1
00:00:29,493 --> 00:00:33,281
شكرا على الإنتقال
أؤدى بشكل أفضل بدون جمهور

2
00:00:38,933 --> 00:00:42,130
بماذا كنت تفكر ، فى مساعدة بعض 
زملائك العاجزين قبل النوم ؟

3
00:00:55,493 --> 00:00:57,927
...أنت تعرف جيدا ، أنت تأكل متأخرا

4
00:00:58,453 --> 00:01:00,683
سوف تصاب بحموضة فى معدتك

5
00:01:00,773 --> 00:01:03,003
حدثت لك ؟ الحموضة ؟

6
00:01:04,413 --> 00:01:06,529
هذا كل شئ ؟

7
00:01:06,613 --> 00:01:08,604
هذا كل ما حصلت عليه ؟

8
00:01:09,773 --> 00:01:14,767
مصاص دماء أحمق بدون تقدير أو أى تحديات

9
00:01:15,933 --> 00:01:19,130
أنا لا أعتقد أن قوى الظلام حتى تحاول

10
00:01:19,213 --> 00:01:22,489
أعنى ، يجب أن تبذلوا بعض الجهد هنا ، أتعرفون ؟

11
00:01:23,493 --> 00:01:25,484
أعطونى شئ ما لأتعامل معه

12
00:01:30,133 --> 00:01:32,852
راقبى كلماتك أيتها البنت الصغيرة

13
00:01:32,933 --> 00:01:36,050
أنتى يجب أن تعرفى أفضل من تحدى المصير بهذا الشكل

14
00:01:36,133 --> 00:01:39,762
...لأن الشر الكبير قد عاد ، و هذا الوقت

15
00:01:51,133 --> 00:02:38,762
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

15
00:02:43,773 --> 00:02:46,241
الـ " برونز " أكثر مرحا هذا العام ، أليس كذلك ؟

16
00:02:46,333 --> 00:02:48,722
بسبب عامل الإندهاش وحده ، تعرفين

17
00:02:48,813 --> 00:02:51,850
نحن جميعا فى الكلية الآن و لدينا أحاديث مندفعة

18
00:02:51,933 --> 00:02:54,208
لا حظر تجول من الأمهات و لا أحد يصيح عليك

19
00:02:54,293 --> 00:02:57,922
شركاء المواعدة السابقون لديهم 
فرصة إيجاد توأم مثير و خطر

20
00:03:01,253 --> 00:03:03,448
ماذا ، أستطيع أن أحلم
صحيح

21
00:03:03,533 --> 00:03:06,843
إذا كانت الكلية عظيمة جدا هكذا 
لماذا نحن هنا و هنا أكثر مرحا ؟

22
00:03:06,933 --> 00:03:11,609
لأن الـ " برونز " لطيف و مألوف
إنه مثل شئ كبير مريح

23
00:03:11,693 --> 00:03:14,890
لقد كان عندى إنطباع أننى شيئكى الكبير المريح

24
00:03:14,973 --> 00:03:18,761
أنت شخصى الكبير المريح
هذا مكانى الكبير المريح

25
00:03:19,453 --> 00:03:22,445
مع كل الإنبهار بالجديد ، من 
الجيد أن يكون لديك مكانا

26
00:03:22,533 --> 00:03:25,605
يمكنك الرجوع إليه حيث كل شئ متوقع

27
00:03:25,693 --> 00:03:28,127
مرحبا جميعا
جايلز " ، هل هناك مشاكل ؟

28
00:03:28,213 --> 00:03:33,241
أوه ، لا ، " بافى " ، لا شئ من هذا 
أنا فقط فكرت أن أتوقف قليلا

29
00:03:34,573 --> 00:03:36,564
هل يرغب أحد فى قهوة بالحليب ؟ على حسابى ؟

30
00:03:39,213 --> 00:03:42,523
كثير جدا على نظريتك عن 
" المكان المريح " ويل

31
00:03:44,613 --> 00:03:46,888
آسف

32
00:03:48,133 --> 00:03:51,284
رائع ، مضت عصور منذ كنت فى حفلة

33
00:03:54,853 --> 00:03:59,051
حسنا ، لا تنظرى بهذه الطريقة
أنا أستمع للموسيقى الحديثة

34
00:03:59,133 --> 00:04:01,363
و عندى الألبومات التى تثبت هذا

35
00:04:01,453 --> 00:04:05,048
نعم ، لكن المسارات الثمانية التى تبقيك للأمام

36
00:04:05,133 --> 00:04:07,567
" لا تسخرى ، لقد رأيت مجموعة " جايلز

37
00:04:07,653 --> 00:04:09,803
لقد كان حيوانا فى أيامه
شكرا لك

38
00:04:09,893 --> 00:04:14,045
حسنا ، لما لا ؟ إذا كانت الأحجار 
ما زالت موجودة ؟ لماذا لا " جايلز " ؟

39
00:04:14,133 --> 00:04:17,330
بالضبط ، أعتقد أن من الشجاعة وجودك هنا

40
00:04:17,413 --> 00:04:20,769
حسنا ، شكرا لكم جميعا
أنتم تجعلونى أشعر كما لو كنت فى بيتى

41
00:04:20,893 --> 00:04:24,522
حسنا ، أليس المنزل هو هذا المكان 
الفارغ الذى تحاول الهروب منه ؟

42
00:04:27,933 --> 00:04:31,289


43
00:04:32,213 --> 00:04:34,443


44
00:04:34,533 --> 00:04:38,845
أوه ، نعم ، " فيروكا " تغنى الليلة
نعم ، كل أربعاء ، لقد أخبرتكى

45
00:04:38,933 --> 00:04:43,165
 

46
00:04:43,253 --> 00:04:47,405


47
00:04:50,333 --> 00:04:54,246
إذا ، " أوز " ، ماذا عن فرقتكم ؟
متى ستلعبون هنا ثانية ؟

48
00:04:55,053 --> 00:04:57,567
أوه ، سنكون هنا الجمعة القادمة

49
00:05:00,093 --> 00:05:03,210
 

50
00:05:03,813 --> 00:05:05,804
إنهم جيدون ، أليس كذلك ؟

51
00:05:06,933 --> 00:05:09,527
لا شئ مميز

52
00:05:09,933 --> 00:05:12,811
نعم ، إنهم يشعروننى بالملل

53
00:05:13,173 --> 00:05:17,883
حقا ؟ أعتقد أنها رائعة بالأحرى
مثل هذا الحضور لشخص فى عمرها

54
00:05:21,613 --> 00:05:23,683
 

55
00:05:23,773 --> 00:05:26,606


56
00:05:26,693 --> 00:05:31,483
 

57
00:05:43,213 --> 00:05:45,204
إنه فى المنظف

58
00:05:52,933 --> 00:05:55,003
ما الذى فى المنظف ، " ويل " ؟

59
00:05:59,773 --> 00:06:03,129
إنه حلم ، عودى لى

60
00:06:08,333 --> 00:06:10,722
كل الجوزات إلى قبعات التوت

61
00:06:13,053 --> 00:06:15,521
الآن أنتى تزيفين
لا أفعل

62
00:06:18,373 --> 00:06:20,364
فقط قليلا

63
00:06:24,733 --> 00:06:27,167
صباح الخير
صباح الخير

64
00:06:27,613 --> 00:06:30,605
حلم سئ ؟
أخمن

65
00:06:31,373 --> 00:06:34,046
لكن جزء الإستيقاظ يعوض عنه

66
00:06:35,933 --> 00:06:38,811
دائما عقلك مشغول جدا

67
00:06:38,893 --> 00:06:40,884
ليس دائما

68
00:06:41,573 --> 00:06:44,565
أشياء قليلة تغلق عقلى بالكامل

69
00:06:46,093 --> 00:06:48,482
أهناك شئ يمكننى مساعدتك فيه ؟

70
00:06:51,693 --> 00:06:56,005
يجب أن أذهب للصف الآن لكن الليلة بالتأكيد

71
00:06:57,173 --> 00:07:01,086
لا أعرف عن الليلة ، ما لم تكن 
نظرة " جيرى جارسيا " المتطرفة تثيرك

72
00:07:03,053 --> 00:07:04,850
ليلة قبل إكتمال القمر

73
00:07:04,933 --> 00:07:08,164
أوه ، هذا صحيح ، و أنا عندى شئ

74
00:07:08,253 --> 00:07:11,928
هناك مجموعة تهتم بالسحر فى 
الحرم الجامعى أريد أن أتفقدها

75
00:07:12,013 --> 00:07:15,369
عندهم توجيه عن الثلاث ليالى التى تتحول فيها لذئب

76
00:07:15,453 --> 00:07:17,728
...و هو من المحتمل كليا أنه سخيف ، لكن

77
00:07:17,813 --> 00:07:20,407
حسنا ، إذهبى و أريهم كيف يتم الأمر

78
00:07:20,733 --> 00:07:23,611
أأنت متأكد ؟ أتستطيع حبس نفسك ؟

79
00:07:23,693 --> 00:07:28,289
إنه فقط هذا الشهر ، بعد التوجيه 
إنهم يجتمعون فى ليالى مختلفة

80
00:07:28,373 --> 00:07:30,364
سوف أكون بخير

81
00:07:31,013 --> 00:07:33,891
حسنا ، طالما أنت لا تهتم

82
00:07:35,093 --> 00:07:38,847
الشئ الوحيد الذى أهتم به هو 
كيف سأبتعد عنكى لثلاث ليالى

83
00:07:52,173 --> 00:07:55,165
آنسة " سومرز " أريدكى أن 
تستعدى لقيادة مجموعة نقاش

84
00:07:55,253 --> 00:07:57,323
الصف القادم على الموضوع الذى بالورقة

85
00:07:57,413 --> 00:08:00,450
هذا كان عملا ذكيا
ماذا يجب على أن أفعل ؟

86
00:08:01,053 --> 00:08:04,489
إذا كان لديكى أية أسئلة ناقشيها مع أحد المساعدين

87
00:08:09,533 --> 00:08:11,524
أأنتى بخير ؟ كيف حالك ؟

88
00:08:13,093 --> 00:08:16,165
هذا جيد ، أعنى ، هذا ممتاز

89
00:08:16,973 --> 00:08:19,851
لقد أديتى أفضل منى ، هذا غير عادل جدا

90
00:08:21,173 --> 00:08:24,927
" أنتى جعلتينى أغار منكى أكاديميا " بافى

91
00:08:26,133 --> 00:08:28,044
أعرف ، هل تصدقى هذا ؟

92
00:08:28,133 --> 00:08:32,012
" نجاح باهر ، أعتقد أن الأستاذة " والش
ليست غولة على أى حال

93
00:08:32,093 --> 00:08:35,290
و هى تريدنى أن أقود مجموعة نقاش الصف القادم

94
00:08:35,373 --> 00:08:39,651
هذا يعنى مزيد من العمل ، أليس كذلك ؟
ألا يجب أن يكون عندها نظام جوائز أفضل ؟

95
00:08:39,733 --> 00:08:43,567
تعرفين ، بسكويت أو لعبة 
مفاجأة ، كما عند طبيب الأسنان ؟

96
00:08:43,653 --> 00:08:46,486
هى تريدكى أن تقودى مجموعة نقاش ؟

97
00:08:46,573 --> 00:08:48,609
حسنا ، أغار ثانية

98
00:08:48,693 --> 00:08:51,082
أغار ، أغار ... حسنا ، لقد عدت

99
00:08:51,173 --> 00:08:54,290
حسنا ، سوف أقابل " أوز " فى الكافيتريا
هل تودين القدوم معنا ؟

100
00:08:54,373 --> 00:08:56,728
سوف أشترى لكى بسكويت للإحتفال

101
00:08:56,813 --> 00:08:59,964
عظيم ، أنا محصورة مع المساعدين 
الآن و سوف ألحق بكم

102
00:09:00,053 --> 00:09:02,044
رائع

103
00:09:12,293 --> 00:09:14,853
ماذا سوف تفعل ، ستجلس على الأرض ؟

104
00:09:14,933 --> 00:09:18,243
صديقتى قادمة
هناك غرفة

105
00:09:26,853 --> 00:09:28,730
غداء كبير

106
00:09:28,813 --> 00:09:32,692
أحب الأكل ، أكره من 
يقولون  " هل ستجد ملابس على مقاسها " ؟

107
00:09:32,773 --> 00:09:34,365
موافقة

108
00:09:36,453 --> 00:09:38,683
أنتم يا رفاق أنهيتم سريعا ليلة أمس
أخمن

109
00:09:38,773 --> 00:09:43,005
أجهزة الصوت ما زالت ضعيفة فى نظرى
ماذا تستخدمون ؟ 50 أم 120 ؟

110
00:09:51,973 --> 00:09:54,692
مرحبا
مرحبا

111
00:09:55,133 --> 00:09:56,964
مرحبا

112
00:09:57,053 --> 00:09:59,044
هل تودين الجلوس ؟

113
00:10:09,333 --> 00:10:14,202
إذا أنتم يجب أن تكونوا تستخدمون الفودو 
الزرقاء 50 ليست أفضل رهان ما لم تحفروا فيها

114
00:10:14,293 --> 00:10:19,492
أحاديث موسيقية ، هاه ؟ رائع
أحب أن أستمع لـ " أوز " و هو يتحدث عن العمل

115
00:10:19,973 --> 00:10:22,282
ماذا تفضل ثانية ؟ أعلم أنك أخبرتنى

116
00:10:22,373 --> 00:10:24,887
" هناك واحدة جيدة ، الـ " جونسون ميل

117
00:10:24,973 --> 00:10:28,204
" رقم واحد هى الـ " ريد بون
" رقم واحد ؟ لا ، أنا سأذهب مع الـ " هاوند دوج

118
00:10:28,293 --> 00:10:32,650
أنا أيضا ، هذه أغنية عظيمة
أعنى ، " آلفيس " يا له من مغنى

119
00:10:33,333 --> 00:10:35,403
أنتى مشجعة كبيرة لـ " آلفيس " ؟
الأكبر

120
00:10:35,493 --> 00:10:37,848
حسنا ، أعنى بعد الـ " دينجوز " بالطبع

121
00:10:38,693 --> 00:10:43,130
نحن نتحدث عن أجهزة الصوت فى الواقع 
لكن من السهل حدوث التشويش بسبب أسمائهم

122
00:10:50,253 --> 00:10:53,450
تعرفين ، أنا سأذهب ، سوف أتصل بكى لاحقا

123
00:11:05,053 --> 00:11:07,044
يجب أن أذهب ، أيضا

124
00:11:08,853 --> 00:11:10,844
بلوزة لطيفة

125
00:11:15,373 --> 00:11:17,933
فحص المخارج السريعة ، هل كان بسببى ؟

126
00:11:18,573 --> 00:11:21,485
أنا ، لا أجيد التحدث كالموسيقيين

127
00:11:22,693 --> 00:11:26,527
كيف لم تخبرينى أنى أبدو كتورتة 
عيد الميلاد فى هذه البلوزة ؟

128
00:11:26,613 --> 00:11:30,049
إعتقدت أن هذه هى النقطة
إنه يعتقد أنها مثيرة

129
00:11:30,133 --> 00:11:34,172
إن آذانه تحمر خجلا بإستمرار

130
00:11:35,173 --> 00:11:38,563
هذا من أجلى فقط
هذا لا يعنى أى شئ

131
00:11:38,653 --> 00:11:41,850
لذا " أوز " يتفحص أى بنت أخرى ، إنه يحبكى

132
00:11:41,933 --> 00:11:45,972
أعرف ، أعرف ، و أنا لا أريد 
أن أكون هذا النوع من البنات

133
00:11:46,053 --> 00:11:49,887
التى تجن كلما لاحظ صديقها فتاة أخرى

134
00:11:49,973 --> 00:11:53,966
أعنى ، أننى أحيانا يكون لدى 
مشاعر خاطئة للرجال الآخرين

135
00:11:54,053 --> 00:11:57,602
لكنى أشعر بالذنب و أجلد نفسى و أعاقبها

136
00:11:57,693 --> 00:12:02,050
بالضبط ، أنا متأكدة أن " أوز " يجلد نفسه و يعاقبها

137
00:12:02,133 --> 00:12:05,170
هذا يبدو خطأ حتى قبل أن أكمل كلامى

138
00:12:05,253 --> 00:12:09,565
إنظرى ، أعدكى أنه فى خلال يومين 
" سوف ينسى كل شئ عن " فيروكا

139
00:12:09,893 --> 00:12:12,453
أتعتقدين هذا ؟
بالتأكيد

140
00:12:13,253 --> 00:12:15,289
أوز " ليس النوع الذى يخدع

141
00:12:16,373 --> 00:12:19,524
ليس الليلة على أية حال
سوف يكون محبوسا فى القفص

142
00:13:04,093 --> 00:13:06,084
مرحبا ؟

143
00:13:29,133 --> 00:13:30,486
أوه ، يا إلهى

144
00:14:13,413 --> 00:14:15,404
صباح الخير

145
00:14:24,213 --> 00:14:27,523
يا لها من ليلة

146
00:14:30,133 --> 00:14:32,203
لذا يظهر

147
00:14:32,293 --> 00:14:34,602
صحيح ، أنت لا تتذكر

148
00:14:36,653 --> 00:14:41,443
تبدو هكذا فى البداية ، لكن ستتكون 
القطع الصغيرة و تعود إليك ثانية

149
00:14:42,013 --> 00:14:44,243
...إذا أنتى
من مجموعة المستذئبين

150
00:14:45,093 --> 00:14:47,561
لا أحد آخر فعله لى

151
00:14:47,653 --> 00:14:50,247
ماذا ؟
مزحة

152
00:14:52,173 --> 00:14:54,164
أنت تعرف ماذا أنا

153
00:14:56,733 --> 00:14:59,531
لقد عرفت من أول مرة رأيتنى فيها

154
00:15:02,533 --> 00:15:04,444
...الآن ، أنت

155
00:15:04,533 --> 00:15:07,286
تحتاج للإسترخاء

156
00:15:07,373 --> 00:15:09,364
لا يمكن

157
00:15:13,933 --> 00:15:16,493
إذا ماذا تود أن تفعل ؟

158
00:15:20,053 --> 00:15:21,532
يا إلهى

159
00:15:21,613 --> 00:15:25,049
الأطفال فى هذا السكن يحتاجون 
لتصحيح الموضة بشكل كبير

160
00:15:26,893 --> 00:15:29,771
أو نحن يمكن أن نبدأ هنا فى البيت

161
00:15:31,173 --> 00:15:33,243
أنا لا أعد إعترافا

162
00:15:33,333 --> 00:15:36,928
أنا فقط أريد العودة لشقتى و إكتشاف 
كيف هربنا من أقفاصنا

163
00:15:37,013 --> 00:15:40,403
ألديك قفص ؟
أليس لديكى ؟

164
00:15:40,893 --> 00:15:45,569
نعم له عجلة صغيرة مع كرة بلاستيكية 
و جرس صغير لطيف فيه

165
00:15:46,853 --> 00:15:49,413
يا إلهى ، شخص ما قادم من الجحيم يخرج منك

166
00:15:49,493 --> 00:15:52,212
هذا إختيارى ، أنا لا أريد أن أؤذى شخص ما

167
00:15:52,293 --> 00:15:56,969
ربما ، أو ربما أنت فقط لا 
تريد الإعتراف بما أنت عليه

168
00:15:57,053 --> 00:15:59,886
ربما أنت تريد الإدعاء أنك فتى عادى

169
00:15:59,973 --> 00:16:03,170
حسنا ، أنا كذلك
أنا فقط أتحول لذئب لثلاث ليالى فى الشهر

170
00:16:03,253 --> 00:16:07,405
أنت ذئب طوال الوقت
و هذا الوجه الإنسانى مجرد تنكر

171
00:16:07,493 --> 00:16:09,688
أنت حتى لم تفكر فى هذا أبدا " أوز " ؟

172
00:16:09,773 --> 00:16:13,049
سأذهب لتفقد الصحف لأكتشف إذا 
كنا تسببنا فى خسائر الليلة الماضية

173
00:16:13,133 --> 00:16:15,124
لقد فعلنا

174
00:16:16,533 --> 00:16:18,524
لكن فقط لأحدنا الآخر

175
00:16:19,093 --> 00:16:22,051
أنا أعرف أن جزءا منك يتذكر هذا

176
00:16:23,893 --> 00:16:28,205
إنها لا تتطلب القمر الكامل
...نحن نستطيع فعلها ثانية

177
00:16:28,293 --> 00:16:30,204
هنا الآن

178
00:16:33,973 --> 00:16:36,328
نحن لن نفعل شيئا

179
00:16:36,413 --> 00:16:38,768
هذه النهاية للآن

180
00:16:38,853 --> 00:16:40,923
" أستطيع مساعدتك " أوز

181
00:16:41,013 --> 00:16:43,288
أنت خائف ، لقد كنت أنا أيضا

182
00:16:43,373 --> 00:16:47,002
لكن بعد هذا تقبلت الأمر ، الحيوان
إنه يعطينا القوة

183
00:16:47,093 --> 00:16:52,326
بداخلى طول الوقت ، أنت تقريبا سوف 
تشعر بالأسى على كل شخص آخر

184
00:16:52,413 --> 00:16:56,452
لأنهم لا يعرفون كيف يكونون أحياء مثلنا

185
00:16:57,453 --> 00:16:59,171
كأحرار

186
00:17:02,893 --> 00:17:04,884
أحرار لقتل الناس ؟

187
00:17:06,213 --> 00:17:08,204
أنا لن أفعل هذا

188
00:17:08,293 --> 00:17:10,568
و أنتى لا يجب عليكى

189
00:17:10,653 --> 00:17:12,644
أنت لا تفهم

190
00:17:13,493 --> 00:17:15,484
لكنك ستفعل

191
00:17:15,573 --> 00:17:17,962
أنت سوف ترى أننا ننتمى لبعضنا

192
00:17:18,893 --> 00:17:23,205
لا ، أنا أعرف إلى أين أنتمى

193
00:17:28,373 --> 00:17:30,762
أراك الليلة

194
00:17:31,093 --> 00:17:35,962
إثنان منهم ، كان أمرا لا يصدق
الحقيقة أننى نجوت بمعجزة

195
00:17:36,053 --> 00:17:38,009
" عذرا آنسة " والش

196
00:17:38,093 --> 00:17:40,687
كونى حذرة عندما تمشين فى الحرم الجامعى ليلا

197
00:17:40,773 --> 00:17:43,731
لقد هوجمت من قبل كلاب برية الليلة الماضية
كلاب برية ؟

198
00:17:43,813 --> 00:17:45,929
إثنان
أكبر شئ رأيته فى حياتى

199
00:17:46,013 --> 00:17:49,528
الأول كان ... حسنا للحظة إعتقدت أنه غوريلا

200
00:17:49,613 --> 00:17:51,683
هل لديكى سؤال " بافى " ؟

201
00:17:51,773 --> 00:17:55,288
لا ، لا ، أنا فقط كنت ألقى التحية

202
00:17:55,373 --> 00:17:57,523
حسنا ، أراكى فى الصف

203
00:18:05,853 --> 00:18:07,844
نعم ؟

204
00:18:09,413 --> 00:18:11,404
مرحبا
مرحبا

205
00:18:12,693 --> 00:18:15,491
مظهر جديد
أنت أيضا

206
00:18:18,293 --> 00:18:20,648
يوم الغسيل أتى و مضى

207
00:18:29,973 --> 00:18:34,205
هاى ، أنا آسفة إن كنت غريبة بالأمس

208
00:18:34,293 --> 00:18:37,091
" معك أنت و " فيروكا

209
00:18:37,173 --> 00:18:39,482
لم ألاحظ أى شئ

210
00:18:39,973 --> 00:18:44,251
حقا ؟ لأنى شعرت أننى غريبة

211
00:18:46,253 --> 00:18:48,642
لا

212
00:18:49,493 --> 00:18:53,725
جيد ، أعتقد أننى فقط قلقت على لا شئ ثانية

213
00:18:54,613 --> 00:18:59,368
أنا و رأسى المشغولة دائما نفكر ، نفكر ، نفكر

214
00:19:01,653 --> 00:19:05,532
حسنا ، الآن يمكنكى التوقف ، كل شئ بخير

215
00:19:06,253 --> 00:19:09,165
ربما يمكنك مساعدتى على التوقف

216
00:19:10,613 --> 00:19:14,925
أنا حقا ، حقا ، أقدر أى شئ يمكنك فعله

217
00:19:24,613 --> 00:19:27,127
ماذا ؟ ما الخطأ ؟

218
00:19:29,173 --> 00:19:31,562
...آسف ، أنا

219
00:19:33,853 --> 00:19:37,528
أنت لا تريد هذا ؟
...ليس كذلك ، أريد ، أنا فقط

220
00:19:38,853 --> 00:19:42,163
أنا لم أحصل على لحظة نوم على ما أعتقد

221
00:19:42,493 --> 00:19:44,768
أنا حقا مرهق

222
00:19:44,853 --> 00:19:46,844
صحيح

223
00:19:47,773 --> 00:19:50,606
ليلة الذئب المشغولة ، فهمت

224
00:19:50,693 --> 00:19:53,287
كل شئ بخير

225
00:19:53,893 --> 00:19:59,365
...ويلو " ، أنتى لا يجب عليكى
لا ، يجب على ، ليس لدى وقت كثير

226
00:19:59,453 --> 00:20:01,648
سوف أراك لاحقا

227
00:20:06,333 --> 00:20:09,086
معاهدة عام 1648 أنهت حرب الـ 30 سنة ؟

228
00:20:09,173 --> 00:20:12,290
" سلام " ويستفاليا
يالتا " ؟

229
00:20:12,373 --> 00:20:14,648
أنت بليد
هذا غير صحيح

230
00:20:14,733 --> 00:20:16,928
هذه الأسئلة يجب أن توجه لى

231
00:20:24,333 --> 00:20:27,405
بافى " ، ممتاز ، إدخلى

232
00:20:28,533 --> 00:20:31,127
مرحبا
هل يمكننى أن أقدم لكى شيئا ؟ شاى ؟

233
00:20:31,213 --> 00:20:34,842
لقد صنعت " موساكا " رائعة ليلة أمس إذا كنتى جائعة

234
00:20:34,933 --> 00:20:37,766
فلنعبر الشاى و الموساكا ... شكرا لك

235
00:20:38,213 --> 00:20:42,491
لقد أتيتى فى عمل ، آمل هذا ؟
نعم ، أنت محظوظ ، الناس قد تكون فى خطر

236
00:20:42,573 --> 00:20:47,124
أنا فقط عنيت أننى جاهز
هذا هو الموضوع

237
00:20:47,213 --> 00:20:51,968
أحد أساتذتى قالت أنها تعرضت 
لهجوم من كلبين بريين ليلة أمس

238
00:20:52,053 --> 00:20:54,089
تحت ضوء القمر الكامل

239
00:20:54,173 --> 00:20:57,165
مستذئبين ، إثنين منهم ؟
من الممكن

240
00:20:58,333 --> 00:21:03,327
حسنا ، أنا لم أرى أى أخبار عن 
الهجوم فى الصحف أو التليفزيون

241
00:21:03,413 --> 00:21:06,007
هل تحدثتى مع " أوز " ؟
هذه محطتى القادمة

242
00:21:06,093 --> 00:21:09,085
صحيح ، إحصلى على الحقيقة منه
و أنا سوف أرى ماذا يمكن أن أكتشف

243
00:21:09,173 --> 00:21:12,324
و تعودين لإخبارى
بأسرع ما يمكن ، أعدك

244
00:21:19,853 --> 00:21:24,131
مرحبا ، " ويل " ، أمى تركتكى تدخلين ؟
لقد بدت غريبة

245
00:21:24,213 --> 00:21:29,241
نعم ، لدينا نزاع بين المالك و المستأجر
لذا أنا لم أدفع الإيجار

246
00:21:29,333 --> 00:21:32,052
وسيلة فعالة ، و قد أضيف ، مقتصدة

247
00:21:32,133 --> 00:21:34,363
لماذا ؟
هى لا تتركنى أضع قفل على بابى

248
00:21:34,453 --> 00:21:37,331
شككت أنها ربما خائفة أن أبدأ فى جلب الفتيات

249
00:21:37,413 --> 00:21:39,847
نعم ، الآباء ينتظرون حتى تكون خارج البيت

250
00:21:39,933 --> 00:21:42,527
أو تحته
أو تحته

251
00:21:42,613 --> 00:21:45,446
ليبدأوا القلق بخصوص أمور كهذه

252
00:21:45,533 --> 00:21:47,728
هذا متأخر جدا فى الغالب

253
00:21:49,133 --> 00:21:54,287
إذا ، أنا أعرف لماذا أجلس فى غرفة رطبة 
صغيرة عديمة الشمس ، لكن لماذا أنتى ؟

254
00:21:54,373 --> 00:21:56,762
" حسنا ، أشياء غريبة تحدث مع " أوز

255
00:21:56,853 --> 00:22:01,449
و تحدثت مع " بافى " عنها لكن 
أعتقد أننا فى منطقة الرجال هنا

256
00:22:01,533 --> 00:22:04,206
أحتاج ترجمة من رجل عن بعض الأشياء

257
00:22:04,293 --> 00:22:07,330
حسنا ، آخر مرة تحققت فيها 
كان عندى مشكلة ، إضربينى

258
00:22:10,093 --> 00:22:14,450
...ماذا يعنى عندما تريد الفتاة أن ...تعرف

259
00:22:14,973 --> 00:22:18,363
إذا أردتى فعل هذا الشئ ، أعتقد أنكى 
يجب أن تكونى قادرة على قولها

260
00:22:20,213 --> 00:22:22,488
المعاشرة
حب القرد البرى

261
00:22:22,573 --> 00:22:24,643
أو حب " سارة ماكلوكين " الناعم ؟

262
00:22:24,733 --> 00:22:28,487
أى نوع ، لكن ماذا لو أرادت الفتاة

263
00:22:28,573 --> 00:22:31,087
و الفتى لا يريد ؟

264
00:22:31,173 --> 00:22:34,370
هذه علامة سيئة ، أليس كذلك ؟
ممكن

265
00:22:34,453 --> 00:22:39,891
أو أمسكته فى السبع دقائق السنوية التى 
يكون مشغولا فيها عن فعل هذا

266
00:22:39,973 --> 00:22:45,605
...حسنا ، قل أن البنت لاحظت
ويل " ، أنا أعرف أنكى تتكلمين عن نفسك

267
00:22:45,693 --> 00:22:50,972
حسنا ، قل أننى لاحظت أن " أوز " يلاحظ شخص آخر

268
00:22:51,813 --> 00:22:54,725
إمرأة
و هل هذه المرأة لاحظت ذلك ؟

269
00:22:55,053 --> 00:22:57,123
بالتأكيد

270
00:22:57,213 --> 00:23:00,410
حسنا ، هل سألتى " أوز " عن هذا ؟

271
00:23:01,293 --> 00:23:05,445
حسنا ، لقد فكرت فى هذا ، لكنى فكرت 
أنه قد يعتبرنى مجرد غيورة و قلقة

272
00:23:05,693 --> 00:23:08,127
لكنكى كذلك بالفعل و غالبا هو يشعر بهذا

273
00:23:08,213 --> 00:23:11,569
أنا أراهن أنكى تشعرين بهذا تجاه كل الغرباء

274
00:23:11,653 --> 00:23:15,771
" أنتما يجب أن تتحدثا عن كل هذا " ويل
سوف تشعران كليكما بتحسن

275
00:23:29,013 --> 00:23:30,162
مرحبا

276
00:23:30,933 --> 00:23:32,924
هربت ، هاه ؟
نعم

277
00:23:33,893 --> 00:23:36,009
أى أخبار عن مهاجمات ؟
لا

278
00:23:37,533 --> 00:23:41,446
لكنى سمعت عن إمرأة هوجمت بكلبين بريين

279
00:23:42,373 --> 00:23:43,522
إثنان ؟ حقا ؟

280
00:23:43,613 --> 00:23:47,322
أنت لا تتذكر أى شئ عن هذا ، أليس كذلك ؟ ذئب آخر ؟

281
00:23:47,413 --> 00:23:51,884
لا ، عندما أتحول يبدو الأمر كأننى 
لست موجودا و لا ذكريات

282
00:23:51,973 --> 00:23:57,411
حسنا ، إذا وجدت المذؤوب الثانى الليلة 
فى الدورية ستكون أنت فى غرفتك

283
00:24:01,373 --> 00:24:03,284
أوز " ؟

284
00:24:03,373 --> 00:24:05,933
أوز " ، هل أنت بخير ؟

285
00:24:06,013 --> 00:24:10,211
و لو كان هذا محتملا ، فأنت تبدو 
أحادى المقطع أكثر من المعتاد

286
00:24:11,813 --> 00:24:13,610
أنا بخير ، شكرا لكى

287
00:24:15,933 --> 00:24:21,803
 

288
00:24:23,013 --> 00:24:27,245
 

289
00:24:29,133 --> 00:24:33,604
 

290
00:24:34,693 --> 00:24:38,242


291
00:24:40,333 --> 00:24:45,965
 

292
00:24:46,853 --> 00:24:51,369


293
00:24:54,173 --> 00:24:57,404
 

294
00:25:02,293 --> 00:25:04,727
 

295
00:25:05,453 --> 00:25:08,411
 

296
00:25:09,133 --> 00:25:13,968


297
00:25:14,933 --> 00:25:19,449


298
00:25:20,533 --> 00:25:25,971
 

299
00:25:29,933 --> 00:25:33,448


300
00:25:35,613 --> 00:25:37,968
إذا ، لهذا دعوتنى إلى هنا ؟

301
00:25:39,013 --> 00:25:41,004
لأرى محبسك ؟

302
00:25:43,453 --> 00:25:47,446
قبل الغروب مباشرة أصبح ثملة قليلا ، تعرف هذا ؟

303
00:25:47,533 --> 00:25:49,125
تعالى هنا

304
00:25:49,213 --> 00:25:53,445
أنا لن أبقى فى هذا القفص الغبى 
معك إذا كان هذا ما تفكر به

305
00:25:53,533 --> 00:25:55,524
نحن ننتمى للخارج

306
00:25:57,533 --> 00:26:01,890
أنتى لا تستطيعين الركض بحرية بالخارج الليلة
و ليس فقط لأنكى قد تؤذين شخصا ما

307
00:26:01,973 --> 00:26:05,010
أعرف أناسا سيكونون بالخارج الليلة لإصطيادنا

308
00:26:05,093 --> 00:26:08,608
إذا أنت تقول أنه يجب على قضاء الليل كله هنا معك

309
00:26:08,693 --> 00:26:12,003
بمفردنا و مغلق علينا فى قفص

310
00:26:12,493 --> 00:26:14,927
سوف تكونين فى أمان

311
00:26:15,013 --> 00:26:16,890
ليس منك

312
00:26:18,533 --> 00:26:22,128
هذا ليس سبب هذه الترتيبات الصغيرة المريحة ؟

313
00:26:25,573 --> 00:26:28,212
إنه يحث ، هل تشعر به ؟

314
00:26:29,373 --> 00:26:33,730
إنه مثل غليان الدم
أشعر به

315
00:26:34,333 --> 00:26:37,131
لقد أردتك حتى قبل أن أراك

316
00:26:38,093 --> 00:26:42,211
لقد شعرت بك ، هل شعرت بى ؟

317
00:26:44,693 --> 00:26:47,253
تعالى هنا
هل شعرت ؟

318
00:27:29,093 --> 00:27:32,768
" ويلو "
أوه ، يا إلهى

319
00:27:38,373 --> 00:27:40,170
أوه ، يا إلهى

320
00:27:42,653 --> 00:27:45,042
...أنا أعرف ماذا رظايتى ، لم يكن

321
00:27:48,693 --> 00:27:52,572
لقد وجب على ، لقد وجب على أن أغلق عليها هنا معى

322
00:27:52,933 --> 00:27:54,889
أراهن

323
00:27:54,973 --> 00:27:57,362
إنها مثلى ، مستذئبة

324
00:27:58,813 --> 00:28:02,169
حسنا ، لقد عرفت أنكما لديكما الكثير 
...من الأشياء المشتركة ، لكن

325
00:28:02,253 --> 00:28:04,926
لا تلمسنى

326
00:28:07,133 --> 00:28:10,967
كانت ستؤذى شخص ما
لم يكن لدى إختيار

327
00:28:11,453 --> 00:28:14,650
لقد كان عندك ، كان يمكنك إخبار شخص ما

328
00:28:15,453 --> 00:28:20,129
حلك ، فقط أن تبقوا أنتما الإثنان 
وحدكما فى غرفة طوال الليل ؟

329
00:28:20,893 --> 00:28:24,329
الفتاة لديها وجهة نظر
إخرجى

330
00:28:24,693 --> 00:28:26,684
...أنا فقط أقول
الآن

331
00:28:34,533 --> 00:28:37,366
أنا آسف
لقد عرفت

332
00:28:39,413 --> 00:28:41,290
لقد عرفت أنك ترتج

333
00:28:43,053 --> 00:28:46,887
و أنت جلست هناك و أخبرتنى 
أن كل شئ على ما يرام ؟

334
00:28:47,853 --> 00:28:51,004
... و هذا سئ مثل ...مثل

335
00:28:51,813 --> 00:28:54,168
أنا أعرف هذه المشاعر ، أتذكر

336
00:28:56,373 --> 00:29:00,810
إذا ، هذا تصفية حساب ؟ هل كان لدى هذا المجيئ ؟

337
00:29:01,373 --> 00:29:05,127
...لا ، ليس كذلك
لأننى إعتقدت أن هذا تركناه وراءنا

338
00:29:06,253 --> 00:29:10,246
و أنت تعرف ما حدث مع " إكساندر " لا وجه للمقارنة

339
00:29:12,093 --> 00:29:18,009
ليس مع ما نملكه لبعضنا ، ليس مع ما كنت تفعله معها

340
00:29:18,093 --> 00:29:20,288
" أنا لا أعرف ماذا فعلت أنا و " فيروكا

341
00:29:20,373 --> 00:29:24,924
عندما أتحول يبدو كأننى ذهبت و الذئب حل محلى

342
00:29:25,693 --> 00:29:29,845
لكن قبل هذا ، عندما كنت " أوز " العادى

343
00:29:31,333 --> 00:29:33,847
كنت تملك مشاعر تجاهها ، أليس كذلك ؟

344
00:29:33,933 --> 00:29:36,925
...لا ، أنا شعرت بشئ ما ، لكن

345
00:29:37,013 --> 00:29:39,004
لكنك أردتها

346
00:29:39,733 --> 00:29:42,566
بالطريقة الحيوانية ؟

347
00:29:45,253 --> 00:29:48,563
أكثر مما أردتنى ؟

348
00:30:17,133 --> 00:30:18,691
" ويلو "

349
00:30:23,413 --> 00:30:27,088
ويلو " هل أنتى بخير ؟
شكرا لك ، لقد كنت بعيدة جدا

350
00:30:27,893 --> 00:30:29,884
إنها محظوظة ، لقد كانت تقريبا ستتأذى

351
00:30:30,013 --> 00:30:32,004
ويلو " ، ماذا هناك ؟

352
00:30:33,373 --> 00:30:35,364
ربما يجب أن تأخذيها للبيت

353
00:30:38,613 --> 00:30:42,162
مهما كان ما حدث ، ليس أسوأ من أذية نفسك

354
00:30:47,933 --> 00:30:50,083
يجب أن أذهب

355
00:30:50,173 --> 00:30:53,324
يجب أن أجد " فيروكا " قبل غروب الشمس

356
00:30:53,413 --> 00:30:57,565
سأفعل ، مع ذلك ، عندما أنهى هذا ستكون هناك أخبار سيئة

357
00:31:02,293 --> 00:31:05,365
هل تريدينى أن أحضر لكى شيئا قبل أن أذهب ؟

358
00:31:05,453 --> 00:31:07,011
مناديل ؟

359
00:31:07,093 --> 00:31:09,402
شوكولاتة ... أى شئ بالشوكولاتة ؟

360
00:31:10,333 --> 00:31:11,686
لا

361
00:31:11,773 --> 00:31:14,810
سأعود بأسرع ما يمكن بعد إنتهاء هذا

362
00:31:14,893 --> 00:31:17,691
أنا فقط أريدكى أن تأخذى الأمر ببساطة ، حسنا ؟

363
00:31:17,773 --> 00:31:19,764
رايلى " كان على حق

364
00:31:19,893 --> 00:31:22,805
الشئ الأساسى أن لا تضعى اللوم إلا على من يستحقه

365
00:31:22,893 --> 00:31:25,851
لا تؤذى نفسك
حسنا

366
00:31:25,933 --> 00:31:27,924
حسنا

367
00:31:29,533 --> 00:31:33,287
أنتى بخير ؟
أنا بخير ، أعدكى

368
00:31:33,653 --> 00:31:35,644
أنا أحبكى

369
00:31:44,773 --> 00:31:47,162
لا تضع اللوم إلا على من يستحقه

370
00:31:57,333 --> 00:31:59,324
إذا ، أنت لت تراها فى الجوار ؟

371
00:31:59,893 --> 00:32:01,884
حسنا ، شكرا يا رجل

372
00:32:07,773 --> 00:32:11,482
أين هى ؟
لا أدرى ، لقد تحققت من كل الأماكن العادية

373
00:32:11,573 --> 00:32:15,088
لكنى أعرف الأماكن التى تجذبنا
أنا متأكد أننى أستطيع تتبع رائحتها

374
00:32:15,173 --> 00:32:18,768
سوف نحاول هذا إذن
...إنظرى " بافى " يجب أن تعرفى أن

375
00:32:18,853 --> 00:32:23,051
أوز " ، ربما هذا الوقت المناسب 
لتتحدث برزانتك المعهودة

376
00:32:33,733 --> 00:32:39,365
أناشدك بإسم " بورابيس " و " ساتانيس " و الشيطان

377
00:32:40,693 --> 00:32:45,244
و بفن الإحتراق ، ترك قلبى " أوز " و " فيروكا " المخادعين مكسورة

378
00:32:56,293 --> 00:32:58,090
هذا الطريق

379
00:32:58,453 --> 00:33:03,163
أناشدك بإسم ملكة " ساراسين " و بإسم الجحيم

380
00:33:04,333 --> 00:33:06,927
لا تدعهم يجدوا حب أو عزاء

381
00:33:07,013 --> 00:33:09,004
لا تدعهم يجدوا السلام أبدا

382
00:33:15,093 --> 00:33:17,049
إنها قريبة من هنا

383
00:33:17,133 --> 00:33:19,124
أستطيع شم رائحتها

384
00:33:19,653 --> 00:33:22,565
أو كومة الملابس القذرة التى تركتها على الأرض

385
00:33:22,653 --> 00:33:26,407
يمكن أن تكون من الليلة الأخرى التى تحولت فيها لذئب

386
00:33:27,813 --> 00:33:30,964
ما لم تكن تريد أن تضللك برائحتها

387
00:33:31,453 --> 00:33:33,762
" ويلو "

388
00:33:42,493 --> 00:33:44,688
دع هذه الصورة تختم قدره

389
00:33:44,773 --> 00:33:47,367
ليس للحب ، لكن فقط للكراهية

390
00:34:03,053 --> 00:34:06,204
لدقيقة إعتقدت حقا أنكى ستلعبين بقسوة

391
00:34:09,133 --> 00:34:11,522
أحيانا يجب عليكى هذا ، تعرفين ؟

392
00:34:12,213 --> 00:34:15,842
لتحافظى على ما يخصك ، أحيانا يجب أن تقتلى

393
00:34:19,773 --> 00:34:24,244
حسنا ، ماذا عن هذا ؟ الشمس قاربت على الغروب

394
00:34:40,293 --> 00:34:44,286
أنا لا أستطيع أن أقول أننى متفاجئة 
بعدم إكمالك لتعويذتك الصغيرة

395
00:34:44,373 --> 00:34:47,729
أنتى ليس لديكى أسنان
أنتى لا تعرفين ماذا لدى

396
00:34:47,813 --> 00:34:51,488
أنتى لا تعرفين عنى أى شئ
أنا أعرف ماذا تحبين

397
00:34:53,053 --> 00:34:55,772
عطرة على جسدى حتى الآن

398
00:35:00,933 --> 00:35:03,845
لا تلمسيها ثانية
تعالى و أوقفنى

399
00:35:04,653 --> 00:35:06,644
أنا أحب القسوة ، هل تتذكر ؟

400
00:35:08,933 --> 00:35:12,164
أنتى تريدين أذيتى ، إفعلى
و لكن أخرجيها من هذا

401
00:35:12,253 --> 00:35:15,609
كيف يمكننى هذا ؟ هى السبب 
الذى يجعلك تعيش فى قفص

402
00:35:16,213 --> 00:35:20,968
إنها تعميك ، عندما تختفى هى ، ستكون 
قادرا على الإعتراف بما أنت عليه

403
00:35:24,853 --> 00:35:27,845
أنتى لا تريدين إكتشاف ما أنا عليه

404
00:35:27,933 --> 00:35:29,924
أنت حيوان

405
00:35:34,533 --> 00:35:36,888
الحيوان يقتل

406
00:35:38,133 --> 00:35:40,124
أنتى على حق

407
00:35:40,213 --> 00:35:42,249
نحن نقتل

408
00:36:21,773 --> 00:36:23,764
أوز " ؟

409
00:37:08,133 --> 00:37:10,966
لست متأكدا جدا أننى أفهم

410
00:37:11,053 --> 00:37:13,692
" كان هناك فقط الكثير بين " ويلو " و " أوز

411
00:37:13,773 --> 00:37:16,606
ما زال هناك ، لكنى فكرت أنك يجب أن تعرف

412
00:37:16,693 --> 00:37:20,208
هذا الزميل فى الغابة هل كان يرتدى زيا عسكريا ؟

413
00:37:20,293 --> 00:37:22,523
و كان يحمل بعض الأسلحة الخطيرة

414
00:37:22,613 --> 00:37:26,447
الموضوع أننى رأيت بعض الأشخاص 
يرتدون مثله فى عيد القديسين

415
00:37:26,533 --> 00:37:28,763
أنا فقط إفترضت أنهم كانوا متنكرين فى هذه البدلة

416
00:37:29,133 --> 00:37:32,603
لكن ربما كانوا يعملون
أريد أن أعرف ماذا يحدث

417
00:37:32,693 --> 00:37:36,686
الرجل أعاق طريقى ، بالكاد لحقت 
بـ " أوز " فى الوقت المناسب

418
00:37:37,933 --> 00:37:41,562
...و على ما يبدو كنت متأخرة جدا عن
" لقد أنقذتى " ويلو

419
00:37:41,853 --> 00:37:44,242
الآن هى تتمنى أننى لم أفعل

420
00:37:45,413 --> 00:37:48,007
جايلز " أنا لم أراها أبدا هكذا

421
00:37:49,413 --> 00:37:52,371
لا أجد كلمات تشرح كم تأذت هى

422
00:37:52,973 --> 00:37:57,251
لقد مررتى بهذه المشاعر من قبل و تخطيتيها

423
00:37:57,333 --> 00:38:01,406
نعم ، هربت و ذهبت للجحيم قبل أن أعبرها

424
00:38:02,373 --> 00:38:06,048
أتمنى أن لا تفعل مثلما فعلت
عادل بما فيه الكفاية

425
00:38:07,133 --> 00:38:10,330
أنا فقط لا أعرف كيف سيتعاملون مع هذا

426
00:38:23,373 --> 00:38:25,568
مرحبا

427
00:38:25,973 --> 00:38:27,804
مرحبا

428
00:38:33,293 --> 00:38:34,965
ماذا تفعل ؟

429
00:38:38,453 --> 00:38:40,444
أنا راحل

430
00:38:43,093 --> 00:38:45,084
الآن ؟

431
00:38:47,213 --> 00:38:51,126
هذا حلك ؟
هذا قرارى

432
00:38:52,733 --> 00:38:55,611
أليس لى رأى فى هذا ؟
لا

433
00:39:00,693 --> 00:39:03,924
فيروكا " كانت على حق فى شئ ما

434
00:39:04,013 --> 00:39:06,846
الذئب بداخلى طوال الوقت

435
00:39:08,453 --> 00:39:12,241
و لم أعد أعرف الخط الفاصل بينى و بينه

436
00:39:14,293 --> 00:39:16,887
و حتى أكتشف ماذا يعنى هذا

437
00:39:18,733 --> 00:39:21,122
لا يجب أن أظل بجوارك

438
00:39:21,493 --> 00:39:23,723
أو جوار أى شخص

439
00:39:23,813 --> 00:39:25,929
حسنا ، هذا يمكن أن يكون مشكلة

440
00:39:26,013 --> 00:39:30,803
لأن الناس ينتشرون بشكل وبائى بكل الكوكب

441
00:39:32,893 --> 00:39:34,884
سوف أجد مكانا ما

442
00:39:36,133 --> 00:39:38,249
حسنا ، لكم من الوقت ؟

443
00:39:39,333 --> 00:39:41,767
لا أدرى

444
00:39:42,733 --> 00:39:44,769
" أوز "

445
00:39:44,853 --> 00:39:47,447
ألا تحبنى ؟

446
00:39:48,973 --> 00:39:52,249
طوال حياتى لم أحب شخصا آخر غيركى

447
00:40:07,933 --> 00:40:11,608
" أوه ، يا إلهى " أوز

448
00:41:22,893 --> 00:41:56,647
< font color="#3ea99f"> ترجمة : إيهاب فياض </font>
< font color="#2b60de">ehabfayiadfayiad@yahoo.com</font>
< font color="#2b60de">ehabfayiad@ymail.com</font>
< font color="#ff0000"> DVD4ARAB : حصريا لموقع </font>

