كمأة
كلفته 5 دولارات

498
00:22:21,383 --> 00:22:24,368
هل ذلك هو الرجل الذي
يريد ان يتزوج من عاهرة؟

499
00:22:24,419 --> 00:22:25,669
غالبا

500
00:22:25,720 --> 00:22:27,204
لكنه ليس من نقوم بملاحقته

501
00:22:27,255 --> 00:22:28,806
هل علينا ان نسأل؟

502
00:22:28,873 --> 00:22:30,307
لا

503
00:22:30,375 --> 00:22:32,509
يا لها من وقاحة مني
ألا أطلعكم على الموقف

504
00:22:32,560 --> 00:22:34,395
انا أؤدي خدمة لإيميلي

505
00:22:34,479 --> 00:22:36,347
سوف نقوم بتعقب خطيبها

506
00:22:36,398 --> 00:22:38,682
حتى تتمكن دومينيكا من إغراءه
و فضحه

507
00:22:38,733 --> 00:22:40,818
كالخائن الكاذب الذي
أريده ان يكون عليه

508
00:22:40,885 --> 00:22:43,053
أخمن انها لم تطلب هذه الخدمة

509
00:22:43,104 --> 00:22:44,521
تعرف
الخدمات الأكثر نبلا

510
00:22:44,572 --> 00:22:46,357
هي التي نمنحها  بشكل مجهول

511
00:22:46,408 --> 00:22:48,442
الأصوات ليست محددة

512
00:22:48,526 --> 00:22:51,662
نقص الأكسجة و النزف
قد يشيران الى التخثر المنتشر او

513
00:22:51,729 --> 00:22:53,614
بدون اعراض عصبية؟

514
00:22:53,698 --> 00:22:55,916
كنت اعرف ان قلبك الحنون
سوف يقنعك

515
00:22:56,001 --> 00:22:57,885
من المؤسف أيضا انه
يبعدك عن التداول

516
00:22:57,952 --> 00:22:59,670
و أنا أقصد بالتداول 
تشايس

517
00:22:59,737 --> 00:23:02,572
هيا افرح تشايس

518
00:23:02,624 --> 00:23:05,926
هناك دائما بارك
ما لم

519
00:23:06,011 --> 00:23:08,112
كيف جرى تدريب الفرقة؟

520
00:23:08,179 --> 00:23:09,797
رائع-
هل كان يبدو أنها كانت تكذب-

521
00:23:09,881 --> 00:23:10,848
نوعا ما

522
00:23:10,915 --> 00:23:13,967
بوبو كانت بحاجة لإيصال
لعند الطبيب

523
00:23:14,052 --> 00:23:15,269
و امي لم تقدر
لذا

524
00:23:15,353 --> 00:23:19,589
انت تخافين المواعدة
بسبب

525
00:23:19,641 --> 00:23:22,926
ان علاقة سابقة انتهت
بسبب حدّك للتحمل

526
00:23:22,977 --> 00:23:24,895
جعلك متوحشة في الجدالات

527
00:23:24,946 --> 00:23:26,130
او

528
00:23:26,197 --> 00:23:27,364
او بسبب التقمص

529
00:23:27,432 --> 00:23:28,932
في حياة سابقة
كانت آن بولين

530
00:23:28,983 --> 00:23:29,800
مثير للإهتمام

531
00:23:29,868 --> 00:23:31,601
تاوب يشعر بثقة كافية

532
00:23:31,653 --> 00:23:33,871
ليضع الأضواء على نفسه

533
00:23:33,938 --> 00:23:36,373
و كأنه يرغب ان يجعلني أسأل

534
00:23:36,441 --> 00:23:37,574
ما إسمها؟

535
00:23:37,625 --> 00:23:38,942
ويندي جاكوبسون

536
00:23:38,993 --> 00:23:41,128
عمرها 33 خريجة جامعة براون
معالجة عائلية

537
00:23:41,212 --> 00:23:42,629
خيار جيد

538
00:23:42,714 --> 00:23:44,048
بما أنه لديك عائلتان بحاجة للمعالجة النفسية

539
00:23:44,115 --> 00:23:45,299
الموعد الأول

540
00:23:45,383 --> 00:23:46,467
لم نناقش كل شيء هام

541
00:23:46,551 --> 00:23:49,169
اذا كانت مجرد علاقة لليلة واحدة

542
00:23:49,254 --> 00:23:52,005
انت مخطئ
انها تعجبني حقا

543
00:23:52,090 --> 00:23:53,223
سوف أراها مجددا

544
00:23:53,291 --> 00:23:55,225
تهاني

545
00:23:55,293 --> 00:23:57,961
العلاقات الرائعة غالبا
ما تبدأ بقرارات فجائية

546
00:23:58,012 --> 00:23:59,629
تستهدف ان تثبت أنني مخطئ

547
00:23:59,681 --> 00:24:02,499
وجود فقاعة هوائية بالدمية
قد يشير الى ان السيليكون يهترئ

548
00:24:02,567 --> 00:24:03,934
ان استنشق بعض الجزيئات

549
00:24:04,002 --> 00:24:05,736
ترسب السيليكون

550
00:24:05,803 --> 00:24:07,571
ذلك قد يكون نافعا

551
00:24:07,638 --> 00:24:09,907
عالجوه بتصفية البلازما

552
00:24:09,974 --> 00:24:11,942
الان نلتفت إلى
أدامز

553
00:24:11,993 --> 00:24:13,944
نظريتي ثلاثية الأقسام

554
00:24:16,448 --> 00:24:17,981
أتريدين ان تسمعي فرضيتي؟

555
00:24:18,032 --> 00:24:19,666
انها مثيرة نوعا ما

556
00:24:19,751 --> 00:24:22,652
لم يخرج أي رجل

557
00:24:22,704 --> 00:24:28,125
لكن فقط سيدة عارية مسنة في
الشقة 3 -سي تاكل قطعة كبيرة من الجبن

558
00:24:28,176 --> 00:24:29,960
هل سيؤلم هذا؟

559
00:24:30,011 --> 00:24:32,463
لا لكن
قد تشعر بالقليل من البرد

560
00:24:32,514 --> 00:24:34,298
تبا

561
00:24:34,349 --> 00:24:35,132
مرحبا

562
00:24:35,183 --> 00:24:36,850
لدي ثانية واحدة فقط

563
00:24:36,935 --> 00:24:38,502
لكنني ذهبت لمحاضرة السفر
عبر الزمن

564
00:24:43,858 --> 00:24:48,512
ذلك رائع

565
00:24:48,563 --> 00:24:52,116
ما هذه؟

566
00:24:52,183 --> 00:24:54,818
ذلك جِّد

567
00:24:54,869 --> 00:24:58,655
واقعي

568
00:24:58,706 --> 00:25:00,541
و كلها ملفوفة بضمادات

569
00:25:02,860 --> 00:25:05,262
هل هي أحد اولئك
الأدوات لتأدية الإنعاش؟

570
00:25:05,330 --> 00:25:07,697
لا

571
00:25:07,749 --> 00:25:08,698
نحن نجري إجراء طبيا

572
00:25:08,750 --> 00:25:10,217
القليل من الخصوصية

573
00:25:10,301 --> 00:25:13,387
لا لا
من الجيد انها هنا

574
00:25:13,471 --> 00:25:15,389
مولي

575
00:25:15,473 --> 00:25:18,642
أريدك أن تلتقي بـ أيمي

576
00:25:20,211 --> 00:25:21,562
ماذا؟

577
00:25:21,629 --> 00:25:25,215
انا جاد

578
00:25:25,266 --> 00:25:27,885
اعرف ان ذلك يبدو 
غريبا قليلا

579
00:25:27,952 --> 00:25:31,939
لكنها تعني الكثير لي

580
00:25:33,658 --> 00:25:38,362
علي العودة للعمل

581
00:25:38,413 --> 00:25:40,397
لكنك وصلت للتو
اجلسي

582
00:25:40,448 --> 00:25:41,748
نعم لكن

583
00:25:41,833 --> 00:25:44,751
قلت انه لدي ثانية واحدة فقط

584
00:25:48,006 --> 00:25:50,841
تمتع بالاوراق

585
00:26:16,951 --> 00:26:20,437
اسمعي
 علي ان اعترف بشيء

586
00:26:20,488 --> 00:26:22,406
حسنا

587
00:26:27,778 --> 00:26:29,613
والدتها ليست ميتة

588
00:26:29,664 --> 00:26:31,715
نحن منفصلان

589
00:26:34,085 --> 00:26:37,588
انت اول انسانة أطلب
منها الخروج من حينها

590
00:26:37,639 --> 00:26:41,791
انا لست معتادا على
الشرح شعرت بالذعر

591
00:26:41,843 --> 00:26:44,728
و هذا ما أندم عليه لأنه الأن
بما أنني تعرفت عليك

592
00:26:44,796 --> 00:26:48,482
فأنت تعجبيني

593
00:26:48,566 --> 00:26:51,518
لقد كانت كذبة غبية حقا

594
00:26:51,603 --> 00:26:53,803
انا أسف

595
00:26:54,972 --> 00:26:56,973
هل كانت تلك طفلة مختلفة؟

596
00:26:59,877 --> 00:27:01,945
لا

597
00:27:03,498 --> 00:27:04,681
تلك كانت طفلة مختلفة

598
00:27:26,304 --> 00:27:29,022
من الجيد تواجدك هنا

599
00:27:29,107 --> 00:27:32,242
اتمنى لو انك تستطيعين
القدوم و الجلوس بالسرير معي

600
00:27:38,066 --> 00:27:39,783
هكذا؟

601
00:27:39,850 --> 00:27:42,018
انت تتحدثين؟

602
00:27:42,070 --> 00:27:43,403
ليس هذا كل ما أستطيع ان أفعله

603
00:28:00,221 --> 00:28:02,222
أيمي هناك أطباء

604
00:28:02,307 --> 00:28:04,091
شششش

605
00:28:04,175 --> 00:28:05,942
لا اعرف

606
00:28:06,010 --> 00:28:09,596
فقط ضع يديك علي

607
00:28:24,779 --> 00:28:26,896
ذلك مؤلم

608
00:28:26,948 --> 00:28:28,115
ذلك مؤلم

609
00:28:40,511 --> 00:28:42,679
أقوم بضخ اللورازيبام

610
00:28:42,747 --> 00:28:46,016
ان لم يكن الامر عصبيا
من قبل فقد أصبح الأن

611
00:28:46,083 --> 00:28:48,185
الربع الاعلى الايمن
متمدد

612
00:28:48,252 --> 00:28:50,937
انه يهلوس لأن كبده يفشل

613
00:28:58,040 --> 00:29:00,441
الترانسأمينازات المرتفعة
تؤكد فشل الكبد

614
00:29:00,578 --> 00:29:01,411
علينا ان نضعه على لائحة الزرع

615
00:29:01,462 --> 00:29:02,913
خلال يومان

616
00:29:02,981 --> 00:29:05,048
من الواضح انه ليس السيليكون
ربما التهاب الأوعية

617
00:29:05,099 --> 00:29:06,466
دراسة المصل أتت سلبية

618
00:29:08,269 --> 00:29:10,754
نعم
أن أردت لـ أدامز ان تسمع

619
00:29:10,805 --> 00:29:13,923
فربما ليس عليك ان تقف
بشكل متأمر بذلك البعد

620
00:29:13,975 --> 00:29:15,192
انا اعد القهوة

621
00:29:15,259 --> 00:29:17,811
و أحيانا أنا
أواعد الزملاء

622
00:29:17,895 --> 00:29:19,262
مثل أي أحد أخر
على الكوكب

623
00:29:19,314 --> 00:29:20,364
تليف الكبد

624
00:29:20,431 --> 00:29:21,615
ان تسبب بأذية صفيحاته

625
00:29:21,699 --> 00:29:22,616
سيفسر ذلك النزف

626
00:29:22,700 --> 00:29:23,984
غير متوقع

627
00:29:24,068 --> 00:29:25,285
لقد ظننت انك ستوافق
على نظريتي

628
00:29:25,370 --> 00:29:27,437
لأن ذلك سيعني أن 
لا شيء كان غلطة منك

629
00:29:27,488 --> 00:29:29,906
انت تنخرط بالعلاقات بناء
على درجة القرب

630
00:29:29,958 --> 00:29:31,124
بالطبع لقد فشلوا

631
00:29:31,209 --> 00:29:32,709
لكن أظن انني كنت مخطئا

632
00:29:32,777 --> 00:29:36,279
لقد اخترت نساء مثاليات
لكنك خربت الأمر فحسب

633
00:29:36,331 --> 00:29:38,832
ماذا لو أن خمستنا نعيش سوية

634
00:29:38,916 --> 00:29:40,667
مع الدمية الجنسية ذات 7000 دولار؟

635
00:29:40,752 --> 00:29:41,818
ذلك سوف يحل كل خلافاتنا

636
00:29:41,886 --> 00:29:43,120
سبعة ألاف دولار؟

637
00:29:43,187 --> 00:29:45,555
أدامز تقترح أن ننام
كلنا سوية

638
00:29:45,623 --> 00:29:47,791
و مشكلتك هي الاسعار العالية؟

639
00:29:47,859 --> 00:29:49,176
انا متأكد انها كانت تمزح

640
00:29:49,260 --> 00:29:50,978
نعم,انا متأكد بنسبة %99
انك محق

641
00:29:51,062 --> 00:29:52,429
لكن لن أسامح نفسي مطلقا

642
00:29:52,480 --> 00:29:53,680
هذه الدمى سعرها 5000 دولار فقط

643
00:29:53,765 --> 00:29:56,433
لا بد انه جعلها مميزة بطريقة ما

644
00:29:59,937 --> 00:30:02,305
و كأنكم لم تتفقدوا الموقع الالكتروني؟

645
00:30:02,373 --> 00:30:04,808
أظن انه لا داع لنسأل
كيف تجري حياتك بالمواعدة

646
00:30:04,859 --> 00:30:06,226
كنت اشعر بالفضول

647
00:30:06,294 --> 00:30:08,328
تليف الكبد لن يتسبب في مشاكل التنفس

648
00:30:08,413 --> 00:30:11,481
سيفعل ان كان فشل الكبد
تسبب بفتح وصلة شريانية رئوية

649
00:30:11,532 --> 00:30:12,582
التليف مناسب

650
00:30:12,650 --> 00:30:14,150
عالجوا المريض بالستيروئيدات

651
00:30:14,202 --> 00:30:16,787
و اكتشفوا كيف قام بتعديل
لعبة ركوبه

652
00:30:16,838 --> 00:30:18,538
لماذا؟

653
00:30:18,623 --> 00:30:20,924
لأنني
لا اعرف الإجابة

654
00:30:32,437 --> 00:30:33,854
مرحبا

655
00:30:33,938 --> 00:30:35,004
كرة الطاولة؟

656
00:30:35,056 --> 00:30:37,140
لا أقدر
علي أن أدمر زواجا

657
00:30:37,191 --> 00:30:40,009
حسنا

658
00:30:40,061 --> 00:30:44,013
حسنا بطريقة سلبية عدوانية
بإستخدام علم النفس العكسي؟

659
00:30:44,065 --> 00:30:46,616
ام في استسلام مكتئب

660
00:30:46,684 --> 00:30:50,387
حسنا 
اي أنني غيرت رأيي

661
00:30:50,455 --> 00:30:52,122
فسر

662
00:30:52,189 --> 00:30:55,709
ذلك مشين أخلاقيا
و من المحتم فشله

663
00:30:55,793 --> 00:30:57,294
لكن بطريقة غريبة
انها خطوة للأمام

664
00:30:57,361 --> 00:30:58,462
هذا الامر مع إيميلي

665
00:30:58,529 --> 00:30:59,496
الحجة المضادة

666
00:30:59,547 --> 00:31:01,197
انه حقيقي بدون أن يكون حقيقيا

667
00:31:01,249 --> 00:31:03,667
انها علاقة طويلة الأمد
لا يمكنها ان تؤذيك حقا

668
00:31:03,718 --> 00:31:06,086
انها حجرة للتدرج

669
00:31:06,170 --> 00:31:07,137
انها تعني انك تريد المزيد

670
00:31:09,807 --> 00:31:12,426
اذن,علم النفس العكسي بطريقة
سلبية عدوانية

671
00:31:12,510 --> 00:31:14,027
فهمت

672
00:31:20,435 --> 00:31:22,769
حاولي ألا تقتربي
بقوة كبيرة أتفقنا؟

673
00:31:22,854 --> 00:31:24,855
فقط حاولي ان تتعرفي عليه
قليلا بروية تساهلي معه

674
00:31:24,906 --> 00:31:26,723
لم سأتساهل؟

675
00:31:26,774 --> 00:31:28,224
صحيح

676
00:31:28,276 --> 00:31:30,610
يمكنك ان تدخلي و تضعي يدك
في بنطاله

677
00:31:30,695 --> 00:31:32,195
لكنني سمعت ان هناك خطوة في المنتصف

678
00:31:32,246 --> 00:31:34,397
الرجال يريدون ان يمارسوا الجنس

679
00:31:34,449 --> 00:31:36,450
ليس مع الناس المجانين

680
00:31:36,534 --> 00:31:38,502
حسنا نعم
الكثير مع الناس المجانين

681
00:31:38,569 --> 00:31:40,236
لكن ليس بذلك النوع من الجنون

682
00:31:40,288 --> 00:31:41,955
حسنا نعم
ذلك النوع من الجنون

683
00:31:42,039 --> 00:31:44,458
لا يهتمون كم أنها مجنونة
ان كانت تبدو مثلي

684
00:31:44,542 --> 00:31:47,761
حسنا-
أتساهل-

685
00:31:53,050 --> 00:31:55,685
مرحبا-
أهلا-

686
00:31:55,753 --> 00:31:58,638
انا جينيفر
جديدة في قسم التسويق

687
00:31:58,723 --> 00:32:00,640
هاريس من
قسم حسابات الزبائن

688
00:32:00,725 --> 00:32:02,142
مثير للإهتمام

689
00:32:02,226 --> 00:32:04,644
هل تريد ان نخرج من هنا
و ان نمارس الجنس؟

690
00:32:04,729 --> 00:32:06,696
بالطبع

691
00:32:08,933 --> 00:32:11,618
تعرفين,مازال لدي 45 دقيقة
متبقية من استراحة الغداء

692
00:32:11,702 --> 00:32:13,937
الى اين تريدين الذهاب؟

693
00:32:13,988 --> 00:32:19,126
الى مكان حيث الرجال لا يخونون
النساء اللاتي يحببن

694
00:32:19,210 --> 00:32:20,777
انت لست مدعوا
كما هو واضح

695
00:32:20,828 --> 00:32:23,547
خيانة؟
عن ماذا تتحدث؟

696
00:32:23,614 --> 00:32:25,898
لماذا,أمل انك تتحدث

697
00:32:25,900 --> 00:32:28,752
من مبدأ نسبي عميق
للاخلاق لأن

698
00:32:28,803 --> 00:32:30,887
من أنتم ايها الناس؟

699
00:32:32,306 --> 00:32:33,757
أنت لست خطيب إيميلي

700
00:32:33,808 --> 00:32:38,595
إيميلي هي شقيقتي

701
00:32:41,933 --> 00:32:46,153
لقد اتصلنا بالشركة التي صنعت أيمي

702
00:32:46,220 --> 00:32:50,807
قالوا انهم صنعوها بناء
على بعض الصور التي ارسلتها لهم

703
00:32:55,163 --> 00:32:57,497
من هي؟

704
00:32:59,534 --> 00:33:01,668
لقد التقينا في عيد الميلاد السابق

705
00:33:01,752 --> 00:33:05,321
انها مدربة يوغا

706
00:33:05,373 --> 00:33:06,823
مختلفة تماما عني

707
00:33:06,874 --> 00:33:10,861
انها تحب موسيقى شوبان
تكره الطعام الهندي

708
00:33:13,514 --> 00:33:18,635
لقد غيرت حياتي بالكامل
لمدة 17 اسبوعا

709
00:33:24,192 --> 00:33:28,245
زوجي قام بخيانتي

710
00:33:30,448 --> 00:33:36,219
مع فتاة التقاها على الطائرة
بينما كنا عائدين من شهر عسلنا

711
00:33:38,456 --> 00:33:41,825
ليس من السهل تجاوز أمور
كهذه

712
00:33:45,680 --> 00:33:49,399
لم تكن خائنة
لم تقم بخيانتي

713
00:33:49,467 --> 00:33:54,571
لقد كانت
لم تكن تحبني فقط

714
00:34:01,211 --> 00:34:04,681
أعرف أن أيمي لن
تقوم بفطر قلبك

715
00:34:04,749 --> 00:34:07,484
لكنها لن تغير حياتك أيضا

716
00:34:14,558 --> 00:34:17,327
الأضواء باهرة

717
00:34:19,447 --> 00:34:22,532
اسف
ما الذي يحصل لي؟

718
00:34:22,583 --> 00:34:24,200
هل عنقك متصلب؟

719
00:34:24,252 --> 00:34:25,869
نعم

720
00:34:25,920 --> 00:34:29,589
اظن انك مصاب بإلتهاب السحايا

721
00:34:29,674 --> 00:34:31,407
انا لن أتوقف عن العمل

722
00:34:31,459 --> 00:34:36,646
انا سوف أهجرك فحسب

723
00:34:36,714 --> 00:34:37,747
لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء

724
00:34:37,798 --> 00:34:38,882
اذن دعيني أفهم هذا بصراحة

725
00:34:38,933 --> 00:34:42,118
انا يتم هجري من قبل عاهرة

726
00:34:42,186 --> 00:34:43,553
تقلق بشأن مشاعري؟

727
00:34:43,621 --> 00:34:44,621
انت متزوج

728
00:34:44,689 --> 00:34:46,439
نصف زبائنك متزوجين

729
00:34:46,524 --> 00:34:47,941
و انت عاهرة

730
00:34:48,025 --> 00:34:50,760
رجالي الباقيين يتسللون

731
00:34:50,811 --> 00:34:52,395
لكنك تأخذني لغرفة النوم

732
00:34:52,446 --> 00:34:53,697
عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى

733
00:34:53,764 --> 00:34:55,682
ذلك لؤم فحسب

734
00:34:55,750 --> 00:34:57,433
يا الهي

735
00:34:57,485 --> 00:35:00,170
الزواج انه خدعة

736
00:35:00,237 --> 00:35:03,373
الشيء الوحيد الحقيقي 
بشأنه هو الإقامة الدائمة

737
00:35:03,440 --> 00:35:05,825
التي سوف تحصل عليها في النهاية

738
00:35:05,910 --> 00:35:08,111
لذا ان أردت ان تبقي
العداد شغالا

739
00:35:08,162 --> 00:35:10,130
ما زال ذلك لؤما

740
00:35:10,214 --> 00:35:14,050
ذلك ليس زواجا انه جناية

741
00:35:16,087 --> 00:35:18,021
لقد رأيت كيف تنظر إليك عندما
تكونا سوية

742
00:35:18,089 --> 00:35:19,522
ثق بي

743
00:35:19,590 --> 00:35:20,890
انها تحبك

744
00:35:20,958 --> 00:35:25,145
و لقد رأيت كيف تنظر إليها

745
00:35:33,762 --> 00:35:36,847
ارتفعت الحمى الى 105
انه لا يستجيب للأدوية

746
00:35:36,898 --> 00:35:38,849
بهذا المعدل
سوف يكون ميتا

747
00:35:38,900 --> 00:35:40,234
ريثما نحصل على مزارع البكتيريا

748
00:35:40,318 --> 00:35:42,152
السائل النخاعي كان مليئا
بالخلايا البيض

749
00:35:42,220 --> 00:35:43,737
التهاب السحايا قد يكون
سرطاني

750
00:35:43,822 --> 00:35:45,322
فحص الخلايا لم يظهر شيئا

751
00:35:45,390 --> 00:35:48,409
عدوى من الأميبا قد تسبب
الحمى والتهاب السحايا

752
00:35:48,493 --> 00:35:49,410
لكن ليس فشل الكبد

753
00:35:49,494 --> 00:35:51,362
قد تفعل ان اصيب بجلطة

754
00:35:51,413 --> 00:35:54,014
كيف يمكن للأميبا ان تخترق
صفيحته الغربالية؟

755
00:35:54,082 --> 00:35:57,618
ذهب ليسبح في بحيرة متجمدة 
نيوجيرسي؟

756
00:35:59,871 --> 00:36:02,539
أدامز قالت ان حبيبته السابقة
كانت مدربة يوغا

757
00:36:02,590 --> 00:36:03,958
ربما قام بإيذاء الشاكرا خاصته

758
00:36:04,042 --> 00:36:05,292
مجانين اليوغا
مرجح أكثر

759
00:36:05,377 --> 00:36:06,743
ان يكونوا معجبين بالطب البديل

760
00:36:06,795 --> 00:36:10,597
لقد كان هناك إبريق
الشاي الغريب في منزله

761
00:36:10,682 --> 00:36:12,416
كيف كان شكله؟

762
00:36:12,467 --> 00:36:17,521
صغير,غريب,يشبه الإبريق

763
00:36:24,479 --> 00:36:25,763
مثل هذا؟

764
00:36:25,830 --> 00:36:27,398
نعم

765
00:36:27,465 --> 00:36:29,566
هل تظن انه يشرب نوعا من
شاي الأعشاب السام؟

766
00:36:29,634 --> 00:36:30,668
نعم

767
00:36:30,735 --> 00:36:33,937
ان كنت بكلمة شاي
تعنين ماء الصنبور المملح

768
00:36:33,989 --> 00:36:36,606
و بكلمة شرب تقصدين
ان يقوم بسكبه في انفه

769
00:36:36,658 --> 00:36:39,209
حبيبته لم تتركه بقلب مفطور فقط

770
00:36:39,277 --> 00:36:41,245
لقد تركته بقدر التنظيف

771
00:36:41,312 --> 00:36:42,463
انها طريقة هندية

772
00:36:42,547 --> 00:36:46,116
لتنظيف الجيوب خلال
موسم الحساسية

773
00:36:46,167 --> 00:36:47,751
الذي هو الأن 

774
00:36:47,802 --> 00:36:51,722
الماء المقطر يمكن ان يعمل
كنظام لطرد المخاط

775
00:36:51,789 --> 00:36:55,442
مع ماء الصنبور يمكن ان يصبح
كنظام لتوصيل الأميبا

776
00:36:55,510 --> 00:36:57,127
للسوائل حول دماغه

777
00:36:57,195 --> 00:36:58,929
عالجيه بالميترونيدازول

778
00:36:58,980 --> 00:37:01,031
ان كان محظوظا
سيتسنى له رؤية

779
00:37:01,099 --> 00:37:04,068
أولاده البلاستيكين
يمشون في المذبح

780
00:37:08,973 --> 00:37:11,075
اشعر بتحسن في عنقي

781
00:37:11,142 --> 00:37:12,409
لقد زالت الحمى

782
00:37:12,477 --> 00:37:14,695
و وظائفك الكبدية عادت للوضع الطبيعي تقريبا

783
00:37:14,779 --> 00:37:16,413
يجب ان تكون قادرا
على العودة للمنزل قريبا

784
00:37:16,481 --> 00:37:19,116
سيكون علي بعض الفواتير
التي علي أن أدفعها للمشفى

785
00:37:19,167 --> 00:37:23,653
لا أظن ان الدمى الجنسية
المستعملة تباع على الانترنت

786
00:37:25,790 --> 00:37:28,542
د.أدامز؟

787
00:37:28,626 --> 00:37:31,495
هل يمكنني ان احصل على بريدك
الالكتروني؟

788
00:37:31,546 --> 00:37:33,430
لماذا؟

789
00:37:35,216 --> 00:37:38,385
ظننت انه ربما يمكن ان
نرى بعضنا مجددا

790
00:37:41,339 --> 00:37:42,389
لا استطيع

791
00:37:42,474 --> 00:37:43,741
لا
اعرف

792
00:37:43,808 --> 00:37:45,192
انه أمر احترافي

793
00:37:45,276 --> 00:37:47,478
لكنك لن تكوني طبيبتي عندما
اخرج من هنا

794
00:37:47,529 --> 00:37:49,513
ليس ذلك

795
00:37:49,564 --> 00:37:50,647
ما الامر؟

796
00:37:50,698 --> 00:37:52,849
لقد قلت انه يجب ان اغير حياتي

797
00:37:52,901 --> 00:37:54,568
كنت تتحدثين عن نفسك أيضا

798
00:37:54,652 --> 00:37:56,620
اعرف انك كنت تقصدين-
هنري انا-

799
00:37:56,687 --> 00:37:59,156
اظن انه يجب ان تطلب
من مولي الخروج معك

800
00:38:04,212 --> 00:38:06,213
كان يجب ان اعرف ان ذلك سيحصل

801
00:38:06,297 --> 00:38:08,966
انت رجل طيب هنري

802
00:38:09,033 --> 00:38:14,037
تستحق أكثر من الدمية

803
00:38:15,390 --> 00:38:20,043
عدني انك ستستمر بالمحاولة

804
00:38:20,095 --> 00:38:22,563
حسنا

805
00:38:30,488 --> 00:38:32,990
موعد الليلة؟

806
00:38:36,661 --> 00:38:38,228
اذا لا يمكنها التحمل

807
00:38:38,279 --> 00:38:40,030
هناك واحدة بالخارج يمكنها

808
00:38:40,081 --> 00:38:41,782
عليك فقط ان تجدها

809
00:38:41,866 --> 00:38:43,584
أرغب بإثبات أن هاوس مخطئ

810
00:38:43,668 --> 00:38:47,204
لكنني خربت زواجي

811
00:38:47,255 --> 00:38:48,672
و فطرت قلب شخصين

812
00:38:48,739 --> 00:38:50,257
لدي طفلتان سوف

813
00:38:50,341 --> 00:38:52,926
تتساءلان دوما لماذا لم 
أحب والدتيهما بشكل كاف

814
00:38:53,011 --> 00:38:58,298
من الافضل ان أركز
على ما أملك حاليا

815
00:39:01,469 --> 00:39:03,937
اتصلي بذلك الرجل من الفرقة

816
00:39:04,022 --> 00:39:06,523
انا لست جيدة بذلك القدر على الغيتار

817
00:39:06,591 --> 00:39:10,561
او المغازلة او الأحاديث الجانبية

818
00:39:10,612 --> 00:39:13,697
انا لست بجمال أدامز

819
00:39:13,764 --> 00:39:17,100
لدي ملابس فضفاضة
و أكره شعري

820
00:39:17,152 --> 00:39:20,320
أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا
تطعم الخبز للمشردين

821
00:39:20,405 --> 00:39:23,707
لأنها لا تقدر على ان
تتحمل معرفة شخص جديد

822
00:39:23,774 --> 00:39:24,975
ثقي بي

823
00:39:25,043 --> 00:39:30,447
جدي حبيبا
و ستكون هي الغيورة

824
00:39:34,085 --> 00:39:36,503
اراك غدا

825
00:39:38,556 --> 00:39:41,391
هل

826
00:39:42,960 --> 00:39:45,295
تريد ان نحضر شرابا؟

827
00:39:45,346 --> 00:39:48,065
لنزعج بارك او لنثبت ان
هاوس مخطئ؟

828
00:39:48,132 --> 00:39:52,135
انا
الامر فقط

829
00:39:52,187 --> 00:39:54,771
اظن انه حان الوقت لتغييرٍ

830
00:39:57,442 --> 00:40:02,379
لا أظن ان تلك فكرة جيدة لي حاليا


831
00:40:04,815 --> 00:40:09,119
هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس

832
00:40:09,170 --> 00:40:12,289
نعم-
نعم-

833
00:40:23,334 --> 00:40:25,352
لا أمي 
انا ما زلت بالعمل

834
00:40:26,771 --> 00:40:28,838
سوف اعود للمنزل بعد ساعتين

835
00:40:28,890 --> 00:40:30,774
احبك أيضا

836
00:40:40,034 --> 00:40:41,851
جاهزة؟

837
00:40:41,903 --> 00:40:45,322
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

838
00:42:03,151 --> 00:42:06,536
لقد أصلحت الخلاط

839
00:42:06,604 --> 00:42:08,572
لقد لاحظت

840
00:42:08,623 --> 00:42:12,326
لقد استمتعت بإغراء الخطيب
المزيف للعاهرة

841
00:42:12,410 --> 00:42:14,411
اسفة لأنه لم ينجح

842
00:42:14,462 --> 00:42:17,464
نعم 
لقد فكرت في أخذ إجازة

843
00:42:17,548 --> 00:42:19,750
من قصة العاهرة

844
00:42:21,135 --> 00:42:24,137
اظن انه ربما تحتاج لمخفوق الحليب

845
00:42:24,222 --> 00:42:26,790
مع الفستق

846
00:42:38,820 --> 00:42:42,489
سوف أذهب للسرير
أراك غدا

847
00:43:12,711 --> 00:43:16,711
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

