1
00:00:19,193 --> 00:00:20,280
(درســدن)

2
00:00:20,466 --> 00:00:25,476
المدينة العظيمة الجميلة والعريقة والتى
بالكـاد طالتها الحـرب حتى هـذه اللحظـة

3
00:00:25,860 --> 00:00:28,830
حتى ظن سكانها أنها
بشكل ما منيعة على القصف

4
00:00:29,506 --> 00:00:32,442
تحولت إلى ما يسمى فى
... مصطلحات الخبراء التقنية

5
00:00:32,526 --> 00:00:35,045
"نموذج متقدم لما يفعله القصف المفرط"...

6
00:00:35,689 --> 00:00:41,511
كانت المدينة تعج باللاجئين الذين
أتـوا فارين مـن الجبهة الشرقيـة

7
00:00:41,835 --> 00:00:45,297
فى هذا الوقت كان بالمدينة من
سكان ما يعادل ضعف مساحتها

8
00:00:45,823 --> 00:00:51,344
الرجال الوحيدين الذين كانوا بالمدينة كانوا
راقدين فى المستشفى ما بين كفيف ومُقعد

9
00:00:51,629 --> 00:00:55,883
كان الكفيف يحاول أن يحمل
المُقعد عاجزاً عن رؤية طريقه

10
00:00:59,287 --> 00:01:09,287
{\an9}<font color="#white" size=16> "السيدة "يورسولا جراى
(أحد سكان مدينة (درسدن
</font>

11
00:00:56,268 --> 00:01:01,297
<font color="#yellow" size=20>
بعض ممن كانوا يحاولون الفرار
سحبتهم النيران نحوها مباشرة
</font>

12
00:01:01,723 --> 00:01:04,733
<font color="#yellow" size=20>
كانوا يختفون فجأة من أمامك
وكأن هناك من دفعهم نحو النيران
</font>

13
00:01:05,018 --> 00:01:10,523
أن مشهد إندفاعهم نحو عاصفة
النار بهذا الشكل كان مشهداً مروعاً

14
00:01:10,558 --> 00:01:14,536
كان على المرء أن ينقذ نفسه أو
يبتعد قدر المستطاع عن النيران

15
00:01:14,790 --> 00:01:16,799
لأن تفريغ الهواء الناجم عن
الأنفجارات كان يدفع بالمرء نحو النيران

16
00:01:19,633 --> 00:01:21,168
فى اليوم التالى بدأ الأمريكان غاراتهم

17
00:01:21,852 --> 00:01:26,332
دليل دعم الحلفاء الغربيين للروس أصبح
على بُعد أقل من 100 ميل من المدينة الأن

18
00:01:27,016 --> 00:01:32,045
أكثر من 1300 قاذفة قنابل على وشك
قصف المدينة التى أصبحت حطاماً بالفعل

19
00:01:33,069 --> 00:01:37,114
كانت النيران تلتهم المدينة لكن بعد
... ثلاثة أيام كان علينا العودة إليها

20
00:01:37,519 --> 00:01:41,555
محاولين البحث عن ناجين...
وأنتشالهم من تحت الأنقاض

21
00:01:41,710 --> 00:01:46,180
وأحيانا كان لوح خشب واحد يتسع
لجثث تسعة أو عشرة أشخاص

22
00:01:46,795 --> 00:01:51,658
لأن أجسادهم كانت تتقلص بشدة

23
00:01:52,202 --> 00:01:55,697
لم يكن بمقدورنا أن نصدق
أن ما أمامنا هو الجثة بكاملها

24
00:01:55,821 --> 00:01:58,874
وهذه الصورة وحدها ذكرى مروعة

25
00:01:59,959 --> 00:02:05,186
كنت أرى أحيانا جثتين ملتصقتين معاً ربما
أحتضن صاحبيها بعضهما فى لحظة يأس

26
00:02:05,271 --> 00:02:08,742
كانت حجم الجثتين معاً متناهى الصغر

27
00:02:12,455 --> 00:02:15,966
فى وسط المدينة
ووسط جموع من الناجين

28
00:02:16,151 --> 00:02:17,977
أقيمت محرقة جنائزية ضخمة

29
00:02:20,630 --> 00:02:24,834
لم يكن هناك وقت لحفر
قبر لكل جثة على حده

30
00:02:24,868 --> 00:02:26,903
فأضطررنا لحفر قبر جماعى ضخم

31
00:02:27,429 --> 00:02:32,918
حاول الناجين التعرف على الجثث عن
طريق ما عليهم من حلى أو متعلقات

32
00:02:33,762 --> 00:02:37,748
لكن جثث كثيرة تشوهت لدرجة
لم تمكن أحد من التعرف عليها

33
00:02:41,177 --> 00:02:45,663
: فيما بعد وجدنا أوراق مكتوب عليها

34
00:02:45,690 --> 00:02:47,724
هانز" هل أنت على قيد الحياة ؟"

35
00:02:48,009 --> 00:02:51,519
مارثا" هل مازلتِ تحت الأنقاض ؟"

36
00:02:52,771 --> 00:02:54,773
الخسائر المادية كانت طفيفة

37
00:02:55,058 --> 00:02:57,585
فلقد عاد خط السكك الحديدية
للعمل ثانياً بعد ثلاثة أيام

38
00:02:58,269 --> 00:03:01,238
لكن الخسائر البشرية كانت
أكثر من مائة ألف قتيل

39
00:03:01,423 --> 00:03:05,892
درسدن) كانت نموذج أخر للحرب الشاملة)

40
00:03:09,481 --> 00:03:15,481
{\an5}<font color="#white" size=18>
(الــعــالــم فــى حــالــة حـــرب)
</font>

41
00:03:23,662 --> 00:03:29,662
{\an5}<font color="#white" size=18>
الحلقة الحادية والعشرون
"الأنــتــقـــام"
</font>

42
00:03:31,063 --> 00:03:37,063
{\an5}<font color="#white" size=16>
"ألـمـانـيــا"
فبراير - مايو 1945
</font>

43
00:03:56,864 --> 00:04:00,864
: تــرجــمـــة
~ بــيــتــر ســيــمــون ~
Peter simon

44
00:04:07,533 --> 00:04:10,027
فى أخر فيلم دعائى
كان ما رأه الألمان هو

45
00:04:10,471 --> 00:04:13,476
بضعة وحدات من الجيش الألمانى
... تقاتل على الحدود الشرقية

46
00:04:13,977 --> 00:04:15,477
للأراضى الألمانية ...

47
00:04:19,103 --> 00:04:22,556
كانت شعارات تلك الفترة تلعب على وتر
المخاوف الجنسية من جحافل الجيش الروسى

48
00:04:25,126 --> 00:04:27,903
السلاح الرئيسى لألة الدعاية
كان : قصص وقائع الأغتصاب

49
00:04:27,988 --> 00:04:30,498
قصص نمطية مدعومة
بصور مشكوك فى صحتها

50
00:04:30,512 --> 00:04:33,040
لجثث قد يتصادف فى
أحدى المرات أن تكون لألمان

51
00:04:35,711 --> 00:04:39,948
قصص عن وحشية جنود الأعداء تروى
ممزوجة بمصطلحات تعكس كراهية عنصرية

52
00:04:39,992 --> 00:04:43,537
مثل : حقراء، إغتصاب، حيوانات، بهيمية

53
00:04:44,021 --> 00:04:45,847
<i>
... لقد أخذوا أختى وأمى عنوة </i>

54
00:04:45,848 --> 00:04:48,316
<i>
وأغتصبوهم كالحيوانات بطريقة وحشية...</i>

55
00:04:50,094 --> 00:04:54,131
بدأ توافد اللاجئين من الأقاليم
الألمانية الشرقية والمناطق المحتلة

56
00:04:54,866 --> 00:04:58,336
عائلات أنفصل أفرادها عن
بعضهم البعض ولن يتجمعوا أبداً

57
00:04:58,920 --> 00:05:02,907
الالاف ماتوا غرقاً
والالاف لقوا مصرعهم جراء القصف

58
00:05:03,791 --> 00:05:07,270
كانت أراضى الرايخ الألمانى العظيم تنكمش

59
00:05:07,646 --> 00:05:09,606
كان الألمان الأن يتراجعون صوب الوطن الأم

60
00:05:18,432 --> 00:05:19,686
... ،على الجبهة الغربية

61
00:05:19,737 --> 00:05:22,437
كانت قوات الحلفاء الجوية تشن غاراتها...
على ما خلف (الراين) فى ذات الوقت

62
00:05:22,790 --> 00:05:25,751
مسببة شلل تام لتحركات العدو
إستعداداً للهجوم النهائى

63
00:05:26,225 --> 00:05:28,685
مستخدمين كل ما لديهم من
قنابل، قذائف، دانات مدفعية

64
00:05:28,740 --> 00:05:32,770
مستهدفين الجسور، السكك الحديدية، الطرق

65
00:05:33,371 --> 00:05:35,371
وحتى الجياد وعربات الجر

66
00:05:37,695 --> 00:05:39,730
... (كان من واجبى أن أعلم (هتلر

67
00:05:40,054 --> 00:05:44,575
<font color="#yellow" size=20>
أنه من ناحية قدراتنا على
التسلح فأننا خسرنا الحرب
</font>

68
00:05:41,076 --> 00:05:51,076
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"ألـبــرت شـبـيــر"
وزير التعمير والتسليح
(فى حكومة (هتلر
</font></i>

69
00:05:44,659 --> 00:05:47,687
<font color="#yellow" size=20>
وقد فعلت ذلك فى صورة
تقارير رسمية رفعتها إليه
</font>

70
00:05:47,771 --> 00:05:54,260
وكانت أعنفها تلك المقدمة
فى 19 مارس 1945

71
00:05:54,767 --> 00:05:59,471
وفيها ذكرت صراحة ما لم
يجرؤ أحد أخر على أخباره به

72
00:05:59,475 --> 00:06:03,937
وهو أن الحرب ستنتهى
خلال أربعة أو ستة أسابيع

73
00:06:04,522 --> 00:06:06,218
كان (هتلر) يتباهى بأن
... خسائره الكبيرة فى المشاة

74
00:06:06,219 --> 00:06:09,719
أنعكست أيجابياً فى شكل تكوين اعداد ...
لا حصر لها من وحدات المشاة الجديدة

75
00:06:10,203 --> 00:06:13,163
لقد قام بنفسه بتوزيع
الأوسمة على المتطوعين الجدد

76
00:06:13,648 --> 00:06:18,127
كانت فكرته أن ما يفتقرون إليه من خبرة
سيعوضونه بحماستهم للقومية الأشتراكية

77
00:06:18,511 --> 00:06:21,880
أحد المتطوعين من صغار السن يحكى
كيف قاتل بسلاحه على الخطوط الأمامية

78
00:06:22,115 --> 00:06:26,577
<i>
عندما هجم على أحد الجنود الروس طعنته بسكينى</i>

79
00:06:27,012 --> 00:06:29,455
<i>... ثم فتشت جثته فوجدت رسائل موجهه لجواسيس</i>

80
00:06:29,520 --> 00:06:33,031
لقد حاز هذا الصبى وسام
"الصليب الحديدى من الطبقة الثانية"

81
00:06:38,557 --> 00:06:40,058
الثانى والعشرون من مارس

82
00:06:40,543 --> 00:06:42,018
(قوات الحلفاء تشرع فى عبور (الراين

83
00:06:42,473 --> 00:06:45,450
(أخر معركة يتألق فيها (مونتجمرى

84
00:06:47,984 --> 00:06:50,978
مع تيار النهر الصاعد كان الأمريكان
يتقدمون دون مقاومة تعوقهم تقريباً

85
00:06:51,963 --> 00:06:54,642
والهدف الذى كان يفكر فيه
... القادة الميدانيين ليل نهار كان

86
00:06:55,013 --> 00:06:56,513
(بـرلـيـن)

87
00:07:09,998 --> 00:07:11,466
(لقد أتم الحلفاء عبور (الراين

88
00:07:11,950 --> 00:07:14,994
من الحدود الهولندية شمالاً
وحتى (الغابة السوداء) جنوباً

89
00:07:15,099 --> 00:07:18,151
(كان طوابير الحلفاء تتقدم صوب قلب (ألمانيا

90
00:07:18,515 --> 00:07:21,042
عابرة خراباً أصبحت رؤيته
مشهداً معتادةً فى الحرب

91
00:07:27,700 --> 00:07:29,601
مدن وقرى تلتهمها النيران

92
00:07:29,856 --> 00:07:33,417
كما ألتهمت النيران مدن وقرى
... (بولندا)، (فرنسا)، (روسيا)

93
00:07:33,571 --> 00:07:37,533
(يوغسلافيا) و (اليونان)...

94
00:07:48,807 --> 00:07:52,852
لكن بالنسبة للمدنيين، للنساء والأطفال
الذين كانوا يرون الحرب تتجاوزهم

95
00:07:53,287 --> 00:07:56,748
لم يكن هناك أحياء يعزلون فيها ولا عنابر غاز

96
00:07:57,615 --> 00:08:00,583
فقط ما كان ينتاب البعض
هو إحساس بالغضب

97
00:08:00,918 --> 00:08:06,957
المرة الأولى التى شعرت فيها بمشاعر
... كراهية نحو (هتلر) والنازيين عامة

98
00:08:07,191 --> 00:08:10,670
لم تكن كراهية تجاه نظام أرهب شعبه ...

99
00:08:11,654 --> 00:08:15,149
كانت كالكراهية التى
نشعر بها نحو رجال العصابات

100
00:08:15,433 --> 00:08:19,487
لقد وعدنا (هتلر) أننا سنحكم نصف العالم

101
00:08:20,071 --> 00:08:24,567
وطلب من الشعب أن
يدعمه وهو ما حدث

102
00:08:24,752 --> 00:08:29,272
وفى النهاية وجدنا أننا لا نملك أى
شئ بأستثناء الملابس التى نرتديها

103
00:08:29,476 --> 00:08:32,471
الأنهيار الذى حاق بالحكومة
النازية خلف ورائه فراغاً

104
00:08:33,185 --> 00:08:35,745
فى هذا الشأن كانت القوات
المتقدمة بريئة سياسياً على الأقل

105
00:08:36,080 --> 00:08:38,540
فوسائلهم كانت الشدة والأستعداد

106
00:08:40,025 --> 00:08:41,843
كان عمدة المدينة هو أول من نقابله

107
00:08:41,898 --> 00:08:44,382
كان يرتدى وشاحاً فوق بذلته

108
00:08:44,597 --> 00:08:47,115
وقد أوضح لنا أنه ليس نازياً

109
00:08:47,700 --> 00:08:49,276
كما أوضح اعضاء مجلس
المدينة أنهم ليسوا نازيين ايضاً

110
00:08:49,320 --> 00:08:53,307
وهكذا أضطررنا للقبض عليهم جميعاً وترحيلهم
لأننا كنا نعرف أن جميع المناصب كانت للنازيين

111
00:08:55,133 --> 00:08:57,693
... عندما يختلط الجنود بسكان المدن المفتوحة

112
00:08:58,178 --> 00:09:03,174
<font color="#yellow" size=20>
وبعد الساعات الأولى التى...
...تتميز بشيوع قدر من التوتر
</font>

113
00:09:00,775 --> 00:09:10,775
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"جــون سـيـنـى"
سلاح المظلات الأمريكى
</font></i>

114
00:09:03,758 --> 00:09:07,304
<font color="#yellow" size=20>
وعندما اطمئن الجانبان أن أحد ...
...منهم لن يفاجئ الأخر بطعنة غادرة
</font>

115
00:09:08,639 --> 00:09:13,885
وجدنا أنفسنا نبادل بعض
البسكويت أو الشوكولاته

116
00:09:13,999 --> 00:09:16,526
بوجبة مطهية مقدمة من أسرة ألمانية

117
00:09:17,231 --> 00:09:22,544
ومن ثم قاموا بعرض صور بعض أفراد الأسرة
- لنا - تلك التى لم تلتقط بالزى الرسمى

118
00:09:22,578 --> 00:09:25,064
وقتها وجدنا أحد الجنود
يريهم صوراً لأفراد عائلته

119
00:09:26,998 --> 00:09:29,459
كان من الطريف ملاحظة كيف
تبدلت المشاعر بتلك السرعة

120
00:09:29,664 --> 00:09:33,700
جائتنى امرأة تعرض على خدماتها

121
00:09:32,901 --> 00:09:42,901
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"فيليكس بوترمان"
سلاح المدفعية الأمريكى
</font></i>

122
00:09:33,865 --> 00:09:35,474
ويبدو أنها كانت عازمة على شئ أخر

123
00:09:35,559 --> 00:09:38,944
<font color="#yellow" size=20>
فنظرت إليها وكنت مشتت
بشدة فى هذا اليوم تحديداً
</font>

124
00:09:38,949 --> 00:09:42,635
<font color="#yellow" size=20>
كان أبى مريضاً ووصلنى إخطار
من هيئة الصليب الأحمر بذلك
</font>

125
00:09:43,541 --> 00:09:47,011
كذلك عرفت أن أخو زوجتى لقى مصرعه
فى المعارك بـ (ألمانيا). وصلتنى برقية بذلك

126
00:09:47,095 --> 00:09:50,090
وقد جعلنى الخبر على إستعداد
لتمزيق أى شخص بيدى العاريتين

127
00:09:51,375 --> 00:09:54,827
... : فقلت لها يائساً

128
00:09:55,011 --> 00:09:58,673
لا تزعجينى فأنتِ تتحدثين إلى يهودى ...
وأنا واثق أنك لا تريدين أن تفعلى شئ معى

129
00:09:59,058 --> 00:10:03,028
: فنظرت إلى وقالت
"Aber Sie sind ein weiss Jude"

130
00:10:04,113 --> 00:10:06,665
الجملة التى ترجمتها
"لكنك يهودى أبيض"

131
00:10:07,250 --> 00:10:11,687
لقد نجحت بصعوبة فى كبح جماح
نفسى بسبب ما كانت تتفوه به من كلمات

132
00:10:23,900 --> 00:10:25,435
لقد تم تحرير المعسكرات

133
00:10:26,219 --> 00:10:27,715
كثيرون من الألمان كانوا
يعلمون ما يحدث بداخلها

134
00:10:28,216 --> 00:10:30,016
اخرون كانوا يفضلون أن لا يعلموا

135
00:10:30,899 --> 00:10:32,942
الأن هم مجبرون على رؤية ما كان يحدث

136
00:10:44,939 --> 00:10:48,451
فى أحد البلدات أنتحر العمدة
وزوجته شنقاً لهول ما رأوا

137
00:10:52,613 --> 00:10:54,598
(هذا هو معسكر (بوخنفالد

138
00:11:33,156 --> 00:11:38,667
هؤلاء الذين نجوا من النفى، العمل
بالسخرة، معسكرات الموت، المجاعة

139
00:11:39,112 --> 00:11:40,663
(كانوا من كل بلد فى (أوروبا

140
00:11:40,848 --> 00:11:44,659
كانوا يمثلون عدة تيارات، عدة
أديان، عدة توجهات سياسية

141
00:11:46,780 --> 00:11:48,798
البعض عادوا ليثأروا ممن ظلموهم

142
00:11:57,189 --> 00:11:59,232
قام الحلفاء بأطلاق سراح
سجنائهم من المدنيين

143
00:12:13,239 --> 00:12:15,759
وتم ترحيل الجنود الألمان
إلى معسكرات الأسرى

144
00:12:41,327 --> 00:12:45,347
النازحين سواء من شعب (ألمانيا) أو
أسرى الحرب كانوا يهيمون على الطرقات

145
00:12:46,032 --> 00:12:48,000
دون أن يتبادلوا كلمة واحدة مع بعضهم البعض

146
00:12:49,485 --> 00:12:53,480
كانت (ألمانيا) فى تلك اللحظة كعش
للنمل مزقته ركلة عملاق إلى اشلاء

147
00:13:02,098 --> 00:13:04,033
كان أعمال السلب منتشرة

148
00:13:04,117 --> 00:13:07,137
كان الناس يقتنصون الفرص
للأحتفال بسقوط النظام

149
00:13:16,400 --> 00:13:19,353
كان للمنتصرون وجهة
نظرهم الخاصة للقانون والنظام

150
00:13:20,209 --> 00:13:22,161
بعض الممتلكات كانت
لا تزال محرمة على أصحابها

151
00:13:50,212 --> 00:13:51,412
"برلين) ستبقى ألمانية)"

152
00:13:51,717 --> 00:13:56,738
بحلول أبريل من العام 1945، كانت
بـرليـن) أقـرب لحطام منـها مدينة)

153
00:13:56,982 --> 00:14:03,004
خصوصاً فى وسط (برلين) حيث
لم يسلم بناء واحد تقريباً من الدمار

154
00:14:03,149 --> 00:14:06,643
لكننى طلبت من العازفين فى
أوركسترا (برلين) الفيلهارمونى

155
00:14:07,007 --> 00:14:08,783
عزف أحد السيمفونيات للمرة الأخيرة

156
00:14:08,908 --> 00:14:14,388
كنت أعرف أن هذه ستكون أخر حفلة
موسيقية أحضرها لفترة طويلة وربما للأبد

157
00:14:14,632 --> 00:14:24,108
وجهت الدعوة لبعض اصدقائى
ولمن استطعت أن أدعوهم للحضور

158
00:14:24,192 --> 00:14:28,596
كنا نجلس مرتدين معاطفنا لأن
وسائل التدفئة كانت معطلة

159
00:14:28,610 --> 00:14:30,603
كان الحاضرون يرتعدون من البرد

160
00:14:31,758 --> 00:14:36,796
... وفى هذا الجو العام من الدمار والبؤس

161
00:14:37,081 --> 00:14:43,579
بدأت الفرقة بعزف أخر جزء ...
(من سيمفونية (خـسوف الآلهـة

162
00:14:47,894 --> 00:14:50,396
لم يعد (هتلر) يظهر بشكل علنى

163
00:14:51,320 --> 00:14:55,927
شيئاً فشيئاً كان ينغلق على نفسه فى مقر تحت
الأرض للقيادة العامة يقع تحت مبنى المستشارية

164
00:14:56,428 --> 00:14:57,928
المخبـأ

165
00:14:59,746 --> 00:15:05,059
عندما عدت من الحفلة لحضور أجتماع عسكرى

166
00:15:05,343 --> 00:15:09,597
(أجتمعنا فى المخبأ وكان (هتلر
وقتها قد جُن تماماً على الأرجح

167
00:15:09,982 --> 00:15:12,033
كان (جوبلز) بالفعل هناك

168
00:15:12,688 --> 00:15:19,044
ثم عرض علينا (هتلر) البرقية التى
(تلقاها للتو وكانت تفيد بموت (روزفلت

169
00:15:19,078 --> 00:15:22,647
:وكان (جوبلز) يتقافز فرحاً صائحاً
"هذه فرصتنا، هذه فرصتنا"

170
00:15:22,652 --> 00:15:27,055
فرصتنا وسوف ننتهزها، الأن"
"أعتقد أن كل شئ سيتحول للأفضل

171
00:15:29,822 --> 00:15:33,717
على الجبهة الشرقية وفوق خطوط السكك
الحديدية التى تم تحويلها وفق المقاييس الروسية

172
00:15:33,722 --> 00:15:36,816
كانت القيادة الروسية تحشد
كميات هائلة من الأمدادات

173
00:15:37,660 --> 00:15:39,128
ستة جيوش كانت تحتشد هناك

174
00:15:39,793 --> 00:15:43,780
هدفهم : سحق القوات
(الألمانية فى زحفهم نحو (برلين

175
00:15:44,204 --> 00:15:47,240
وأحتلال عاصمة (ألمانيا) النازية

176
00:15:54,458 --> 00:15:59,729
فى الذكرى الـ 75 لمولد
لينين)، 16 أبريل 1945)

177
00:16:00,234 --> 00:16:02,761
فتحت الالاف من المدفعية نيرانها

178
00:16:14,963 --> 00:16:23,563
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"فيلى فيلدهايم"
شاهد عيان ألمانى
</font></i>

179
00:16:14,963 --> 00:16:23,549
<font color="#yellow" size=20>
أنقبض قلبى وأنتبهت لأننى
عرفت وقتها أن الهجوم قد بدأ
</font>

180
00:16:38,021 --> 00:16:41,008
الموجه الأولى للقصف كانت
(أقل تأثيراً مما كان يأمل (جوكوف

181
00:16:41,412 --> 00:16:44,899
مازال الجيش الألمانى
مُأمناً فى خط دفاعه الثانى

182
00:16:54,966 --> 00:16:57,509
... (فى وسط الجبهة وفى أتجاه (برلين

183
00:16:57,794 --> 00:17:02,057
أحتشد 400 مدفع على أمتداد ميل كامل...
مهمتها فتح الطريق أمام الدبابات المهاجمة

184
00:17:13,519 --> 00:17:16,038
(الجيش الأحمر ينجح فى عبور نهر (الأودر

185
00:17:16,732 --> 00:17:20,285
وقفة يعزز فيها قواته لتنطلق بعدها
من رؤوس الكبارى التى أقامتها

186
00:17:21,132 --> 00:17:24,584
الطوابير المدرعة كانت تتقدم
فى مواجهة مقاومة يائسة

187
00:17:24,655 --> 00:17:30,193
بعض الشباب صغيرى السن قفزوا من
خنادقهم مسلحين بمضادات الدبابات

188
00:17:30,521 --> 00:17:34,366
وأطلقوها على الدبابات، وقد تمكنوا
من تدمير أكثر من أربعة دبابات

189
00:17:34,420 --> 00:17:39,371
أما باقى الجنود فكانوا يطلقون النار من
بنادقهم وتمكنوا من قتل كل الجنود الروس

190
00:17:42,656 --> 00:17:48,679
ويبدو أن الروس كانوا قبل المعركة فى
مخزن للطعام أو فى مصنع للحلويات

191
00:17:48,864 --> 00:17:51,567
لأن ملابسهم كانت ملئ
بالحلويات والشوكولاته

192
00:17:52,451 --> 00:17:55,161
كانت اعمار الجنود فى
وحدتنا ما بين 15 و 16 سنة

193
00:17:55,246 --> 00:17:57,791
كانوا يجرون فى الشوارع
بأيدي ملئ بالشوكولاته

194
00:18:08,052 --> 00:18:10,004
على الجبهة الغربية كانت
الأمور تسير بشكل مختلف

195
00:18:10,286 --> 00:18:14,290
متجاوزين جيوب العدو المحاصرة
كانت طوابير الحلفاء تتحرك شرقاً

196
00:18:16,369 --> 00:18:19,414
فى تلك الأيام كان بمقدور المرء
... الأتصال بالقرية المجاورة

197
00:18:19,446 --> 00:18:21,930
لسؤالهم عما أذا كان ...
الألمان مازالوا يحتلون القرية

198
00:18:22,315 --> 00:18:23,933
"قائلاً : "مرحباً، كيف هو الحال عندكم؟

199
00:18:24,217 --> 00:18:29,172
<font color="#yellow" size=20>
كنا كمن يحلم، كنا نشعر
أن ما يحدث غير حقيقى
</font>

200
00:18:26,873 --> 00:18:36,873
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
المقدم "س . ج . ر  . دوفين م س
قائد الكتيبة السادسة لواء مدرع
</font></i>

201
00:18:29,198 --> 00:18:33,110
<font color="#yellow" size=20>
حيث كانت قواتنا تتقدم عبر
المدن والقرى دون أدنى مقاومة
</font>

202
00:18:33,195 --> 00:18:36,888
كنا نسير عبر مناطق ريفية بشكل طبيعى
جداً فى تلك المرحلة لم نتكبد أى خسائر

203
00:18:38,573 --> 00:18:41,552
كل يوم كان المرء منا يحدث نفسه
بأن هذا الترف لن يستمر إلى الأبد

204
00:18:42,536 --> 00:18:46,006
... بالتأكيد كانت فكرة البقاء على قيد الحياة

205
00:18:46,010 --> 00:18:49,021
بعد كل ما رأيناه ...
تحتل المرتبة الأولى فى التفكير

206
00:18:49,385 --> 00:18:51,979
عندما كنا نقابل أى شكل
من أشكال المقاومة العنيفة

207
00:18:52,164 --> 00:18:55,124
كان ما أشعر به نصفه
: غضب أذ كنت اتساءل

208
00:18:55,508 --> 00:18:58,585
كيف يجرؤ هذا الشعب على
إطالة فترة عذابه بهذا الشكل؟

209
00:18:58,770 --> 00:19:02,140
والنصف الأخر كان سخرية من
حماقة الجنود والضباط الألمان

210
00:19:08,372 --> 00:19:09,399
"أولـزيـن"

211
00:19:09,640 --> 00:19:13,134
(مدينة صغيرة تقع شمالى (ألمانيا
(تبعد عن (الألب) 30 ميلاً(=48 كم

212
00:19:13,705 --> 00:19:16,205
هنا قرر الألمان الصمود والقتال

213
00:19:31,187 --> 00:19:33,906
كان التوتر الحاد فى تلك المعركة
عنصر مشترك بين جنود الحلفاء

214
00:19:34,340 --> 00:19:36,342
أذ سرعان ما كانت أصابعهم تضغط زناد البنادق

215
00:19:36,476 --> 00:19:39,528
كانت قوات العدو تتألف من قوات
خاصة يقودها طلبة الكلية الحربية

216
00:19:40,133 --> 00:19:43,551
لقد أستلزم الأمر معارك دارت لأربعة أيام
وخسائر كبيرة فى المعدات وبين المدنيين

217
00:19:44,028 --> 00:19:45,980
قبل أن تنهار مقاومة المدافعين

218
00:20:05,990 --> 00:20:08,467
عادة كان الجنود الألمان
يستسلمون شاعرين بالأمتنان

219
00:20:09,251 --> 00:20:13,412
كان هدفهم الرئيسى الوقوع فى أسر الأنجلو
أمريكان، بدلاً من الوقوع فى قبضة الروس

220
00:20:13,497 --> 00:20:17,452
الذين كان فى نيتهم الأنتقام لما تكبدته
بلادهم وشعبهم من خسائر مروعة

221
00:20:22,299 --> 00:20:25,269
مدفوعين بخوف يائس
جاهدوا للوصول إلى غرب البلاد

222
00:20:36,029 --> 00:20:40,057
فى جيب (الرور) المحاصر كان يوجد أكثر
"من 300 ألف جندى من مجموعة الجيوش "ب

223
00:20:40,142 --> 00:20:43,186
حيث حوصروا وأجبروا على الأستسلام

224
00:20:44,185 --> 00:20:46,754
لقد نجح الحلفاء الغربيين
فى مهمتهم الرئيسية

225
00:20:47,408 --> 00:20:50,878
وهو تدمير القوات الألمانية
البرية على الجبهة الغربية

226
00:21:05,925 --> 00:21:15,925
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"هـايـنــز لـيـنــج"
وصيف "هتلر" الشخصى
</font></i>

227
00:21:05,326 --> 00:21:10,289
<font color="#yellow" size=20>
(لم ينتصف شهر أبريل حتى كان (هتلر
قد أعتكف بشكل نهائى فى المخبأ
</font>

228
00:21:10,414 --> 00:21:13,977
<font color="#yellow" size=20>
لأن الغارات الجوية كانت تزداد
عنفاً وتتكرر بشكل أكبر
</font>

229
00:21:19,833 --> 00:21:22,619
: المخبأ كان مقسماً كالتالى

230
00:21:22,703 --> 00:21:26,749
فى الطابق السفلى كانت توجد
غرفة أجتماعات العسكريين

231
00:21:27,233 --> 00:21:30,169
ملحق بها ردهة تقود إلى غرفة
(المطالعة الخاصة بـ (هتلر

232
00:21:30,483 --> 00:21:34,469
أما مكتبه وغرفة نومه
فكانتا فى نهاية الردهة

233
00:21:34,524 --> 00:21:38,544
كذلك كانت توجد غرفة ملحق بها
(حمام خاص بها وهى غرفة (أيفا براون

234
00:21:41,414 --> 00:21:46,944
<font color="#lime" size=20>
هناك قليل من النساء
(المهمات فى حياة (هتلر
</font>

235
00:21:44,345 --> 00:21:54,345
<i>{\an6}<font color="#white" size=16>
"تــرودل يــونــج"
سكرتيرة "هتلر" الشخصية
</font></i>

236
00:21:47,329 --> 00:21:52,100
<font color="#lime" size=20>
لكننى أعتقد أنه فى
الفترة الأخيرة من حياته
</font>

237
00:21:52,194 --> 00:21:56,673
لم يكن هناك شخص أخر
(أقرب أليه من (إيفا براون

238
00:21:57,097 --> 00:21:58,693
لقد أحبته حقاً

239
00:21:59,028 --> 00:22:02,140
... (وعندما فاجئته بمجيئها إلى (برلين

240
00:22:02,171 --> 00:22:07,171
حاول (هتلر) أن يبدو ...
غاضباً لكنه لم يفلح فى ذلك

241
00:22:07,325 --> 00:22:09,927
كان السرور بادياً فى عينيه

242
00:22:10,812 --> 00:22:14,307
وكان واضحاً أنه سعيد للغاية بعودتها

243
00:22:15,421 --> 00:22:19,316
لدرجة أن احداً لم يحاول أن يقنعها بالرحيل

244
00:22:26,829 --> 00:22:29,631
الروس الأن يقصفون مدينة (برلين) نفسها

245
00:22:30,216 --> 00:22:32,726
لقد وصلت طلائع مشاتهم
بالفعل ضواحى المدينة

246
00:22:33,410 --> 00:22:36,430
يقاتلون فى معركة
ضارية من شارع لشارع

247
00:22:38,221 --> 00:22:41,758
ثم حل يوم الأحتفال بعيد ميلاده، 20 أبريل

248
00:22:44,403 --> 00:22:49,906
ثم جاء المهنئين
فصافحوه متمنين له الأفضل

249
00:22:51,070 --> 00:22:54,465
كان هناك جو عام من
الأحباط يخيم على الجميع

250
00:22:54,609 --> 00:22:57,112
لم يكن حقاً عيد ميلاد سعيد

251
00:22:58,736 --> 00:23:01,230
... وعندما أنتهت الجزء الرسمى من الحفلة

252
00:23:01,734 --> 00:23:03,190
أعتزل (هتلر) الجمع فجأة...

253
00:23:03,254 --> 00:23:12,241
لكن (أيفا براون) دعت البعض للصعود
إلى غرفتها للأحتفال بعيد ميلاد الفوهرر

254
00:23:12,526 --> 00:23:19,499
ووجد أحدهم أسطوانة أغانى فقاموا
بتشغيلها ليرقصوا على موسيقاها

255
00:23:19,884 --> 00:23:25,840
ثم جلسنا جميعاً حول المائدة
محاولين نسيان موقفنا البائس

256
00:23:27,224 --> 00:23:28,927
كانوا يضحكون ويلقون
النكات على بعضهم البعض

257
00:23:30,411 --> 00:23:34,373
ويتناولون الشراب بل
ويقهقهون فى ضحكهم ايضاً

258
00:23:35,158 --> 00:23:39,737
كان الأمر بمثابة نوع
مفتعل من الخلاعة

259
00:23:44,183 --> 00:23:47,470
بعد ذلك كان هناك إجتماع أخر
عقد لدراسة أخر تطورات الوضع

260
00:23:47,754 --> 00:23:51,767
لكنه كان جلياً بالفعل أننا ندنو من النهاية

261
00:23:54,900 --> 00:23:59,037
سكرتير الرايخ (بورمان) قال لى أننا يجب
أن نكون على إستعداد للتحرك فى أى وقت

262
00:23:59,141 --> 00:24:05,597
لذلك سنحزم حقائبنا أستعداداً لأحتمالية
(الأنتقال إلى (البيرجوف) فى (بيرختسجادن

263
00:24:10,720 --> 00:24:16,066
كان رفضه للمغادرة قاطعاً
"(وقال : "لن أغادر (برلين

264
00:24:16,081 --> 00:24:20,585
هناك قرار أما أن أتخذه"
"هنا، أو أدفن تحت أنقاضها

265
00:24:23,040 --> 00:24:26,519
... كانت هذه هى المرة الأولى

266
00:24:26,883 --> 00:24:32,847
التى يذكر فيها أن هناك...
إحتمالية أن لا نفوز بالحرب

267
00:24:33,152 --> 00:24:39,057
المرة الأولى التى يأتى
فيها على ذكر الهزيمة

268
00:24:39,241 --> 00:24:43,286
... أتذكر أنه فى العشرين من أبريل 1945

269
00:24:43,787 --> 00:24:53,787
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>
"كــارولا شــتــيــرن"
من مواطنى ألمانيا
</font></i>

270
00:24:43,441 --> 00:24:45,968
(كان هذا يوم عيد ميلاد (أدولف هتلر...

271
00:24:46,482 --> 00:24:50,435
(وكان المذياع يبث خطاباً لـ (جوزيف جوبلز

272
00:24:50,520 --> 00:24:55,532
قال فيه : أن (برلين) ستبقى مدينة ألمانية

273
00:24:55,617 --> 00:24:59,161
وأن (فيينا) ستعود إلى (ألمانيا) مرة أخرى

274
00:24:59,746 --> 00:25:04,209
فقالت أمى : شكراً للرب، سنفوز بهذه الحرب

275
00:25:04,993 --> 00:25:10,014
فقلت لها : أمى، أنتِ مخطئة و (جوبلز) مخطئ

276
00:25:10,199 --> 00:25:14,419
أنه لأمر مريع أن أقوله، لكننى
متأكدة أن الحرب قد أنتهت

277
00:25:14,503 --> 00:25:16,162
وأننا قد خسرنا هذه الحرب

278
00:25:16,547 --> 00:25:23,537
فقالت أمى : أتعتقدين أن فى ظروف كهذه
!!من الممكن أن يكذب علينا (جوبلز) ؟

279
00:25:37,738 --> 00:25:47,738
<i>{\an6}<font color="#white" size=16>
"الرائد "آنــا نـيـكـولـيـنـا
الـجـيـش الـروسـى
</font></i>

280
00:25:39,097 --> 00:25:42,583
كانت معركة (برلين) نفسها شديدة الصعوبة

281
00:25:43,037 --> 00:25:46,032
كان علينا أن نخوضها من
شارع لشارع ومن منزل لأخر

282
00:25:46,776 --> 00:25:51,265
بعض الأبنية كان يرتفع لتسعة أو عشر
طوابق وكان هناك الكثير من تلك الأبنية

283
00:25:54,150 --> 00:25:56,236
كان الألمان متحصنين فى كل طابق

284
00:25:56,320 --> 00:25:58,856
كما أقاموا متاريس فى كل شارع

285
00:25:59,640 --> 00:26:03,185
لقد حولوا المبانى الرئيسية
إلى نقاط حصينة فى مواجهتنا

286
00:26:17,914 --> 00:26:22,902
كنا فى (برلين) وقتها، وكنا
فى زيارة لأمى ذاك المساء

287
00:26:24,346 --> 00:26:27,324
وكان بادياً عليها أنها أنخرطت
حتى وقت قريب فى بكاء حار

288
00:26:27,619 --> 00:26:31,290
لأنها أعتقدت أننى ربما  أكون
لقد لقيت مصرعى أو ما شابه

289
00:26:33,994 --> 00:26:37,515
ثم عندما توغل الليل وأردنا النوم هناك

290
00:26:37,880 --> 00:26:42,350
جاءنا بعض المشرفين على
النزل وقالوا أن هذا مستحيل

291
00:26:42,634 --> 00:26:46,396
لا يمكنك النوم هنا لأن"
"الروس ليسوا ببعيدين عن هنا

292
00:26:46,881 --> 00:26:50,350
وأذا جاؤوا هنا الليلة"
"ورأوك مع هذه الأسلحة

293
00:26:50,385 --> 00:26:52,878
"فمن الممكن أن يقوموا بأعدامنا"

294
00:26:53,382 --> 00:26:54,967
هكذا أصبح من غير الممكن المبيت هناك

295
00:26:55,023 --> 00:26:58,484
فعبرنا الشارع حيث كانت توجد
مدرسة هناك، فبيتنا ليلتنا فيها

296
00:27:09,345 --> 00:27:14,859
فى 21 أبريل كنا قد وصلنا للضواحى
الخارجية المؤدية لـ (برلين) نفسها

297
00:27:16,660 --> 00:27:25,060
<i>{\an6}<font color="#white" size=16>
"اللواء"فـلاديـمـيـر أنـطـنـوف
الـجـيـش الـروسـى
</font></i>

298
00:27:18,310 --> 00:27:22,764
<font color="#lime" size=20>
ثم خرج بيان القيادة العليا الروسية
يتردد صداه فى ارجاء البلاد
</font>

299
00:27:22,968 --> 00:27:24,678
وسمعه العالم كله

300
00:27:25,363 --> 00:27:28,407
"(لقد نجح جنودنا فى إختراق دفاعات (برلين"

301
00:27:34,217 --> 00:27:36,685
أعتنى الروس فى
خططهم بأدق التفاصيل

302
00:27:37,150 --> 00:27:39,144
لقد أستخدموا الشوارع والأبنية
التى دخلوها كنماذج للتدريب

303
00:27:40,128 --> 00:27:43,489
خلف الفوضى الظاهرة لقتال الشوارع
... كانت هناك خطة شديدة الدقة

304
00:27:43,523 --> 00:27:45,517
لتطويق المدينة ...
وضرب قلبها مباشرة

305
00:27:46,702 --> 00:27:48,711
بعض من هذه القوات جاءت
(من شتى انحاء (روسيا

306
00:27:48,896 --> 00:27:52,466
من مناطق قامت القوات الألمانية فى
إنسحابها بنهبها وتدميرها وحرقها

307
00:27:59,789 --> 00:28:01,741
أحتمى سكان (برلين) بأقبية المنازل

308
00:28:01,825 --> 00:28:04,853
وهم يتساءلون عن مصائرهم
التى أصبحت فى يد الروس

309
00:28:08,954 --> 00:28:18,954
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>
"ملازم أول "أيـلـيـنـا ريـفـيـشـكـايــا
</font></i>

310
00:28:10,187 --> 00:28:14,225
<font color="#lime" size=20>
حتى الأطفال لم يتم أجلائهم
كانوا جميعهم فى الأقبية
</font>

311
00:28:17,634 --> 00:28:21,689
لقد دخلت كثير من هذه الأقبية وأتذكر
أننى سمعت عبارة تتكرر كثيراً

312
00:28:25,033 --> 00:28:27,510
!وهى : متى ينتهى هذا الكابوس ؟

313
00:28:27,705 --> 00:28:33,085
فجأة فى يوم الثانى والعشرون
من أبريل على ما أعتقد

314
00:28:34,059 --> 00:28:37,521
خرجوا من الأجتماع العسكرى

315
00:28:38,005 --> 00:28:40,965
بوجوه جامدة كالصخر

316
00:28:43,550 --> 00:28:46,588
وعيون مظلمة يملؤها الخوف

317
00:28:47,073 --> 00:28:51,086
ثم دعانا (هتلر) للأجتماع به
فى تلك الردهة الصغيرة

318
00:28:52,570 --> 00:28:56,651
... ثم أرسل فى طلب (أيفا براون) وطاقم السكرتارية

319
00:28:57,052 --> 00:29:01,539
والطاهى الخاص به الذى ...
كان مازال فى (برلين) وقتها

320
00:29:03,323 --> 00:29:09,010
ثم جاء وقال لنا بصوت
رتيب وبلهجة غير لطيفة

321
00:29:09,054 --> 00:29:12,050
وهو الأمر الذى لم يحدث ابداً من قبل

322
00:29:12,805 --> 00:29:16,232
" السيدات، رجاءاً أحزموا حقائبكم فوراً"

323
00:29:16,237 --> 00:29:18,755
"عليكم أن تتوجهوا جنوباً"

324
00:29:19,190 --> 00:29:23,168
"أخر طائرة ستغادر بعد حوالى ساعة"

325
00:29:24,941 --> 00:29:26,419
ثم ساد الصمت

326
00:29:26,553 --> 00:29:31,564
ثم قال : "لقد ضاع كل شئ
"لا أمل هنالك، عليكم أن تغادروا

327
00:29:32,328 --> 00:29:37,884
ثم ساد صمت مطلق لدقيقة
تجمدنا فيها من الصدمة

328
00:29:39,616 --> 00:29:46,434
فجأة تقدمت (أيفا براون) نحو
: هتلر) بضعة خطوات وقالت له)

329
00:29:47,019 --> 00:29:50,997
"لكنك تعلم أننى لن أتركك، سأبقى معك"

330
00:29:51,482 --> 00:29:53,993
"أنت تعلم هذا، لا تحاول أجبارى على الرحيل"

331
00:29:55,538 --> 00:30:03,519
ثم قام (هتلر) بتصرف مذهل لم يفعله من قبل
ولم يسبـق لأحـد أبـداً أن رأى منـه لفتة كهذه

332
00:30:04,103 --> 00:30:06,071
لقد طبع قبلة على شفتيها

333
00:30:09,015 --> 00:30:14,022
... ثم حدث أن الفتيات وأنا معهم

334
00:30:14,906 --> 00:30:18,518
أن قلنا له : سنبقى نحن ايضاً...

335
00:30:21,528 --> 00:30:26,442
كان المشهد داخل المخبأ مذهلاً

336
00:30:26,627 --> 00:30:30,130
لدرجة تصل إلى مرحلة أللاواقعية

337
00:30:30,815 --> 00:30:39,272
فالمرء يعجز حقاً عن وصف كيف كان
المـزاج العـام هنـاك يتقلب كالأمـواج

338
00:30:40,273 --> 00:30:50,273
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"ألـبــرت شـبـيــر"
وزير التعمير والتسليح
(فى حكومة (هتلر
</font></i>

339
00:30:39,898 --> 00:30:42,928
أحيانا كان الجميع هناك يتفائلون

340
00:30:43,112 --> 00:30:50,076
<font color="#lime" size=20>
ويفكرون أنه "صبراً، أن القوات
"(الغربية آتيه لتحرير (برلين
</font>

341
00:30:51,321 --> 00:30:57,867
(كان (جوبلز) قد صرح بأن (هتلر
قد أتخذ للتو أهم قرار فى الحرب

342
00:30:59,452 --> 00:31:07,268
فقد قرر وقف القتال على الجبهة الغربية
(والدفع بالقوات المقاتلة هناك إلى شرق (برلين

343
00:31:07,353 --> 00:31:15,001
وأن هذا يعنى أن القوى الغربية ستنضم
!!!(إلينا بلا شك فى معركتنا ضد (روسيا

344
00:31:15,286 --> 00:31:18,296
هناك الكثير من تلك المواقف كانت تحدث طيلة الوقت

345
00:31:18,381 --> 00:31:26,180
بعد هذه المحادثة بدقائق كان الجميع
يتحدثون عن الأنتحار وكيفية التحضير له

346
00:31:26,264 --> 00:31:34,432
حتى أن (جوبلز) قد تحدث تفصيلياً
عن الكيفية التى سيقتل بها أطفاله

347
00:31:34,433 --> 00:31:36,233
الذين كانوا موجودين بالفعل فى المخبأ

348
00:31:38,139 --> 00:31:43,142
<font color="#lime" size=20>
بعد بضعة أيام جاءتنا برقية
: من (جورنـج) كـان فحواها
</font>

349
00:31:41,263 --> 00:31:51,263
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>
"هـايـنــز لـيـنــج"
وصيف "هتلر" الشخصى
</font></i>

350
00:31:43,387 --> 00:31:44,889
<i>"... إلى قائدى "</i>

351
00:31:45,033 --> 00:31:49,579
<font color="#lime" size=20>
"لم يعد يخاطبه هنا بـ "قائدى الحبيب
كما كان يخاطبه، بل "قائدى" فقط
</font>

352
00:31:52,419 --> 00:31:54,846
<i>"أعلم أنك فى تلك اللحظة محاصر تماماً"</i>

353
00:31:54,860 --> 00:31:59,323
<i>ولم تعد فى موقف أو تمتلك"
"من القدرة ما يؤهلك للقيادة</i>

354
00:32:02,601 --> 00:32:07,089
<i>عملاً بقانون أنتقال السلطة، قمت"
"بتنحيتك من منصبك وعينت نفسى مكانك</i>

355
00:32:07,433 --> 00:32:13,389
<i>وسأقوم بتمثيل (ألمانيا) فى"
"الشأنين الداخلى والخارجى</i>

356
00:32:13,993 --> 00:32:16,479
<i>"(مرسله إليك : (جـورنـج"</i>

357
00:32:20,084 --> 00:32:22,556
لقد استشاط (هتلر) غضباً من هذه البرقية

358
00:32:23,540 --> 00:32:26,993
جلس على كرسيه ولم يكن قد
أستوعب ما فى البرقية فى البداية

359
00:32:29,596 --> 00:32:34,133
كان (بورمان) حاضراً فعمل
على زيادة النيران أشتعالاً بكلماته

360
00:32:34,318 --> 00:32:36,367
: فما كان من (هتلر) ألا أن قال

361
00:32:37,368 --> 00:32:41,868
<i>(أن يرسل لى (جورنج"
"أنذاراً فهذه هى النهاية حقاً</i>

362
00:32:42,006 --> 00:32:47,028
<font color="#lime" size=20>
ذات يوم جاءنا رجل من
مكتب متابعة الصحافة
</font>

363
00:32:45,729 --> 00:32:55,729
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"تــرودل يــونــج"
سكرتيرة "هتلر" الشخصية
</font></i>

364
00:32:47,857 --> 00:32:56,816
<font color="#lime" size=20>
حاملاً خبر أعتقد أنه سمعه
وقتها من وكالة (رويتر) الأخبارية
</font>

365
00:32:58,600 --> 00:33:05,133
وهو أن (هملر) قد بدأ مفاوضات مع
جراف برنادوت) حول استسلام البلاد)

366
00:33:06,217 --> 00:33:07,702
وقد غضب (هتلر) بشدة لهذا الخبر

367
00:33:08,187 --> 00:33:12,732
أذ كان قد قرب (هملر) أليه
لأعتقاده أنه أكثر أنصاره أيماناً به

368
00:33:13,158 --> 00:33:15,652
وأكثرهم أهل للثقة

369
00:33:15,936 --> 00:33:20,991
والأن يراه وهو يحاول خيانته

370
00:33:21,475 --> 00:33:26,998
ثم تذكر فجأة أن كبسولات
السم التى كان سينتحر بها

371
00:33:27,782 --> 00:33:31,135
(قد أعطاها له واحد من موظفى (هملر

372
00:33:31,499 --> 00:33:34,426
وراوده شك أنها قد تكون غير فعالة

373
00:33:34,591 --> 00:33:38,711
أذ ربما يكون (هملر) قد لجأ لحيلة قذرة

374
00:33:38,735 --> 00:33:44,274
وأعطاه بدل السم شئ يفقده الوعى فقط

375
00:33:45,659 --> 00:33:53,191
وهكذا يتمكن من نقله قسرياً إلى
خارج المخبأ ويسلمه إلى العدو

376
00:33:53,876 --> 00:33:59,019
... وليتأكد من هذا أمر طبيبه

377
00:33:59,020 --> 00:34:04,520
أن يجرب أحدى...
كبسولات السم على الكلب

378
00:34:05,044 --> 00:34:09,047
وهكذا قام ليودع ذلك المخلوق

379
00:34:09,192 --> 00:34:14,689
الذى أعتقد أنه كان الثانى
بعد (أيفا براون) فيمن بقوا معه

380
00:34:15,453 --> 00:34:17,638
وفور تناولها الكبسولة سقطت
الكلبة (بلوندى) ميتة على الفور

381
00:34:40,324 --> 00:34:42,834
... بالنسبة لأقلية من الألمان المناهضين للنازية

382
00:34:43,119 --> 00:34:44,596
دخل الروس البلاد كمحررين لها ...

383
00:34:47,328 --> 00:34:49,588
صباح الثلاثاء، يوم 24 من الشهر

384
00:34:49,702 --> 00:34:52,363
لاحظنا أن رجال الجستابو قد أختفوا فجأة

385
00:34:55,064 --> 00:35:05,064
<i>{\an9}<font color="#white" size=16>
"أيـبـرهــارد بـيـزجــى"
أحد سجناء الجستابو
</font></i>

386
00:34:53,087 --> 00:34:58,859
<font color="#lime" size=20>
اثناء الليل تم تسليم السجن
بأكمله لسجانين عاديين
</font>

387
00:34:59,044 --> 00:35:01,514
<font color="#lime" size=20>
حراس مسنين
لا يمكن وصفهم باللطف
</font>

388
00:35:03,398 --> 00:35:10,939
عندما رأينا أن أكثر الحرس التابع
للجستابو قد تم أستبداله بهؤلاء

389
00:35:11,924 --> 00:35:15,477
قلنا لهم : الأن عندما يتولى
... الروس زمام الأمور

390
00:35:15,961 --> 00:35:20,482
ستكونون أنتم من سيلقى مصرعه
وليس نحن، فالتطلقوا سراحنا

391
00:35:23,336 --> 00:35:27,306
فأجابوا : ليس بمقدورنا فعل هذا
فرجال الجستابو سيعودون الليلة

392
00:35:28,691 --> 00:35:32,344
بحلول ظهيرة يوم الثلاثاء عقدنا معهم أتفاق

393
00:35:32,429 --> 00:35:37,935
... وقلنا لهم : سنعمل نحن
- نحن بمعنى السجناء -

394
00:35:38,019 --> 00:35:43,998
على وضع مراقبين من بيننا على سطح...
... السجن ليراقبوا تقدم القوات الروسية

395
00:35:44,482 --> 00:35:49,646
وفى اللحظة التى سيدوى فيها صوت الرشاشات...
... الروسية، وليس مجرد المدفعية البعيدة المدى

396
00:35:50,672 --> 00:35:53,225
ستقومون بأطلاق ...
سراحنا، فأجابوا : أتفقنا

397
00:35:54,109 --> 00:35:56,596
... عندما فتحت أبواب السجن كان معنا

398
00:35:56,881 --> 00:36:02,368
طبيب يهودى روسى أتوا به ...
من معسكر (ساكسنهاوزن) الشهير

399
00:36:02,994 --> 00:36:08,999
كان الجستابو لسبب لا أعلمه قد أحضره
قبل شهر إلى السجن حيث كنا معتقلين

400
00:36:09,424 --> 00:36:13,394
وكان يكلف بالقيام بأكثر الأعمال
قذارة فى السجن طوال الوقت

401
00:36:15,218 --> 00:36:18,013
لم نكن قادرين على التواصل معه
كثيراً لكننا كنا نعرفه بالطبع

402
00:36:18,018 --> 00:36:21,997
وعندما خرجنا وقف فى الشارع حائراً
يتساءل إلى أين سيذهب وهو روسى

403
00:36:22,981 --> 00:36:29,044
فقلت له : تعالى معى وستقوم حماتى
بأطعامك ويمكنك النوم فى القبو، فجاء معى

404
00:36:29,428 --> 00:36:33,000
عندما جاءت أول وحدة روسية
... إلى منزلنا بعد يومين

405
00:36:33,726 --> 00:36:37,237
قابلهم هو على باب المنزل
: مخاطباً أياهم بالروسية

406
00:36:37,421 --> 00:36:40,665
جميع من فى هذا ...
المنزل مناهضين للفاشية

407
00:36:41,150 --> 00:36:43,703
... عندما أتى الروس فى النهاية

408
00:36:43,904 --> 00:36:53,904
<i>{\an4}<font color="#white" size=16>
"فـريـدريـش لـوفـت"
(من سكان مدينة (برلين
</font></i>

409
00:36:44,587 --> 00:36:51,118
<font color="#yellow" size=20>
كان ما رأيناه على الأقل
فصيلة من استطلاعهم
</font>

410
00:36:51,502 --> 00:36:53,996
جردونا من ساعاتنا بالطبع

411
00:36:54,180 --> 00:36:58,142
كانوا حذرين للغاية
وهو أمر تفهمناه جيداً

412
00:36:58,727 --> 00:37:03,231
أخذوا كذلك كل ما راق لهم
لكنهم كانوا يتصرفون بشكل عملى

413
00:37:03,457 --> 00:37:05,491
لقد مكثوا هنا فى هذا المنزل

414
00:37:05,876 --> 00:37:10,847
بيتوا ليلتهم فى هذه الغرفة تحديداً
كانوا 3 أو 4 ضباط رفيعى الرتبة

415
00:37:11,432 --> 00:37:16,602
فى الصباح أستيقظوا فى تمام الثامنة بحلول
(التاسعة غادروا متجهين إلى (حديقة الحيوانات

416
00:37:16,617 --> 00:37:18,018
والتى لا تبعد كثيراً عن هنا

417
00:37:18,052 --> 00:37:21,513
وخلف حديقة الحيوانات يوجد أو
كان يوجد مبنى المستشارية

418
00:37:21,517 --> 00:37:24,035
(حيث كان يعتقد أن (هتلر
مـازال حيـاً ويقاتـل هنـاك

419
00:37:24,320 --> 00:37:30,726
خرجوا وأدوا عملهم وعادوا
فى تمام الخامسة بعد الظهر

420
00:37:30,910 --> 00:37:35,907
ثم طلبوا منى أن أنزل
هنا لأعزف لهم على البيانو

421
00:37:39,533 --> 00:37:41,571
وتسليتهم بقليل من العزف

422
00:37:41,997 --> 00:37:45,308
ثم أمضينا الليلة نشرب ونغنى معاً

423
00:37:45,792 --> 00:37:48,803
فجأة رأينا أول الجنود الروس

424
00:37:50,080 --> 00:37:52,557
طرقوا باب منزلنا

425
00:37:53,342 --> 00:37:56,378
دلفوا إلى الداخل، وكانوا مهذبين جداً

426
00:37:57,761 --> 00:38:07,761
<i>{\an4}<font color="#white" size=16>
"كـريـسـتــا رونــك"
(من سكان مدينة (برلين
</font></i>

427
00:37:57,162 --> 00:38:06,130
<font color="#yellow" size=20>
ثم سألوا أمى وسألونى أذا ما
كان هناك جنود ألمان بالمنزل
</font>

428
00:38:06,814 --> 00:38:08,816
أو أذا ما كان يوجد أى سلاح بالمنزل

429
00:38:09,601 --> 00:38:11,177
ثم غادروا

430
00:38:11,961 --> 00:38:16,425
لكن الدفعة التالية من الجنود
الروس كانت مختلفة تماماً

431
00:38:18,310 --> 00:38:24,398
أذ قام أحدهم بأغتصابى
فى حين أحتل الباقون المنزل

432
00:38:24,683 --> 00:38:28,719
كان بجوارنا منزل تسكنه امرأتان
وقد لقيت الأثنتان مصرعهما

433
00:38:29,103 --> 00:38:33,066
ولم نستطع دفنهما لأن القصف
كان مستمراً حتى وقتها

434
00:38:33,300 --> 00:38:38,822
: وعندما أتى الروس يسألوننى
أين نسائك، نريد أن نرى نسائك ؟

435
00:38:38,956 --> 00:38:43,160
بالألمانية Frau, Frau, Frau كانوا يتصايحون
أو ما يسمونه هم اللغة الألمانية

436
00:38:43,524 --> 00:38:51,694
ففكرت فى حيلة وهى أن
أخذهم إلى حيث توجد الجثتين

437
00:38:52,148 --> 00:38:54,084
: ثم أزحت السجادة التى تغطيهما معاً قائلاً

438
00:38:54,098 --> 00:38:57,583
هذه هى زوجتى، لا يمكننى"
"أن أوفر لك ما تحتاجه من نساء

439
00:38:57,768 --> 00:39:01,812
"هاتان هما الأمرأتين الوحيدتين اللتين أعرفهما هنا"

440
00:39:01,997 --> 00:39:06,518
ثم فوجئت ببعض الجنود
الروس يركعون على ركبهم

441
00:39:07,444 --> 00:39:09,471
ويرشمون علامة الصليب

442
00:39:09,975 --> 00:39:13,479
ويتلون صلاة قصيرة رائعة

443
00:39:14,443 --> 00:39:19,990
ثم نهضوا وقبلونى لأنهم
أعتقدوا أننى أرمل فى حالة حداد

444
00:39:21,775 --> 00:39:25,329
وأعطونى هدايا، سجائر وخبز

445
00:39:26,314 --> 00:39:30,275
ثم ربتوا على كتفى وغادروا

446
00:39:30,679 --> 00:39:35,659
وغالباً حصلوا على بغيتهم فى
المنزل المجاور أو الشارع التالى

447
00:39:36,124 --> 00:39:39,151
كنت معتاداً كل ليلة
على الذهاب لرؤية أمى

448
00:39:39,236 --> 00:39:43,714
والتزود ببعض الطعام، بعض السجائر

449
00:39:40,215 --> 00:39:50,215
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>
"فيلى فيلدهايم"
شاهد عيان ألمانى
</font></i>

450
00:39:43,799 --> 00:39:46,343
لأننا فى تلك الأيام لم نكن
نحظى بأى طعام خلال النهار

451
00:39:50,569 --> 00:39:54,534
كل مرة، كل ليلة كانت أمى ترانى فيها حياً
كانت تعتبر نفسها محظوظة بطبيعة الحال

452
00:39:56,519 --> 00:40:00,832
ولذلك طلبت منى أمى
...وكذلك بعض جيراننا

453
00:40:00,917 --> 00:40:07,407
أن أتخلص من الزى الرسمى
وأبقى معهم ولا أعود للقتال

454
00:40:09,976 --> 00:40:12,202
ودائماً ما كانت أجابتى : لا، لا يمكننى فعل ذلك

455
00:40:12,387 --> 00:40:16,366
لم يكن بوسعى البقاء آمناً فى
المنزل بينما رفاقى يقاتلون بالخارج

456
00:40:24,032 --> 00:40:27,468
(وصف (جوكوف) معركة (برلين
"بـ "واحدة من أصعب معارك الحرب بأسرها

457
00:40:27,753 --> 00:40:31,288
لقد كلفت تلك المعركة وحدها
الروس أكثر من مائة ألف جندى

458
00:40:42,185 --> 00:40:45,201
أجمالى الخسائر الألمانية، غير معروف

459
00:41:07,704 --> 00:41:09,391
(أستمر أجتياح مدينة (برلين

460
00:41:11,715 --> 00:41:15,735
الحصار المضروب على المدينة
... وعلى وسط (برلين) نفسها

461
00:41:15,861 --> 00:41:18,330
كان يضيق على من داخله شيئاً فشيئاً ...

462
00:41:19,115 --> 00:41:23,869
فقط بضعة ياردات كانت تفصلنا عن وكر
(الأفعى، مركز القيادة العامة لـ (هتلر

463
00:41:24,293 --> 00:41:25,911
مبنى دار المستشارية

464
00:41:26,756 --> 00:41:30,209
ثم بدأ يملى على وصيته الأخيرة

465
00:41:30,893 --> 00:41:39,377
بدأ بوصيته الخاصه ثم
تبعها بشهادته السياسية

466
00:41:42,179 --> 00:41:50,813
هنا يجب أن أعترف أننى كنت
فى البداية شديدة الحماس

467
00:41:50,898 --> 00:42:02,392
لأننى توقعت أننى سأكون
...الأولى والوحيدة التى ستعلم

468
00:42:02,676 --> 00:42:10,159
أجابة هذا السؤال : لماذا...
أنتهت الحرب بهذه الصورة ؟

469
00:42:10,343 --> 00:42:14,455
ولماذا لم يستطع (هتلر) أن يتوقف ؟

470
00:42:14,481 --> 00:42:18,009
لماذا تطورت الأمور بهذه الصورة ؟
لماذا أنتهى الأمر لهذه الكارثة ؟

471
00:42:19,293 --> 00:42:23,831
كنت أفكر، الأن جاءت لحظة الحقيقة

472
00:42:25,400 --> 00:42:27,627
كان قلبى يدق بعنف

473
00:42:28,412 --> 00:42:31,374
(عندما شرعت فى تدوين ما يقوله (هتلر

474
00:42:32,758 --> 00:42:35,310
لكنه لم يصرح بأى جديد

475
00:42:35,494 --> 00:42:40,524
لقد أستخدم نفس عباراته القديمة

476
00:42:41,008 --> 00:42:45,546
كرر ذات الأتهامات

477
00:42:49,030 --> 00:42:55,861
نفس توعده بالأنتقام من العدو
وللنظام الرأسمالى اليهودى

478
00:42:57,325 --> 00:43:05,850
ثم أعلن فى الجزء الثانى
... من شهادته السياسية

479
00:43:06,435 --> 00:43:08,428
!! عن تشكيل حكومة جديدة ...

480
00:43:14,893 --> 00:43:23,649
فى ذلك الوقت كانت (أيفا براون) قد
أقنعت الفوهرر بأرتجال خطوة الزواج منها

481
00:43:31,352 --> 00:43:35,884
للقيام بهذا أحضروا له
موظف من وزارة الدعاية

482
00:43:39,568 --> 00:43:41,979
والذى كان عليه كتابة
الأوراق الرسمية الخاصة بذلك

483
00:43:42,444 --> 00:43:46,914
(أنضممت للأخرين فى مكتب (هتلر

484
00:43:47,229 --> 00:43:50,406
كانوا يجلسون حول المائدة

485
00:43:50,412 --> 00:43:54,908
فتوجهت إلى (أيفا براون) مهنئة أياها

486
00:43:57,303 --> 00:44:01,283
كنت خجلة قليلاً، أذ ماذا
عساى أقول فى ظرف كهذا

487
00:44:03,267 --> 00:44:08,957
ثم صافحتها فقالت لى : يمكنك أن تنادينى
الأن بـ "السيدة هتلر"، وهو ما فعلته

488
00:44:10,318 --> 00:44:13,362
على الصواريخ كتب الجنود
"الروس "هذا إلى الرايخستاج

489
00:44:18,994 --> 00:44:21,940
أخرين كتبوا
"تذكروا ستالينجراد"

490
00:44:22,561 --> 00:44:24,161
"تذكروا الأوكرانيين"

491
00:44:24,624 --> 00:44:26,436
"تذكروا الأرامل والأيتام"

492
00:44:27,337 --> 00:44:29,337
"تذكروا الدموع التى سالت بسببكم"

493
00:44:33,217 --> 00:44:36,246
كان (هتلر) فى تلك
اللحظة يرسم مشهد النهاية

494
00:44:38,130 --> 00:44:40,599
قام بتوديع الجميع

495
00:44:41,173 --> 00:44:44,167
كنت أنا أخر من قام بتوديعه

496
00:44:45,421 --> 00:44:50,976
: (قال لى (هتلر
"لقد أعطيت الأوامر بتوفير وسائل الفرار لكم"

497
00:44:52,920 --> 00:44:54,922
"عليكم الفرار فى مجموعات"

498
00:44:55,406 --> 00:44:58,877
أندمجوا بأحدى تلك المجموعات"
"وحاولوا الوصول إلى غرب البلاد

499
00:45:01,988 --> 00:45:06,961
ثم سألت (هتلر) : من أجل من ينبغى
علينا أن نقاتل فى الوقت الراهن ؟

500
00:45:08,345 --> 00:45:13,334
: فأجاب (هتلر) بصوت خفيض
"مـن أجـل الـرجـل الـقـادم"

501
00:45:14,318 --> 00:45:15,598
قمت بتحيته

502
00:45:16,099 --> 00:45:20,199
فصافحنى، ثم خرجت من الغرفة تاركاً اياه

503
00:45:20,463 --> 00:45:24,416
فجأة دوى صوت رصاصة

504
00:45:25,562 --> 00:45:29,107
وكان واضحاً أنها أنطلقت من داخل المخبأ

505
00:45:29,192 --> 00:45:40,470
لأننا كنا قد أصبحنا قادرين على تمييز
صوت الأعيرة النارية التى تدوى بالخارج

506
00:45:42,954 --> 00:45:46,425
... ثم أن أبن (جوبلز) الصغير

507
00:45:46,610 --> 00:45:50,646
أدرك ايضاً أن الصوت مختلف ...

508
00:45:50,773 --> 00:45:55,769
فقال : كانت هذه أصابة مباشرة

509
00:45:56,453 --> 00:46:00,807
فقلت لنفسى : نعم أنت محق
لقد كانت هذه حقاً أصابة مباشرة

510
00:46:04,853 --> 00:46:09,738
توجهت إلى مكتب (هتلر) برفقة
(سكرتير الرايخ السابق (بورمان

511
00:46:09,803 --> 00:46:12,784
وهكذا كانت الصورة

512
00:46:14,589 --> 00:46:18,059
كان (هتلر) جالساً على يسار الأريكة

513
00:46:18,643 --> 00:46:23,615
بوجه مائل قليلاً لليمين

514
00:46:24,599 --> 00:46:29,638
بمسدسه عيار 7.65 أنتحر
مطلقاً النار على صدغه الأيمن

515
00:46:31,240 --> 00:46:33,666
كانت الدماء تسيل منه على السجادة

516
00:46:33,751 --> 00:46:38,780
ومنها تكونت بركة من الدماء تحت الأريكة

517
00:46:45,821 --> 00:46:48,850
كانت (أيفا براون) جالسة على يمينه

518
00:46:50,235 --> 00:46:54,833
كانت قد ضمت ساقيها اليها
فوق الأريكة فى وضع القرفصاء

519
00:46:55,218 --> 00:47:03,498
كانت شفتيها متشنجتين وبذلك
أصبح جلياً لنا أنها أنتحرت بالسيانيد

520
00:47:05,901 --> 00:47:08,361
حملت (هتلر) من أسفل رقبته

521
00:47:08,845 --> 00:47:12,399
كان يقف خلفى ضابطين من حرسه الشخصى

522
00:47:15,177 --> 00:47:20,666
ومن ثم حملنا جثمان (هتلر) وأنطلقنا به نحو الحديقة

523
00:47:25,137 --> 00:47:29,658
فى الحديقة وضعنا الجثمانين
معاً بجانب بعضهما البعض

524
00:47:29,742 --> 00:47:32,695
ثم صببنا ما كان متاحاً من وقود فوقهما

525
00:47:34,839 --> 00:47:39,318
كانت الحرائق مشتعلة فى كل ركن
من أركان حديقة دار المستشارية

526
00:47:42,346 --> 00:47:47,928
ثم هبت ريح عاتية كان من غير الممكن
معها أشعال الثقاب المطلوب لحرق الجثتين

527
00:47:54,660 --> 00:47:58,196
لذلك لففت بعض الأوراق
أقتطعتها من مذكرة كانت ملقاة هناك

528
00:47:58,280 --> 00:48:03,001
(وأنضم إلى سكرتير الرايخ (بورمان
الـذى كـان قـد صعد للتـو من المخبـأ

529
00:48:03,085 --> 00:48:07,106
ومعه أخرين مثل د.(جوبلز)، (برجدوف) وبعض الضباط

530
00:48:07,990 --> 00:48:12,521
أشعلت اللفافة وألقيتها على الجثتين

531
00:48:13,805 --> 00:48:17,783
وفى الحال أشتعلت النيران فى الجثتين

532
00:48:27,402 --> 00:48:31,416
فى تلك الليلة كانت كتيبتنا أول من نقل
القتال إلى داخل دار المستشارية نفسه

533
00:48:31,717 --> 00:48:41,717
<i>{\an7}<font color="#white" size=16>
"الرائد "آنــا نـيـكـولـيـنـا
الـجـيـش الـروسـى
</font></i>

534
00:48:35,736 --> 00:48:39,275
كان هدفنا رفع العلم فوق المبنى ذاته

535
00:48:41,859 --> 00:48:43,352
شكلنا مجموعة

536
00:48:43,696 --> 00:48:47,566
كانت مجموعتنا تتألف من أنا
(سالجن)، (عليموف) و (أوزبك)

537
00:48:47,567 --> 00:48:50,536
وهو منسق الحزب الخاص بكتيبتنا

538
00:48:50,843 --> 00:48:53,888
قام (أوزبك) ورفاقه بالأنضمام لمجموعتنا

539
00:48:54,372 --> 00:48:57,867
ثم أتفقنا على أن يقوموا بتغطيتى
حتى يصبح بمقدورى رفع العلم

540
00:48:58,051 --> 00:49:01,980
أعطونى العلم وسيقاتلون ليفتحوا لى
الطريق حتى أضع العلم فوق المبنى

541
00:49:02,564 --> 00:49:07,061
دخلنا المبنى وأتخذنا طريقنا نحو العلية

542
00:49:10,272 --> 00:49:14,260
بعض الفاشيين أطلقوا علينا النار
فأصيب (سالجن) فى رأسه وسقط ميتاً

543
00:49:16,187 --> 00:49:20,700
خف اليه أصدقائه بينما كنت أنا
أصعد السلالم نحو العلية لأرفع العلم

544
00:49:28,457 --> 00:49:31,485
وبعدما وجدت طريقى نحو سطح البناية عبر
فتحة فى الجدار ناجمة عن قذيفة مدفع

545
00:49:31,669 --> 00:49:34,705
قمت بتثبيت علمنا الأحمر عالياً بسلك تلغراف

546
00:49:40,012 --> 00:49:42,931
كيف حالكم يا رفاق، أنتم جنود
جوزيف ستالين) وأنا سعيد بلقائكم)

547
00:49:47,761 --> 00:49:50,463
عندما تقابلت جيوش الشرق
... (والغرب فى قلب (ألمانيا

548
00:49:50,848 --> 00:49:54,309
كان هناك لحظات ...
قصيرة من الود والصداقة

549
00:49:55,294 --> 00:49:58,255
حسناً، لقد حاربنا فى جانب واحد معاً -
نعم -

550
00:49:59,440 --> 00:50:04,920
حسناً، أتمنى لك التوفيق يا عزيزى
أنا سعيد جداً لمقابلتك، حقاً سعيد

551
00:50:09,204 --> 00:50:12,962
شكراً جزيلاً، نحن لا نفهم لغة
بعضنا البعض لكننا نعنى الشئ ذاته

552
00:50:29,288 --> 00:50:32,509
الجيش الأحمر كان يرى فى
نفسه محرراً وليس غازياً للبلاد

553
00:50:43,818 --> 00:50:46,295
لكن كان لابد لأحد من أن يدفع
(ثمن جرائم رايخ (هتلر

554
00:50:47,045 --> 00:50:50,030
وكان أن دفع الشعب
الألمانى هذا الثمن

555
00:51:17,531 --> 00:51:30,031
: تــرجــمـــة
بــيــتــر ســيــمــون
Peter simon

556
00:51:51,532 --> 00:51:55,532
Feb 2012

