1
00:00:09,750 --> 00:00:11,957
هذا الاسبوع خسر
العالم رجلا عظيما

2
00:00:12,007 --> 00:00:13,989
و انا خسرت مرشدا

3
00:00:14,281 --> 00:00:18,455
لمدة 60 عاما تقريبا
البروفيسور رينغ ماستر الأوزيلي 

4
00:00:18,505 --> 00:00:21,984
ساعد الشباب المتأملين
بالعثور على شخصيتهم التهريجية

5
00:00:23,223 --> 00:00:24,425
البروفيسور رينغ ماستر؟
سيد الخاتم

6
00:00:24,475 --> 00:00:26,613
انه لقب محترم جدا في كلية المهرجين

7
00:00:26,663 --> 00:00:29,178
أقل بدرجة من باي ماستر جينرال

8
00:00:30,625 --> 00:00:31,468
اين لويس؟

9
00:00:31,518 --> 00:00:33,035
من يدري؟

10
00:00:33,085 --> 00:00:35,169
حسنا يا شباب انهم نحن فقط

11
00:00:35,219 --> 00:00:36,871
ارفعوا بعد الثالثة

12
00:01:05,697 --> 00:01:10,451
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

13
00:01:10,501 --> 00:01:13,396
الحلقة بعنوان:أرسلوا المهرجين

14
00:01:13,446 --> 00:01:17,452
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة == 

15
00:01:17,947 --> 00:01:21,187
لماذا لم تقبلوا طلب صداقتي؟

16
00:01:21,237 --> 00:01:22,648
لم أكن اعرف ان لديك حساب على الفيسبوك

17
00:01:22,698 --> 00:01:24,242
نعم لقد قلت انه للمراهقين فقط

18
00:01:24,292 --> 00:01:25,537
و الناس الذين يبحثون عن العلاقات الغرامية

19
00:01:25,587 --> 00:01:27,668
حسنا لقد ظنت بانه
ان لم تكن قادرا على محاربته

20
00:01:27,718 --> 00:01:29,537
ليس الحصول على علاقة
ما زال ذلك سيئا

21
00:01:29,587 --> 00:01:32,239
لا ليس ذلك لكن لا عيب
في محاولة التواصل

22
00:01:32,289 --> 00:01:34,088
مع بعض الاصدقاء القدامى صحيح؟

23
00:01:34,138 --> 00:01:37,913
او القيام ببعض التواصل
عبر الشبكات الاجتماعية مع اصدقائي؟

24
00:01:38,678 --> 00:01:41,453
شبكات اجتماعية
او فشل اجتماعي

25
00:01:41,503 --> 00:01:43,013
اتعرفين ما يجب علينا فعله.؟

26
00:01:43,063 --> 00:01:45,123
علينا ان نضع صورة لنا كلنا على قارب

27
00:01:45,173 --> 00:01:46,454
اظن ان هذا أحد الامور الدارجة حاليا

28
00:01:46,504 --> 00:01:49,517
اذن ما رأيك؟
أقبلي شيء الصداقة خاصتي

29
00:01:49,567 --> 00:01:52,607
اسفة أمي لم اتلقى شيء صداقة منك

30
00:01:52,657 --> 00:01:54,883
نعم تعرفين
لديهم الكثير من الموانع

31
00:01:54,933 --> 00:01:56,779
لحماية الأولاد من الغرباء

32
00:01:57,341 --> 00:01:59,350
حسنا.جيد.جيد
سأرسله مجددا

33
00:01:59,400 --> 00:02:01,287
رائع
رجاء افعلي

34
00:02:01,337 --> 00:02:02,410
رجاء لا تفعلي

35
00:02:02,460 --> 00:02:04,974
وصلنا طلبها في أول مرة
لكننا تجاهلناه

36
00:02:05,024 --> 00:02:06,688
لا أستطيع ان اجعلها
تتواجد هناك للتجسس

37
00:02:06,738 --> 00:02:07,915
لترى ما أفعله بالحفلات

38
00:02:07,965 --> 00:02:10,106
أو لتضع صورا لنا في إجازات العائلة

39
00:02:10,156 --> 00:02:12,254
نرتدي ثيابا قديمة غبية

40
00:02:13,407 --> 00:02:16,032
ماذا؟
ما عيب هذا؟

41
00:02:17,446 --> 00:02:20,156
أبي تفقد هذا
لقد صنعت بسكويتة أوريو ضخمة

42
00:02:21,008 --> 00:02:23,380
لوك ما الذي تفعله.؟

43
00:02:23,634 --> 00:02:25,612
عليك أن تأكلها و كأنها عرنوس ذرة

44
00:02:25,662 --> 00:02:27,279
ذلك عبقري

45
00:02:27,452 --> 00:02:29,767
عجبا بذلة جديدة؟-
كل شيء جديد-

46
00:02:29,817 --> 00:02:33,037
يا أولاد تجمعوا
حان وقت أحد دروس الحياة

47
00:02:33,087 --> 00:02:34,998
ألسنا مجتمعين سلفا؟

48
00:02:35,659 --> 00:02:37,023
دعوني أخبركم شيئا

49
00:02:37,148 --> 00:02:39,408
العمل الشاق,الاصرار

50
00:02:39,458 --> 00:02:41,757
و المثابرة ينجحون دائما

51
00:02:41,807 --> 00:02:45,840
انا مثال حي على أن
الرجال اللطيفين يمكن ان يكونوا بالمرتبة الاولى

52
00:02:45,890 --> 00:02:48,756
اليوم تسنت لدي فرصة لأحصل على
أكبر عقار لأعرضه في حياتي المهنية

53
00:02:48,806 --> 00:02:51,526
لم أر هذا الرجل مركزا من قبل هكذا

54
00:02:51,576 --> 00:02:53,980
انا أشبه بملاكم قبل نزال كبير

55
00:02:54,030 --> 00:02:56,200
لهذا لم أمارس الجنس مع كلير ليلة البارحة

56
00:02:56,250 --> 00:02:57,096
اسف عزيزتي

57
00:02:57,146 --> 00:02:58,657
لا لابأس

58
00:02:58,707 --> 00:03:00,618
لكن ما ان انتهي من أمر العرض

59
00:03:00,668 --> 00:03:02,777
فلنتوقف
توقف

60
00:03:07,845 --> 00:03:08,698
أراك

61
00:03:08,748 --> 00:03:10,427
ماذا؟
انا أحك

62
00:03:11,213 --> 00:03:12,195
مرحبا أمي؟

63
00:03:13,041 --> 00:03:15,310
هل من مانع ان احضرت صديقا غدا؟

64
00:03:15,360 --> 00:03:19,072
من؟روبن؟ام ذلك المتوتر
الذي ينزف من أنفه؟

65
00:03:19,122 --> 00:03:20,304
انه غريفن كوبر

66
00:03:20,354 --> 00:03:21,580
غريفن كوبر؟

67
00:03:21,630 --> 00:03:23,687
غريفن كوبر هو بدون منازع

68
00:03:23,737 --> 00:03:24,919
أظرف فتى في صف ماني

69
00:03:24,969 --> 00:03:27,464
انه رياضي رائع
انه واثق

70
00:03:27,514 --> 00:03:30,557
ماني فتى رائع بالطبع
لكنه ليس رائعا بالضبط

71
00:03:30,607 --> 00:03:32,608
انه غير قادر على فتح
باب بطريقة رائعة

72
00:03:33,306 --> 00:03:35,680
تحياتي وايت
انا سعيد جدا بإنضمامك لي

73
00:03:35,730 --> 00:03:37,481
لفترة عصر مرح

74
00:03:38,090 --> 00:03:39,757
مساء الخير يا صديقي روبن

75
00:03:39,807 --> 00:03:41,601
هل يمكنني أن أطلب منك
ان تنزع حذائك؟

76
00:03:41,651 --> 00:03:43,881
الليلة سوف نكون يابانيين

77
00:03:44,193 --> 00:03:47,811
$%^*#$^&#^@^@&

78
00:03:47,861 --> 00:03:49,864
لقد اخترعت لغة جديدة هذا الصباح

79
00:03:49,924 --> 00:03:51,292
متى اصبحتم أصدقاء يا جماعة؟

80
00:03:51,342 --> 00:03:52,996
هل السبب لعبة كرة قدم في الساحة؟

81
00:03:53,046 --> 00:03:55,292
لقد قمت بلقطة رائعة؟-
لا لم يحصل ذلك-

82
00:03:55,342 --> 00:03:58,680
لكن امينة المكتبة أخبرتني
أنني سأكون لقطة رائعة في أحد الأيام

83
00:04:00,966 --> 00:04:02,904
انا لا أفهم هذه العلاقة حقا

84
00:04:02,956 --> 00:04:05,435
لم لا تكون سعيدا ان ماني يحصل
على صداقات؟

85
00:04:05,485 --> 00:04:07,150
لا لأن ذلك غير منطقي

86
00:04:07,200 --> 00:04:08,887
الفتية الرائعون مثل غريفن كوبر

87
00:04:08,937 --> 00:04:10,546
انهم لا يتسكعون مع فتية مثل ماني

88
00:04:10,596 --> 00:04:11,990
ماني رائع جدا

89
00:04:12,040 --> 00:04:14,526
ربما أولئك الفتية يفهمونه أخيرا

90
00:04:14,576 --> 00:04:16,929
انتظري لحظة
لقد فهمت

91
00:04:17,345 --> 00:04:18,583
قبل يومين الأسبوع الماضي

92
00:04:18,633 --> 00:04:21,345
لقد أوصلت ماني الى المدرسة
على دراجتي النارية

93
00:04:21,395 --> 00:04:23,570
لا بد ان غريفن ظن انني شخص رائع

94
00:04:23,620 --> 00:04:26,958
نعم جاي
كل ذلك بسببك أنت

95
00:04:27,008 --> 00:04:28,629
الفتية يبحثون عن قدوة

96
00:04:28,679 --> 00:04:30,979
لم تظنين ان فونزي مشهور جدا؟

97
00:04:31,029 --> 00:04:32,686
لقد اخبر الناس انهم اغنياء

98
00:04:32,736 --> 00:04:35,048
لكنه أخذ مالهم
بسبب مخططه؟

99
00:04:35,098 --> 00:04:37,079
لا ذلك

100
00:04:37,129 --> 00:04:38,209
نعم

101
00:04:38,259 --> 00:04:41,368
أولئك الناس كانوا ضحايا لمخطط فونزي

102
00:04:48,994 --> 00:04:50,474
انه وقت العرض

103
00:04:52,938 --> 00:04:54,089
مرحبا دانفي

104
00:04:54,753 --> 00:04:57,209
أتستعد لعرضك الخاص
بإمرأة واحدة؟

105
00:04:57,259 --> 00:04:58,000
ميتزي

106
00:04:58,050 --> 00:05:00,775
ميتزي روث
متوحشة شهيرة جدا

107
00:05:00,825 --> 00:05:03,508
في عالم العقارات السكنية الفاخرة

108
00:05:03,558 --> 00:05:06,068
نسميها
كابوس في شارع إلم

109
00:05:06,118 --> 00:05:08,932
لأنها باعت الكثير من المنازل
في شارع إلم

110
00:05:09,075 --> 00:05:10,856
ما الذي تفعلينه ميتزي؟

111
00:05:10,906 --> 00:05:12,236
لدي موعد
هذا العرض لي

112
00:05:12,286 --> 00:05:15,328
لا أظن ان ذلك 
كان خطا بنقاط يا صاحب اليدين الرقيقتين

113
00:05:15,387 --> 00:05:17,723
لا داع للقلق
قد يكون لدي مشترِ مهتم

114
00:05:17,773 --> 00:05:18,596
سأحضره لك

115
00:05:18,646 --> 00:05:19,706
حقا؟

116
00:05:19,756 --> 00:05:20,835
حسنا لكن هلا عدت لاحقا؟

117
00:05:20,885 --> 00:05:22,444
أحتاجهما ان يبقيا معي حاليا

118
00:05:22,494 --> 00:05:24,534
نعم حسنا
أتفهم تماما

119
00:05:24,584 --> 00:05:26,677
حسنا شكرا-
انت على الرحب و السعة-

120
00:05:27,167 --> 00:05:28,828
انتظري ماذا؟

121
00:05:29,724 --> 00:05:30,630
ما الذي تفعلينه؟

122
00:05:30,680 --> 00:05:31,362
انظر لهذا

123
00:05:31,412 --> 00:05:33,237
مرحبا؟-
انها ميتزي روث-

124
00:05:33,287 --> 00:05:35,334
و فيل دانفي-
قد يكون لدي مشتر محتمل-

125
00:05:35,384 --> 00:05:36,602
لمنزلك الجميل

126
00:05:36,652 --> 00:05:38,552
كنت أتسائل ان كان بإمكاني الدخول-
مرحبا ستان مرحبا باتي-

127
00:05:38,602 --> 00:05:40,069
و أن القي نظرة لفترة قصيرة

128
00:05:40,119 --> 00:05:42,901
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه-
ادخلي-

129
00:05:43,649 --> 00:05:44,972
مرحبا يا جماعة

130
00:05:45,022 --> 00:05:48,162
كنتت أتسائل ان كان لا يجب
ان نبقى لوحدنا لفعل هذا

131
00:05:48,497 --> 00:05:49,661
لقد دخلت

132
00:05:50,169 --> 00:05:52,661
عد الى بيع الشقق دانفي

133
00:05:52,813 --> 00:05:56,607
يا الهي
هذا المكان رائع 

134
00:05:56,657 --> 00:05:58,678
مذهل
مذهل

135
00:05:58,728 --> 00:06:02,210
انتم في أيد أمينة مع فيل

136
00:06:02,260 --> 00:06:03,276
كيف حالكم؟

137
00:06:03,326 --> 00:06:04,880
أعني نأمل ذلك

138
00:06:04,930 --> 00:06:07,512
تعرفون الكثير من الشركات الجديدة قد فشلت

139
00:06:07,562 --> 00:06:09,815
أمر فظيع-
حسنا من الجيد رؤيتك ميتزي-

140
00:06:09,865 --> 00:06:12,268
يا جماعة كيف حالكم؟-
لا لا لا نحن بخير-

141
00:06:12,318 --> 00:06:13,161
تعال و الق نظرة-
نعم-

142
00:06:13,211 --> 00:06:16,230
شكرا لك شكرا لك-
ميتزي رجاء-

143
00:06:16,280 --> 00:06:18,275
ميتزي رجاء رجاء

144
00:06:18,454 --> 00:06:20,902
ما الذي تفعلينه؟-
يا الهي لقد دفعني-

145
00:06:20,952 --> 00:06:22,256
ماذا؟-
لقد دفعني-

146
00:06:22,306 --> 00:06:24,283
بحق الرب فيل-
يا الهي-

147
00:06:24,333 --> 00:06:26,863
لقد ظننت انك سيطرت على
 مشكلة غضبك

148
00:06:26,913 --> 00:06:28,776
ليس لدي مشكلة غضب

149
00:06:28,826 --> 00:06:30,061
ليس ..مشكلة غضب

150
00:06:30,111 --> 00:06:32,392
ليس لدي مشكلة غضب

151
00:06:33,808 --> 00:06:36,179
لقد انتهيتم؟ما هذا بحق الجحيم؟

152
00:06:36,229 --> 00:06:37,566
لقد تأخرت ساعة

153
00:06:37,616 --> 00:06:39,020
من الجيد رؤيتك أيضا
ايها البشوش

154
00:06:39,070 --> 00:06:42,132
انظر لهذا بنطالك الواسع
بدأ يصبح على قياسك

155
00:06:42,487 --> 00:06:43,951
مرحبا لويس

156
00:06:45,542 --> 00:06:46,984
مرحبا فيزبو

157
00:06:47,329 --> 00:06:48,139
لعدة سنوات

158
00:06:48,189 --> 00:06:51,883
كنت أمثل نصف الثنائي التهريجي
فيزبو و لويس

159
00:06:51,933 --> 00:06:52,712
كنا مهمين 

160
00:06:52,762 --> 00:06:54,271
في حفلات الأطفال

161
00:06:54,321 --> 00:06:57,152
على أي حال قمت بحل الفرقة بعد
ان التقيت ميتشل بفترة قصيرة

162
00:06:57,202 --> 00:07:00,250
من الصعب ان يكون لديك
علاقة و حياة مهنية في التهريج

163
00:07:00,300 --> 00:07:02,355
لهذا يوجد الكثير من المهرجين العزاب

164
00:07:02,405 --> 00:07:03,942
فقط أحد الأسباب

165
00:07:03,992 --> 00:07:06,166
على اي حال لويس
لم يتحدث معي منذ حينها

166
00:07:06,216 --> 00:07:08,576
ما زال يشعر بالمرارة
وانا لا ألومه

167
00:07:08,626 --> 00:07:10,514
كأنني نوعا ما دمرت فرقة البيتلز

168
00:07:10,564 --> 00:07:12,712
الخاصة بحفلات الأطفال

169
00:07:13,313 --> 00:07:14,579
ما رأيكم أن نذهب لحانة؟

170
00:07:14,629 --> 00:07:15,981
و نشرب لنخب أل؟

171
00:07:16,031 --> 00:07:17,197
سمعت أنك كنت في السجن

172
00:07:17,247 --> 00:07:19,700
نعم؟سمعت أنك ما زلت تؤدي نفس
خدعة المقص العملاق

173
00:07:19,750 --> 00:07:20,999
لقد صبغت شعرك بالأزرق

174
00:07:21,049 --> 00:07:21,914
من سيأتي؟

175
00:07:21,964 --> 00:07:22,923
انا سأذهب

176
00:07:22,973 --> 00:07:24,453
نعم بالتأكيد-
فقط امنحوني دقيقة يجب ان أعيد تلوين شفتاي-

177
00:07:24,503 --> 00:07:26,361
حسنا  

178
00:07:27,399 --> 00:07:29,081
ماذا عنك ايها العصبي؟

179
00:07:29,202 --> 00:07:32,266
هل ستأتي أم انك ستخرب
هذه الحفلة أيضا؟

180
00:07:34,305 --> 00:07:36,196
حجزت المقعد الأمامي يا عاهرين

181
00:07:38,033 --> 00:07:39,077
يجب تعرف ان أذهب

182
00:07:39,127 --> 00:07:41,066
تعرف لأجل أل-
نعم بالطبع-

183
00:07:41,116 --> 00:07:43,071
اسمع لا تدعه يؤثر بك
اتفقنا؟

184
00:07:43,121 --> 00:07:45,692
لا لا بأس
كل ذلك مياه صودا تحت الجسر

185
00:07:45,742 --> 00:07:47,517
فقط شراب واحد ثم سأعود للمنزل

186
00:07:47,567 --> 00:07:48,689
حسنا فقط اوصلني للمنزل اولا؟

187
00:07:48,739 --> 00:07:50,737
لا انت
خذ السيارة

188
00:07:50,787 --> 00:07:52,805
سأذهب مع الشباب

189
00:07:53,655 --> 00:07:56,430
في تلك السيارة الصغيرة؟
كيف سوف تتسعون كلكم

190
00:07:56,857 --> 00:07:58,114
انسى انني سألت

191
00:08:05,924 --> 00:08:07,621
الساعة 5 صباحا

192
00:08:09,451 --> 00:08:11,125
والدي يقذف الأشياء

193
00:08:11,175 --> 00:08:13,077
ليلي حبيبتي لماذا انت مستيقظة؟

194
00:08:13,127 --> 00:08:14,121
هل وصلت للمنزل للتو؟

195
00:08:14,171 --> 00:08:15,258
نعم أصبحت الأمور خارج السيطرة قليلا

196
00:08:15,308 --> 00:08:17,039
أحدهم كان يرتدي 
زهرة تخرج التيكيلا

197
00:08:17,089 --> 00:08:19,797
ما الذي تعنيه بأحدهم؟
أريد ان ينسب الفضل لي 

198
00:08:20,229 --> 00:08:21,481
ما أخبارك يا أصهب؟

199
00:08:21,531 --> 00:08:22,289
حقا؟

200
00:08:22,339 --> 00:08:23,612
علمني قذف الأشياء

201
00:08:23,662 --> 00:08:25,019
انه بسيط جدا

202
00:08:25,069 --> 00:08:27,808
المفتاح هو معرفة 
مكان كل شيء

203
00:08:27,858 --> 00:08:29,747
في كل الأوقات

204
00:08:32,011 --> 00:08:35,083
و لا تنسى أهمية التوازن

205
00:08:35,133 --> 00:08:36,653
حسنا حسنا هيا

206
00:08:36,703 --> 00:08:38,830
أظن أنني كسرت بيوضي

207
00:08:39,627 --> 00:08:41,973
لقد نفذ منا البيض؟
هل يتسرب منك الصفار؟

208
00:08:42,032 --> 00:08:44,961
و أنا لم اكل منذ 5 أيام

209
00:08:46,428 --> 00:08:48,688
خمسة أيام هل أنت حبوب فطور؟

210
00:08:50,491 --> 00:08:53,277
ليلي لا تفعلي ذلك أبدا

211
00:08:56,367 --> 00:09:00,986
حسنا انتما عمدا
لا تقبلان طلبي 

212
00:09:01,036 --> 00:09:03,725
الجميع قد قبل طلباتي على الفيسبوك

213
00:09:03,775 --> 00:09:06,236
والدك الخال ميتشل

214
00:09:06,286 --> 00:09:07,343
المغنية أديل

215
00:09:07,393 --> 00:09:09,990
ذلك صحيح
أديل وافقت على ان تكون صديقتي

216
00:09:10,040 --> 00:09:11,187
و ابنتي لا ترغبان بذلك

217
00:09:11,237 --> 00:09:13,125
نعم قد تكوني احدى
المعجبات بـ أديل

218
00:09:13,175 --> 00:09:15,843
ما الأمر الخاص جدا
و الذي لا يجب أن أراه؟

219
00:09:15,893 --> 00:09:17,223
لا شيء

220
00:09:17,878 --> 00:09:20,431
لا شيء انت فقط لا تريدين أن تكوني صديقتي

221
00:09:20,841 --> 00:09:23,155
رائع أستطيع ان ارى
تحديث حالتي

222
00:09:23,205 --> 00:09:25,057
ابنتاي وحشتان

223
00:09:25,107 --> 00:09:26,888
لن تصدقي هذا

224
00:09:26,938 --> 00:09:28,066
ميتزي حصلت على العرض

225
00:09:28,116 --> 00:09:29,898
لا عزيزي
ذلك فظيع

226
00:09:29,948 --> 00:09:32,165
لقد غشت لقد كذبت
و لقد فازت

227
00:09:32,215 --> 00:09:33,317
يا أطفال اجتمعوا

228
00:09:33,367 --> 00:09:34,941
مجددا نحن مجتمعون

229
00:09:34,991 --> 00:09:37,687
أتريدون أن تتفوقوا؟
لا تلتزموا بالقوانين

230
00:09:37,737 --> 00:09:39,163
تبين أن الرجال اللطيفين
ينتهون بالمرتبة الاخيرة

231
00:09:39,213 --> 00:09:41,551
في هذا العالم البارد حيث
الكلاب تأكل بعضها

232
00:09:41,601 --> 00:09:44,413
ذلك ليس عدلا
لم لا تلعب بطريقة قذرة أيضا؟

233
00:09:44,463 --> 00:09:45,779
يمكنك أن تتغلب عليها

234
00:09:45,829 --> 00:09:48,153
عزيزي لأن والدك رجل
أفضل من ذلك

235
00:09:48,203 --> 00:09:49,681
لديه قيم وأخلاقيات

236
00:09:49,731 --> 00:09:51,154
انت استمر بالحديث

237
00:09:51,204 --> 00:09:53,956
حسنا من دون تفكير

238
00:09:54,006 --> 00:09:57,253
يمكنك أن تأخذ قلمي للجاسوسية
و ان تسجل اعترافها بما فعلته

239
00:09:57,303 --> 00:09:58,847
و من ثم يمكنك ان تبثه
لأولئك الناس

240
00:09:58,897 --> 00:10:00,427
لكي يدركوا كم هي حقيرة

241
00:10:00,477 --> 00:10:01,672
والدك لن يفعل ذلك

242
00:10:01,722 --> 00:10:03,069
انت صندوق اقتراحات رائع اليوم

243
00:10:03,119 --> 00:10:04,757
احضري لي ذلك القلم

244
00:10:08,456 --> 00:10:11,190
أحضرته-
تذكر صديقي أبقي الأمر بسيطا-

245
00:10:13,238 --> 00:10:14,054
ماني

246
00:10:14,104 --> 00:10:16,677
غريفن..مخلوق أسطوري للميثولوجيا الأغريقية

247
00:10:16,727 --> 00:10:19,359
برأس أسد و أجنحة نسر

248
00:10:19,487 --> 00:10:21,761
ما الذي قلته يا جاي؟-
لا تهتم-

249
00:10:25,134 --> 00:10:26,607
جاي بريتشيت
يسعدني لقاؤك

250
00:10:26,657 --> 00:10:28,194
يسعدني لقاؤك أيضا

251
00:10:28,899 --> 00:10:33,698
تعرف لقد رأيت بعضا من مباراة
كرة السلة خاصتك الاسبوع المقبل

252
00:10:33,749 --> 00:10:34,811
كنت تشعل المباراة

253
00:10:34,861 --> 00:10:35,797
شكرا

254
00:10:35,847 --> 00:10:37,582
كنت أشعلها أنا ايضا جاي

255
00:10:37,873 --> 00:10:39,532
من الناجحون؟
نحن الناجحون

256
00:10:39,582 --> 00:10:41,342
فريق الموستانغز ناجحون

257
00:10:44,473 --> 00:10:46,912
مرحبا غريفن كيف حالك؟

258
00:10:49,971 --> 00:10:51,337
عمري 13

259
00:10:51,841 --> 00:10:52,568
انا بخير

260
00:10:52,618 --> 00:10:54,630
اذن ما خططكم لليوم
يا فتية؟

261
00:10:54,680 --> 00:10:56,852
حسنا انها مفاجأة نوعا
ما لـ غريفن

262
00:10:56,902 --> 00:10:58,843
لكن لنقل انها تتضمن العمل بالأوراق الملونة

263
00:10:58,893 --> 00:11:01,035
يا الهي-
هيا لنذهب-

264
00:11:01,768 --> 00:11:02,971
وداعا

265
00:11:06,994 --> 00:11:07,895
لا

266
00:11:07,945 --> 00:11:10,041
ماذا؟-
لقد كنت محقا-

267
00:11:10,091 --> 00:11:11,779
هذا الفتى ليس هنا ليرى ماني

268
00:11:11,829 --> 00:11:14,073
اخبرتك
أرايت الطريقة التي ينظر بها الي؟

269
00:11:14,123 --> 00:11:17,263
لا فونزي
الطريقة التي ينظر بها إلي

270
00:11:17,313 --> 00:11:19,834
لم يتمكن من الكلام
استمر بالتحديق

271
00:11:19,884 --> 00:11:21,964
لقد كان كأساتذتي في المدرسة

272
00:11:22,014 --> 00:11:24,121
غلوريا انت جميلة جدا

273
00:11:24,261 --> 00:11:26,056
لكن الفتى يبجلني

274
00:11:26,106 --> 00:11:27,301
حقا؟

275
00:11:28,446 --> 00:11:30,055
غريفن
 ماني

276
00:11:30,105 --> 00:11:32,496
هل تريدان أن تذهبا مع جاي
لركوب دراجته النارية

277
00:11:32,546 --> 00:11:34,331
أم تريدان أن تذهبا معي للمخزن

278
00:11:34,381 --> 00:11:35,790
و شراء بصلتين؟

279
00:11:35,840 --> 00:11:36,944
رحلة بالدراجة

280
00:11:36,994 --> 00:11:38,487
جلب البصل جيد

281
00:11:42,227 --> 00:11:43,914
اظن انه معجب بك أيضا

282
00:11:45,569 --> 00:11:46,958
لقد عدنا

283
00:11:47,008 --> 00:11:48,937
لقد انتهيت للتو من تنظيف المطبخ

284
00:11:48,987 --> 00:11:50,503
لذا ان أراد أحد ان يقوم بالبصاق

285
00:11:50,553 --> 00:11:51,520
رجاء فليقم بذلك في المغسلة

286
00:11:51,570 --> 00:11:55,175
لقد شعرنا بالسوء الشديد بشأن ذلك
لذا احضرنا لك هدية

287
00:11:55,225 --> 00:11:56,375
ما قصة هذه؟

288
00:11:56,425 --> 00:11:58,606
ما أن افتحها حتى تتطاير 
الأفاعي او النيران؟

289
00:11:58,656 --> 00:12:00,408
لا لقد علمنا للتو أنك تحب القراءة

290
00:12:00,458 --> 00:12:01,989
نعم-
لذا افتحها-

291
00:12:02,496 --> 00:12:03,583
نلنا منه

292
00:12:03,633 --> 00:12:06,078
لا لا
ذلك ما توقعته بالضبط

293
00:12:06,135 --> 00:12:07,132
أتذكر حين أخبرتك؟

294
00:12:07,182 --> 00:12:08,392
حسنا انظر لقد حان وقت الرحيل

295
00:12:08,442 --> 00:12:10,005
لذا يجب ان نتناول شرابا
و من ثم نذهب لنبيضها

296
00:12:10,055 --> 00:12:12,105
انا اسف
عذرا تبيضونها؟

297
00:12:12,155 --> 00:12:14,386
نعم لويس تلقى اتصالا
ليقوم بحفلة هذا العصر

298
00:12:14,436 --> 00:12:15,915
لذا سنؤدي الأدوار القديمة مجددا

299
00:12:15,965 --> 00:12:18,489
نعم فيزبو و لويس
معا مجددا

300
00:12:18,539 --> 00:12:19,698
و لقد قالوا ان ذلك لن يحصل مجددا أبدا

301
00:12:19,748 --> 00:12:21,317
قالوا 
أملوا

302
00:12:21,367 --> 00:12:22,622
هل يمكنني أن اتحدث اليك للحظة؟

303
00:12:22,672 --> 00:12:24,495
مشاكل بين الشواذ

304
00:12:24,545 --> 00:12:27,322
حسنا اسمع سوف نأخذ السيارة
لكي ندخن

305
00:12:28,466 --> 00:12:30,252
رجاء أخبرني أن ندخن
ليس مهرجا أخر

306
00:12:30,302 --> 00:12:32,087
لأنني لا أظن انني أستطيع ان
اتحمل واحد أخر مثله

307
00:12:32,137 --> 00:12:33,467
لويس ليس بذلك السوء

308
00:12:33,517 --> 00:12:35,147
حسنا ما الذي تراه
في ذلك الرجل كام؟

309
00:12:35,197 --> 00:12:37,175
لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح
بنظره

310
00:12:37,225 --> 00:12:39,109
في كل مرة اتحدث عن فن التهريج

311
00:12:39,159 --> 00:12:40,317
هكذا

312
00:12:40,367 --> 00:12:43,021
قد يكون لديه عيوبه
لكننا كنا رائعين سوية

313
00:12:43,071 --> 00:12:44,652
كانت بيننا لغة غير محكية

314
00:12:44,702 --> 00:12:47,193
لقد أنهينا البالونات على
شكل حيوانات الخاصة ببعضنا

315
00:12:47,824 --> 00:12:49,341
لكنك لن تعرف أبدا

316
00:12:49,391 --> 00:12:52,301
لأنك لم تذهب لأي من عروضنا

317
00:12:52,351 --> 00:12:54,086
حفلات اعياد الميلاد

318
00:12:54,390 --> 00:12:55,503
انت تكره جانبي التهريجي

319
00:12:55,553 --> 00:12:57,847
لا لا لا
لا أكرهه

320
00:12:57,897 --> 00:13:00,627
فقط اعترف
انا اعرف سلفا انك تكرهه

321
00:13:01,319 --> 00:13:03,907
حسنا حسنا
بصراحة

322
00:13:03,957 --> 00:13:06,139
انه ليس الشيء المفضل بالنسبة لي-
كيف تجرؤ؟-

323
00:13:06,189 --> 00:13:08,701
انا مهرج
هذه حقيقتي

324
00:13:08,751 --> 00:13:10,829
ان ضغطت علي الن أصدر صوت بوق؟

325
00:13:10,879 --> 00:13:13,620
اشاحة نظر-
و كأنه كان لدي خيار-

326
00:13:17,518 --> 00:13:18,834
دق دق

327
00:13:18,884 --> 00:13:19,814
ما الذي تفعله هنا؟

328
00:13:19,864 --> 00:13:22,495
لقد احضرت لك بعض الحساء

329
00:13:22,545 --> 00:13:25,784
تعرفين لقد فكرت بالأمر
و لقد دفعتك نوعا ما

330
00:13:25,834 --> 00:13:27,900
لذا كيف كاحلك؟

331
00:13:27,950 --> 00:13:31,217
هيا دانفي
تعرف انني مثلت السقوط

332
00:13:31,332 --> 00:13:33,227
ألم تر لعبة في دوري
سلة المحترفين؟

333
00:13:33,277 --> 00:13:36,066
انا أسفة في حالتك
دوري سلة النساء المحترفات

334
00:13:36,116 --> 00:13:38,155
اذن كل ذلك كان حيلة؟

335
00:13:38,205 --> 00:13:39,776
أقدم حيلة في الكتاب

336
00:13:39,826 --> 00:13:41,648
يجب ان ترتقي بأدائك بني

337
00:13:41,698 --> 00:13:44,636
تعرف ماذا؟
كدت ان أشعر بالسوء لأجلك

338
00:13:44,686 --> 00:13:47,141
تعال الى هنا
عانقني عناقا كبيرا

339
00:13:47,380 --> 00:13:49,811
نعم نعم

340
00:13:49,861 --> 00:13:51,091
بدون ضغينة؟

341
00:13:51,141 --> 00:13:52,329
على الاطلاق-
جيد-

342
00:13:52,379 --> 00:13:55,111
لأنني سجلت اعترافك بالكامل

343
00:13:55,161 --> 00:13:56,790
هنا على

344
00:13:56,840 --> 00:13:58,068
قلم تجسسك؟

345
00:13:59,323 --> 00:14:01,225
ثاني أقدم خدعة بالكتاب

346
00:14:01,275 --> 00:14:05,028
يا الهي الرجل الحقيقي
كان ليسمم الحساء فحسب

347
00:14:06,308 --> 00:14:08,339
هل انتهينا هنا.؟

348
00:14:12,715 --> 00:14:14,008
شكرا لك

349
00:14:14,272 --> 00:14:15,938
أمي احزري ماذا؟

350
00:14:16,090 --> 00:14:17,863
غريفن قام بدعوتنا كلنا
الى منزله

351
00:14:17,913 --> 00:14:19,475
لحفلة على المسبح
و الشواء الليلة

352
00:14:19,525 --> 00:14:20,693
حفلة على المسبح؟

353
00:14:20,743 --> 00:14:22,447
نعم و قال ان نحضر ملابس السباحة

354
00:14:22,497 --> 00:14:23,571
لقد كان شديد الاصرار بهذا الشأن

355
00:14:23,621 --> 00:14:25,257
الحرارة خمسين فهرنهايت بالخارج

356
00:14:25,307 --> 00:14:26,272
ذلك يبدو ممتعا

357
00:14:26,322 --> 00:14:27,874
رائع سأهاتفه

358
00:14:29,724 --> 00:14:32,599
تعرفين انت بشكل أساسي توافقين
على ان تواعدي فتى عمره 13 عاما

359
00:14:32,649 --> 00:14:35,267
جاي نستخدم هذا الجمال لنحصل
على طاولات في المطاعم

360
00:14:35,317 --> 00:14:37,207
لم لا نستخدمه لنحصل على أصدقاء لـ ماني؟

361
00:14:37,257 --> 00:14:38,929
لأنه لا يحصل على
صديق فعليا

362
00:14:38,979 --> 00:14:40,554
لكن عندما ظننت انه يحاول

363
00:14:40,604 --> 00:14:42,226
ان يركب دراجتك النارية
ذلك كان مقبولا

364
00:14:42,276 --> 00:14:44,743
ربما الأن لا يعجبني ما
يحاول ان يركبه

365
00:14:44,793 --> 00:14:46,008
ماني معجب بـ غريفن

366
00:14:46,058 --> 00:14:48,195
ربما في احد الأبام
ان امضوا وقتا كافيا سوية

367
00:14:48,245 --> 00:14:49,453
فسوف يعجب غريفن بـ ماني

368
00:14:49,503 --> 00:14:51,685
ماذا؟ انا لا اعجب غريفن

369
00:14:52,896 --> 00:14:55,013
لا لا لا حبيبي
انه يحبك

370
00:14:55,063 --> 00:14:57,202
لكنك قلت للتو انه في
احد الأيام سوف يعجب بي

371
00:14:57,252 --> 00:14:58,536
ذلك يعني انني لا اعجبه الأن

372
00:14:58,586 --> 00:15:00,191
اتعرف ماذا يا فتى؟

373
00:15:00,805 --> 00:15:05,238
نظن ان غريفن يتسكع معك

374
00:15:05,288 --> 00:15:07,834
لأنه معجب قليلا بي و بأمك

375
00:15:07,884 --> 00:15:10,539
بك؟-
عجبا لا أصدق-

376
00:15:10,589 --> 00:15:12,851
اسمع لا بأس ستكون بخير اتفقنا؟-
انا اسفة-

377
00:15:12,901 --> 00:15:14,975
هل تمازحانني؟ذلك مذهل

378
00:15:15,025 --> 00:15:16,330
كيف يكون مذهل؟

379
00:15:16,380 --> 00:15:17,513
انا أتسكع معه فقط

380
00:15:17,563 --> 00:15:19,597
لأنني معجب بشقيقته كلوي

381
00:15:19,647 --> 00:15:21,928
لقد التقيتم بـ غريفن
الفتى أحمق

382
00:15:21,978 --> 00:15:24,158
اذن انت تستغله فحسب؟

383
00:15:24,273 --> 00:15:26,819
و كنت أشعر بذنب كبير
حيال الأمر حتى الآن

384
00:15:26,869 --> 00:15:27,984
الآن هي حالة فوز للطرفين

385
00:15:28,034 --> 00:15:29,245
ليس لي

386
00:15:29,295 --> 00:15:30,490
فقط تحملي أمي

387
00:15:30,540 --> 00:15:32,263
لقد فعلت الكثير لك عبر السنين

388
00:15:32,313 --> 00:15:34,845
جاي انت ايضا
قد تكون هذه الفتاة هي المنشودة

389
00:15:34,895 --> 00:15:36,931
عندها سأتوقف عن
ازعاجكما للأبد

390
00:15:37,057 --> 00:15:39,939
حفة مسبح أمي
ارتدي ما يناسب

391
00:15:44,075 --> 00:15:46,538
هل يمكنك ان تساعديني
في الوصول لعلبة الحبوب؟

392
00:15:47,449 --> 00:15:49,322
انت ميتزي روث

393
00:15:49,545 --> 00:15:51,251
لقد عرفتك من اعلاناتك

394
00:15:51,301 --> 00:15:52,620
مثيرة صحيح؟

395
00:15:52,670 --> 00:15:53,817
انا لوك دانفي

396
00:15:53,867 --> 00:15:55,307
والدي فيل دانفي

397
00:15:55,357 --> 00:15:56,621
انا اسفة

398
00:15:56,723 --> 00:15:58,218
لم تكرهيه جدا؟

399
00:15:58,268 --> 00:16:01,157
الأمر مجرد عمل يا فتى
الأمر ليس شخصيا

400
00:16:01,207 --> 00:16:03,879
حسنا الأمر شخصي لنا

401
00:16:04,204 --> 00:16:06,772
لم أر أبي قلقا هكذا من قبل

402
00:16:06,822 --> 00:16:08,364
لدي قلم التجسس هذا

403
00:16:08,414 --> 00:16:10,095
و سمعته يتحدث مع امي

404
00:16:10,145 --> 00:16:13,791
و هو يخاف من دفع قسط
الجامعة لأختي السنة القادمة

405
00:16:13,841 --> 00:16:16,645
و أظن انه متوتر بشأن حفلة ما

406
00:16:16,695 --> 00:16:19,526
لأنه قال ان هناك
دفعة كبيرة للبالونات

407
00:16:19,722 --> 00:16:22,983
على اي حال
انه أفضل اب على الإطلاق

408
00:16:23,033 --> 00:16:26,301
لذا ربما يمكنك ان تكوني أكثر لطفا معه

409
00:16:26,351 --> 00:16:27,286
ها أنت يا صاحبي

410
00:16:27,336 --> 00:16:30,267
تفقد الأمر
انهم يمنحون حلوى طرية بالمجان

411
00:16:30,763 --> 00:16:31,649
مرحبا ميتزي

412
00:16:31,699 --> 00:16:32,997
دانفي

413
00:16:33,536 --> 00:16:35,541
لديك فتى لطيف للغاية

414
00:16:35,591 --> 00:16:36,984
انه لي

415
00:16:41,764 --> 00:16:43,946
اذن كنت أفكر بعد فيزبو الصغير

416
00:16:43,996 --> 00:16:45,453
يمكننا أداء خدعة السلم

417
00:16:45,503 --> 00:16:47,830
تبا لقد نسيت السلم

418
00:16:47,880 --> 00:16:49,880
أتعرف ماذا؟
سأتذكره عطلة الأسبوع القادم

419
00:16:49,930 --> 00:16:51,146
ماذا يوجد في عطلة الاسبوع القادم؟

420
00:16:51,196 --> 00:16:53,570
لدينا معرض المدينة في
ثاوزاند اوكس

421
00:16:53,620 --> 00:16:55,315
و حفلة عيد ميلاد في باسادينا

422
00:16:55,365 --> 00:16:57,473
تمهل تمهل
لا يمكنني فعل ذلك

423
00:16:57,523 --> 00:16:58,168
ما الذي تعنيه؟

424
00:16:58,218 --> 00:16:59,806
انا من لديه مخالفات غير
مدفوعة في باسادينا

425
00:16:59,856 --> 00:17:02,652
سوف نأخذ ليلي لحوض
السمك عطلة الابوع القادم

426
00:17:02,702 --> 00:17:06,038
تعرف لويس ان هذه
كانت مشاركة لمرة واحدة صحيح؟

427
00:17:06,088 --> 00:17:08,555
ما الذي حصل
لأننا سنعيد الأداء سوية؟

428
00:17:08,605 --> 00:17:10,479
حسنا ذلك كان لليوم فقط

429
00:17:10,529 --> 00:17:13,151
بالطبع

430
00:17:13,773 --> 00:17:15,897
انا اسف ان ظننت-
لا لا-

431
00:17:15,947 --> 00:17:17,076
فهمت

432
00:17:17,143 --> 00:17:19,064
انت رجل عائلي الآن

433
00:17:20,110 --> 00:17:21,210
اسمع

434
00:17:22,750 --> 00:17:24,650
فلنخرج و نجعل هذا افضل عرض

435
00:17:24,700 --> 00:17:26,736
قدمه فيزبو و لويس على الاطلاق

436
00:17:28,466 --> 00:17:30,051
لك ذلك يا شريك

437
00:17:31,481 --> 00:17:33,583
سيداتي و الجراثيم
يا صبيان و يا بنات

438
00:17:33,633 --> 00:17:36,041
قولوا مرحبا لصديقي العزيز

439
00:17:36,091 --> 00:17:38,641
فيزبو الصغير

440
00:17:42,832 --> 00:17:44,772
مرحبا ايها القوم الكبار

441
00:17:44,822 --> 00:17:47,045
مرحبا

442
00:17:48,156 --> 00:17:51,174
فلتبدأ هذه الحفلة

443
00:17:55,544 --> 00:17:58,734
عجبا كل ذلك الرقص جعلني جائع

444
00:17:58,797 --> 00:18:01,038
اتمنى لو ان هناك شيء لأكله

445
00:18:03,395 --> 00:18:05,490
لقد نسيت ان هناك سمكة هناك

446
00:18:05,540 --> 00:18:06,964
لا اعرف لم هو غاضب علي 

447
00:18:07,014 --> 00:18:08,598
لقد كان بخير قبل دقيقة

448
00:18:08,648 --> 00:18:09,943
حسنا

449
00:18:09,993 --> 00:18:12,074
احدهم يلكم قليلا اليوم

450
00:18:12,374 --> 00:18:13,368
مرحبا

451
00:18:13,418 --> 00:18:14,870
ما الذي تفعله مقلاة القلي هنا؟

452
00:18:14,920 --> 00:18:16,209
متى أضفنا مقلاة للقلي للعرض؟

453
00:18:16,259 --> 00:18:19,013
لا نحتاج كلا
لا نحتاج لمقلاة القلي

454
00:18:19,177 --> 00:18:20,965
ما الذي تفعله؟
توقف عن فعل ذلك

455
00:18:21,015 --> 00:18:22,416
تبا لك ايها الخائن

456
00:18:22,466 --> 00:18:24,064
ذلك مؤلم
جديا توقف

457
00:18:24,114 --> 00:18:26,431
اتعرف ما المؤلم؟
الهجران

458
00:18:30,679 --> 00:18:33,261
اسمعهم يضحكون
كان يمكن ان نكون مهمين

459
00:18:33,311 --> 00:18:36,572
كان يمكن ان نكون مهمين
لا استطيع ان اؤدي هذه الفقرة لوحدي

460
00:18:41,462 --> 00:18:43,021
أحدهم أحدهم
هذا ليس إدعاء

461
00:18:43,071 --> 00:18:45,300
فليحضر أحدكم بالغا
رجاء

462
00:18:50,084 --> 00:18:50,726
ميتزي

463
00:18:50,776 --> 00:18:52,536
ابنك نسي حبوبه

464
00:18:52,586 --> 00:18:54,660
هناك مفاجأة في كل علبة

465
00:18:54,710 --> 00:18:57,239
انذار حرق..انه مرض السكري

466
00:18:57,289 --> 00:18:59,599
أتيت كل تلك المسافة
بالسيارة لأجل هذا؟

467
00:18:59,649 --> 00:19:00,874
حسنا اسنع
اليك الصفقة

468
00:19:00,924 --> 00:19:02,802
يمكنك ان تحظى بالعرض
ان أردته

469
00:19:02,852 --> 00:19:05,019
ماذا؟-
نعم الزوجان مزعجان للغاية-

470
00:19:05,069 --> 00:19:06,640
انا مسنة جدا على
ذلك النوع من الصداع

471
00:19:06,690 --> 00:19:08,541
فقط ابقي فمك مقفلا
بشأن ذلك

472
00:19:08,591 --> 00:19:11,065
شكرا جزيلا لك-
قلت أقفل فمك-

473
00:19:11,115 --> 00:19:12,291
لقد قلت-
غير معقول-

474
00:19:12,341 --> 00:19:14,324
انا أسف جدا
لكن شكرا لك

475
00:19:14,374 --> 00:19:15,753
وداعا

476
00:19:16,593 --> 00:19:18,302
تجمعوا يا أولاد

477
00:19:18,352 --> 00:19:20,672
نحن هنا

478
00:19:20,722 --> 00:19:24,864
دعوني اخبركم شيئا
الناس جيدون بالأساس

479
00:19:24,914 --> 00:19:27,573
المفتاح هو ان تجدوا تلك الطيبة
بداخلهم

480
00:19:27,623 --> 00:19:28,819
تلاعبوا بها

481
00:19:29,022 --> 00:19:31,247
و ان تحولوها لمصلحتكم

482
00:19:31,297 --> 00:19:32,720
مرحبا

483
00:19:32,968 --> 00:19:35,728
و ها هي

484
00:19:35,850 --> 00:19:36,744
ما الذي ستقوله؟

485
00:19:36,794 --> 00:19:39,061
جامعة,دفعة للبالونات,أفضل اب على الاطلاق

486
00:19:39,111 --> 00:19:41,544
رائع هل تريد ان أضع
بعض الدموع في عينيك؟

487
00:19:41,594 --> 00:19:42,853
ابي رجاء

488
00:19:42,903 --> 00:19:44,819
كنت اذرف الدموع الكاذبة
قبل أن أمشي

489
00:19:44,869 --> 00:19:48,108
كيف تظن انني نجوت من
تناول كل تلك السلطات؟

490
00:19:53,572 --> 00:19:56,118
هل يمكنك ان تساعديني
في علبة الحبوب؟

491
00:19:56,574 --> 00:19:58,877
انت ميتزي روث صحيح؟

492
00:19:58,927 --> 00:20:00,794
لقد عرفتك من اعلاناتك

493
00:20:00,844 --> 00:20:02,381
مثيرة ؟

494
00:20:02,431 --> 00:20:05,005
لا أستطيع ان أصدق انك
حصلت على العرض مجددا

495
00:20:05,055 --> 00:20:07,119
حبيبي-
عزيزتي-

496
00:20:07,169 --> 00:20:08,578
عزيزي؟

497
00:20:08,714 --> 00:20:10,173
علاقة؟

498
00:20:10,223 --> 00:20:13,191
هل انت واثق انك تريد
ان تقيم علاقة بصندوق اقتراحات؟

499
00:20:15,222 --> 00:20:16,514
عزيزتي

500
00:20:16,564 --> 00:20:17,662
صاحبي بسرعة

501
00:20:17,712 --> 00:20:19,138
ما هي الخدعة لتلك الدموع المزيفة؟

502
00:20:19,188 --> 00:20:21,482
المغفلون الثلاثة ماتوا كلهم

503
00:20:21,921 --> 00:20:23,513
نعم ذلك جيد

504
00:20:26,442 --> 00:20:30,561
حسنا يبدو ان أحدهم يحب
فرقة كولد بلاي

505
00:20:30,611 --> 00:20:32,828
صحيح لقد رأيت

506
00:20:32,878 --> 00:20:35,782
هل رأيت الصور التي 
نشرتها من عيد الشكر؟

507
00:20:35,832 --> 00:20:37,355
جميعهم فاتنين

508
00:20:37,405 --> 00:20:38,782
سوف أقتل نفسي

509
00:20:38,832 --> 00:20:41,442
عليك ان تتفقد جداري
هناك

510
00:20:41,615 --> 00:20:44,510
عطلة الربيع 1990
نيو أوليانز

511
00:20:44,560 --> 00:20:45,776
هل ذلك انت؟

512
00:20:45,826 --> 00:20:47,071
ماذا؟

513
00:20:47,133 --> 00:20:49,402
رجل ما من جامعتك
وضعك في صورة

514
00:20:49,510 --> 00:20:51,891
ما هو الوضع؟

515
00:20:51,941 --> 00:20:53,961
لماذا تشربين من قمع؟

516
00:20:54,011 --> 00:20:56,491
و لماذا يوجد ذراع؟

517
00:20:56,541 --> 00:20:57,756
أزلن الوضع

518
00:20:58,299 --> 00:20:59,386
أزلن الوضع

519
00:20:59,436 --> 00:21:00,974
يا فتيات انا جادة
أزيلن الوضع

520
00:21:01,482 --> 00:21:02,570
اهدموا الجدار

521
00:21:02,620 --> 00:21:08,870
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة == 


حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

