1
00:00:08,783 --> 00:00:10,683
أنت تنزف عبر ضمادتك

2
00:00:16,888 --> 00:00:18,255
صباح الخير

3
00:00:18,322 --> 00:00:20,658
ألا يجب أن نأخذك إلى طبيب؟

4
00:00:20,726 --> 00:00:22,693
أنا طبيب

5
00:00:22,761 --> 00:00:24,829
ألم أذكر ذلك ليلة البارحة؟

6
00:00:24,897 --> 00:00:26,898
لم نجري الكثير من الكلام

7
00:00:42,716 --> 00:00:44,750
انا بخير

8
00:00:57,461 --> 00:00:59,128
لم تخبرني ما سبب حادثك

9
00:00:59,196 --> 00:01:03,066
لقد طعنني مريض

10
00:01:03,134 --> 00:01:04,735
ذلك سيعلمني أن
أرفع سعر فاتورتي الطبية

11
00:01:39,104 --> 00:01:40,705
ان كانت تحب الرجال المعوقين

12
00:01:40,773 --> 00:01:42,440
أنا متفرغ للستة دقائق القادمة

13
00:01:42,508 --> 00:01:43,641
ماذا تريد؟

14
00:01:43,709 --> 00:01:45,844
سائق شاحنة بعمر 45 عاما

15
00:01:45,911 --> 00:01:47,278
نوبات متكررة

16
00:01:47,346 --> 00:01:48,647
بدون مشاكل استقلابية او بنيوية

17
00:01:48,714 --> 00:01:49,981
هل يبدو هذا كوقت جيد؟

18
00:01:50,049 --> 00:01:51,816
نوعا ما

19
00:01:51,884 --> 00:01:53,785
على الاقل بجودة أخر 12 مرة

20
00:01:53,853 --> 00:01:56,421
التي اتصلت و أرسلت
نداء الى جهازك في أخر 3 أسابيع

21
00:01:56,488 --> 00:01:57,989
في تلك المرات لم ارغب بالحديث معك

22
00:01:58,056 --> 00:01:59,056
مثل الان نوعا ما

23
00:01:59,124 --> 00:02:00,457
سأعتذر مجددا

24
00:02:00,525 --> 00:02:03,594
لكنني ما زلت بإنتظار ان تقبل أول اعتذار

25
00:02:03,662 --> 00:02:05,562
انت تعمل لدي

26
00:02:05,630 --> 00:02:07,564
يحق لي أن أسال متى ستعود

27
00:02:07,632 --> 00:02:09,065
لا اعرف
متى سأعود

28
00:02:09,133 --> 00:02:10,533
لا اعرف ان كنت سأعود

29
00:02:10,601 --> 00:02:12,101
لديك مشكلة بذلك

30
00:02:12,169 --> 00:02:14,637
إطردني

31
00:02:20,325 --> 00:02:24,325
الحلقة بعنوان: تشايس
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

32
00:02:24,350 --> 00:02:50,650
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==

33
00:03:00,680 --> 00:03:01,714
جميل

34
00:03:05,286 --> 00:03:07,154
من الجيد رؤيتك بالمشفى

35
00:03:07,221 --> 00:03:08,855
كمريض ان لم تكن كطبيب

36
00:03:08,922 --> 00:03:11,124
صدقني

37
00:03:11,192 --> 00:03:15,195
أفضل ان اكون الرجل مع الملف

38
00:03:15,263 --> 00:03:16,631
كيف حالك؟

39
00:03:18,767 --> 00:03:20,702
اللانظمية اختفت

40
00:03:20,770 --> 00:03:22,237
السيطرة على قدرة التحرك تتحسن

41
00:03:22,305 --> 00:03:25,073
لم أعني ذلك

42
00:03:25,141 --> 00:03:27,342
ان كنت بحاجة للحديث مع احدهم

43
00:03:27,410 --> 00:03:29,410
شخص محترف

44
00:03:29,478 --> 00:03:32,046
انا بخير

45
00:03:32,114 --> 00:03:34,081
بخير بما فيه الكفاية للعودة للعمل؟

46
00:03:36,518 --> 00:03:38,586
لا يتوجب عليك العمل لـ هاوس

47
00:03:38,653 --> 00:03:40,954
لكنك 
 مدين لي بـ 20 ساعة في العيادة

48
00:03:41,022 --> 00:03:43,823
ماذا,الطعن بسكين لا يوفر لي تمديدا؟

49
00:03:43,891 --> 00:03:46,325
يوفر لك ايا كان ما تريده

50
00:03:46,393 --> 00:03:47,727
لكنني أعرفك

51
00:03:47,795 --> 00:03:50,063
ان كان كل ما تعمله
هو العلاج الجسدي

52
00:03:50,131 --> 00:03:51,531
و النسخة الليلية الخاصة بك منه

53
00:03:51,599 --> 00:03:53,132
ستفقد عقلك

54
00:03:53,200 --> 00:03:56,703
أسرع من استعادتك لتلك
القدرات الحركية الجيدة

55
00:04:06,214 --> 00:04:08,582
لدي ألم فظيع

56
00:04:08,650 --> 00:04:10,418
في كتفي الايسر

57
00:04:10,485 --> 00:04:12,520
لقد أتاني فجأة

58
00:04:12,588 --> 00:04:16,058
و لا يوجد ما يبدو انه يساعدها

59
00:04:18,928 --> 00:04:20,962
اي اعراض اخرى؟

60
00:04:21,030 --> 00:04:23,164
ألم بالصدر؟
آلام بسيطة؟

61
00:04:23,232 --> 00:04:25,299
لا
على الاطلاق

62
00:04:25,367 --> 00:04:26,767
ما الذي كنت تفعلينه عندما
شعرت بالألم؟

63
00:04:26,835 --> 00:04:28,869
فقط جالسة و أصلي

64
00:04:28,937 --> 00:04:30,871
كانت تساعد في اعداد خبز
المذبح ذلك الصباح

65
00:04:30,939 --> 00:04:33,740
لكن بدون عمل جسدي
او حركة متحررة

66
00:04:33,808 --> 00:04:35,808
هناك احتمالان

67
00:04:35,876 --> 00:04:37,477
لديك عقد لمفية متضخمة

68
00:04:37,544 --> 00:04:39,645
لذا أرغب بإستبعاد سرطان الصدر

69
00:04:39,713 --> 00:04:42,114
و أنا أعني استبعاد

70
00:04:42,182 --> 00:04:43,415
انه غالبا لا شيء

71
00:04:43,483 --> 00:04:45,918
سوف أجري فحص ثدي سريع

72
00:04:45,986 --> 00:04:47,019
هل تمانعين ان خرجت للحظة؟

73
00:04:49,056 --> 00:04:51,858
اطلاقا

74
00:04:55,697 --> 00:04:57,999
هذا كان كي أسال عن
الاحتمال الثاني

75
00:04:58,067 --> 00:05:00,568
الألم بالجانب الأيسر قد
يكون بسبب الذبحة الصدرية

76
00:05:00,635 --> 00:05:02,903
و يسوء بسبب التوتر

77
00:05:02,971 --> 00:05:04,772
قد لا تكون صدفة ان الألم بدء

78
00:05:04,840 --> 00:05:07,374
على مشارف تغيير كبير بالحياة

79
00:05:07,442 --> 00:05:09,176
كيف علمت؟

80
00:05:09,244 --> 00:05:10,878
غطاء الرأس الازرق يعني
أنك مرشحة لتصبحي راهبة

81
00:05:10,946 --> 00:05:12,647
لم تؤدي نذورك بعد

82
00:05:12,714 --> 00:05:14,882
الاثواب البنية تعني أنك
من أخوية الكرملية

83
00:05:14,950 --> 00:05:16,183
راهبات هادئات

84
00:05:16,251 --> 00:05:17,885
مما يفسر المرافقة

85
00:05:21,022 --> 00:05:24,591
انت على وشك ان تنسحبي من العالم نهائيا

86
00:05:24,659 --> 00:05:26,259
كنت من طلبة اللاهوت

87
00:05:26,327 --> 00:05:28,461
و التي من الواضح انك لم تؤدي نذورها

88
00:05:28,529 --> 00:05:30,263
رداء الكهنة جعل مؤخرتي تبدو سمينة

89
00:05:31,799 --> 00:05:33,533
هل تمانعين بفك أزرار قميصك

90
00:05:33,600 --> 00:05:34,767
و التمدد لأجلي؟

91
00:05:34,835 --> 00:05:36,302
حسنا

92
00:05:36,369 --> 00:05:38,771
لدي أفكار أخرى

93
00:05:38,838 --> 00:05:42,774
انا في حالة سيئة

94
00:05:44,978 --> 00:05:46,378
حياة من الانغلاق المستمر

95
00:05:46,446 --> 00:05:48,280
و تقريبا الصمت المطبق؟

96
00:05:48,348 --> 00:05:49,715
ان لم تكوني تصارعين مع ذلك

97
00:05:49,782 --> 00:05:52,050
لقلت ان هناك خطبا كبيرا بك

98
00:05:58,125 --> 00:05:59,626
سوف أضعك في المشفى 

99
00:05:59,694 --> 00:06:00,927
هناك كتلة صغيرة هنا

100
00:06:00,995 --> 00:06:03,830
و أرغب بفحصها

101
00:06:03,898 --> 00:06:05,899
إنها مجرد كتلة دهنية حميدة

102
00:06:05,967 --> 00:06:07,435
صورها نظيفة

103
00:06:07,502 --> 00:06:09,870
و فحص التوتر ايضا
انه ليس الخناق الصدري

104
00:06:09,938 --> 00:06:11,806
اذن لم ألم الكتف؟

105
00:06:11,874 --> 00:06:14,109
هل يعقل

106
00:06:14,176 --> 00:06:16,111
انها أذت كتفها؟

107
00:06:16,178 --> 00:06:18,947
شكرا جزيلا-
لم أخبره-

108
00:06:19,015 --> 00:06:20,815
كنت حذرا بشأن مكان ذهابك

109
00:06:20,883 --> 00:06:22,851
و تشايس كان حذرا بشكل عام

110
00:06:22,918 --> 00:06:24,986
هناك احتمال جيد ان اجد
كلاكما بنفس القفص

111
00:06:25,054 --> 00:06:27,021
لذا جعلت بارك تلحقك

112
00:06:27,088 --> 00:06:29,690
كيف تشعر؟

113
00:06:29,757 --> 00:06:31,558
أفضل

114
00:06:31,626 --> 00:06:33,426
سمعت ان ذراعك تشفى بشكل جيد

115
00:06:33,494 --> 00:06:35,762
من الجيد رؤيتك على قدميك

116
00:06:35,829 --> 00:06:37,163
المريضة راهبة؟

117
00:06:37,231 --> 00:06:38,898
هل رجعت الى إيمانك المهجور منذ فترة طويلة

118
00:06:38,966 --> 00:06:40,533
في وقت الأزمة؟

119
00:06:40,601 --> 00:06:42,502
كانت التالية في العيادة

120
00:06:42,570 --> 00:06:43,937
و لا احتاج لمساعدتك

121
00:06:44,005 --> 00:06:45,840
لقد طعنت

122
00:06:45,907 --> 00:06:48,175
انت تلومني

123
00:06:48,243 --> 00:06:49,911
لكن ما تعلمته عني

124
00:06:49,979 --> 00:06:51,646
انك لم تعرف لسنوات؟

125
00:06:51,714 --> 00:06:54,016
ربما كنت غبيا سابقا
و لكنني لست واحدا الآن

126
00:06:54,083 --> 00:06:55,751
او ربما العكس صحيح

127
00:06:55,819 --> 00:06:57,687
شكرا لكل مساعدتك

128
00:07:03,560 --> 00:07:07,562
شقيقتك الروحية تعاني
من التهاب فطري

129
00:07:07,630 --> 00:07:10,631
من القمح الغير معالج
في خبز المذبح

130
00:07:10,699 --> 00:07:14,335
يفسر ألم الكتف
و العقد اللمفية الضخمة

131
00:07:21,809 --> 00:07:24,444
شكرا لكل مساعدتك

132
00:07:27,681 --> 00:07:30,517
انا اسفة لأني
قدت هاوس بإتجاهك

133
00:07:30,585 --> 00:07:32,786
انه جزء من العمل

134
00:07:32,854 --> 00:07:35,056
ربما يمكننا تناول وجبة
بعد العمل الليلة

135
00:07:35,124 --> 00:07:39,662
ان كنت ترغب بالصحبة

136
00:07:39,729 --> 00:07:41,530
اتطلبين مني الخروج في موعد؟

137
00:07:41,598 --> 00:07:43,166
لا

138
00:07:43,233 --> 00:07:47,370
انا فقط
اظن ان ذلك بدا

139
00:07:47,437 --> 00:07:49,605
لا بد انه من المخيف الرجوع

140
00:07:49,673 --> 00:07:52,508
كل تلك السكاكين و الإبر

141
00:07:52,576 --> 00:07:55,711
دم و أنسجة مريضة اينما نظرت

142
00:07:55,778 --> 00:08:00,082
فقط ظننت انك قد تحتاج
الى أحدهم للحديث عن الامر

143
00:08:00,150 --> 00:08:02,751
فقط معرفة تواجدك يكفيني

144
00:08:02,819 --> 00:08:06,089
شكرا

145
00:08:10,427 --> 00:08:12,061
هل ركبت أمواج كيرا بوينت؟

146
00:08:14,231 --> 00:08:16,432
من الواضح أنك أسترالي

147
00:08:16,499 --> 00:08:20,436
لقد ركبت الأمواج عند الشاطئ
الذهبي كله

148
00:08:20,504 --> 00:08:21,904
لا تخبريني انك فعلت

149
00:08:21,972 --> 00:08:24,173
أقرب ما تمكنت من فعله
كان خليج وايميا

150
00:08:24,241 --> 00:08:27,243
لقد نشأت في ماوي

151
00:08:29,013 --> 00:08:30,447
أن لم تمانعي في سؤالي؟

152
00:08:30,514 --> 00:08:32,449
لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟

153
00:08:32,517 --> 00:08:35,119
أنت تسألني لأنني أركب الأمواج؟

154
00:08:35,187 --> 00:08:37,355
حسنا,أعرف ان يسوع مشى على الماء لكن

155
00:08:38,758 --> 00:08:41,526
بالإضافة الى ان بقية الطالبات أصغر منك سنا بكثير

156
00:08:41,594 --> 00:08:43,694
ما الذي كنت تفعلينه قبل هذا؟

157
00:08:43,762 --> 00:08:45,530
تقريبا لا شيء

158
00:08:45,597 --> 00:08:47,499
كنت أعمل كمربية
و تنقلت كثيرا

159
00:08:47,566 --> 00:08:49,501
مجموعة من العلاقات الفاشلة

160
00:08:49,569 --> 00:08:51,769
و من ثم ماذا؟

161
00:08:51,837 --> 00:08:54,606
تحدث الرب معك؟
سمعت النداء؟

162
00:08:54,673 --> 00:08:57,742
شيء كذلك

163
00:09:00,079 --> 00:09:01,513
هل لا بد من وجود لحظة درامية

164
00:09:01,580 --> 00:09:02,847
حيث تنشق السماوات؟

165
00:09:02,914 --> 00:09:05,316
بالعادة نعم

166
00:09:05,383 --> 00:09:08,285
أهذا ما حصل معك في
معهد تعليم اللاهوت؟

167
00:09:10,454 --> 00:09:12,655
أمي سكرانة, أبي يعمل

168
00:09:12,723 --> 00:09:15,057
وضعوني في مدرسة كاثوليكية

169
00:09:15,125 --> 00:09:18,260
القساوسة و الراهبات كانوا
اقرب ما لدي للعائلة

170
00:09:18,328 --> 00:09:21,097
تبين أن ذلك ليس بسبب
لكي أنضم للكهنة

171
00:09:21,165 --> 00:09:22,699
أهذا سبب مغادرتك؟

172
00:09:24,769 --> 00:09:26,169
شيء كذلك

173
00:09:33,412 --> 00:09:35,613
أظن أنني سأتقيأ

174
00:09:46,491 --> 00:09:48,892
ما علتي؟

175
00:09:48,960 --> 00:09:52,162
ليس عدوى فطرية

176
00:10:00,103 --> 00:10:02,604
انت غالبا تتساءل عن
سبب بوالين الصودا؟

177
00:10:02,672 --> 00:10:03,739
لا لا أتساءل

178
00:10:03,807 --> 00:10:05,974
حسنا سأخبرك

179
00:10:06,042 --> 00:10:07,409
انت لست الوحيد

180
00:10:07,477 --> 00:10:08,844
الذي خرجت حياته عن السيطرة

181
00:10:08,912 --> 00:10:10,579
عندما طعنت في بطين قلبك

182
00:10:10,647 --> 00:10:11,714
تاوب قد قرر

183
00:10:11,781 --> 00:10:13,015
أحتاج لمساعدة مع مريضتي

184
00:10:13,083 --> 00:10:14,350
انها تتقيأ

185
00:10:14,418 --> 00:10:16,118
هذا ليس نوعا من العدوى الفطرية

186
00:10:16,186 --> 00:10:17,219
ما الذي تخطط لفعله؟

187
00:10:17,287 --> 00:10:18,387
وانت الآن لا تعمل لأجلي؟

188
00:10:18,455 --> 00:10:20,456
ليس لدي أي فكرة

189
00:10:20,524 --> 00:10:22,292
الاقتراب من الموت سبب الوضوح لي

190
00:10:22,359 --> 00:10:23,559
استطيع فعل أي شيء

191
00:10:23,627 --> 00:10:25,662
يمكنك فعل أي شيء

192
00:10:25,730 --> 00:10:27,264
لذا عدت لنفس المبنى

193
00:10:27,331 --> 00:10:29,166
الذي عملت به لسنوات

194
00:10:29,233 --> 00:10:31,668
أظن انه يمكنك أن تحذف
ذلك من لائحة أمانيك

195
00:10:31,736 --> 00:10:33,437
هل يمكننا أن نعود لمريضتي
في وقت قريب؟

196
00:10:33,504 --> 00:10:36,874
حالما تعترف أنك في حالة
فوضى مشوشة, بالطبع

197
00:10:36,941 --> 00:10:38,342
ستساعدني

198
00:10:38,409 --> 00:10:40,410
لأنه رغم أنك لا تجد حالتي مثيرة
للإهتمام

199
00:10:40,478 --> 00:10:42,512
انت تجد اهتمامي بها مثيرا للاهتمام

200
00:10:44,115 --> 00:10:47,217
حسنا عندما تقولها بتلك الطريقة

201
00:10:47,285 --> 00:10:48,885
التهاب الكولون الصاعد

202
00:10:53,257 --> 00:10:54,658
لقد فوتني

203
00:10:54,725 --> 00:10:55,758
لا يمكن معدل البيلروبين طبيعي

204
00:10:55,826 --> 00:10:58,962
العلامات السريرية قد تظهر
قبل أيام

205
00:10:59,029 --> 00:11:01,331
من علامات المخبر

206
00:11:05,937 --> 00:11:07,203
هذا رائع

207
00:11:07,271 --> 00:11:08,705
يجب ان نجعل هذا أمرا اعتياديا

208
00:11:12,677 --> 00:11:14,044
لا يمكنها ان تشعر بقدمها على الإطلاق

209
00:11:19,117 --> 00:11:20,450
ما الذي يعنيه هذا؟

210
00:11:20,518 --> 00:11:22,252
انه يعني انه علي ان امضي
وقتا اكثر

211
00:11:22,320 --> 00:11:24,721
بالاستشارة مع زميل

212
00:11:33,351 --> 00:11:35,686
لقد حاول ان يقبل بارك بلسانه
عندما كنت أقرب

213
00:11:35,754 --> 00:11:37,355
أتظنين ان وضعه الجنسي طبيعي؟

214
00:11:37,423 --> 00:11:39,891
احتاج للمزيد من المساعدة
مريضتي لديها عارض جديد

215
00:11:39,959 --> 00:11:41,293
نقص تروية في القدم

216
00:11:41,361 --> 00:11:43,296
اخرج المحاضرة من نفسك

217
00:11:43,363 --> 00:11:44,997
كي نتمكن من الحديث عن حالتي

218
00:11:47,268 --> 00:11:51,871
دعني ابدء بإستعارة

219
00:11:58,078 --> 00:11:59,412
حسنا انا أشعر بالفضول

220
00:11:59,479 --> 00:12:02,615
مبالغتك برد الفعل على
طعنك

221
00:12:02,683 --> 00:12:05,985
هي لومي بينما انت منجذب إلي

222
00:12:06,053 --> 00:12:09,189
تاوب هو من يجب ان يتلقى
الصفوف الغبية للدفاع عن النفس

223
00:12:09,257 --> 00:12:11,725
ذلك لن يساعده في الدفاع عن شيء

224
00:12:11,793 --> 00:12:13,260
كراف ماغا
*فن القتال الإسرائيلي*

225
00:12:13,328 --> 00:12:14,761
و التي ساعدتني في صد ضربتك

226
00:12:14,829 --> 00:12:15,763
و ستستمر في مساعدتي

227
00:12:15,830 --> 00:12:17,031
في دفاعي عن نفسي في مبناي

228
00:12:17,099 --> 00:12:18,499
المليء بالغرباء المخدرين

229
00:12:18,567 --> 00:12:21,502
تاوب عليه ان يتقبل انه
عن طريق الغرائز و المورثات

230
00:12:21,570 --> 00:12:23,104
فهو جبان

231
00:12:23,172 --> 00:12:24,339
و  أفضل له ان يهرب و يختبئ

232
00:12:24,406 --> 00:12:25,907
عند اول علامة للخطر

233
00:12:25,975 --> 00:12:28,576
لقد تفاديت لغاية الآن
ستة من هجماتك المباغتة تباعا

234
00:12:28,644 --> 00:12:30,578
و السابعة؟
و الثامنة؟

235
00:12:30,646 --> 00:12:32,747
و التاسعة؟

236
00:12:32,814 --> 00:12:33,748
ان نلت منه
ما الذي سيثبته ذلك؟

237
00:12:33,815 --> 00:12:35,715
ان الأمور غير المتوقعة تحصل

238
00:12:35,783 --> 00:12:38,918
بالتعريف,لا يوجد صف
سيعلمك ان تتوقعهم

239
00:12:38,986 --> 00:12:41,955
و لهذا فأن تاوب غبي ليدرسهم

240
00:12:42,022 --> 00:12:44,056
و انت غبي لتربط اي اهمية لهم

241
00:12:44,124 --> 00:12:45,558
جلطة دموية

242
00:12:45,625 --> 00:12:48,561
فحص دي-ديمر طبيعي

243
00:12:48,629 --> 00:12:50,063
من الناحية الاخرى

244
00:12:56,303 --> 00:12:58,037
ماذا لو كان مصيبا بشأن الانسداد

245
00:12:58,105 --> 00:12:59,472
لكن مخطئ بشأن السبب؟

246
00:12:59,539 --> 00:13:01,407
تشنج الأوعية

247
00:13:01,475 --> 00:13:04,143
ذلك يفسر كل شيء الا العقد اللمفية

248
00:13:04,211 --> 00:13:05,845
و اي التهاب بسيط قد يتسبب بذلك

249
00:13:05,913 --> 00:13:08,547
عالجها بحاصرات قنوات الكالسيوم

250
00:13:19,259 --> 00:13:21,059
هل انت بخير؟

251
00:13:21,127 --> 00:13:22,761
كدت أن أتسبب بمقتلك بإحضاري
لمبضع

252
00:13:22,829 --> 00:13:24,096
الى تلك الغرفة

253
00:13:24,164 --> 00:13:25,230
أستطيع ان اشعر بتحسن بهذا الأمر

254
00:13:25,298 --> 00:13:27,366
لقد أنقذت حياتي أيضا

255
00:13:27,433 --> 00:13:30,636
أظن ان حسابنا قد تساوى

256
00:13:30,703 --> 00:13:33,138
لكن كيف تكون انت غير مصدوم؟

257
00:13:33,206 --> 00:13:35,507
لا يمكن تغيير ما جرى

258
00:13:35,575 --> 00:13:38,243
يمكن فقط أن نتخذ خيارات أفضل من
الآن وصاعدا

259
00:13:38,311 --> 00:13:39,878
اذن انت تتبع فلسفة زين
بهذا الشأن

260
00:13:39,946 --> 00:13:41,947
لكن لن تتخلى عن غضبك بشأن هاوس؟

261
00:13:45,651 --> 00:13:47,285
أنا أذهب لمستشار صدمات

262
00:13:47,353 --> 00:13:48,787
اظن انه يجب ان تذهب ايضا

263
00:13:48,855 --> 00:13:51,090
انا بخير

264
00:13:51,157 --> 00:13:53,058
فقط معرفتي انك متواجدة هناك لأجلي يكفي

265
00:14:01,903 --> 00:14:03,437
المجمع تركوك تحصلي على هذا؟

266
00:14:03,505 --> 00:14:06,807
لقد استعرته من احدى الممرضات

267
00:14:06,875 --> 00:14:08,776
ما زلت ضمن النذور المؤقتة

268
00:14:08,844 --> 00:14:11,746
قد تكون أخر مرة أسمع
إيمنيم لفترة

269
00:14:11,813 --> 00:14:14,215
انت تستعملين آي بود

270
00:14:14,282 --> 00:14:16,350
لكنني لم اراك تستعملين السبحة

271
00:14:21,289 --> 00:14:23,790
في اي يوم مات يسوع؟

272
00:14:23,858 --> 00:14:26,060
اعرف
احد الأناجيل يقول عيد الفصح

273
00:14:26,127 --> 00:14:28,429
و آخر يقول اليوم الذي قبله

274
00:14:28,496 --> 00:14:29,563
كم مرة صاح الديك

275
00:14:29,631 --> 00:14:31,632
قبل إنكار بيتر للمسيح لثالث مرة؟

276
00:14:31,700 --> 00:14:32,933
مرة أو مرتين؟

277
00:14:33,001 --> 00:14:35,569
لا يمكنك أن تبعد إيماني بالجدال

278
00:14:35,637 --> 00:14:36,804
لماذا؟

279
00:14:36,871 --> 00:14:38,205
لأنه قوي جدا

280
00:14:38,273 --> 00:14:39,673
حتى التناقضات البسيطة

281
00:14:39,741 --> 00:14:42,576
لأنه ليس بتلك القوة

282
00:14:42,644 --> 00:14:44,878
انا لا اقول انني لا املك إيمانا

283
00:14:44,946 --> 00:14:49,149
لكنني لم أشعر بالنداء بعد

284
00:14:49,217 --> 00:14:52,152
لا أحد ينضم لجماعة الكهنة
دون ان يحدث له تجلٍ

285
00:14:52,219 --> 00:14:54,954
و أن حب الرب يتحدث اليك مباشرة

286
00:14:55,022 --> 00:14:58,891
انه الصمت
التفكر

287
00:14:58,958 --> 00:15:01,159
النظام

288
00:15:01,227 --> 00:15:02,594
احتاج اليهم

289
00:15:05,264 --> 00:15:07,999
على أمل ان يأتي كل شيء آخر لاحقا

290
00:15:08,067 --> 00:15:10,335
ذلك ليس بجواب

291
00:15:10,403 --> 00:15:12,704
ان أردت الصمت يمكنك
ان تضعي سدادات للأذنين

292
00:15:12,772 --> 00:15:14,974
لقد جربت العالم الخارجي

293
00:15:15,041 --> 00:15:17,009
لم يكن كافيا

294
00:15:17,077 --> 00:15:18,177
هل كنت متزوجة؟

295
00:15:18,245 --> 00:15:19,546
لا

296
00:15:19,613 --> 00:15:21,615
بدون اطفال
لم تجدي مهنة يوما

297
00:15:21,683 --> 00:15:24,051
لا يبدو ان العالم الخارجي قد
حظي بفرصة لتجربيه

298
00:15:26,154 --> 00:15:29,289
ما تتجهين اليه الآن

299
00:15:29,356 --> 00:15:32,025
14ساعة يوميا من الصلاة بصمت

300
00:15:32,093 --> 00:15:34,461
و عدم حصولك على عائلة

301
00:15:34,529 --> 00:15:36,964
و عدم لمس انسان آخر

302
00:15:37,031 --> 00:15:38,999
فقط لأن هذا ما ستفتقده انت أكثر شيء

303
00:15:40,968 --> 00:15:43,269
الممرضات يتكلمن

304
00:15:46,941 --> 00:15:48,641
لا يوجد خطب في التمتع

305
00:15:48,709 --> 00:15:51,911
لقد قالوا انك كنت على وشك
الموت قبل 3 اسابيع

306
00:15:51,979 --> 00:15:54,280
هل عدت للمتعة فورا؟

307
00:15:54,348 --> 00:15:57,282
الهذا تريدين ان تصبحي راهبة؟

308
00:15:57,350 --> 00:15:58,850
احدهم فطر قلبك

309
00:15:58,918 --> 00:16:03,387
لا

310
00:16:03,455 --> 00:16:06,824
انا ابحث عن شيء إضافي فقط

311
00:16:09,227 --> 00:16:10,694
و كذلك أنا

312
00:16:21,373 --> 00:16:23,441
لقد تأخرت على العمل في العيادة

313
00:16:41,927 --> 00:16:43,361
حقا؟

314
00:16:43,429 --> 00:16:45,030
جورج واشنغبام؟

315
00:16:45,097 --> 00:16:47,465
لقد كان شخصية في الفلينستينز

316
00:16:47,533 --> 00:16:51,169
فقط أختبئ حتى يغادر هاوس الكافيتريا

317
00:16:55,408 --> 00:16:57,042
صفوف الدفاع عن النفس

318
00:16:57,109 --> 00:16:59,378
اتظن انها تحدث اي فرق؟

319
00:16:59,445 --> 00:17:02,313
ليس بقدر هجمات هاوس المفاجئة

320
00:17:02,381 --> 00:17:04,549
انه يفكر على مدى 3 خطوات مسبقة
و كذلك أنا

321
00:17:06,418 --> 00:17:08,019
و لهذا عليك ان تقبل اعتذاره

322
00:17:08,087 --> 00:17:09,454
و ان تعود للفريق

323
00:17:09,521 --> 00:17:11,823
انه مزعج انه مثير للجنون

324
00:17:11,891 --> 00:17:14,159
لكنه يجعلنا كلنا أفضل

325
00:17:16,729 --> 00:17:18,864
ملاحظة لنفسي

326
00:17:22,034 --> 00:17:23,635
لون القدم جيد

327
00:17:23,703 --> 00:17:27,072
النبض الشرياني جيد

328
00:17:27,139 --> 00:17:28,807
تغذية الشعيرات جيد

329
00:17:28,874 --> 00:17:30,408
و ألم كتفها قد اختفى

330
00:17:30,476 --> 00:17:33,611
يبدو انك جاهزة للعودة للمنزل

331
00:17:33,679 --> 00:17:36,114
سأحضر السيارة و ألاقيك بالأمام

332
00:17:39,352 --> 00:17:42,087
سأقول انني بالكتاب

333
00:17:42,155 --> 00:17:44,524
لكن ليس الذي ستقرأينه من الآن و صاعدا

334
00:17:52,298 --> 00:17:56,735
قبل 6 سنوات
كنت مربية في هونولولو

335
00:17:56,803 --> 00:17:59,371
لصبي جميل عمره سنتان

336
00:17:59,438 --> 00:18:01,606
احببته

337
00:18:01,674 --> 00:18:03,542
غالبا أمضيت وقتا أكثر معه

338
00:18:03,609 --> 00:18:05,711
من والديه

339
00:18:07,546 --> 00:18:12,283
في أحد الايام كنت في الحديقة
أتحدث مع مربية أخرى

340
00:18:12,351 --> 00:18:16,687
و خرج من صندوق الرمل و توجه الى الشارع

341
00:18:16,754 --> 00:18:19,956
الى طريق سيارة متحركة

342
00:18:22,393 --> 00:18:24,027
ذلك يمكن ان يحدث لأي أحد

343
00:18:24,095 --> 00:18:26,796
لا أظن ذلك

344
00:18:26,864 --> 00:18:29,333
و حتى لو حصل لكانوا لاموا أنفسهم

345
00:18:29,400 --> 00:18:31,601
لبقية حياتهم ايضا

346
00:18:31,669 --> 00:18:35,506
لا يجب أن تفعلي

347
00:18:35,573 --> 00:18:38,675
لا يجب ان تهربي مما يمكن ان يكون حياة جيدة

348
00:18:38,743 --> 00:18:41,212
أنا اهرب الى الرب

349
00:18:41,279 --> 00:18:43,013
بعد ما جرى لك

350
00:18:43,081 --> 00:18:45,249
ألا ترغب بإعادة تشكيل حياتك؟

351
00:18:45,317 --> 00:18:48,419
ليس بأن اخبئ نفسي بعيدا

352
00:18:50,755 --> 00:18:53,190
أمل ان ينجح ذلك معك

353
00:18:57,229 --> 00:19:00,631
سيكون الأمر صعبا

354
00:19:00,699 --> 00:19:02,867
عدم لمس أحد

355
00:19:47,129 --> 00:19:51,232
من كان يعلم ان الام ذات عقدة
النقص ستكون مثيرة للغاية

356
00:19:51,288 --> 00:19:53,256
لا عجب أنك كنت تلعب بيديك معها

357
00:19:53,323 --> 00:19:55,291
أتظن انني أتحرش براهبة؟

358
00:19:55,358 --> 00:19:58,126
بسبب غضب من الرب أم انني احتاج لتحد؟

359
00:19:58,194 --> 00:20:00,462
أو انك خائف من الحميمية

360
00:20:00,530 --> 00:20:02,464
و لهذا أنت عاهر متسلسل

361
00:20:02,532 --> 00:20:06,100
لكن حاليا أنت تتمسك
بطوق حياة عاطفي

362
00:20:06,168 --> 00:20:09,737
و بشكل مثالي شخص الحميمية
لها ليست بخيار

363
00:20:09,805 --> 00:20:11,672
ذلك منطقي بالحقيقة
و هذا لا يمكنني ان أقوله

364
00:20:11,740 --> 00:20:12,906
عن أي شيء كنت تفعله 

365
00:20:12,974 --> 00:20:14,807
انا لست متورطا عاطفيا معها

366
00:20:14,875 --> 00:20:17,143
و بقدر ما أرغب ان أسمعك تناقضني

367
00:20:17,211 --> 00:20:19,880
فلدي موعد عند الساعة 7.30
لأستكشف مشاكلي الحميمية

368
00:20:19,947 --> 00:20:22,282
في مطعم لا سكالا

369
00:20:24,419 --> 00:20:25,886
أنا اتحدث مع ذلك العميل 
انه حقير نوعا ما

370
00:20:25,954 --> 00:20:28,455
لكنه متحمس حقا لتمثيلي

371
00:20:28,523 --> 00:20:30,457
رغم انه لا يمكنه أن 
يستقبل أي عملاء جدد حاليا

372
00:20:30,525 --> 00:20:31,792
انه يحاول ان يحصل لي على تجربة أداء 

373
00:20:31,860 --> 00:20:33,461
لأحد المسلسلات الاجتماعية على الانترنت

374
00:20:33,528 --> 00:20:34,696
هل شاهدت أحدا منها من قبل؟

375
00:20:38,334 --> 00:20:39,535
هل أتسبب بضجرك؟

376
00:20:44,140 --> 00:20:46,408
لسوء الحظ نعم

377
00:20:46,475 --> 00:20:47,909
اسف

378
00:21:00,157 --> 00:21:01,558
مرحبا 

379
00:21:03,894 --> 00:21:06,930
لا يفترض ان تتواجدي هنا

380
00:21:06,997 --> 00:21:08,097
او في أي مكان

381
00:21:08,165 --> 00:21:10,166
نعم

382
00:21:12,469 --> 00:21:14,503
كنت محقا

383
00:21:14,571 --> 00:21:16,438
كنت اهرب

384
00:21:59,414 --> 00:22:01,616
الآن أصبحت خجولة

385
00:22:04,086 --> 00:22:07,021
الضوء أقوى في النهار

386
00:22:12,928 --> 00:22:15,530
اذن هل سنمضي عقابا أبديا

387
00:22:15,597 --> 00:22:18,265
في بحيرة نار بينما
يقوم شياطين بأذيال مدببة

388
00:22:18,333 --> 00:22:20,601
ينخزونا بأشواك؟

389
00:22:24,773 --> 00:22:26,741
هذا مخيف قليلا لي

390
00:22:26,809 --> 00:22:29,143
كنت أخطط لحياة بالكامل

391
00:22:29,211 --> 00:22:32,714
ليس أنني لم اعاني فيها

392
00:22:32,781 --> 00:22:34,449
و من ثم ألتقيتك

393
00:22:34,517 --> 00:22:38,887
لا تقلق أعرف انك لست
من النوع الذي يحب العلاقات

394
00:22:38,955 --> 00:22:40,923
انا لست بالنوع الذي
يرفض أن يكون في علاقة

395
00:22:40,991 --> 00:22:42,525
كنت متزوجا فيما مضى

396
00:22:42,592 --> 00:22:44,360
استرخ

397
00:22:44,428 --> 00:22:45,862
انت بخير

398
00:22:48,232 --> 00:22:49,667
اذن ما التالي لديك؟

399
00:22:52,738 --> 00:22:55,573
علي أن اجد مكانا لأعيش فيه

400
00:22:55,641 --> 00:22:58,343
و أستعيد عملي القديم

401
00:22:58,411 --> 00:23:01,713
بالطبع سأشعر بالذنب
و أشعر بالشكوك

402
00:23:01,781 --> 00:23:03,514
طالما انك تتعاملين مع شكوكك

403
00:23:03,582 --> 00:23:05,416
بنفس الطريقة إذن

404
00:23:07,687 --> 00:23:09,887
مويرا؟

405
00:23:09,955 --> 00:23:12,190
أنا اسفة 
هل قلت شيئا؟

406
00:23:14,226 --> 00:23:16,027
عنقك

407
00:23:16,094 --> 00:23:17,528
ماذا؟

408
00:23:17,596 --> 00:23:19,130
هل تشعرين برنين في أذنيك؟

409
00:23:19,198 --> 00:23:22,867
نعم
ماذا يعني ذلك؟

410
00:23:24,937 --> 00:23:29,239
علينا أن ننقلك للمشفى فورا

411
00:23:29,307 --> 00:23:30,474
الشريان الذي يحضر
الدم الى دماغك

412
00:23:30,542 --> 00:23:31,708
انه يتفكك

413
00:23:31,776 --> 00:23:33,209
مما يعني أنك قد تصابين بسكتة

414
00:23:33,277 --> 00:23:34,811
لقد استدعيت فريقا من
أفضل أطبائنا

415
00:23:34,878 --> 00:23:36,612
ليس علي أن أسعل أيضا

416
00:23:36,680 --> 00:23:38,882
انه متجلط تماما

417
00:23:38,949 --> 00:23:40,450
هل ذلك سيء؟

418
00:23:40,517 --> 00:23:43,253
كدنا أن نصل

419
00:23:44,655 --> 00:23:47,991
أحضروا لي معدلات الأكسجين لديها

420
00:23:48,059 --> 00:23:49,359
ما الذي تفعلينه.؟

421
00:23:49,427 --> 00:23:51,127
أريد أن اتأكد انني قادرة
على توجيه رسغها بشكل ملائم

422
00:23:51,195 --> 00:23:52,729
لأجل ماذا؟
فحص غازات الشريان-

423
00:23:52,797 --> 00:23:55,799
لا أحتاج لفحص غاز الشريان
فقط أحضري جهاز قياس الضغط


424
00:23:55,867 --> 00:23:57,701
سأفعل ذلك
أحضري وثيقة قبول

425
00:23:57,769 --> 00:24:00,170
اذهبي

426
00:24:00,238 --> 00:24:01,839
علينا أن نجري عملية الآن
اتفقنا؟

427
00:24:01,907 --> 00:24:03,273
موافقة على العملية

428
00:24:05,444 --> 00:24:08,212
كرري هذا,بدون شروط, إضافات, او استثناءات
بشأن العملية 

429
00:24:08,280 --> 00:24:11,248
لا اعتراضات بشأنها و لا شروط

430
00:24:11,316 --> 00:24:12,750
اذهبوا بها الى غرفة العمليات 11

431
00:24:19,013 --> 00:24:20,146
تسلخ شريان العنق

432
00:24:20,214 --> 00:24:22,048
كتلة نابضة بحجم 4 إنشات في عنقها

433
00:24:22,115 --> 00:24:23,516
و حبسة كلام شديدة

434
00:24:23,583 --> 00:24:24,650
لا بد أنها جلطة

435
00:24:24,718 --> 00:24:25,584
تمنعها من أن تنزف

436
00:24:25,652 --> 00:24:27,019
النبض؟

437
00:24:27,087 --> 00:24:28,154
نبض شديد +4

438
00:24:28,222 --> 00:24:29,155
لقد كان +3
قبل 20 دقيقة

439
00:24:29,223 --> 00:24:31,324
عشرون؟

440
00:24:31,392 --> 00:24:32,926
ظننت انها وصلت الى هنا للتو

441
00:24:35,663 --> 00:24:37,465
ذلك الدم يبدو جافا للغاية

442
00:24:37,532 --> 00:24:40,001
أجرحت نفسك أثناء الحلاقة؟

443
00:24:40,069 --> 00:24:42,270
تعرف
ذلك يمكن أن يحدث

444
00:24:42,338 --> 00:24:45,341
عندما تستيقظ مع راهبة و تسعل دما عليك

445
00:24:45,408 --> 00:24:47,910
نمت مع راهبة؟

446
00:24:47,978 --> 00:24:49,945
انسى الراهبة
هل نمت مع مريضة؟

447
00:24:50,013 --> 00:24:51,747
سابقة
بالنسبة للصفتين

448
00:24:51,815 --> 00:24:54,082
صدمة داخلية للعنق
ذلك مثير للإعجاب

449
00:24:54,149 --> 00:24:55,950
لقد حصلت لي عدة مرات

450
00:24:56,018 --> 00:24:58,486
صافحني

451
00:24:58,554 --> 00:25:00,387
د.تشايس

452
00:25:02,057 --> 00:25:04,291
الجلطة تفككت

453
00:25:04,359 --> 00:25:05,526
ادخلها الى الداخل
و ضمد أنفها

454
00:25:05,593 --> 00:25:06,827
سأحتاج لخيوط حريرية من النوع 3

455
00:25:06,894 --> 00:25:09,162
سأصلح هذا

456
00:25:09,230 --> 00:25:10,197
لن تجري عملية عليها

457
00:25:10,264 --> 00:25:11,932
كابور و كارلايل
ليسا متوفرين

458
00:25:12,000 --> 00:25:14,101
رايلي أجرى عمليات
معالجة تسلخ أقل بكثير مني

459
00:25:14,168 --> 00:25:16,170
و لقد نام معها مرات اقل بكثير مما فعلت

460
00:25:16,237 --> 00:25:17,504
حكمك مشوش

461
00:25:17,572 --> 00:25:18,772
أمضيت الليلة معها

462
00:25:18,840 --> 00:25:20,240
ذلك لا يغير كيف سأجري شقا جراحيا

463
00:25:20,308 --> 00:25:22,442
اخبره

464
00:25:23,778 --> 00:25:26,914
اجري الجراحة

465
00:25:26,982 --> 00:25:28,216
انت تحاول ان تحصل
على رضاه

466
00:25:28,284 --> 00:25:30,418
على حساب حياة مريضة

467
00:25:30,486 --> 00:25:31,720
انه الجراح الأفضل

468
00:25:34,557 --> 00:25:35,691
ملقط أوعية

469
00:25:35,758 --> 00:25:37,559
لن تضعها على مجازة؟

470
00:25:37,627 --> 00:25:38,760
ستستغرق نصف ساعة للتجهيز

471
00:25:38,828 --> 00:25:40,295
ان وضعت ملقطا الآن
قد تصاب بسكتات

472
00:25:40,363 --> 00:25:42,330
انها مصابة بأعراض عصبية سلفا

473
00:25:42,398 --> 00:25:44,666
ان انتظرنا 30 دقيقة
ستصاب حتما بضرر دماغي

474
00:25:44,734 --> 00:25:47,035
انت تحاول ان تحرص على
ان تكون إما ميتة او مثالية

475
00:25:47,103 --> 00:25:48,303
لن تموت

476
00:25:48,371 --> 00:25:49,705
ان اجريت هذا في 5 دقائق

477
00:25:49,773 --> 00:25:51,006
فلن تصاب بسكتة

478
00:25:51,074 --> 00:25:52,174
لا تعلم أن كنت ستقدر

479
00:25:52,242 --> 00:25:53,475
و لا يمكنك أن تعرف
لانه لا يمكنك

480
00:25:53,543 --> 00:25:56,278
ان تفكر بوضوح بشأنها

481
00:25:56,346 --> 00:25:58,447
ملقط اوعية

482
00:26:05,222 --> 00:26:09,124
وقت الإغلاق 9.46 
و 23 ثانية

483
00:26:09,192 --> 00:26:11,193
مقص أوعية

484
00:26:46,163 --> 00:26:48,798
لقد تخطينا 5 دقائق

485
00:26:49,966 --> 00:26:52,001
أداة الأمواج فوق الصوتية

486
00:26:58,073 --> 00:27:00,741
تدفق جيد
خفف التخدير

487
00:27:00,809 --> 00:27:02,776
ألن تغلق الجرح أولا؟

488
00:27:02,844 --> 00:27:05,412
لا

489
00:27:18,361 --> 00:27:20,062
هل يمكنك سماعي؟

490
00:27:23,234 --> 00:27:24,968
كرري هذا

491
00:27:25,036 --> 00:27:27,971
بدون شروط,إضافات ,او اعتراضات

492
00:27:28,039 --> 00:27:32,108
بدون شروط,إضافات ,او اعتراضات

493
00:27:38,483 --> 00:27:42,820
أنا أسفة بسبب سابقا

494
00:27:42,888 --> 00:27:45,556
انت خائفة اليس كذلك؟

495
00:27:45,624 --> 00:27:47,225
لهذا رغبت بالرفقة

496
00:27:47,293 --> 00:27:49,460
لهذا بكيت عندما حاول
هاوس ضرب تاوب

497
00:27:49,528 --> 00:27:51,529
مما أنت خائفة تحديدا؟

498
00:27:51,597 --> 00:27:53,298
طعنة بالإبرة؟

499
00:27:53,366 --> 00:27:55,333
ان يقوم مجنون أخر
بسحب مبضع؟

500
00:27:55,401 --> 00:27:58,936
انا خائفة من كل شيء

501
00:27:59,004 --> 00:28:01,105
من المقرف حصول طعن

502
00:28:01,173 --> 00:28:02,673
لكنك ستتجاوزين الأمر

503
00:28:02,741 --> 00:28:04,142
كما فعلت انت؟

504
00:28:04,210 --> 00:28:06,678
لم تكوني هناك حتى

505
00:28:06,745 --> 00:28:09,381
اعرف
انني غادرت الغرفة

506
00:28:09,448 --> 00:28:10,782
لقد كان حظا بالكامل

507
00:28:10,850 --> 00:28:13,885
كنت في الغرفة
ذلك كان حظا بالكامل أيضا

508
00:28:17,256 --> 00:28:19,591
افهم أنك خائفة و تشعرين بالذنب

509
00:28:19,659 --> 00:28:21,226
لكن ما زلت طبيبة

510
00:28:21,294 --> 00:28:23,428
ليس لدي وقت
لأعلمك كيف تتصرفين كطبيبة

511
00:28:28,667 --> 00:28:30,001
لقد أزلنا الشريان

512
00:28:30,069 --> 00:28:31,203
وجدت عقيدات

513
00:28:31,270 --> 00:28:32,905
ذلك قد يعني الذئبة

514
00:28:32,972 --> 00:28:34,005
لا وجود لمضادات النوى

515
00:28:34,073 --> 00:28:36,375
الى أين تذهب؟

516
00:28:36,442 --> 00:28:38,543
أمر رائع بشأن تعيين تاوب

517
00:28:38,610 --> 00:28:40,579
لأعمال المختبر المخادعة
هو أنك تعرف بالضبط

518
00:28:40,647 --> 00:28:42,547
اين سينتهي المآل به

519
00:28:42,614 --> 00:28:44,249
أمر رائع بشأن تعيين تاوب

520
00:28:44,317 --> 00:28:46,284
لأعمال المختبر المخادعة وضوحا

521
00:28:46,352 --> 00:28:48,820
هو لمشاهدة جنون الارتياب الداخلي
لديه كيف يعمل

522
00:28:56,629 --> 00:28:59,565
ومن ثم

523
00:28:59,632 --> 00:29:01,634
ضربتان للرأس

524
00:29:01,701 --> 00:29:02,968
هل يمكننا التحدث عن مريضتي؟

525
00:29:03,036 --> 00:29:04,570
يا لها من رحلة؟

526
00:29:04,638 --> 00:29:06,705
تبدأ بأداة جراحية في قلبك

527
00:29:06,773 --> 00:29:08,273
و تنتهي بأداة جراح في راهبة

528
00:29:08,341 --> 00:29:09,441
ما الخطة؟

529
00:29:09,509 --> 00:29:11,110
الخطة هي شفائها

530
00:29:11,177 --> 00:29:14,080
حسنا وان لم يكن
الجنس الذي بدون معنى

531
00:29:14,148 --> 00:29:15,848
فتلك صرخة لأجل الأداء النهائي

532
00:29:15,916 --> 00:29:18,117
انت الكلب الذي يلاحق سيارة البابا

533
00:29:18,184 --> 00:29:19,718
هل انت واثق انك تريد

534
00:29:21,554 --> 00:29:22,687
يا الهي

535
00:29:25,591 --> 00:29:27,859
تاوب يستجوب البواب

536
00:29:27,926 --> 00:29:31,162
لا بد انه يظن انني عينته كي
يهاجم

537
00:29:31,229 --> 00:29:35,199
بالواقع
لماذا لم أفعل ذلك؟

538
00:29:35,267 --> 00:29:38,570
العقيدات قد تكون صفيحات 
نظر إليها بشكل خاطئ

539
00:29:38,637 --> 00:29:40,571
مما قد يعني
زهري-

540
00:29:40,639 --> 00:29:43,007
ذلك يفسر تداخل الكتف و القدم

541
00:29:43,075 --> 00:29:44,909
أمل انكما مارستما

542
00:29:44,976 --> 00:29:46,577
منع الحمل بطريقة طاهرة

543
00:29:51,717 --> 00:29:53,551
حمل و أطلق

544
00:30:05,496 --> 00:30:07,898
لكنني لم امارس الجنس منذ سنوات

545
00:30:07,966 --> 00:30:09,300
الزهري طويل الأمد يعني أنك أصبت بالمرض

546
00:30:09,367 --> 00:30:10,834
على الاقل لتلك الفترة

547
00:30:10,902 --> 00:30:13,371
هل ذلك يعني أنك أصبت به أيضا؟

548
00:30:13,439 --> 00:30:15,674
غالبا ليس معديا في هذه المرحلة

549
00:30:19,712 --> 00:30:21,514
هل يسبب الهلوسات؟

550
00:30:21,582 --> 00:30:23,583
من غير المرجح
لماذا؟

551
00:30:26,421 --> 00:30:28,588
عندما كنت على طاولة الجراحة

552
00:30:28,656 --> 00:30:31,191
لم أشعر كأنني في حلم

553
00:30:31,259 --> 00:30:36,395
رأيت الصبي الذي كنت اهتم به

554
00:30:36,463 --> 00:30:40,165
الذي مات

555
00:30:40,233 --> 00:30:43,235
لقد مشى الى قربي

556
00:30:43,302 --> 00:30:45,203
ما الذي قاله؟

557
00:30:45,271 --> 00:30:48,473
لقد امسك بيدي فحسب

558
00:30:48,541 --> 00:30:52,310
و كأنه سامحني

559
00:30:52,378 --> 00:30:54,112
هل تظن أن ذلك جنون؟

560
00:30:56,116 --> 00:30:59,318
اظن ان ذلك سيمنحك السلوى

561
00:30:59,386 --> 00:31:03,423
و يساعدك في متابعة حياتك

562
00:31:08,630 --> 00:31:10,631
لقد نمت مع مريضتك؟

563
00:31:13,968 --> 00:31:15,835
انت مبعد عن الحالة

564
00:31:15,903 --> 00:31:18,203
لقد أنقذتها من الأذى الدماغي

565
00:31:18,271 --> 00:31:20,272
أتظن ان حكمي مشوش قليلا؟

566
00:31:20,340 --> 00:31:21,840
انها ما زالت مريضة

567
00:31:21,907 --> 00:31:23,341
ان ماتت
سنكون نحن في وسط

568
00:31:23,409 --> 00:31:25,143
تحقيق جديد كليا

569
00:31:25,210 --> 00:31:26,744
هذا بشأن تغطيتك لمؤخرتك أنت

570
00:31:26,812 --> 00:31:29,180
لقد منحتك الوقت
ايها التائه

571
00:31:29,248 --> 00:31:31,783
و قد قررت أن تفعل ايا كان ما يحلو لك

572
00:31:31,850 --> 00:31:33,251
هاوس بإمكانه ان يرقص على القوانين

573
00:31:33,319 --> 00:31:35,353
يتسبب بطعني بسكين
و يحصل على مسامحة

574
00:31:35,421 --> 00:31:37,188
أنا اخرق قانونا
لا أحد تأذى

575
00:31:37,256 --> 00:31:39,023
لكنك تطردني عن حالتي انا؟

576
00:31:39,091 --> 00:31:41,526
لسوء الحظ
نعم

577
00:31:46,632 --> 00:31:47,999
انا أسفة

578
00:31:48,067 --> 00:31:49,601
لقد تلقيت ذلك المبضع
بدلا عنك

579
00:31:49,668 --> 00:31:51,369
لهذا فعلت هذا

580
00:31:51,436 --> 00:31:53,204
قبل 3 أسابيع

581
00:31:53,272 --> 00:31:55,273
لما كنت نمت مع أي مريضة

582
00:31:55,340 --> 00:31:57,775
و لما اجريت لها عملية بعد ذلك

583
00:31:59,511 --> 00:32:01,078
انت بحاجة للمساعدة

584
00:32:01,146 --> 00:32:02,780
أحتاج للإبتعاد عن هاوس

585
00:32:02,847 --> 00:32:04,581
و كل ما يذكرني به

586
00:32:04,649 --> 00:32:05,949
عن طريق خرق القوانين

587
00:32:06,017 --> 00:32:08,218
و عدم الإكتراث بما يفكر به الآخرون

588
00:32:08,286 --> 00:32:11,688
ستبتعد عنه بأن تتحول اليه؟

589
00:32:18,798 --> 00:32:20,799
ذلك مؤلم

590
00:32:31,478 --> 00:32:33,646
الربع الأعلى الأيمن
ألم و إنتفاخ 

591
00:32:33,714 --> 00:32:36,682
ما خطب معدتي؟

592
00:32:36,750 --> 00:32:37,517
لا شيء

593
00:32:37,585 --> 00:32:40,086
هذا كبدك

594
00:32:43,845 --> 00:32:45,045
فشل الكبد قد يكون

595
00:32:45,080 --> 00:32:47,530
بسبب انخفاض ضغط الدم
أثناء العملية

596
00:32:47,535 --> 00:32:48,753
لقد تفقدت ورقة التخدير

597
00:32:48,754 --> 00:32:49,920
الضغط كان جيدا خلال العملية

598
00:32:49,988 --> 00:32:50,624
خثرة؟

599
00:32:50,625 --> 00:32:52,807
ذلك الصوت الذي في الردهة
الذي ليس لأي منا

600
00:32:52,808 --> 00:32:54,008
سبب ليستمع إليه

601
00:32:54,076 --> 00:32:57,578
ليس مخطئا بشكل مفاجئ

602
00:32:57,646 --> 00:32:59,247
فحص بالأمواج فوق الصوتية للبطن
كان سليما

603
00:32:59,315 --> 00:33:00,547
اذن علينا أن نفترض ان فشل الكبد

604
00:33:00,615 --> 00:33:03,750
هو عارض آخر لأي كان
ما هي مصابة به

605
00:33:03,818 --> 00:33:05,218
متلازمة تراوسو
قد ترسل جلطات

606
00:33:05,286 --> 00:33:06,686
تسبب نقص التوعية بالقدم

607
00:33:06,754 --> 00:33:08,688
بالإضافة للعقد اللمفية المتضخمة
تضخم الكريات

608
00:33:08,756 --> 00:33:11,557
سرطان خلايا تي المنتشر

609
00:33:11,625 --> 00:33:13,292
ويلسون قال انه ليس بسرطان

610
00:33:13,360 --> 00:33:16,095
و يلسون قال انه ليس بسرطان الثدي

611
00:33:16,163 --> 00:33:17,730
ساركوئيد

612
00:33:17,798 --> 00:33:18,865
معدل إنزيم تحويل الأنجوستين طبيعي

613
00:33:18,932 --> 00:33:20,333
حساسيته غير عالية 
 للساركوئيد

614
00:33:20,401 --> 00:33:22,135
صور الصدر بالأشعة السينية ليست كذلك

615
00:33:22,202 --> 00:33:23,503
اذن علينا ان نقوم بخزعة

616
00:33:23,571 --> 00:33:25,639
نعم فورمان مخطئ كما هو واضح

617
00:33:25,707 --> 00:33:27,942
من الواضح انك لا تتمسك بالقشات

618
00:33:28,009 --> 00:33:30,378
لأنه من الواضح انك غير متورط عاطفيا

619
00:33:30,446 --> 00:33:33,515
اعرف انك تريد ان تصدق
ان هذا ليس بشيء لا يمكننا علاجه

620
00:33:33,583 --> 00:33:35,317
ليس كذلك

621
00:33:35,385 --> 00:33:36,685
انا اسف

622
00:33:48,432 --> 00:33:50,866
متى سيعرفون ان كان سرطانا؟

623
00:33:50,934 --> 00:33:52,835
خلال ساعات

624
00:33:52,903 --> 00:33:55,237
و ان كان؟

625
00:33:57,334 --> 00:33:58,859
هناك دائما العلاج الكيماوي

626
00:33:59,854 --> 00:34:02,956
تقول ذلك و كأنه لن ينجح

627
00:34:03,024 --> 00:34:05,453
قد يطيل أمد حياتك

628
00:34:05,455 --> 00:34:06,522
سنوات؟

629
00:34:12,729 --> 00:34:14,463
سأكون هنا بقدر ما تحتاجين

630
00:34:18,091 --> 00:34:21,326
ما زلت لم تخبرني سبب تركك
لمعهد اللاهوت

631
00:34:24,597 --> 00:34:26,398
ماري نولر

632
00:34:26,465 --> 00:34:29,868
زوجة حارس المنشأة

633
00:34:29,936 --> 00:34:33,105
لقد أمسكني معها
اصابني بأداة جمع  العشب


634
00:34:33,172 --> 00:34:35,707
تلك الندوب على مؤخرتي
قد تكوني لاحظتها

635
00:34:37,210 --> 00:34:40,046
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

636
00:34:40,113 --> 00:34:41,881
لأنها كانت سطحية جدا

637
00:34:41,949 --> 00:34:43,416
لم أكن أصارع فعليا

638
00:34:43,483 --> 00:34:45,518
أسئلة لاهوتية رائعة

639
00:34:45,586 --> 00:34:47,954
لا أصدق ذلك

640
00:34:48,022 --> 00:34:50,357
انت لن تنامي مع زوجة حارس
المنشأة

641
00:34:50,425 --> 00:34:53,595
ما لم تكن تتصارع مع كونك
تنتمي لهناك او لا

642
00:34:57,400 --> 00:35:00,168
لطالما أردت أن أؤمن

643
00:35:00,236 --> 00:35:03,538
ذلك سيجعل حياتي أسهل بكثير

644
00:35:03,606 --> 00:35:05,774
لم استطع ابدا

645
00:35:05,842 --> 00:35:08,443
ذلك لا

646
00:35:08,511 --> 00:35:11,013
يعني

647
00:35:11,080 --> 00:35:12,748
انه فات الأوان

648
00:35:12,815 --> 00:35:14,917
هل تعانين من مشاكل بالكلام مثل سابقا؟

649
00:35:17,253 --> 00:35:19,655
استطيع اخراج الكلمات

650
00:35:19,722 --> 00:35:21,824
فقط أشعر بثقل عندما أفعل

651
00:35:21,891 --> 00:35:23,292
اين؟

652
00:35:23,360 --> 00:35:27,096
حيث تتواجد عضلات المضغ لدي

653
00:35:27,163 --> 00:35:28,997
سأعود حالا

654
00:35:34,805 --> 00:35:36,438
نال منك هاوس أخيرا

655
00:35:36,506 --> 00:35:38,173
لقد حاول لكن
علي الذهاب-

656
00:35:38,241 --> 00:35:40,342
كان يجب ان تراها
كانت مثالية

657
00:35:45,615 --> 00:35:48,050
لديها عرج في الفك

658
00:35:48,118 --> 00:35:49,919
ان سمعت فقط عرجا
و تسلخ السباتي 

659
00:35:49,987 --> 00:35:53,923
فسأقول
إلتهاب الشريان الخلوي

660
00:35:53,991 --> 00:35:55,358
و ساخبر أعضاء فريقك السابق

661
00:35:55,425 --> 00:35:56,825
ان يعالجوها بالستيروئيدات

662
00:35:56,893 --> 00:35:58,727
ستعيش

663
00:35:58,795 --> 00:36:01,263
نعم

664
00:36:01,331 --> 00:36:02,664
ومن ثم ماذا؟

665
00:36:09,071 --> 00:36:10,972
انهم يقولون ان وظائف كبدي تتحسن

666
00:36:11,040 --> 00:36:12,641
بحيث يمكنني الخروج من هنا قريبا

667
00:36:12,709 --> 00:36:14,876
و عندما تفعلين

668
00:36:14,944 --> 00:36:16,812
سوف أخذك الى
بويرتو إيسونديدو

669
00:36:16,879 --> 00:36:18,914
المكسيك؟

670
00:36:18,982 --> 00:36:20,315
خط الأنابيب المكسيكي

671
00:36:20,383 --> 00:36:25,254
في بداية مايو حينها يشتد
ركوب الأمواج لكن

672
00:36:25,321 --> 00:36:27,323
ما الخطب؟

673
00:36:27,390 --> 00:36:31,159
تحدثت الى رئيسة الدير

674
00:36:31,227 --> 00:36:33,128
ستعودين؟

675
00:36:33,196 --> 00:36:35,530
شعرت بالنداء

676
00:36:35,598 --> 00:36:37,631
عندما رأيت الصبي

677
00:36:37,699 --> 00:36:40,801
شعرت بمحبة الرب
بنعمته

678
00:36:40,869 --> 00:36:43,204
كنت أنتظر طوال حياتي لذلك

679
00:36:43,271 --> 00:36:44,605
ذلك غير حقيقي

680
00:36:44,673 --> 00:36:46,607
اعرف انك لم تشعر بشيء
عندما كدت ان تموت

681
00:36:46,675 --> 00:36:47,909
انا شعرت

682
00:36:47,976 --> 00:36:49,844
شعرت بالحرمان من الأكسجين

683
00:36:49,912 --> 00:36:52,413
شعرت بدماغك يطلق النورأدرينالين

684
00:36:52,481 --> 00:36:54,382
لم تقل ذلك سابقا

685
00:36:54,450 --> 00:36:57,353
أردتك أن تمضي في حياتك

686
00:36:57,421 --> 00:36:59,055
أردت أن اطمئنك

687
00:36:59,122 --> 00:37:00,824
أردتك ان تشعري بتحسن

688
00:37:00,891 --> 00:37:03,860
و الآن لا تريد؟

689
00:37:03,928 --> 00:37:06,896
الآن

690
00:37:06,964 --> 00:37:08,331
أظن انني احبك

691
00:37:18,700 --> 00:37:21,669
النورأدرينالين و تجربة الاقتراب من الموت

692
00:37:21,736 --> 00:37:23,732
يا الهي

693
00:37:24,235 --> 00:37:25,660
ارأيت الرب؟

694
00:37:25,685 --> 00:37:26,728
هي رأته

695
00:37:26,753 --> 00:37:28,521
انها تريد العودة للدير

696
00:37:29,472 --> 00:37:32,121
لذا انت الآن تعد عرضا بإستخدام
برنامج باور بوينت

697
00:37:32,122 --> 00:37:34,515
لتبقيها في حديقة
متعك الأرضية

698
00:37:35,224 --> 00:37:36,424
انت غبي

699
00:37:37,613 --> 00:37:39,628
لأنني وجدت انسانة احبها؟

700
00:37:39,640 --> 00:37:40,699
لأنك غبي

701
00:37:40,700 --> 00:37:43,656
على الأقل ذلك مشترك بينكما

702
00:37:43,657 --> 00:37:45,673
مشاعرها مبنية على عملية كيميائية

703
00:37:45,674 --> 00:37:46,661
سوف تزول بالنهاية

704
00:37:46,662 --> 00:37:48,664
انت ضاجعتها فحسب

705
00:37:48,665 --> 00:37:50,681
دماغك ينضح بالأوكسيتوسين

706
00:37:50,682 --> 00:37:52,663
أتظن ان ذلك سيدوم عبر العصور؟

707
00:37:52,664 --> 00:37:53,672
انها تهدر حياتها

708
00:37:53,673 --> 00:37:54,699
بسبب إيمان أعمى

709
00:37:54,700 --> 00:37:56,635
كذلك أنت

710
00:37:56,636 --> 00:37:57,715
لقد وجدت شيئا

711
00:37:57,716 --> 00:37:59,715
انها تريد أن تبني حياتها حوله

712
00:37:59,716 --> 00:38:02,639
انه وهم كامل
لكن من الواضح انها ستأخذ

713
00:38:02,640 --> 00:38:03,682
بعض الجهل مع نعمتها

714
00:38:03,683 --> 00:38:05,660
و أنت تريد ان تسلب ذلك؟

715
00:38:05,661 --> 00:38:06,676
كم مرة ألقيت بالحقيقة

716
00:38:06,677 --> 00:38:07,711
في وجه الناس؟

717
00:38:07,712 --> 00:38:09,635
لأنها الحقيقة

718
00:38:09,636 --> 00:38:12,669
ليس بسبب أننا سنعيش بسعادة الى الابد

719
00:38:12,670 --> 00:38:15,669
اما ان تتدمر علاقتك

720
00:38:15,670 --> 00:38:18,631
كأي قصة حب غير سحرية

721
00:38:18,632 --> 00:38:19,678
او أن تبقى معك لكنها ستلومك

722
00:38:19,679 --> 00:38:22,664
لسحب كل المعنى من حياتها

723
00:38:22,665 --> 00:38:25,631
لا دخل للحقيقة بأي من ذلك

724
00:38:25,632 --> 00:38:27,673
انت لا تحب ذلك
أنني اعيد تقييم حياتي

725
00:38:27,674 --> 00:38:29,681
انني أرغب بتغييرها

726
00:38:29,682 --> 00:38:30,706
أنني أقدر

727
00:38:30,707 --> 00:38:32,648
أي أحد يستطيع تدمير حياة

728
00:38:32,649 --> 00:38:33,697
لم أقل أبدا أن ذلك غير ممكن

729
00:38:33,698 --> 00:38:35,694
انت غير قادر على الاتصال البشري

730
00:38:35,695 --> 00:38:38,723
لذا ترغب أن يكون الجميع مثلك

731
00:38:38,724 --> 00:38:41,670
ان أردتك ان تكون مثلي

732
00:38:45,670 --> 00:38:47,685
لكنت حضضتك

733
00:38:47,686 --> 00:38:49,678
على القيام بقرار عنيد و غبي

734
00:38:49,679 --> 00:38:52,715
بحيث يدمر حياتك و يتركك وحيدا و بائسا

735
00:38:59,653 --> 00:39:02,677
انت تعيد تقييم حياتك
عندما ترتكب الاخطاء

736
00:39:02,678 --> 00:39:05,657
انت لم تفعل
انت تعرضت للطعن فحسب

737
00:40:04,720 --> 00:40:07,652
لا تنظري للكتاب

738
00:40:07,653 --> 00:40:09,703
لم أقم بعملية ترميم وداجي
منذ فترة تدرجي

739
00:40:09,704 --> 00:40:11,728
لا أريد أن أصيب السباتي بإبرة

740
00:40:15,674 --> 00:40:16,699
ما أول خطوة؟

741
00:40:16,700 --> 00:40:19,698
جس القصية الترقوية الخشائية

742
00:40:19,699 --> 00:40:20,710
اين؟

743
00:40:20,711 --> 00:40:23,703
في الثلث الأوسط من الرقبة

744
00:40:54,686 --> 00:40:56,669
انا سعيد بمعرفتك

745
00:40:56,670 --> 00:40:59,686
كذلك أنا

746
00:41:16,632 --> 00:41:17,690
روبرت

747
00:42:14,682 --> 00:42:16,669
عامل بمعالجة المياه عمره 24 عاما

748
00:42:16,670 --> 00:42:18,674
مصاب بالحمى و الرؤية المزدوجة

749
00:42:39,661 --> 00:42:42,635
خراج؟

750
00:42:42,636 --> 00:42:44,669
كنا رأيناه على صورة الرنين المغناطيسي

751
00:42:44,670 --> 00:42:47,664
الخناق يتسبب بشل
العضلات العينية؟

752
00:42:47,665 --> 00:42:48,674
لا الشلل كان أولا

753
00:42:48,675 --> 00:42:50,653
أم دم؟-
ليس بحمى كهذه-

754
00:42:50,656 --> 00:42:52,673
ربما نفكر بهذا بطريقة خاطئة

755
00:42:52,674 --> 00:42:53,711
التهاب خلف المقلة؟

756
00:42:53,712 --> 00:42:55,653
بدون أعراض محلية؟

757
00:42:55,678 --> 00:42:59,678
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة == 

