1
00:00:00,154 --> 00:00:01,517
اذن كيف حال العائلة؟

2
00:00:01,518 --> 00:00:05,306
رائعة الاولاد ينمون بسرعة
هايلي على وشك الذهاب

3
00:00:05,307 --> 00:00:06,593
تستطيع التوقف عن شد معدتك

4
00:00:06,594 --> 00:00:09,584
الى الجامعة-
اما زلت تتمرن؟-

5
00:00:09,715 --> 00:00:10,783
كما هو واضح

6
00:00:11,193 --> 00:00:13,642
انظر لكلينت ايستوود او تشاك
نوريس و افكر

7
00:00:13,643 --> 00:00:15,235
لا يوجد سبب يمنعني من
البقاء قويا كـ

8
00:00:15,236 --> 00:00:16,720
ذلك يدغدغ

9
00:00:18,677 --> 00:00:19,668
لكن

10
00:00:20,536 --> 00:00:21,556
ألمك هذا؟

11
00:00:21,656 --> 00:00:24,163
لا ليس حقا

12
00:00:26,011 --> 00:00:26,406
ماذا؟

13
00:00:26,407 --> 00:00:28,882
غالبا لا شيء
اتشعر بخير؟

14
00:00:28,968 --> 00:00:31,543
نعم-
ربما سنجري بعض الفحوصات لنتأكد-

15
00:00:31,544 --> 00:00:32,335
ما نوع الفحوصات؟

16
00:00:32,336 --> 00:00:34,709
ان كان هناك اي شيء خاطئ
سأتصل بك

17
00:00:35,796 --> 00:00:36,769
حسنا

18
00:00:36,998 --> 00:00:38,851
اذن كيف حال سوق العقارات؟

19
00:00:39,399 --> 00:00:42,382
حسنا معدلات الفائدة منخفضة
لذا فهو وقت عظيم للمشترين

20
00:00:42,383 --> 00:00:44,290
لكن ان كنت بائعا
عليك ان

21
00:00:44,291 --> 00:00:45,141
تنحني؟

22
00:00:45,142 --> 00:00:46,878
صحيح لكن العقارات الجيدة
ما زالت صفة

23
00:00:46,879 --> 00:00:49,243
لا لا لا
اريدك ان تنحني

24
00:00:49,583 --> 00:00:51,354
صحيح

25
00:00:51,355 --> 00:00:54,277
حسنا فلنخفض الاضاءة
و نضع أغاني نورا جونز

26
00:00:54,278 --> 00:00:56,035
و لننته من الامر

27
00:00:58,087 --> 00:00:59,786
كيف جرى؟

28
00:00:59,787 --> 00:01:02,037
مذهل كنت فخورا جدا به

29
00:01:02,038 --> 00:01:03,261
شكرا عزيزي

30
00:01:03,262 --> 00:01:05,592
انا فخور بنفسي ايضا

31
00:01:05,593 --> 00:01:07,150
انظري لما اعطوه لي

32
00:01:07,151 --> 00:01:09,361
جائزة نقابة محامي كاليفورنيا

33
00:01:09,362 --> 00:01:12,643
للخدمة المميزة في مجال
القانون البيئي

34
00:01:12,644 --> 00:01:14,113
كان يجب ان تريه
لقد نادوا على اسمه

35
00:01:14,114 --> 00:01:16,300
و صعد المسرح
و قام بخطاب رائع

36
00:01:16,366 --> 00:01:18,093
كان متواضعا و ملهما

37
00:01:18,094 --> 00:01:19,429
مع لمسة من الدعابة الجافة بالنهاية

38
00:01:19,499 --> 00:01:20,317
كان اشبه بكولن فيرث

39
00:01:20,318 --> 00:01:22,181
كام شكرا لك

40
00:01:22,182 --> 00:01:25,010
لكن ليست بجائزة الأوسكار

41
00:01:25,158 --> 00:01:26,893
في مجتمع القانون البيئي

42
00:01:26,894 --> 00:01:28,523
انها جائزة أوسكار من نوع ما

43
00:01:28,766 --> 00:01:30,404
اذن كيف كان حال ليلي؟
أمل انك لم تضجري

44
00:01:30,405 --> 00:01:31,909
رجاء هل تمازحونني؟

45
00:01:31,910 --> 00:01:34,235
احب الحديث معها
انها تعرف كلمات أكثر من هايلي

46
00:01:34,236 --> 00:01:36,712
ذلك يبدو رائعا هناك

47
00:01:37,234 --> 00:01:39,295
ما مقدار فخرك بخالك الآن؟

48
00:01:39,650 --> 00:01:41,326
منبهرة جدا

49
00:01:41,361 --> 00:01:42,611
لم أرغب بتخريب لحظتهم

50
00:01:42,612 --> 00:01:44,520
بإخبارهم على كم جائزة قد حصلت

51
00:01:44,521 --> 00:01:45,460
لكن فلنقل فحسب

52
00:01:45,461 --> 00:01:48,097
انني لن انهض من سريري
لكأس بذلك الحجم

53
00:01:50,565 --> 00:01:51,619
تبا

54
00:01:51,620 --> 00:01:52,776
انا احاول إرسال بريد الكتروني

55
00:01:52,777 --> 00:01:54,678
هذه الفأرة تبقى عالقة

56
00:01:55,978 --> 00:01:58,039
رد فعل مبالغ به ثمنها 10 دولارات بأقصى الحالات

57
00:01:58,040 --> 00:02:01,745
لقد ذكرتني بحلمي ليلة البارحة

58
00:02:02,341 --> 00:02:05,616
كنت في وسط المرج
انزل من على الدرج

59
00:02:05,617 --> 00:02:09,020
ثم فجأة فأر أسود ظهر

60
00:02:09,136 --> 00:02:12,288
توقف و نظر في عيني

61
00:02:12,289 --> 00:02:14,332
و فتح فمه الصغير

62
00:02:16,096 --> 00:02:17,245
ماذا قال؟

63
00:02:17,856 --> 00:02:18,980
ماذا قال جاي؟

64
00:02:18,981 --> 00:02:20,901
انه فأر
انهم لا يعرفوا كيفية التحدث

65
00:02:20,902 --> 00:02:22,307
الآن اصبحت تبحثين عن المنطق؟

66
00:02:22,308 --> 00:02:24,517
انت تقفين على درج
في المرج

67
00:02:24,881 --> 00:02:28,537
في بلادي عندما يحلم
أحدهم عن فأر أسود

68
00:02:28,538 --> 00:02:30,664
فذلك يعني ان شيئا سيئا سيحصل

69
00:02:30,665 --> 00:02:31,551
لا تقلقي بذلك الشأن

70
00:02:31,552 --> 00:02:33,284
لقد حلمت ببقرة زرقاء جالبة للحظ

71
00:02:33,559 --> 00:02:34,736
نحن متعادلان-
جاي-

72
00:02:35,040 --> 00:02:36,544
هذا ما سأرتديه للعب الغولف غدا

73
00:02:36,545 --> 00:02:38,720
اردت ان انبهك
في حال حصول تداخل من نوع ما

74
00:02:38,721 --> 00:02:39,791
ما الذي ترمي اليه هنا؟

75
00:02:39,792 --> 00:02:42,060
مات دايمون في فيلم باغر فانس
الم تفهم ذلك؟

76
00:02:42,061 --> 00:02:44,712
فهمت اظن انك تبدو مثله تماما

77
00:02:44,713 --> 00:02:46,883
انه السبب الوحيد الذي
طلبت منك ان تعلمني الغولف لأجله

78
00:02:46,884 --> 00:02:49,148
اي رياضة تسمح لك بإرتداء هذا
فأنا سأشارك بها

79
00:02:51,281 --> 00:02:52,992
من بالباب؟انها 10 ليلا

80
00:02:52,993 --> 00:02:55,278
سأفتح أنا-
انتظر غاتسبي-

81
00:02:55,906 --> 00:02:58,072
مرحبا انا خافيير
افتحوا

82
00:02:58,073 --> 00:02:59,158
ابي

83
00:03:01,385 --> 00:03:03,204
ها هو بطلي

84
00:03:03,529 --> 00:03:04,727
ها هو فأرك الاسود

85
00:03:04,728 --> 00:03:06,660
مرحبا خافيير
ما الذي تفعله بالبلدة؟

86
00:03:06,661 --> 00:03:09,866
حسنا لقد فوت عيد ميلاد ماني
بالإضافة انه لدي اسبوع عطلة

87
00:03:09,867 --> 00:03:11,075
ستبقى لأسبوع؟

88
00:03:11,076 --> 00:03:12,035
اجعلي ذلك يختفي

89
00:03:12,036 --> 00:03:13,099
لذا ماني غدا

90
00:03:13,100 --> 00:03:14,515
على شرف تحولك لرجل

91
00:03:14,516 --> 00:03:16,693
سأخذك لحلبة السباق

92
00:03:16,694 --> 00:03:18,313
للتمتع برياضة الملوك؟

93
00:03:18,314 --> 00:03:19,443
ذلك رائع جدا

94
00:03:19,444 --> 00:03:21,913
بالواقع انا و ماني
لدينا خطط للعب الغولف غدا

95
00:03:21,914 --> 00:03:23,536
غولف؟ رياضة العجائز

96
00:03:23,537 --> 00:03:25,072
و النساء اللاتي يحببن النساء

97
00:03:25,073 --> 00:03:27,521
هيا ابوك في البلدة فلنذهب للسباقات

98
00:03:27,522 --> 00:03:28,727
نعم هل يمكننا كلنا ان نذهب؟

99
00:03:28,728 --> 00:03:29,672
لا يا عزيزي لا اقدر

100
00:03:29,673 --> 00:03:32,472
وعدت هايلي ان اساعدها
بدراسة الاسبانية

101
00:03:32,473 --> 00:03:34,774
لكن جاي سيذهب معك-
ماذ؟-

102
00:03:35,092 --> 00:03:39,011
لن أدع ماني يرحل مع
خافيير لوحده

103
00:03:39,012 --> 00:03:40,136
في احدى المرات عندما
كان عمر ماني 6

104
00:03:40,137 --> 00:03:42,324
خافيير اخذه لحديقة الحيوان

105
00:03:42,325 --> 00:03:43,892
و التي كما اكتشفت لاحقا

106
00:03:43,893 --> 00:03:46,948
كانت اسم ملهى التعري

107
00:03:46,949 --> 00:03:49,712
حديقة الحيوان الحقيقية
كانت انظف منه

108
00:03:50,117 --> 00:03:52,384
لكنني كنت اتطلع للعب-
ستذهب-

109
00:03:52,853 --> 00:03:54,240
لا افتقد ذلك

110
00:03:54,943 --> 00:03:56,763
الحلقة بعنوان:مخزون مدى الحياة

111
00:03:57,010 --> 00:04:00,450
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

112
00:04:12,233 --> 00:04:13,684
هلا نظرت لذلك؟

113
00:04:13,751 --> 00:04:14,799
نعم تعرف

114
00:04:14,800 --> 00:04:16,584
لم أرى اننا سنكون من اصحاب
الكؤوس على رف المدفأة

115
00:04:16,585 --> 00:04:18,026
لكن كأسك يبدو خلابا بالأعلى

116
00:04:18,027 --> 00:04:20,900
ففكرت لم لا نكون فخورين بما حققناه؟

117
00:04:21,628 --> 00:04:25,647
المركز الاول لمسابقة صائدي سمك
الشبص

118
00:04:25,648 --> 00:04:27,680
فرع ميسوري الشمالي

119
00:04:27,681 --> 00:04:29,520
مجموع يومين 10 اسماك شبص صغير الفم

120
00:04:29,521 --> 00:04:31,203
تزن 34.24 باوند

121
00:04:31,204 --> 00:04:33,196
مع السمكة الرابحة بوزن 4.5باوند

122
00:04:33,197 --> 00:04:36,380
اذن تغلبت على كل الصبيان
بين عمر 12 و 17؟

123
00:04:36,381 --> 00:04:37,400
بالطبع فعلت

124
00:04:38,323 --> 00:04:40,238
انظر لكؤوسنا بالاعلى

125
00:04:40,468 --> 00:04:42,289
كلانا فائزان اليس كذلك؟

126
00:04:43,077 --> 00:04:44,240
حقا؟

127
00:04:44,485 --> 00:04:45,600
كلير؟

128
00:04:46,052 --> 00:04:47,196
اين كل شفراتي؟

129
00:04:47,197 --> 00:04:48,507
ليسوا في ذلك الصندوق-
لا-

130
00:04:48,508 --> 00:04:49,647
حسنا اظن انهم اختفوا

131
00:04:49,648 --> 00:04:50,908
لا يمكن ان يختفوا

132
00:04:50,909 --> 00:04:53,019
في العشرينات من عمري
ظهرت في برنامج مسابقات

133
00:04:53,020 --> 00:04:55,865
و فزت بمخزون مدى الحياة من
الشفرات

134
00:04:55,966 --> 00:04:59,108
حسنا فيل لقد نفذ الوقت ما اجابتك؟

135
00:04:59,109 --> 00:05:03,568
الجواب
3.14159

136
00:05:03,692 --> 00:05:05,400
انا اسف فيل

137
00:05:05,401 --> 00:05:08,804
الجواب الصحيح هو كريما الموز

138
00:05:08,805 --> 00:05:09,524
كريما الموز

139
00:05:09,525 --> 00:05:11,868
كريما الموز
حسنا لقد نلت مني في ذلك تشيب

140
00:05:11,869 --> 00:05:13,644
لكنك لن ترحل خالي اليدين
لا

141
00:05:13,645 --> 00:05:16,057
سترحل مع مخزون مدى العمر

142
00:05:16,058 --> 00:05:18,604
من شفرات جينسيس الثنائية النصل

143
00:05:18,605 --> 00:05:21,247
ماذا؟ نصلان في شفرة واحدة؟

144
00:05:21,248 --> 00:05:23,965
يا الهي لن يتحسن الوضع اكثر من ذلك

145
00:05:25,557 --> 00:05:26,635
لا بد انك استهلكتهم كلهم

146
00:05:26,636 --> 00:05:28,361
قالوا مخزون مدى الحياة

147
00:05:28,362 --> 00:05:31,159
عزيزي لقد استخدمتهم لمدة 15 عاما

148
00:05:31,160 --> 00:05:33,317
ضع ذلك في خانة الفوز
و تابع

149
00:05:34,184 --> 00:05:36,426
امي هل يمكن لصديقي والت ان يأتي

150
00:05:36,427 --> 00:05:37,623
لنلعب المحاربين الثائرون 3 ؟

151
00:05:37,624 --> 00:05:39,558
عزيزي الا تظن انه من الغريب قليلا

152
00:05:39,559 --> 00:05:41,492
انه احد افضل أصدقائك هو رجل عمره 80 عاما؟

153
00:05:41,493 --> 00:05:44,544
لا ذلك مسل أكثر لأنه كان في حرب حقيقية

154
00:05:44,545 --> 00:05:45,759
انه يقول أمورا ظريفة مثل

155
00:05:45,760 --> 00:05:48,188
أراك في الجحيم كلاوس

156
00:05:48,944 --> 00:05:50,749
لا اعرف ما معنى ذلك حتى

157
00:05:51,280 --> 00:05:54,076
مرحبا ابي لقد اتصل طبيب من أجلك

158
00:05:54,688 --> 00:05:55,820
الد.سيندروف؟

159
00:05:55,821 --> 00:05:57,459
نعم هذا هو
كنت في الحمام

160
00:05:57,460 --> 00:05:58,608
ما الذي قاله؟

161
00:05:58,628 --> 00:06:00,530
يريدك ان تتصل به فورا

162
00:06:01,108 --> 00:06:03,552
حسنا
اراك في الجحيم كلاوس

163
00:06:04,548 --> 00:06:05,192
ما الخطب؟

164
00:06:05,193 --> 00:06:06,245
لا اعرف

165
00:06:06,392 --> 00:06:07,569
لقد اجرى بضع فحوصات علي البارحة

166
00:06:07,570 --> 00:06:08,801
قال انه سيتصل ان كان هناك امر خاطئ

167
00:06:08,802 --> 00:06:10,046
و الآن انه يتصل

168
00:06:10,069 --> 00:06:11,463
مرحبا هنا فيل دانفي

169
00:06:11,464 --> 00:06:13,746
انا أعاود الاتصال بالد.سيندروف

170
00:06:14,903 --> 00:06:15,857
هل أنت جادة؟

171
00:06:15,858 --> 00:06:17,358
ماذا؟-
انه في رحلة جوية الى لندن-

172
00:06:17,359 --> 00:06:18,941
هل هناك طريقة لأتواصل معه

173
00:06:18,942 --> 00:06:22,058
او شخص أخر لأتحدث معه؟

174
00:06:23,295 --> 00:06:24,281
حسنا لا بأس

175
00:06:24,282 --> 00:06:26,260
رجاء أخبريه ان الأمر طارئ

176
00:06:26,261 --> 00:06:27,283
شكرا لك

177
00:06:28,343 --> 00:06:29,400
يا للهول

178
00:06:29,401 --> 00:06:31,084
عزيزي انا واثقة انه لا شيء

179
00:06:31,085 --> 00:06:32,911
كلير أشعر بألم تحت ذراعي

180
00:06:32,912 --> 00:06:34,692
ربما لوك ضربك بالمكنسة

181
00:06:34,693 --> 00:06:35,768
عندما كنتما تلعبان الكويديتش

182
00:06:35,769 --> 00:06:37,961
انا سريع جدا
لم يلمسني أبدا

183
00:06:37,962 --> 00:06:39,877
أستطيع أن أؤكد لك
انت بصحة ممتازة

184
00:06:39,878 --> 00:06:41,140
ذلك مطمئن جدا

185
00:06:41,141 --> 00:06:43,648
خاصة من متخصصة بالتسويق
في جامعة الحفلات

186
00:06:50,857 --> 00:06:51,903
أحب الحصان رقم 4

187
00:06:51,904 --> 00:06:52,641
انه يحب هذا المضمار

188
00:06:52,642 --> 00:06:54,433
والده فاز بالسباق

189
00:06:54,434 --> 00:06:56,540
أخر ثلاثة يربحون سيحصلون على المال

190
00:06:56,545 --> 00:06:57,847
أحب حصان
معجزة ميراندا

191
00:06:57,848 --> 00:06:58,574
لماذا؟

192
00:06:58,575 --> 00:07:00,415
هناك فتاة اسمها ميراندا في صفي

193
00:07:00,416 --> 00:07:01,532
و هي جميلة حقا

194
00:07:01,533 --> 00:07:03,609
ان اعجبتها ايضا
فستكون تلك معجزة

195
00:07:04,491 --> 00:07:06,243
هلا راهنت بدولارين على ذلك
الحصان لأجلي جاي؟

196
00:07:06,244 --> 00:07:07,721
بالطبع لكنك ستكون تهدر أموالك

197
00:07:07,722 --> 00:07:09,046
كلاكما تفعلان

198
00:07:09,067 --> 00:07:11,606
الفائز بالسباق سيكون الرقم 7

199
00:07:11,658 --> 00:07:13,239
ابن بلدتي

200
00:07:13,245 --> 00:07:14,345
الرقم 7

201
00:07:14,904 --> 00:07:16,813
حسنا انه يحمل 3 باوندات إضافية

202
00:07:16,814 --> 00:07:18,058
و هو يكره المسافات الطويلة

203
00:07:18,059 --> 00:07:19,945
هذه مجرد كلمات على صفحة

204
00:07:19,946 --> 00:07:21,493
انا انظر للحصان في عينيه

205
00:07:21,494 --> 00:07:23,972
و هو يخبرني انه الفائز

206
00:07:23,973 --> 00:07:25,041
يخبرك؟

207
00:07:25,190 --> 00:07:27,540
ربما سيبدو هذا جنونيا-
لا داع للشرح-

208
00:07:27,541 --> 00:07:31,619
لكنني دائما ما كنت قادرا على
رؤية روح الحصان

209
00:07:31,620 --> 00:07:33,945
انها هبة
و انا لا أشكك بها

210
00:07:33,946 --> 00:07:37,516
كما ينتهي الأمر بي دائما
في أقصر صفوف الإنتظار في المصرف

211
00:07:37,517 --> 00:07:38,571
ربما يجب ان أراهن على حصانك

212
00:07:38,572 --> 00:07:41,309
هل تمازحني؟
هذه ليست مجرد كلمات

213
00:07:41,310 --> 00:07:43,225
انهم يمنحونك كل هذه المعلومات

214
00:07:43,226 --> 00:07:45,182
لكي تتخذ قرارا مدروسا

215
00:07:45,183 --> 00:07:46,573
و تتغلب على الاحتمالات-
نعم بالطبع-

216
00:07:46,574 --> 00:07:49,594
و لهذا فأن كل من يحمل
معلومات عن السباق يخرج غنيا

217
00:07:49,595 --> 00:07:52,216
الأن هيا
حان الوقت لنضع رهاناتنا

218
00:07:52,299 --> 00:07:53,784
ما قرارك ماني؟

219
00:07:56,909 --> 00:07:58,472
دولارين على ابن بلدتي

220
00:07:58,473 --> 00:07:59,748
اتظن حقا انه سيفوز؟

221
00:07:59,749 --> 00:08:02,376
حسا انا اعرف ما يخبرني عبر عينيه فحسب

222
00:08:02,377 --> 00:08:06,258
لا تسألني لماذا
لكنني أظن انني كنت في حياة سابقة حصانا

223
00:08:06,325 --> 00:08:07,762
او عضوا من الحصان

224
00:08:13,861 --> 00:08:14,615
لقد اتصلت أليكس

225
00:08:14,616 --> 00:08:15,652
لقد تركت هاتفها الجوال هنا

226
00:08:15,653 --> 00:08:16,759
ستعود لأخذه

227
00:08:16,760 --> 00:08:18,831
كام هل فعلت شيئا لكأس السمكة خاصتك؟

228
00:08:18,832 --> 00:08:21,027
نعم نسيت الجزء المسلي
في المنتصف

229
00:08:21,028 --> 00:08:23,231
اترى انه يبدو الآن كسمكة تقفز
من الماء

230
00:08:23,232 --> 00:08:25,101
نعم فوق كأسي تماما

231
00:08:26,577 --> 00:08:27,646
هل استشعر شيئا ميتش؟

232
00:08:27,647 --> 00:08:30,054
تعرف فقط لأان كأسي أطول قليلا من كأسك

233
00:08:30,055 --> 00:08:31,793
ذلك لا يعني انه أقل أهمية

234
00:08:31,794 --> 00:08:33,789
لا لم يكن ذلك شعوري

235
00:08:34,146 --> 00:08:35,598
ليس حتى قليلا

236
00:08:37,010 --> 00:08:38,832
يا الهي انت لا يعجبك
وضع كأسي

237
00:08:38,833 --> 00:08:39,938
أظن انه من الغرابة قليلا

238
00:08:39,939 --> 00:08:41,832
انه بعد ان ربحت كأسا

239
00:08:41,833 --> 00:08:43,629
شعرت بالحاجة لإستخراج هذا

240
00:08:43,630 --> 00:08:45,632
و ان تضعه بقرب كأسي

241
00:08:45,633 --> 00:08:46,701
سأخبرك

242
00:08:46,702 --> 00:08:48,992
انني كنت أريد عرض
هذا منذ بعض الوقت

243
00:08:48,993 --> 00:08:50,858
لكنني وضعته في صندوق في المرآب

244
00:08:50,859 --> 00:08:52,002
مع بقية جوائزي

245
00:08:52,003 --> 00:08:54,190
نعم جوائز

246
00:08:54,321 --> 00:08:57,339
من باب اللياقة لذاتك
الحزينة عديمة الجوائز

247
00:08:57,340 --> 00:08:59,097
ذلك يبدو سخيفا

248
00:08:59,426 --> 00:09:02,208
جائزتي مهنية معروفة

249
00:09:02,209 --> 00:09:03,871
ممنوحة لي من قبل نظرائي

250
00:09:03,872 --> 00:09:06,700
و جائزتك منحت لك على رصيف الميناء

251
00:09:06,701 --> 00:09:07,648
حسنا لمعلوماتك

252
00:09:07,649 --> 00:09:10,254
عنما فزت بهذه كانت ذات اهمية كبيرة

253
00:09:10,272 --> 00:09:13,535
قمت بقص شريط حريري في متجر
البقالة و وقعت التذكارات

254
00:09:13,536 --> 00:09:15,724
أطيب الأسماك
كاميرون تاكر

255
00:09:17,552 --> 00:09:19,097
اتعرف ماذا؟ لقد تذكرت لتوي

256
00:09:19,098 --> 00:09:22,271
جائزتي لها منصة ممتعة ايضا

257
00:09:22,272 --> 00:09:24,352
انظر لذلك

258
00:09:24,353 --> 00:09:27,564
و الترتيب المناسب قد عاد

259
00:09:27,565 --> 00:09:28,359
الا ان تذكرت فجأة

260
00:09:28,360 --> 00:09:30,757
ان سمكتك كان معها قبعة جميلة

261
00:09:32,101 --> 00:09:32,775
حسنا اتعرف ماذا؟

262
00:09:32,776 --> 00:09:34,836
سأذهب و احضر ليلي من حفلتها
و أذهب للحديقة

263
00:09:34,837 --> 00:09:35,873
حسنا

264
00:09:36,373 --> 00:09:38,371
هذه الجائزة قد غيرتك ميتشيل

265
00:09:38,372 --> 00:09:39,726
قد تكون تحلق عاليا الآن

266
00:09:39,727 --> 00:09:42,435
لكن قريبا جدا ستكون تسقط سقوطا حرا
توم بيتي

267
00:09:43,517 --> 00:09:44,696
لأنك مثير للشفقة

268
00:09:45,500 --> 00:09:46,713
توم بيتي

269
00:09:46,753 --> 00:09:47,608
هل فهمتها؟

270
00:09:47,609 --> 00:09:49,885
قبل 3 جمل

271
00:09:51,489 --> 00:09:52,568
مرحبا هايلي

272
00:09:52,569 --> 00:09:54,128
مرحبا غلوريا شكرا لقدومك

273
00:09:54,129 --> 00:09:56,035
بالاسبانية من فضلك

274
00:09:56,036 --> 00:09:58,737
مرحبا غلوريا

275
00:09:59,156 --> 00:10:01,161
شكرا لقدومك

276
00:10:01,162 --> 00:10:02,388
لا الجملة بالكامل

277
00:10:02,389 --> 00:10:03,860
لا اعرف الجملة بالكامل

278
00:10:03,861 --> 00:10:05,620
لم يجب ان اتعلم الإسبانية؟

279
00:10:05,621 --> 00:10:08,472
انا اعيش في كاليفورنيا
لن أستخدمها ابدا

280
00:10:08,637 --> 00:10:10,746
هذه هي مشكلة الأميركيين

281
00:10:10,747 --> 00:10:12,905
انهم يتوقعن ان نكون كلنا نعرف لغتهم

282
00:10:12,906 --> 00:10:15,267
لكنهم لا يقومون بجهد حتى لتعلم لغتنا

283
00:10:15,268 --> 00:10:17,105
اربحوا حرب ما

284
00:10:17,205 --> 00:10:18,898
ثم سنبدأ بالحديث مثلكم

285
00:10:19,325 --> 00:10:20,697
ذلك خاطئ جدا

286
00:10:21,405 --> 00:10:22,501
مرحبا غلوريا

287
00:10:22,502 --> 00:10:23,820
مرحبا فيل كيف حالك؟

288
00:10:23,821 --> 00:10:24,498
اتمنى لو انني اعرف

289
00:10:24,499 --> 00:10:25,685
لماذا ؟ ما الخطب؟

290
00:10:25,686 --> 00:10:27,423
لا اريد ان أحبطك

291
00:10:27,424 --> 00:10:28,501
طبيبي قام ببعض الفحوصات

292
00:10:28,502 --> 00:10:30,546
و قال انه سيتصل ان كان هناك
شيء خاطئ

293
00:10:31,072 --> 00:10:32,144
و اتصل هذا الصباح

294
00:10:32,145 --> 00:10:32,912
و ماذا قال؟

295
00:10:32,913 --> 00:10:33,866
لا اعرف لقد فوت الاتصال

296
00:10:33,867 --> 00:10:35,277
الآن لا استطيع التواصل معه

297
00:10:35,840 --> 00:10:37,335
الفأر الأسود

298
00:10:37,336 --> 00:10:38,670
ماذا؟-
في حلمي-

299
00:10:38,671 --> 00:10:40,504
كان نذيرا سيئا

300
00:10:40,505 --> 00:10:42,340
لكن غالبا ليس لك

301
00:10:43,513 --> 00:10:45,444
الدرج

302
00:10:45,688 --> 00:10:47,172
لا لا لا انت بخير انت بخير

303
00:10:47,173 --> 00:10:49,216
حقا؟اسمعي هذا

304
00:10:49,348 --> 00:10:52,055
قبل 15 سنة ربحت مخزونا مدى الحياة
من شفرات الحلاقة

305
00:10:52,056 --> 00:10:53,349
و قد انتهوا

306
00:10:53,641 --> 00:10:54,757
اليوم

307
00:10:56,792 --> 00:10:58,900
لماذا البصاق؟
هل تبعدين الموت؟

308
00:10:58,901 --> 00:11:00,344
لا عندما ابعدته

309
00:11:00,345 --> 00:11:02,740
اظن انني ابتلعت حشرة صغيرة

310
00:11:04,233 --> 00:11:07,461
16$في السباق الاول و 10
من السباق الثاني

311
00:11:07,462 --> 00:11:09,583
زائد 34 60 دولارا؟

312
00:11:09,584 --> 00:11:10,467
انت عبقري أبي

313
00:11:10,468 --> 00:11:12,272
حسنا لا يمكنني سرقة الفضل كله

314
00:11:12,273 --> 00:11:14,781
انها مجموعة ثرثارة من
الخيول اليوم

315
00:11:14,782 --> 00:11:16,756
أحب القمار انه سهل جدا

316
00:11:16,757 --> 00:11:17,480
ليس سهلا

317
00:11:17,481 --> 00:11:19,808
حسنا ليس لك
لقد خسرت 3 مرات متتالية؟

318
00:11:19,809 --> 00:11:21,740
سخر منك يا جاي

319
00:11:22,411 --> 00:11:24,023
انا اسف لم يكن هناك داع لذلك

320
00:11:24,024 --> 00:11:25,444
هذا كله مسبب للصداع

321
00:11:25,593 --> 00:11:27,463
50دولار على ليتل بايكون

322
00:11:27,464 --> 00:11:28,353
نعم-
ماذا؟

323
00:11:28,354 --> 00:11:30,327
هناك شيء غير صحيح بخصوص ذلك الحصان

324
00:11:30,328 --> 00:11:32,296
اظن انني رأيته ايضا-
لم تر شيئا-

325
00:11:32,297 --> 00:11:34,033
هذا الحصان مرشح و بقوة

326
00:11:34,034 --> 00:11:35,295
بقية القطيع بطيئون اكثر
من العاب الملاهي

327
00:11:35,296 --> 00:11:36,972
سأبقى مع ليتل بايكون

328
00:11:36,973 --> 00:11:38,347
انها جنازتك

329
00:11:38,348 --> 00:11:39,688
من سنختار يا ابي.؟

330
00:11:39,689 --> 00:11:40,999
لا احد في هذا السباق يا صاحبي

331
00:11:41,000 --> 00:11:42,945
كان هناك صمت مطبق بالحظائر في الاسفل

332
00:11:42,946 --> 00:11:45,624
هادئ زيادة عن اللزوم

333
00:11:45,625 --> 00:11:46,239
يا الهي اتعرف ماذا؟ اجعلها 300

334
00:11:46,240 --> 00:11:48,308
يا للهول

335
00:11:48,661 --> 00:11:49,243
انا اخبرك يا فتى
هذا هو المقصود

336
00:11:49,244 --> 00:11:51,561
و تعرف كيف اعرف؟

337
00:11:51,821 --> 00:11:53,305
لأنه اصدر الصوت

338
00:11:53,324 --> 00:11:56,074
انهم لا يتحدثون هكذا

339
00:11:56,814 --> 00:11:58,154
ماريا اشترت فستانا ابيضا رائعا لزفافها

340
00:11:59,933 --> 00:12:04,842
انا اسفة

341
00:12:05,869 --> 00:12:09,432
لا استطيع التركيز بوجوده هنا

342
00:12:09,757 --> 00:12:13,929
ما الذي تفعله؟

343
00:12:13,965 --> 00:12:16,041
اخزن الذكريات

344
00:12:16,042 --> 00:12:17,912
انت امرأة ذكية و جميلة

345
00:12:17,913 --> 00:12:19,526
و لا تنسي ذلك أبدا

346
00:12:20,475 --> 00:12:22,215
يا للعجب انه غريب جدا احيانا

347
00:12:27,595 --> 00:12:29,494
لا انه ليس غريبا انه قديس

348
00:12:29,866 --> 00:12:31,366
و ستفتقدينه عند موته

349
00:12:34,954 --> 00:12:36,794
في احد الايام

350
00:12:36,795 --> 00:12:39,491
مرحبا خالي ميتشل

351
00:12:39,492 --> 00:12:41,712
هاتفك على الطاولة

352
00:12:41,943 --> 00:12:43,088
ما هذا؟

353
00:12:45,060 --> 00:12:46,176
كأس كام القديم بالصيد

354
00:12:46,177 --> 00:12:48,012
نعم عندما استيقظت هذا الصباح

355
00:12:51,029 --> 00:12:51,603
وجدته هناك

356
00:12:51,604 --> 00:12:53,564
بعدما حصلت على كأسك؟

357
00:12:53,565 --> 00:12:54,883
شكرا لك

358
00:12:54,884 --> 00:12:56,296
يا الهي مرحبا بك في عالمي

359
00:12:56,297 --> 00:12:57,580
الاسبوع الماضي
حصلت على تلك الصفيحة الجميلة

360
00:12:57,581 --> 00:12:58,308
من فريق المناظرات لأدائي المذهل

361
00:12:58,309 --> 00:13:00,285
يا الهي مرحبا بك في عالمي

362
00:13:00,286 --> 00:13:02,545
الاسبوع الماضي حصلت على لوحة رائعة

363
00:13:02,546 --> 00:13:03,755
من فريق المناظرة كجائزة
للإنجاز المتميز

364
00:13:03,756 --> 00:13:04,815
و ما الذي فعلته امي؟

365
00:13:04,816 --> 00:13:06,693
وجدت احدى الاشرطة التي حصل عليها لوك للمشاركة

366
00:13:06,694 --> 00:13:09,088
و شهادة حصلت عليها هايلي
لأنها وصلت على الموعد الى مكان ما

367
00:13:09,089 --> 00:13:11,187
ووضعتهم كلهم على نفس الرف

368
00:13:11,188 --> 00:13:13,108
هذا ظلم جدا

369
00:13:13,109 --> 00:13:14,685
سعدت جدا بالحيث مع أليكس

370
00:13:14,686 --> 00:13:17,295
لأنها وافقت على كل شيء كنت اشعر به

371
00:13:17,296 --> 00:13:18,660
مما جعلني أدرك

372
00:13:18,661 --> 00:13:22,945
انني أتصرف كفتاة عمرها 14 عاما

373
00:13:28,077 --> 00:13:29,900
هيا يا فتى

374
00:13:29,901 --> 00:13:32,008
لقد خسرت ذراعا بسببك

375
00:13:32,009 --> 00:13:33,189
الآن ركز باللعبة

376
00:13:33,190 --> 00:13:36,418
اسف لا استطيع ان اركز
بوجود ابي يحدق فيٌ

377
00:13:37,046 --> 00:13:38,605
احبك جدا

378
00:13:38,606 --> 00:13:40,362
آمل انه يتحدث اليك

379
00:13:42,687 --> 00:13:45,300
رائع لقد مت الآن

380
00:13:45,301 --> 00:13:46,801
سأذهب الى غرفة النوم

381
00:13:46,997 --> 00:13:48,801
تعرف يقولون انه يحصل

382
00:13:52,846 --> 00:13:53,978
والت

383
00:13:56,924 --> 00:13:58,489
هل تفكر بالموت؟

384
00:13:59,133 --> 00:14:01,930
عمري 85 الموت هو شريك غرفتي

385
00:14:01,982 --> 00:14:03,752
تلقيت اتصالا من الطبيب

386
00:14:04,012 --> 00:14:06,108
هناك احتمال 60% انني سأموت

387
00:14:06,109 --> 00:14:07,576
الاطباء

388
00:14:07,577 --> 00:14:08,829
قالوا انني سأموت منذ 10 سنوات

389
00:14:08,830 --> 00:14:09,379
انظر الي

390
00:14:09,579 --> 00:14:10,979
انا بصحة جيدة كـ

391
00:14:13,194 --> 00:14:14,794
علي الذهاب لتغيير خزاني

392
00:14:17,817 --> 00:14:19,847
فيل عليك ان تنسى الامر

393
00:14:19,848 --> 00:14:20,716
انا اسف كلير

394
00:14:20,717 --> 00:14:21,760
لا اعرف كيفية التصرف

395
00:14:21,761 --> 00:14:24,804
عندما اكتشف ان هناك
 احتمال 70 % انني سأموت

396
00:14:25,928 --> 00:14:27,431
عزيزي اسمعني

397
00:14:27,432 --> 00:14:29,061
ستكون بخير

398
00:14:29,123 --> 00:14:32,032
اتظنين ذلك حقا؟-
اعرف ذلك-

399
00:14:33,124 --> 00:14:34,337
كلير هي صخرتي

400
00:14:34,645 --> 00:14:36,385
تعرف عندما تكون على طائرة و يحصل اضطراب جوي

401
00:14:36,386 --> 00:14:37,355
تنظر للمضيفات

402
00:14:37,356 --> 00:14:38,884
و ان كن ما زلن يقدمن المشروبات و يبتسمن

403
00:14:38,885 --> 00:14:40,184
تعرف ان كل شيء سيكون بخير؟

404
00:14:40,185 --> 00:14:41,316
تلك هي كلير

405
00:14:42,450 --> 00:14:44,414
استطيع تخيلها كشرطية ايضا

406
00:14:44,790 --> 00:14:46,828
و في اخر لفة انه ليتل بايكون

407
00:14:46,829 --> 00:14:48,347
يتبعه برادواكسجاكيت

408
00:14:48,348 --> 00:14:50,169
انطلق ليتل بايكون

409
00:14:50,299 --> 00:14:51,779
انت مسيطر

410
00:14:51,780 --> 00:14:53,708
انطلق انطلق

411
00:14:53,709 --> 00:14:56,300
و الفائز هو الرقم 9
 ليتل بايكون بمسافة 3 إنشات

412
00:14:56,301 --> 00:14:58,290
نعم لقد علمت ذلك

413
00:14:58,291 --> 00:15:01,049
ارأيت ذلك ماني؟
حظ المغفلين ينفد دوما

414
00:15:01,050 --> 00:15:02,212
لكن ان كنت تحيا في العالم الحقيقي

415
00:15:02,213 --> 00:15:03,579
و استخدمت رأسك

416
00:15:03,580 --> 00:15:05,969
لا ان تحلق به بين السحاب
كالد.دوليتل هنا

417
00:15:05,970 --> 00:15:07,198
ستبلي حسنا

418
00:15:07,314 --> 00:15:08,996
اظن انه كان يجب ان نستمع لجاي
في هذه المرة ابي

419
00:15:08,997 --> 00:15:10,516
اصبت في ذلك
كان يجب ان تستمع لجاي

420
00:15:10,517 --> 00:15:11,839
و سأخبرك شيئا اخر

421
00:15:11,840 --> 00:15:13,419
لا يمكنك النظر في عيون الحصان

422
00:15:13,420 --> 00:15:14,702
و ان تكتشف وجود خطب ما

423
00:15:14,703 --> 00:15:16,542
لا يمكنك النظر لعيونهم في
نفس الوقت حتى

424
00:15:16,543 --> 00:15:18,203
واحدة هنا وواحدة هناك

425
00:15:18,565 --> 00:15:20,175
هيا فلنذهب للنافذة يا فتى

426
00:15:20,176 --> 00:15:22,160
قد احتاج لمساعدة في حمل اموالي

427
00:15:22,161 --> 00:15:23,340
انتظر

428
00:15:24,096 --> 00:15:25,263
جاي انتظر

429
00:15:27,276 --> 00:15:28,183
تحقيق

430
00:15:28,184 --> 00:15:29,412
ما ذلك؟

431
00:15:29,672 --> 00:15:31,853
انه عندما يرتكب الحصان مخالفة

432
00:15:31,854 --> 00:15:33,601
مخالفة محتملة
عادة هي لا شيء

433
00:15:33,602 --> 00:15:34,641
انا واثق

434
00:15:34,642 --> 00:15:36,083
الحصان رقم 9 ليتل بايكون

435
00:15:36,084 --> 00:15:37,656
قد أقصي بسبب التداخل

436
00:15:37,657 --> 00:15:38,257
ماذا؟

437
00:15:38,258 --> 00:15:41,445
الفائز هو الرقم 6 برادواكسجاكيت

438
00:15:41,513 --> 00:15:42,549
ارايت؟

439
00:15:43,309 --> 00:15:44,066
العيون

440
00:15:45,324 --> 00:15:46,316
انها لا تكذب

441
00:15:48,282 --> 00:15:49,654
حظ عاثر جاي

442
00:15:50,666 --> 00:15:51,734
اليك

443
00:15:52,986 --> 00:15:54,550
بعض النقود لأجل الوقود

444
00:16:01,153 --> 00:16:03,628
كام كان محقا
كنت مثيرا للشفقة

445
00:16:04,672 --> 00:16:07,064
لذا وجدت صندوقه الخاص بالكؤوس القديمة

446
00:16:07,065 --> 00:16:08,516
و قررت ان افاجئه

447
00:16:08,517 --> 00:16:10,903
بعرضها على رف المدفأة
عندما يعود

448
00:16:10,904 --> 00:16:13,156
حسنا انا من تمت مفاجئته

449
00:16:13,157 --> 00:16:15,872
لم يكن عندي فكرة 
عن عدد الكؤوس لديه

450
00:16:15,873 --> 00:16:18,128
المركز الاول و كلها لأمور مختلفة

451
00:16:18,129 --> 00:16:21,664
الموسيقى كرة القدم
المعارض الفنية المعارض العلمية

452
00:16:21,665 --> 00:16:22,975
مسابقة طهي الفلفل الحار

453
00:16:22,976 --> 00:16:24,851
دهر من التميز مخفي

454
00:16:24,852 --> 00:16:26,800
فقط كي لا اشعر بإستياء

455
00:16:28,417 --> 00:16:30,940
ذلك فأر ذلك.. يا للقرف

456
00:16:31,889 --> 00:16:34,381
مقرف

457
00:16:35,200 --> 00:16:38,309
لا لا كام كنت سأصنع عرضا كبيرا

458
00:16:38,310 --> 00:16:39,616
اظن انك فعلت

459
00:16:40,884 --> 00:16:42,721
لا لا كام
كان هناك

460
00:16:43,140 --> 00:16:44,304
يا للقرف

461
00:16:49,789 --> 00:16:51,513
اسمع ماني أد لي معروفا

462
00:16:51,514 --> 00:16:54,071
و احضر لي كابتشينو من هناك اتفقنا؟

463
00:16:54,170 --> 00:16:56,390
لا لا بأس على حسابي

464
00:16:58,826 --> 00:16:59,927
اذن

465
00:17:00,569 --> 00:17:02,710
اتريد الحديث عما جرى هناك؟

466
00:17:02,906 --> 00:17:04,125
اطلاقا-
تعرف-

467
00:17:04,126 --> 00:17:07,376
ليست الاحصنة فقط هي من
أستطيع قراءة أرواحها من عيونها

468
00:17:07,392 --> 00:17:09,132
اتريد ان تعرف حقا؟
سأخبرك

469
00:17:10,865 --> 00:17:12,365
حسنا سأتركك وحدك

470
00:17:12,366 --> 00:17:13,335
حسنا اسمع انتظر

471
00:17:13,336 --> 00:17:15,388
انا اسف انني احرجتك
هكذا امام ماني

472
00:17:15,389 --> 00:17:16,537
ذلك كان مخطئا

473
00:17:17,081 --> 00:17:20,533
لا افهم لا احد
يحب الخسارة في حلبة السباق

474
00:17:20,912 --> 00:17:23,325
لا ادين لهذا الرجل بشيء

475
00:17:23,328 --> 00:17:26,156
انه يزورنا مرتين بالسنة ليرى ابنه

476
00:17:26,841 --> 00:17:29,189
بالعادة زيارته تكون مريحة
تمنحني إجازة

477
00:17:29,368 --> 00:17:31,557
لكن الان انا و ماني لدينا علاقتنا

478
00:17:31,737 --> 00:17:33,588
اسمع اعرف انني لست ابوه

479
00:17:36,041 --> 00:17:37,604
ربما لا احب أن يذكروني بذلك

480
00:17:41,876 --> 00:17:43,752
يا الهي-
ما الامر؟-

481
00:17:43,916 --> 00:17:45,475
ماذا؟-
اتينا ما ان سمعنا-

482
00:17:45,476 --> 00:17:46,311
سمعتم ماذا؟

483
00:17:46,312 --> 00:17:48,043
سمعنا ان فيل تلقى اخبارا سيئة من الطبيب

484
00:17:48,044 --> 00:17:49,207
من اخبركم بذلك؟

485
00:17:49,208 --> 00:17:50,399
غلوريا

486
00:17:50,400 --> 00:17:53,914
لا لم اقل انه
تلقى اخبارا سيئة

487
00:17:53,915 --> 00:17:55,944
قلت انه يتلقى اخبارا سيئة

488
00:17:55,945 --> 00:17:58,600
لا تعرفين انه سيتلقى اخبارا سيئة

489
00:17:58,601 --> 00:18:00,424
رأيت فأرا اسودا

490
00:18:00,425 --> 00:18:02,048
 انا رأيت فأرا اسودا

491
00:18:02,049 --> 00:18:03,152
هكذا يزعم

492
00:18:03,153 --> 00:18:05,585
حسنا يا جماعة-
هذا اسوء مما ظننت-

493
00:18:05,586 --> 00:18:07,560
لا ليس كذلك
اسمعني اسمعوا

494
00:18:07,561 --> 00:18:08,663
فيل بخير بالواقع

495
00:18:08,664 --> 00:18:09,804
عليكم الذهاب قبل ان
يعرف انكم هنا

496
00:18:09,805 --> 00:18:12,200
لا لا سنبقى
سنبقى

497
00:18:12,445 --> 00:18:14,136
وصلنا ما ان سمعنا

498
00:18:14,286 --> 00:18:15,841
هل احضرت كعكة القهوة؟

499
00:18:15,842 --> 00:18:17,272
نعم انها معي هنا

500
00:18:17,273 --> 00:18:19,133
لقد حملها من السيارة
انا دفعت ثمنها

501
00:18:19,134 --> 00:18:20,872
اسمعوا اسمعوني

502
00:18:21,373 --> 00:18:23,528
أنا اسف لما تمرين به

503
00:18:23,529 --> 00:18:24,628
شكرا لك

504
00:18:24,948 --> 00:18:25,623
من هذا؟

505
00:18:25,624 --> 00:18:26,853
من بالفعل؟

506
00:18:26,968 --> 00:18:28,863
انا خافيير ديلجادو
والد ماني

507
00:18:28,864 --> 00:18:31,548
و زوج و عشيق غلوريا السابق

508
00:18:31,842 --> 00:18:33,580
امل الا تجدي هذا عديم الاحساس

509
00:18:33,581 --> 00:18:34,833
لكنك امرآة جميلة

510
00:18:34,834 --> 00:18:36,393
و لن تجدي متاعب بإيجاد رجل

511
00:18:36,394 --> 00:18:39,961
خافيير
الجثة لم تبرد بعد

512
00:18:39,962 --> 00:18:42,429
الجثة بالاعلى تشاهد
كرة السلة

513
00:18:42,430 --> 00:18:43,740
انه بخير

514
00:18:43,741 --> 00:18:45,375
غلوريا قالت انه مريض-
لا-

515
00:18:45,376 --> 00:18:47,299
لقد ذهب للطبيب
اجرى بعض الفحوصات

516
00:18:47,300 --> 00:18:48,431
اتصل الطبيب هذا كل شيء

517
00:18:48,432 --> 00:18:53,036
بالاضافة الى انه اليوم انهى
مخزون حياته من شفرات الحلاقة

518
00:18:53,037 --> 00:18:54,169
تلك علامة

519
00:18:54,170 --> 00:18:55,563
هذا الكثير من الخزعبلات

520
00:18:55,564 --> 00:18:57,724
لا اصدق انني اشتريت كعكة قهوة بسبب هذا

521
00:18:57,725 --> 00:18:59,323
انتظروا 
اشعر بالحيرة

522
00:18:59,324 --> 00:19:00,795
ما الذي قاله الطبيب بالضبط؟

523
00:19:00,796 --> 00:19:03,715
لا اعرف لقد فوتنا اتصاله هذا الصباح

524
00:19:03,716 --> 00:19:04,813
الطبيب اتصل يوم السبت؟

525
00:19:04,814 --> 00:19:06,891
نعم و ان كان؟-
لا شيء-

526
00:19:07,806 --> 00:19:09,514
كلا ليس لا شيء ماذا؟

527
00:19:10,255 --> 00:19:11,168
حسنا الامر فقط

528
00:19:11,169 --> 00:19:14,348
الاطباء لا يتصلون يوم السبت بأخبار طيبة

529
00:19:15,088 --> 00:19:15,704
لكن يمكن ان يتصلوا

530
00:19:15,705 --> 00:19:16,713
اعني يمكن ان يتصلوا لأي سبب

531
00:19:16,714 --> 00:19:18,597
اتظن انه مريض

532
00:19:19,906 --> 00:19:22,352
ما.. الذي يجري؟

533
00:19:22,353 --> 00:19:24,904
لا شيء لا شيء
الجميع اتوا للزيارة

534
00:19:24,905 --> 00:19:26,264
بدون سبب على الاطلاق

535
00:19:26,265 --> 00:19:27,223
تبدين قلقة

536
00:19:27,224 --> 00:19:28,709
انا لست قلقة

537
00:19:28,794 --> 00:19:31,860
يا الهي الطائرة في مشكلة

538
00:19:32,021 --> 00:19:34,020
لقد وضعت عربة المشروبات
جانبا و بدأت تتحزمين

539
00:19:34,021 --> 00:19:37,040
ستكون على ما يرام يا فتى-
ستكون رائعا-

540
00:19:37,689 --> 00:19:38,713
اتمنى لو انني ابدو جيدا مثلك

541
00:19:38,714 --> 00:19:40,908
توقفوا رجاء
انتم تفزعونني

542
00:19:40,909 --> 00:19:41,936
هل ستموت؟

543
00:19:41,937 --> 00:19:44,861
لا اعرف-
ما زال هناك احتمال 5% انني سأنجو

544
00:19:48,774 --> 00:19:50,695
انه الد.سيندروف-
حسنا حسنا-

545
00:19:50,696 --> 00:19:51,519
يا جماعة لا اعرف ما الخبر

546
00:19:51,520 --> 00:19:52,745
على الطرف الاخر من المكالمة

547
00:19:52,746 --> 00:19:55,360
لكن ايا كان ما سيحصل
اريدكم ان تعرفوا

548
00:19:55,361 --> 00:19:58,253
انكم منحتموني مخزون مدى الحياة
من السعادة

549
00:19:58,512 --> 00:19:59,237
اتذكر مرة في طفولتي

550
00:19:59,238 --> 00:20:01,568
اجب عن الهاتف-
اجب-

551
00:20:02,324 --> 00:20:03,520
د.سيندروف؟

552
00:20:04,276 --> 00:20:05,425
ما الاخبار؟

553
00:20:08,564 --> 00:20:10,849
هل انت جاد؟-
ماذا؟-

554
00:20:12,181 --> 00:20:12,687
هذا كل شيء؟

555
00:20:12,688 --> 00:20:13,949
ما الامر؟

556
00:20:14,240 --> 00:20:15,661
انتظر لحظة

557
00:20:15,889 --> 00:20:18,316
انه يتصل بشأن عرض عقاري
انا بخير

558
00:20:18,337 --> 00:20:19,188
لا

559
00:20:19,189 --> 00:20:22,008
البارحة قلت انك ستتصل
ان كان هناك شيء خاطئ

560
00:20:22,009 --> 00:20:24,709
ثم اتصلت ثم اختفيت

561
00:20:24,729 --> 00:20:26,992
هذا اكثر تصرف غير مسؤول
و غير احترافي

562
00:20:26,993 --> 00:20:29,177
سمعت عنه في حياتي كلها

563
00:20:29,178 --> 00:20:30,676
و هل لديك من سيقوم بتمثيلك

564
00:20:30,677 --> 00:20:32,758
في بيع منزلك الحالي؟

565
00:20:32,842 --> 00:20:33,654
انظر لعينيه

566
00:20:33,655 --> 00:20:35,000
لا يهمني ما يقوله الطبيب

567
00:20:35,001 --> 00:20:36,614
امنحه 6 اشهر

568
00:20:38,811 --> 00:20:40,279
توقف عن التحديق

569
00:20:47,665 --> 00:20:50,359
اذن فيل دانفي اخبرنا
قليلا عن نفسك

570
00:20:50,360 --> 00:20:53,023
حسنا تشيب انا متزوج بسيدة رائعة
مرحبا كلير

571
00:20:53,024 --> 00:20:54,314
و عندي بنت صغيرة

572
00:20:54,315 --> 00:20:57,186
انا عميل عقاري
و استمتع بلعب الداما

573
00:20:57,187 --> 00:20:59,555
حسنا-
الصينية و الامريكية-

574
00:20:59,556 --> 00:21:01,887
و انا هاو للهيب هوب

575
00:21:02,275 --> 00:21:03,075
حسنا جيد لك

576
00:21:03,076 --> 00:21:06,144
مع انني احاول ان ابقى محايدا
فيما يخص مواجهة الساحل الشرقي و الغربي

577
00:21:06,145 --> 00:21:07,663
تاليا لدينا-
امر اخر بسرعة-

578
00:21:07,664 --> 00:21:09,840
تحية الى صديقي بالجامعة لينغ

579
00:21:09,841 --> 00:21:13,027
الذي قام ببناء الهليكوبتر
الخاصة به و يقوم برحلته الاولى اليوم

580
00:21:13,028 --> 00:21:15,235
و اريد تمني ذكرى سنوية سعيدة

581
00:21:15,236 --> 00:21:17,187
لوالدا زوجتي
جاي و ديدي بريتشيت

582
00:21:17,188 --> 00:21:19,848
حبكما الابدي الهام لنا كلنا

583
00:21:19,849 --> 00:21:21,525
حسنا هذا يكفي

584
00:21:21,802 --> 00:21:24,914
التالي لدينا منتجة من المنزل
من ويست ميلفن بنسلفانيا

585
00:21:24,915 --> 00:21:25,764
مرحبا

