1
00:00:02,253 --> 00:00:05,131
في السابق "بافي قاتلة مصاصي الدماء" :

2
00:00:05,333 --> 00:00:07,528
-- ما أنت؟
-- أنا القاتل.

3
00:00:07,693 --> 00:00:12,813
زرع يعمل. يمكن 17 معادية لا يضر
أي كائن حي دون ألم شديد.

4
00:00:13,133 --> 00:00:14,691
ويمكنني أن يضر الشيطان.

5
00:00:14,773 --> 00:00:18,652
هذا صحيح. أعود ،
وأنا حيوان دموي.

6
00:00:21,933 --> 00:00:24,242
اعتقد اننا حققنا فريق جيد جدا.

7
00:00:24,773 --> 00:00:28,083
كنت قويا حقا. أحب ذلك.

8
00:00:30,133 --> 00:00:34,729
فإنني أناشدكم ، في حاجة إلى المباركة ،
إلهة الصدفة والحظ ،

9
00:00:34,813 --> 00:00:36,804
يستجيبا لدعوتي.

10
00:00:36,893 --> 00:00:39,327
أرسل لي قلب أنا الرغبة.

11
00:00:39,413 --> 00:00:43,201
كما تعلمون ، السحر على طاولة البوكر
كما يؤهل الغش.

12
00:00:43,293 --> 00:00:45,761
لم يكن هذا السحر. كنت أصلي.

13
00:00:45,853 --> 00:00:47,844
اثنان من فضلك.

14
00:00:50,933 --> 00:00:52,002
خمس سنوات.

15
00:00:52,093 --> 00:00:55,847
و، وأظل أقول لك ، وأربعة في أقصى الحدود ،
وفقط إذا كان لديك الآس.

16
00:00:56,813 --> 00:00:59,168
-- حسنا ، أربعة.
-- دعونا نرى الآس.

17
00:01:00,173 --> 00:01:02,289
الثلاثة.

18
00:01:02,373 --> 00:01:05,888
ما لعبة غبية. جميع هذه القواعد
لمجرد الفوز أقراص بلاستيكية صغيرة.

19
00:01:05,973 --> 00:01:09,045
رقائق البطاطس. كنت دعوا رقائق البطاطس.
أنها تمثل المال ،

20
00:01:09,293 --> 00:01:14,492
لأن أيا منا لديه أي أموال. ولكن عليك أن
تغير مرة واحدة البضائع بلدي يضرب في الشارع.

21
00:01:15,853 --> 00:01:18,208
ما حصل يا في مربعات؟ المخدرات؟

22
00:01:18,293 --> 00:01:21,729
-- انها ليست المخدرات ، هل هو ، زاندر؟
-- عدم المخدرات.

23
00:01:22,613 --> 00:01:29,451
كنت تبحث في الجديد
الموزع المحلي لأشرطة دفعة.

24
00:01:29,533 --> 00:01:32,525
"شريط الغذاء الطبيعي
الذي يوفر دفعة الغذائية

25
00:01:32,613 --> 00:01:34,968
نشط لصحة الناس واعية. "

26
00:01:35,053 --> 00:01:37,044
هل تريد واحدة؟
شكرا رقم

27
00:01:37,133 --> 00:01:42,605
هذه الأمور عادة لا طعم له طعم كيندا ،
ثم يغادر سيئة بعد عدم الطعم.

28
00:01:43,253 --> 00:01:46,245
لا تدع الخوف يا صحية.
تحقق من المكونات.

29
00:01:46,333 --> 00:01:48,449
ترى؟ محملة الخير الدهنية.

30
00:01:48,533 --> 00:01:51,650
هيا ، رهان شخص بالفعل.
حصلت على كي البطاقات الثلاثة.

31
00:01:55,213 --> 00:01:59,047
أتمنى أن بوف قد حققنا ذلك.
هذه لعبة البوكر ثلاثة اليد ليست واردة في المباراة.

32
00:01:59,133 --> 00:02:02,648
يجب أن يكون مع رايلي. تعلمون
كيف هو الحال مع صديقها الجديد الردف.

33
00:02:02,813 --> 00:02:05,122
نعم ، لقد استمتعنا الردف.

34
00:02:07,733 --> 00:02:10,327
حسنا ، هناك شيء ،

35
00:02:10,693 --> 00:02:15,005
وأعتقد أن رايلي على ما يرام ، وذلك في نوع ساذج من الطريق ،

36
00:02:15,093 --> 00:02:20,372
ولكن انا واحد فقط مع علامة استفهام
فوق رأسه حول هذا الشيء المبادرة؟

37
00:02:20,613 --> 00:02:23,491
كذلك ، فإنها تبدو
للسقوط في مخيم حسن الرجل.

38
00:02:23,573 --> 00:02:26,087
أعني ، أنهم معادون للشيطان.

39
00:02:27,373 --> 00:02:31,048
-- ربما السابقين الموالين شيطان.
-- ربما.

40
00:02:31,133 --> 00:02:33,522
-- اخترت أن تشعر بأنها مهددة.
-- ولماذا لا؟

41
00:02:33,613 --> 00:02:38,323
لا يزال هناك أكوام أننا لا نعرف عن هذه
الكوماندوس. ما هي بالضبط ما يصل إلى؟

42
00:03:01,213 --> 00:03:02,202
رايلي.

43
00:03:07,013 --> 00:03:09,652
استغرق الأمر من فريق دورية
42 دقيقة لتتبع لكم ،

44
00:03:09,893 --> 00:03:12,407
وتحييد كنت منهم في 28 ثانية.

45
00:03:13,573 --> 00:03:15,529
كنت محظوظا للتو.

46
00:03:16,533 --> 00:03:20,082
فهمت. كذلك ، لا تزال مؤثرة جدا.

47
00:03:25,733 --> 00:03:29,362
كنت مجرد كونها متواضعة مع كامل
"محظوظ" الشيء. هل حصلت على ذلك ، أليس كذلك؟

48
00:03:29,453 --> 00:03:31,444
حصلت عليه.

49
00:03:31,533 --> 00:03:33,728
رهيبة ، بافي.

50
00:03:36,173 --> 00:03:39,848
ترى؟ كنت ضربت. الجميع يحبك.

51
00:04:42,533 --> 00:04:45,684
ثم قال الأستاذ والش
كنت مدهشة كما قال رايلي.

52
00:04:45,773 --> 00:04:48,970
في وقت لاحق ، وقال انها لا تستطيع
التوقف عن الحديث عن خطوة قمت بها

53
00:04:49,053 --> 00:04:51,886
حيث استعملت فدائية
كدرع لمنع انفجار تاسر.

54
00:04:51,973 --> 00:04:56,410
كان ، مثل ، 12000 فولت. استغرق الأمر
الرجل ساعتين تقريبا للتعافي.

55
00:04:58,933 --> 00:05:00,810
كيف كانت ليلتك؟

56
00:05:00,893 --> 00:05:04,124
وكأنه لشخص عادي.
الضوء على العمل معبأة.

57
00:05:04,213 --> 00:05:08,729
الأمل هذا المساء ليس كثيرا
من خيبة أمل ليا والإثارة الحكيم.

58
00:05:09,893 --> 00:05:12,361
كنت تذكر حول هذه الليلة ، أليس كذلك؟

59
00:05:12,453 --> 00:05:15,092
البرونزية. العصابة. هل أنت تمزح؟

60
00:05:15,173 --> 00:05:17,926
لن أكون في أي مكان آخر. أشتاق يا رفاق.

61
00:05:18,813 --> 00:05:21,043
نحن لم يقض وقتا طويلا معا في الاونة الاخيرة.

62
00:05:21,253 --> 00:05:24,609
لقد كنت مشغولا. قتال الجيوش والاشياء.

63
00:05:24,693 --> 00:05:28,208
ناهيك عن غيرها
من الانحرافات أكثر رومانسية في...

64
00:05:28,653 --> 00:05:30,803
رايلي فقط مشى فيها.

65
00:05:34,973 --> 00:05:36,964
هل تريد يا دعه تعرف أنك هنا؟

66
00:05:37,293 --> 00:05:42,048
رقم تتمتع مجرد التحديق جيدا.
أخبرني عن ليلة الخاص بك.

67
00:05:42,533 --> 00:05:46,287
كذلك ، قضى أكثر من ذلك في لزاندر
تدريس آنيا للعب البوكر.

68
00:05:46,573 --> 00:05:51,601
-- وهذا يبدو وكأنه متعة.
-- باستثناء الجزء أنيا والجزء البوكر.

69
00:05:51,933 --> 00:05:54,811
وسوف ، وأعتقد أن كنت أفضل
تعتاد على... تونكي؟

70
00:05:55,053 --> 00:05:58,966
هذا غداءه؟
أوه ، وهو بذلك سيصبح معاقبتهم.

71
00:05:59,333 --> 00:06:02,530
-- يضرب الجميع غيتين 'ولكن لي.
-- ماذا؟

72
00:06:03,253 --> 00:06:05,608
لا شيء.

73
00:06:17,133 --> 00:06:20,887
مهلا ، تمسح قدميك
عند دخول منزل الشخص.

74
00:06:21,213 --> 00:06:23,568
أوه ، نعم. الإهمال مني.

75
00:06:24,293 --> 00:06:27,524
تتبع في جميع أنحاء الطين الطين الخاص.

76
00:06:28,213 --> 00:06:30,010
أعترف ،

77
00:06:30,093 --> 00:06:32,084
انها قليلا من العلوية المثبت.

78
00:06:33,413 --> 00:06:35,927
لمس احتياجات المرأة.

79
00:06:36,013 --> 00:06:38,573
الحرص على أن وجود صدع في ذلك؟

80
00:06:38,653 --> 00:06:44,330
في حين أحب أن يذهب على التجارة مع الامصال
لك ، سبايك ، وربما سآتي إلى هذه النقطة.

81
00:06:44,413 --> 00:06:46,449
بقدر ما يؤلمني أن أقول ذلك ،

82
00:06:46,533 --> 00:06:51,766
أنا مدين لك بالعرفان للمساعدة
قدمت لكم لي في بلدي المسخ.

83
00:06:51,853 --> 00:06:55,732
الاشياء الامتنان.
أنت مدين لي أكثر من ذلك ، لم.

84
00:06:55,813 --> 00:06:59,692
هناك 300 هناك. عد ذلك إذا أردت.

85
00:06:59,853 --> 00:07:02,048
سأفعل ذلك.

86
00:07:10,973 --> 00:07:13,089
أفكر بك البلاء

87
00:07:13,173 --> 00:07:18,486
والاكتشاف الجديد وجدت
يمكنك أن محاربة الشياطين فقط ،

88
00:07:18,573 --> 00:07:20,643
يحدث لي ذلك...

89
00:07:20,733 --> 00:07:23,042
وأنا أدرك هذا تماما
ضد طبيعتك ،

90
00:07:23,133 --> 00:07:27,968
ولكن حدث ذلك لك
قد يكون هناك هدف أسمى؟

91
00:07:28,053 --> 00:07:31,807
جعلتك تفقد لي العد.
ماذا تفعل تزال هنا؟

92
00:07:31,933 --> 00:07:34,845
-- الكلام على نفسي ، على ما يبدو.
-- حسنا ، شخ قبالة ، ثم.

93
00:07:34,933 --> 00:07:38,369
هذا قليل من رجال الأعمال يختتم أعماله
أي حصلت معك

94
00:07:38,453 --> 00:07:41,013
من الآن فصاعدا ، لا أريد شيئا للقيام
مع الكثير منكم.

95
00:07:41,093 --> 00:07:44,768
اختيارك للبقاء في سوندل]
وقد جعل ذلك صعبا بعض الشيء.

96
00:07:44,853 --> 00:07:47,890
حسنا ، أنت ولكما
فقط لاظهار ضبط النفس قليلا.

97
00:07:47,973 --> 00:07:49,167
الآن الحصول على الخروج.

98
00:07:53,933 --> 00:07:57,846
وأنا لا أريد منك الزحف الى هنا
يطرق بابي يتوسل للحصول على مساعدة

99
00:07:57,933 --> 00:08:01,892
سحر الساحرة في سن المراهقة الثاني يذهب
جميع متزعزع أو زاندر قليلا تخفيضات الأسنان الجديدة.

100
00:08:01,973 --> 00:08:04,567
نحن من خلال. حصلت عليه؟

101
00:08:09,013 --> 00:08:11,208
شهر العسل قد انتهى.

102
00:08:16,973 --> 00:08:19,533
ليس لدينا للقيام بذلك.

103
00:08:19,613 --> 00:08:21,569
وأنا أعلم.

104
00:08:22,613 --> 00:08:24,604
أعني ، إذا كنت التريث.

105
00:08:25,573 --> 00:08:29,248
أنا مستعد. أريد.

106
00:08:40,213 --> 00:08:44,889
مسح الشبكية الجديدة المسجلة : سامرز ، بافي.

107
00:09:07,933 --> 00:09:09,366
إلهي.

108
00:09:17,893 --> 00:09:20,088
وقال لكم انه كان كبيرا.

109
00:09:21,573 --> 00:09:24,451
قلت لي ، لكنك لم تقل انها ضخمة.

110
00:09:25,133 --> 00:09:27,124
أنا لا أحب أن التباهي.

111
00:09:28,813 --> 00:09:32,328
لم يكن لدي أي فكرة. هذا لا يصدق.

112
00:09:32,693 --> 00:09:35,969
ولكن لا أعتقد أن
كان بعض العمليات يطير بها ليلا.

113
00:09:36,053 --> 00:09:41,332
إلا هو عليه. أعني ، يمكنك رفاق السفر؟
في الليل. مع تلك الأشياء النفاثة حزمة؟

114
00:09:41,413 --> 00:09:43,847
لا يمكنني الحديث عنه حقا.

115
00:09:43,933 --> 00:09:46,128
هذا غير واقعي.

116
00:09:47,933 --> 00:09:50,083
لذا ، هل ترغب عمليتنا قليلا؟

117
00:09:50,813 --> 00:09:54,806
نعم. نعم. انها نظيفة جدا.

118
00:09:55,173 --> 00:09:57,050
تمرير زائرك.

119
00:09:57,573 --> 00:10:00,883
ولقد جمعت بعض القراءة
المادية لتجلب لك ما يصل الى سرعة.

120
00:10:00,973 --> 00:10:04,488
اه. وظننت أنني أبدا
ستعمل الحصول على الواجبات المنزلية من أنت مرة أخرى.

121
00:10:04,573 --> 00:10:08,691
لا يمكنك اتخاذ هذا المنزل.
هذا مواد سرية. حساسة للغاية.

122
00:10:08,773 --> 00:10:13,005
عندما كنت من خلال القراءة
تلك الصفحات عليك أن تأكل منها.

123
00:10:13,093 --> 00:10:16,768
-- إنها تمزح.
-- لا تقلق ، فإنه لا يحدث كثيرا.

124
00:10:16,853 --> 00:10:18,844
يجب علينا؟

125
00:10:22,693 --> 00:10:26,652
الكثير من البحوث اليدين على موقعنا
مع يتم تنفيذ هستس هنا.

126
00:10:26,733 --> 00:10:28,724
نحن نسمي هذا "الحفرة".

127
00:10:30,053 --> 00:10:31,691
وماذا تسمون هذه؟

128
00:10:31,773 --> 00:10:34,333
صعبة. استغرق الأمر ثمانية من منا أحضروهم إلى أسفل.

129
00:10:34,413 --> 00:10:37,291
انها سوف تكون تحت السيطرة قريبا.
انجل مان الطبيب.

130
00:10:39,053 --> 00:10:43,604
رئيس الفريق العلمي لدينا. قيادي في
ميدان تعديل السلوك

131
00:10:43,693 --> 00:10:45,092
تعديل السلوك؟

132
00:10:45,373 --> 00:10:48,524
لقد حققنا تقدما في
تجديد الأرضية الفرعية

133
00:10:48,613 --> 00:10:51,366
تقديمهم إلى نقطة
حيث أنها لا تشكل تهديدا.

134
00:10:51,453 --> 00:10:53,603
لذا رأيت.

135
00:10:54,533 --> 00:10:56,524
على قناة ديسكفري.

136
00:10:56,613 --> 00:11:00,367
مع الغوريلا وأسماك القرش. جعلوا
لطيفة لهم جميعا. كنت لم أر ذلك؟

137
00:11:03,893 --> 00:11:05,451
ماذا هناك؟

138
00:11:12,893 --> 00:11:15,043
المستودع.

139
00:11:15,133 --> 00:11:18,011
سيكون لديك ليتم مسح للاستخدام
على كل من هذه الأسلحة.

140
00:11:18,093 --> 00:11:23,087
الترسانة معقد أكثر تقدما ،
ولكن انا متأكدة من ذلك في الوقت المناسب ، عليك اختيار ما يصل.

141
00:11:23,173 --> 00:11:25,971
-- لا التقاط ما يصل.
-- ما هو؟

142
00:11:26,053 --> 00:11:30,444
-- نبذة عن 20،000 دولار.
-- إنها نموذج لكام كوم.

143
00:11:31,693 --> 00:11:36,448
الاتصالات الكاميرا. يعطينا المباشر
تصل إلى التحكم عندما نكون في الميدان.

144
00:11:36,533 --> 00:11:41,732
أيضا برصد معدل ضربات القلب من يرتديها.
أداة جيدة للبحث في التوتر في القتال.

145
00:11:41,813 --> 00:11:45,089
إذا كنت سوف يتبعني ، سأريكم
منطقة اج اس تي الاحتواء.

146
00:11:51,253 --> 00:11:53,483
لدينا أكثر الأشياء القليلة التي تعطيك.

147
00:11:54,173 --> 00:11:56,767
-- ماذا هناك؟
-- بحوث المنطقة.

148
00:11:57,173 --> 00:11:59,323
محدودة جدا لأسباب أمنية.

149
00:12:00,133 --> 00:12:03,011
هنا بطاقتك الأمن والبيجر الخاص بك.

150
00:12:03,893 --> 00:12:07,090
-- تم التفكير نحو غيتين.
-- لدينا عدد وحدها ،

151
00:12:07,173 --> 00:12:10,085
-- ويبقى على هذا النحو.
-- الحق.

152
00:12:10,173 --> 00:12:14,291
تفقد أي واحد منهم ، وهناك الجحيم
على الدفع. وإلى هنا فإننا نعني ذلك حرفيا.

153
00:12:14,373 --> 00:12:16,250
مرة أخرى ، أرحب للفريق.

154
00:12:23,333 --> 00:12:28,168
نجاح باهر. لقد كنت تحاول أن تجد
بلورة  العين حياتي بأكملها.

155
00:12:28,853 --> 00:12:32,050
حسنا ، منذ شهر حزيران ، على أية حال. اين تحصل عليه؟

156
00:12:32,613 --> 00:12:35,173
كانت جدتي ، وعلى ما أعتقد.

157
00:12:35,253 --> 00:12:37,483
لقد وجدت أنه منذ وقت طويل في العلية بلدي.

158
00:12:39,293 --> 00:12:40,965
كنت أريد أن يكون عليه.

159
00:12:41,533 --> 00:12:43,489
أوه ، لا ، تارا.

160
00:12:44,013 --> 00:12:49,041
هذا الحلو حقا ، ولكن لا أستطيع.
انها مثل الإرث العائلي.

161
00:12:49,573 --> 00:12:53,043
أود فقط لا تشعر بالراحة.

162
00:12:53,133 --> 00:12:57,729
ولكن إذا أردت أن تجرب بعض نوبات
مع أنه في وقت ما ، لن أقول لا.

163
00:12:59,293 --> 00:13:03,081
ربما هذه الليلة؟ إذا كنت لا تفعل
شيء ما ، هل يمكن أن يأتي أكثر من

164
00:13:03,173 --> 00:13:05,562
ويمكن أن نفعل شيئا.

165
00:13:07,613 --> 00:13:14,530
هذه الليلة. هذا يبدو لطيفا حقا ، ولكن هذه الليلة ،
لدي بالفعل خطط مع الناس. الأخرى.

166
00:13:19,333 --> 00:13:22,086
هذا هو موافق. وقت آخر.

167
00:13:22,173 --> 00:13:24,289
على الاطلاق.

168
00:13:24,373 --> 00:13:29,925
انها مجرد الليلة ، انها نوع من الحشد محددة.
قد تشعر أنك خارج المكان.

169
00:13:31,973 --> 00:13:34,362
كنت أحصل على أفضل لفئة.

170
00:13:35,133 --> 00:13:37,852
حسنا ، سوف أرى يا وقت لاحق. موافق؟

171
00:14:10,333 --> 00:14:13,643
-- كيف تذهب هذه الجولة؟
-- لست متأكدا. انها لا يمكن التنبؤ بها.

172
00:14:13,733 --> 00:14:16,566
-- إنها مخاطرة لا داعي لها.
-- ربما.

173
00:14:17,693 --> 00:14:20,161
-- كيف لطفلنا به اليوم؟
-- ضبط لطيف.

174
00:14:20,253 --> 00:14:25,452
-- ردود الأفعال والوظائف الحركية. جميع قبالة المخططات.
-- هذا ما أود سماعه.

175
00:14:27,293 --> 00:14:30,126
الوقت تقريبا لتستيقظ ، آدم ،

176
00:14:30,813 --> 00:14:33,850
واتخاذ مظهرك الأولى في العالم.

177
00:14:34,333 --> 00:14:37,211
أعرف أنك ستعمل يجعلني فخورا.

178
00:14:49,733 --> 00:14:53,248
زاندر؟ لديك لم يتم دفع
أي اهتمام لي هذه الليلة.

179
00:14:53,413 --> 00:14:57,042
يبيعون فقط تلك المواد الغذائية المصنعة
الطوب. لا أعرف لماذا.

180
00:14:58,533 --> 00:15:01,286
حسنا ، اسمحوا لي أن وضعه بطريقة عليك فهمها.

181
00:15:01,373 --> 00:15:03,568
بيع القضبان. كسب المال.

182
00:15:03,653 --> 00:15:06,884
تتخذ أماكن آنيا لطيفة. شراء أشياء جميلة.

183
00:15:07,893 --> 00:15:10,248
فإنه لا معنى له.

184
00:15:10,493 --> 00:15:12,609
كل الحق ، وأنا أؤيد لك. انتقل بيع المزيد.

185
00:15:13,173 --> 00:15:17,246
حسنا ، كان هذا هو واحد فقط كان لي لي.
الى جانب ذلك ، انه في وقت متأخر. ربما يجب ان نذهب.

186
00:15:17,333 --> 00:15:20,689
تذهب؟ لا يمكنك الذهاب.
الشهباء لم تحصل حتى الآن هنا.

187
00:15:20,773 --> 00:15:22,889
دعونا نواجه الأمر. انها تقريبا ساعة متأخرة.

188
00:15:22,973 --> 00:15:25,726
انها تعيش حياة رايلي.
أشك في انها المقبلة.

189
00:15:25,813 --> 00:15:31,126
هي. وقالت انها تتطلع
لقضاء بعض الوقت مع نوعية لنا للتو.

190
00:15:32,533 --> 00:15:34,922
ترى؟ هنا أنها تأتي.

191
00:15:36,173 --> 00:15:39,404
مع رايلي وبعض اللاعبين الآخرين.

192
00:15:40,133 --> 00:15:45,730
-- مرحبا ، كل شيء. آسف عن الحرية.
-- في وقت متأخر؟ حقا؟ لم يلاحظ.

193
00:15:46,453 --> 00:15:52,483
-- أتمنى أن لا مانع لنا علامات على طول.
-- لا ، بالطبع لا. أكثر وأكثر.

194
00:15:53,053 --> 00:15:56,682
هذا هو غراهام ، وهذا هو فورست ،
هذا هو كيفين ، وهذا هو جاي في الظهر.

195
00:15:56,773 --> 00:15:59,526
-- سنقوم الحصول على بعض المشروبات. تريد أي شيء؟
-- فحم الكوك ، من فضلك.

196
00:15:59,653 --> 00:16:00,608
انا بخير.

197
00:16:01,973 --> 00:16:03,008
رقم

198
00:16:04,853 --> 00:16:09,085
-- نحن ذاهبون بعيدا. الرقص. هناك.
-- نحن؟

199
00:16:12,693 --> 00:16:14,809
أنيا يبدو قليلا على الحافة.

200
00:16:14,893 --> 00:16:17,327
انها لنتيسي قليلا
حول أنواع الكوماندوز.

201
00:16:17,733 --> 00:16:19,769
السابقين شيطان القضايا.

202
00:16:20,613 --> 00:16:22,444
لم أكن أعتقد أنك سوف العقل.

203
00:16:22,533 --> 00:16:25,286
ألقى رايلي والرجال في
احتفال في شرف لي

204
00:16:25,373 --> 00:16:28,046
وأنه يجعل من ، مثل ،
من المستحيل عدم دعوتهم.

205
00:16:28,133 --> 00:16:31,125
اه. هذا هو أنيق حول الاحتفال.

206
00:16:31,213 --> 00:16:35,889
أنا مجرد التفكير كان هذا
يفترض أن يكون ، كما تعلمون ، لنا.

207
00:16:35,973 --> 00:16:38,123
مجرد فيلق سكوبي ، كما تعلمون.

208
00:16:38,213 --> 00:16:42,650
أعني ، قد دعوت شخص آخر
إذا كنت أعرف أنها كانت مفتوحة مجانا للجميع.

209
00:16:42,893 --> 00:16:46,568
أنا آسف. لم يكن لدي أي فكرة. لدي  مجموعه سيئة.

210
00:16:47,213 --> 00:16:50,683
-- وهكذا ، الذين لم أردت أن أدعو؟
-- ماذا؟

211
00:16:50,773 --> 00:16:54,288
-- قلت انك تريد دعوة شخص.
-- لا ، لا... لا أحد.

212
00:16:54,373 --> 00:16:58,286
يعني أنا أعني ، افتراضية
أحدهم ، وهو يقول لا واحد.

213
00:16:58,373 --> 00:17:02,844
-- ما هي نحتفل؟
-- أنا فيها والمبادرة.

214
00:17:02,933 --> 00:17:06,084
وقدم الأستاذ الدكتور وولش لي جولة الكبرى ،
وأعني الكبرى كما هو الحال في الوادي.

215
00:17:06,173 --> 00:17:09,688
-- كنت أعتقد أبدا حجم منه.
-- هذا هو الواقع...

216
00:17:09,773 --> 00:17:12,412
مرة أخرى ، أقول "أنيق".

217
00:17:12,493 --> 00:17:16,122
لذا ، ماذا تقصد بالضبط؟
لقد انضممت لهم؟

218
00:17:16,453 --> 00:17:18,842
لا ، ليس بالضبط.

219
00:17:18,933 --> 00:17:22,403
هذا يعني أنني عندما دورية ، سآخذ
فريق مدجج بالسلاح والنسخ الاحتياطي.

220
00:17:22,493 --> 00:17:26,247
بالاضافة الى ذلك ، الذهاب الى صديقها
عمل معي. تغطرس كبيرة اضافية.

221
00:17:27,893 --> 00:17:31,090
الشهباء ، هل تعتقد حقا هذا هو فكرة جيدة؟

222
00:17:31,653 --> 00:17:34,884
أعني ، ألا تعتقدون
كنت يستعجل الامور قليلا؟

223
00:17:36,533 --> 00:17:40,890
-- أظن أنك أحببت رايلي.
-- ليس مع رايلي. مع هذه المبادرة.

224
00:17:40,973 --> 00:17:44,522
أعني ، هناك حفنة من الاشياء
حول لهم نحن ما زلنا لا نعرف.

225
00:17:44,613 --> 00:17:47,173
أنا أعرف ذلك. مثل ماذا؟

226
00:17:47,653 --> 00:17:50,213
حسنا ، ما هو جدول الأعمال في نهاية المطاف؟

227
00:17:50,293 --> 00:17:54,332
أعني ، حسنا ، نعم ، انهم محايد
مصاصي الدماء والشياطين. ولكن ماذا بعد ذلك؟

228
00:17:54,413 --> 00:17:56,563
فإنهم إعادة دمجهم في المجتمع؟

229
00:17:56,653 --> 00:17:58,962
الحصول على وظائف لهم والفتيان كيس في وول مارت؟

230
00:18:01,013 --> 00:18:02,731
لا وول مارت والفتيان الحقيبة؟

231
00:18:02,813 --> 00:18:07,091
بالاضافة الى ذلك ، لا ننسى أن الشيء 314
وقال ان إيثان جايلز تقريبا.

232
00:18:07,173 --> 00:18:11,963
كذلك ، وهو الرجل الذي يعبد الفوضى
ويحاول قتلك رجل يمكنك الوثوق بها.

233
00:18:12,053 --> 00:18:16,843
معلومات سيئة أو لا ، بعض الأسئلة
وينبغي أن يطلب قبل أن تنفجر وحشد.

234
00:18:22,133 --> 00:18:23,168
هذا لنا. دعنا نذهب.

235
00:18:23,933 --> 00:18:28,643
-- عندما لم تحصل على النداء؟ ما يحدث...؟
-- هذا هو جديلة لدينا. أم يريد منا.

236
00:18:28,733 --> 00:18:31,406
هل --.
-- أعرف. نقاش في وقت لاحق.

237
00:18:33,613 --> 00:18:35,922
فما هي كبيرة في حالات الطوارئ؟

238
00:18:36,253 --> 00:18:39,370
هذا هو هدفكم : 67119 - T الفرعية.

239
00:18:39,453 --> 00:18:41,489
شيطان فئة : الأنواع البلوقرا .

240
00:18:41,573 --> 00:18:44,167
على الرغم من تأكيد البصرية
لم تمت ،

241
00:18:44,253 --> 00:18:49,088
نحن واثقون من موقعه بالتقريب
كما أنه يترك وراءه علامة مميزة من البروتين.

242
00:18:49,173 --> 00:18:52,131
وسيقدم الدكتور انجل مان أطلعكم على دفاعاتها.

243
00:18:52,213 --> 00:18:54,204
عندما هدد ،

244
00:18:54,293 --> 00:18:57,729
برز من أسياخ العظام
المخلوق في الساعدين خلال المعركة.

245
00:18:57,813 --> 00:19:02,841
فقد أصبح من الضروري عند ذلك التوريط
لا يلحق الضرر سلاحه.

246
00:19:02,933 --> 00:19:05,003
هذا كل ما كنت حقا بحاجة إلى معرفته.

247
00:19:05,093 --> 00:19:06,970
السؤال.

248
00:19:07,813 --> 00:19:09,804
الشهباء؟

249
00:19:10,093 --> 00:19:12,926
لماذا لا يمكن لنا بالضبط الضرر
هذا الشيء الأسلحة البوكر؟

250
00:19:13,013 --> 00:19:15,129
يعني ، لا أريد أن ، انها مجرد

251
00:19:15,213 --> 00:19:21,209
في تجربتي عندما القتال أجزاء الجسم ،
يحصل تلف ، وتحسين بت به من الألغام.

252
00:19:21,293 --> 00:19:23,090
أو لنا.

253
00:19:23,173 --> 00:19:27,052
نود أن دراسة علم وظائف الأعضاء
من كل الدفاعات الطبيعية.

254
00:19:27,133 --> 00:19:29,806
جزء من البحث نفعله هنا.

255
00:19:29,893 --> 00:19:31,121
نعم؟

256
00:19:31,613 --> 00:19:34,173
-- ماذا يريدون؟
-- هل تريد؟

257
00:19:34,253 --> 00:19:39,566
لماذا هم هنا؟ التضحيات ،
الكنز ، أو أنها مجرد الحصول على الهيااج؟

258
00:19:40,213 --> 00:19:45,287
-- أجد أنه من الأسهل للتنبؤ ردودهم...
-- انهم لا واع. مدمرة تماما.

259
00:19:45,373 --> 00:19:50,493
لديهم حرص البصر ، ولكن.
ربما كنت تريد أن تكون مناسبة لهذا.

260
00:19:51,173 --> 00:19:53,243
اه. كنت تعني التمويه والاشياء؟

261
00:19:53,333 --> 00:19:56,803
فكرت في الامر ، ولكن ، أعني ،
انها ستعمل كل نظرة بنيامين الخاصة.

262
00:19:56,893 --> 00:20:00,329
لا تقلق ، لقد كنت بدوريات
في هذا الرسن مرات عديدة.

263
00:20:00,613 --> 00:20:04,128
دعونا نعطي انتباهنا إلى الدكتور انجل مان
وحفظ الأسئلة حتى النهاية.

264
00:20:04,213 --> 00:20:06,568
في الواقع ، لقد انتهيت.

265
00:20:06,653 --> 00:20:09,850
أوه ، حسنا ، وكيل الفنلندي ، نشر فرق.

266
00:20:10,533 --> 00:20:13,889
موافق ، حتى الاستماع. سنكون ذاهب
في إعداد أربع فرق.

267
00:20:13,973 --> 00:20:17,568
فريق زعماء غيتس ، وتاغارت
ستافروس. فريق ألفا ، وأنت معي.

268
00:20:17,653 --> 00:20:20,406
تقرير لتي ال اس للتعيينات
طلبات الأسلحة و.

269
00:20:20,493 --> 00:20:25,851
تذكير : هذا هو فخ 'ن' إلى انطلق الناس.
القبض ، وليس القتل. أي أسئلة؟

270
00:20:27,413 --> 00:20:28,323
بافي

271
00:20:30,533 --> 00:20:32,125
الصفصاف.

272
00:20:32,213 --> 00:20:36,047
وهناك شيء مضحك حدث
مع مشاركتي الاجتماعية السابقة.

273
00:20:36,133 --> 00:20:38,488
الى حد كبير انتهى عند صديق لي

274
00:20:38,573 --> 00:20:42,612
انفجرت أن تفعل شيئا
مع آخر الحشد انها توقف مع.

275
00:20:43,493 --> 00:20:45,961
المفارقة هي نوع من الطريقة التي السخرية.

276
00:20:46,413 --> 00:20:50,770
على أي حال ، وأنا أعلم أنه في وقت متأخر ،
ولكن ربما فكرت...

277
00:20:50,853 --> 00:20:54,971
أعني ، إذا كنت لا تزال تريد أن تفعل شيئا؟

278
00:21:04,933 --> 00:21:07,970
-- لذا اعتقد انها تكره لي الآن.
-- ماذا؟

279
00:21:08,053 --> 00:21:12,968
استاذ الش. الأسئلة.
مبادرة زلة ، نعم؟

280
00:21:13,053 --> 00:21:17,012
انها قليلا غير عادية. مجرد انها لا تستخدم لذلك.

281
00:21:17,093 --> 00:21:20,130
كنت بالكاد فتحت من أي وقت مضى
فمك في صفها.

282
00:21:20,213 --> 00:21:23,842
لكنني أعرف أنها تحب لك.
في الواقع ، كنت أحب انها فعلت من قبل.

283
00:21:23,933 --> 00:21:26,652
-- حقا؟
-- قال لي ذلك بنفسها.

284
00:21:28,293 --> 00:21:31,763
-- ربما يجب أن أحصل على هدية لها...
-- هل نتحدث عن هذا لاحقا؟

285
00:21:31,853 --> 00:21:35,846
هناك عدائية خطيرة من هنا ،
وبما أنني لم يكن لديك ردود الافعال الخاصة بك ،

286
00:21:35,933 --> 00:21:38,163
كيندا أنا بحاجة إلى التركيز.

287
00:21:38,253 --> 00:21:40,403
اليمين.

288
00:21:43,693 --> 00:21:47,686
انها تحب ماذا يعني لي
هل قبل؟ لم تقم مثلي؟

289
00:21:50,133 --> 00:21:54,763
-- انها ليست مجرد حق
-- صرح قائد الفريق الذي لم يفعل ذلك؟

290
00:21:54,853 --> 00:21:59,847
هذه ليست النقطة. لقد كنت دائما من رايلي
الثاني في القيادة. بدلا من ذلك انه يختار فتاة.

291
00:21:59,933 --> 00:22:01,571
-- فتاته.
-- أيا كان.

292
00:22:01,653 --> 00:22:04,406
ثلاثة تخمينات حول ما
أن الصبي معها.

293
00:22:04,493 --> 00:22:07,451
ربما كان يريد فقط أن تسمح لك
الخروج من تحت ظله.

294
00:22:07,533 --> 00:22:10,411
مهلا ، أنا لست تحت ظل أحد.

295
00:22:10,493 --> 00:22:15,044
كان ajoke ، رجل. لا تحصل سراويل الخاص
في حفنة. انا  اتكلم فقط...

296
00:22:15,133 --> 00:22:17,203
على هانغ -- حصلت سمثين.
-- الهدف؟

297
00:22:17,413 --> 00:22:19,449
سلبية.

298
00:22:20,213 --> 00:22:24,126
-- مرحبا ، عدائية 17.
-- أنت اثنين ، معيار المرافقة. ذهاب.

299
00:22:44,893 --> 00:22:49,523
تنبيه التحكم وفريق ألفا. لقد كنا المفتاحية
17 عدائية مع التتبع ، ونحن في سعي.

300
00:22:55,333 --> 00:22:57,210
يا سيدي.

301
00:22:57,293 --> 00:23:00,729
غراهام على اسلكي لك.
حفل استقبال ليست جيدة جدا.

302
00:23:01,053 --> 00:23:05,763
هذا هو فريق ألفا ، والمضي قدما.

303
00:23:06,933 --> 00:23:08,844
أقول مرة أخرى. كنت اكسر 'حتى.

304
00:23:08,933 --> 00:23:10,161
رايلي.

305
00:24:44,893 --> 00:24:46,690
بذلك ،

306
00:24:46,773 --> 00:24:48,764
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

307
00:25:19,733 --> 00:25:23,089
لا أعرف كم من الطرق
أستطيع أن أقول "أنا غير مهتم".

308
00:25:23,173 --> 00:25:29,169
التحقق من هذه النكهات. الكرز بري.
القيقب الجوز. عرق السوس واللوز.

309
00:25:29,253 --> 00:25:30,322
<font color="#0033FF">Subtitle by :Ahmtie</font>

310
00:25:30,413 --> 00:25:33,644
آنيا ، ونحن لا نقول
في الجبهة من الزبائن المحتملين.

311
00:25:33,733 --> 00:25:38,568
تخطي هذا الجزء فقط ، ويقول كنت تريد المال
لشراء أشياء جميلة لي. سوف يفهم.

312
00:25:38,653 --> 00:25:42,009
جيد جدا. القيقب الجوز.

313
00:25:42,093 --> 00:25:44,482
اختيار ممتاز.

314
00:25:54,333 --> 00:25:58,770
-- الرجاء ترك بيتي الآن.
-- إنها نسيج رملي ، أليس كذلك؟

315
00:25:58,853 --> 00:26:01,845
ربما كنت أكثر من زميل بيري الكرز.

316
00:26:07,973 --> 00:26:10,726
-- أغلق الباب.
-- سبايك؟

317
00:26:10,813 --> 00:26:13,122
قد ترغب في التخلي عن هذه يهرول الصباح.

318
00:26:13,213 --> 00:26:17,206
الجنود هم خارجو. لقد كنت تحاول
تبقي 'م قبالة رائحتي ،  في حلقة مفرغة.

319
00:26:17,293 --> 00:26:19,682
لكنها تبقي كومين ".

320
00:26:20,293 --> 00:26:26,004
وكيف يتم هذا القلق لدينا؟ وأعرب لكم
الرغبة في الحصول على مزيد من ليس له علاقة بنا.

321
00:26:26,093 --> 00:26:28,084
وقال ان الارتفاع؟

322
00:26:29,173 --> 00:26:31,971
-- أن يؤذي.
-- حسنا.  تريدني أن أقول؟

323
00:26:32,053 --> 00:26:34,487
أنا بحاجة للمساعدة. وليس الخد منك.

324
00:26:35,973 --> 00:26:40,444
تنظر. أطلقوا النار على التافهون لي في ظهره.

325
00:26:41,013 --> 00:26:43,686
أذكر لي. لماذا يجب أن أساعدك؟

326
00:26:44,333 --> 00:26:48,246
لأن تفعل ذلك.
كنت الرجال جودي جيدة.

327
00:26:48,333 --> 00:26:50,528
كنت في سلاح الفرسان ينقط الدموية.

328
00:26:50,653 --> 00:26:55,044
لا يمكنك الخروج مع أفضل
الجواب من ذلك. لماذا يجب أن أساعدك؟

329
00:26:56,013 --> 00:26:58,322
اه. لأن ساعد لكم.

330
00:26:58,413 --> 00:27:01,371
عندما كنت في ذلك تحول
Fyarl شيطان ، ولقد ساعدت لكم ، أليس كذلك؟

331
00:27:01,453 --> 00:27:04,013
وكان ذلك من أصل
وevilness من قلبك؟

332
00:27:04,093 --> 00:27:06,482
أوه ، الجحيم ، لا. لقد صنعت لك تدفع لي...

333
00:27:09,893 --> 00:27:12,202
أيها الوغد الحق.

334
00:27:16,493 --> 00:27:19,769
هذا كل ما تبقى. قضيت
باقي على الدم ويدخن ،

335
00:27:19,853 --> 00:27:21,844
الذي أنا لن نرى مرة أخرى.

336
00:27:23,013 --> 00:27:28,292
هيا. دائرة العربات. تميل إلى
الجرحى هنا

337
00:27:35,773 --> 00:27:37,092
مهلا.

338
00:27:37,653 --> 00:27:41,646
ما هي المسألة؟
لم تكن تتوقع أن تراني؟

339
00:27:43,373 --> 00:27:45,682
لم أكن أعرف ما يمكن توقعه.

340
00:27:57,293 --> 00:27:59,284
أصوات الطيور الروبوت الخاص بالجوع.

341
00:28:00,373 --> 00:28:04,082
-- انها مجرد تذكير لاتخاذ الفيتامينات بلدي.
-- أنت تمزح.

342
00:28:13,613 --> 00:28:15,524
أنا آسف.

343
00:28:15,613 --> 00:28:18,173
تماما الجندي الأفواج.

344
00:28:18,253 --> 00:28:21,006
-- أنا لي كيف المدربين.
-- انهم؟

345
00:28:21,693 --> 00:28:24,287
-- من هم؟
-- أنت تعرف ، والحكومة.

346
00:28:24,373 --> 00:28:27,285
التقطه لي من تدريب خاص لهذا المرجع.

347
00:28:28,373 --> 00:28:31,604
-- ماذا يقولون لك انها ل؟
-- لا.

348
00:28:31,693 --> 00:28:35,606
في الجيش تتعلم
اتبع أوامر ، وليس طرح الأسئلة.

349
00:28:35,693 --> 00:28:37,649
أنا لا أفهم.

350
00:28:37,733 --> 00:28:42,682
كنت لا غريبة عن العلم جميع
وبحث الاشياء يفعلونه؟

351
00:28:43,133 --> 00:28:47,524
أنا أعرف كل ما أحتاج إلى معرفته. نقوم به
جيدة هنا. حماية الجمهور.

352
00:28:47,613 --> 00:28:50,332
إزالة التهديد شبه الأرضية.

353
00:28:50,413 --> 00:28:52,802
الامر يستحق العمل به.

354
00:28:56,573 --> 00:28:58,768
ما هو 314؟

355
00:29:04,813 --> 00:29:07,850
-- رايلي.
-- لدينا الوضع. نحن بحاجة لكم.

356
00:29:07,933 --> 00:29:10,288
-- في طريقي.
-- ما هو؟

357
00:29:10,973 --> 00:29:12,964
لا أعرف.

358
00:29:15,013 --> 00:29:18,801
كنت حقا لا أحد
لطرح الأسئلة ، وأنت؟

359
00:29:19,453 --> 00:29:22,331
سأترك ذلك لك.

360
00:29:39,493 --> 00:29:41,484
تفقد طريقك ، وكيل؟

361
00:29:42,213 --> 00:29:43,487
لا ، يا سيدتي.

362
00:29:43,573 --> 00:29:48,249
لقد أصدرت تعليماتي إلى فريق بيتا تعليق
السعي من 17 عدائية حتى وصولك.

363
00:29:48,333 --> 00:29:51,006
لم أكن أريد الانزلاق المنبثقة ،
لهذا السبب كنت في تهمة.

364
00:29:51,093 --> 00:29:54,290
عليك الالتقاء معهم
في هذه الإحداثيات.

365
00:29:55,733 --> 00:29:56,609
رايلي.

366
00:29:58,613 --> 00:30:00,410
يجعلني فخورا.

367
00:30:01,213 --> 00:30:03,204
نعم ، سيدتي.

368
00:30:11,173 --> 00:30:13,164
وأعتقد أننا قد حصلت على الوضع.

369
00:30:13,733 --> 00:30:15,769
القاتل؟

370
00:30:15,853 --> 00:30:18,811
-- إنها تصبح المسؤولية.
-- كنا نعرف ان كان هناك خطر.

371
00:30:18,893 --> 00:30:22,203
-- هل كانت تعرف عن المشروع؟
-- إنها تعرف أنه موجود.

372
00:30:22,293 --> 00:30:26,650
فهي حاصلة بالفعل تأثير كبير جدا
أكثر من رايلي -- أكثر من عامل الفنلندي.

373
00:30:26,733 --> 00:30:30,009
-- ننتقل إلى سيناريو للطوارئ؟
-- على الفور.

374
00:30:30,573 --> 00:30:32,723
فهذا أمر سيئ للغاية.

375
00:30:32,813 --> 00:30:35,566
-- كان يمكن أن يكون حليفا قويا وهي.
-- أعرف.

376
00:30:35,653 --> 00:30:38,850
-- وسيكون من الصعب اتخاذ الفنلندي.
-- وهذا هو السبب هو خير البر عاجله.

377
00:30:48,093 --> 00:30:50,084
فمن الافضل.

378
00:30:52,613 --> 00:30:54,649
مشاهدته. أن يؤذي.

379
00:30:54,733 --> 00:30:57,247
فإنه لا يبدو أن هناك رصاصة.

380
00:30:57,333 --> 00:30:59,972
وعميقا جدا مضمن
لنبله مهدئ.

381
00:31:00,053 --> 00:31:02,726
أيضا ، وليس الهدوء.

382
00:31:02,813 --> 00:31:05,691
نوعا من الإضاءة المنبثقة عنها.

383
00:31:06,773 --> 00:31:07,603
انها وامض.

384
00:31:07,693 --> 00:31:12,926
لا يهمني اذا كان اللعب "روك القصبة"
على الدامية قيثارة رديئة. يخرجه من لي.

385
00:31:13,013 --> 00:31:16,801
آنيا ، وهناك زجاجة من الكونياك في
الدولاب من بالوعة. يمكنك الحصول عليه؟

386
00:31:16,893 --> 00:31:19,805
-- ماذا؟ ستعمل الحصول على سنوكريت الآن؟
برات لك انها ليست بالنسبة لي .

387
00:31:19,893 --> 00:31:23,363
إذا أنا ستعمل تعمل ، وأنا بحاجة لكم
تخدير. هذا سوف يستغرق وقتا.

388
00:31:23,453 --> 00:31:25,967
ليس لدينا أي. هذا الشيء وامض؟

389
00:31:26,053 --> 00:31:29,363
المصرفي الخاص بي الذاكرة الزائفة الجندي
يقول لي وهذا التتبع.

390
00:31:29,453 --> 00:31:30,886
-- ماذا؟
-- ماذا؟

391
00:31:30,973 --> 00:31:36,491
انها مثل منارة صاروخ موجه. وإذا كان الكوماندوز
القراءة هي إشارة ، انهم كومين 'الوطن.

392
00:31:37,333 --> 00:31:40,723
حسنا ، نحن بحاجة لشراء بعض الوقت.
انها في العميق ، وأنا لا جراح.

393
00:31:55,293 --> 00:31:57,648
-- أوه ، مرحبا.
-- مهلا.

394
00:31:59,053 --> 00:32:01,283
خارج كل ليلة ، هاه؟

395
00:32:01,373 --> 00:32:03,204
أنت أيضا.

396
00:32:03,293 --> 00:32:05,284
نعم.

397
00:32:09,093 --> 00:32:11,732
آسف حول إنقاذ
على يا رفاق على البرونزية.

398
00:32:11,973 --> 00:32:13,964
هذا هو موافق. أولا..

399
00:32:14,493 --> 00:32:16,131
لا تقلق.

400
00:32:16,773 --> 00:32:18,525
موافق.

401
00:32:20,333 --> 00:32:25,726
-- أنها تبقي حقا يا هوبين "، أليس كذلك؟
-- نعم. أنا بذهب. سوف اراك؟

402
00:32:35,333 --> 00:32:37,927
-- آلو؟
-- الصفصاف. كنت هناك في الماضي.

403
00:32:38,013 --> 00:32:40,243
لدينا مشكلة. أين بافي؟

404
00:32:40,453 --> 00:32:45,322
غادر لتوه.  بعيدا براعم جديدة لها.
تريد مني أن أذهب لها بعد؟

405
00:32:45,413 --> 00:32:47,608
لا ، لا. انها مساعدتكم أحتاج ، في الواقع.

406
00:32:47,773 --> 00:32:49,809
حقا؟ ماذا تريد مني أن أفعل؟

407
00:32:50,053 --> 00:32:54,490
انها وظيفة صغيرة. الاستطلاع.
ربما مضيعة للقدرات القاتل

408
00:32:54,573 --> 00:32:59,010
-- ولكن أولادي هم في مهمة ، لذلك أولا..
-- لا ، لا بأس. ابن تصل بالنسبة لبعض العمل.

409
00:32:59,253 --> 00:33:01,448
أشك في أنك سوف تحصل على أي واحد على هذا.

410
00:33:01,533 --> 00:33:05,208
تتحرك عبر المجاري

411
00:33:05,293 --> 00:33:08,365
، فقط على الحافة الشمالية من المدينة.
فئة الثلاثة؟

412
00:33:08,453 --> 00:33:12,048
انها تشكل تهديدا على مستوى منخفض.
الحد الأدنى من العدوان. الدفاعات.

413
00:33:12,133 --> 00:33:17,002
أنها تظهر بالكاد على الماسح الضوئي ،
وتتحول أحيانا إلى أن تكون الراكون.

414
00:33:17,093 --> 00:33:19,732
نجاح باهر. أنت لست مجنونا الراكون ، هاه؟

415
00:33:20,013 --> 00:33:22,766
دائما نأخذ الاحتياطات اللازمة.

416
00:33:23,213 --> 00:33:25,807
كل ما نحتاج منك
هو الحصول على مرئية على هذا الشيء.

417
00:33:25,893 --> 00:33:29,169
وهذا يعود بي تغذية صورة ،
ويمكن أن أنصحك من هناك.

418
00:33:29,253 --> 00:33:31,608
أنا لا أريد أن أضع لك
في خطر لا لزوم لها.

419
00:33:32,133 --> 00:33:35,489
هذا هو موافق. خطر لي في الميعاد. آسف.

420
00:33:36,653 --> 00:33:38,564
أستاذ والش ،

421
00:33:38,653 --> 00:33:43,488
لا يزال هناك بعض الاشياء
في كل هذا أنني لست واضحة عليها.

422
00:33:44,533 --> 00:33:47,252
حسنا ، عندما كنت أعود يمكن ان يكون لنا حديث.

423
00:33:47,333 --> 00:33:49,563
جيدة. موافق.

424
00:33:49,653 --> 00:33:51,928
عندما أعود.

425
00:33:52,733 --> 00:33:54,724
أنا من المفترض أن أحيي لك؟

426
00:33:54,813 --> 00:33:55,802
رقم

427
00:33:56,413 --> 00:33:58,404
موافق.

428
00:34:09,453 --> 00:34:15,403
" ، الستراتوسفير ، المتوسط ??، والجوية ،

429
00:34:16,773 --> 00:34:18,764
لذا ، كيف يعمل؟

430
00:34:18,853 --> 00:34:24,644
إذا نجحت ، سوف توضح لها في اينيسي
الغلاف الجوي ، وتعطيل إشارة التتبع .

431
00:34:24,733 --> 00:34:27,293
-- إنها تشتري لنا الوقت.
-- "يتم جلب عناصر من أن يحتمل."

432
00:34:27,613 --> 00:34:31,401
"ريح ، والأرض والمياه
مخضخض وسط اطلاق النار. "

433
00:34:31,493 --> 00:34:33,882
"اسمحوا ان أحرق الهواء".

434
00:34:36,653 --> 00:34:39,690
لم يعمل؟ غير المتأينة في الغلاف الجوي؟

435
00:34:41,213 --> 00:34:42,612
فما استقاموا لكم فاستقيموا مشروع "نعم".

436
00:34:44,173 --> 00:34:47,370
-- ماذا تقصد ، "في إشارة مضروب"؟
-- ومضة في فقاعة.

437
00:34:47,453 --> 00:34:50,843
-- هناك بعض التداخل مع التتبع.
-- حاول أن قفل عليه.

438
00:34:50,933 --> 00:34:53,493
-- توجهنا في الاتجاه الصحيح؟
-- أعتقد ذلك.

439
00:34:53,573 --> 00:34:56,246
انها ستعمل تضعنا في المناطق المأهولة بالسكان.

440
00:34:56,333 --> 00:35:01,123
موافق ، ثم. علينا تغيير في سيفس ثم
الخروج. ربما سوف سمثين 'يصل بدوره.

441
00:35:26,453 --> 00:35:28,489
أستاذ والش ، وأنت تحصل على هذا؟

442
00:35:28,573 --> 00:35:31,212
اج تي اس ممكن؟ جعلها محددة.

443
00:35:32,573 --> 00:35:34,928
وقال انه الى جانب جلب صديق.

444
00:35:35,013 --> 00:35:36,082
يبدو انهم...

445
00:36:48,613 --> 00:36:50,046
يتحدث معي ، فورست.

446
00:36:50,133 --> 00:36:54,285
إشارة في مكان ما في هذا الحي.
التقدير داخل دائرة نصف قطرها اثنين كتلة.

447
00:38:45,733 --> 00:38:48,452
انها ميتة ، رايلي.

448
00:38:48,533 --> 00:38:51,286
-- ماذا؟
-- لقد فعلت كل ما بوسعي لمنعها.

449
00:38:51,373 --> 00:38:55,048
قلت لها أن تنتظر فريق احتياطية.
أصرت على أنها لم تكن في حاجة واحدة ،

450
00:38:55,133 --> 00:38:58,443
قالت انها يمكن ان التعامل معها من قبل نفسها. أنا آسف لذلك.

451
00:38:58,533 --> 00:39:01,172
-- أنا لا أفهم.
-- أنا أعرف ماذا تقصد لك.

452
00:39:01,253 --> 00:39:04,165
-- كيف يمكن لهذا أن يحدث؟
-- كانت فتاة خاصة جدا.

453
00:39:04,253 --> 00:39:09,088
لم أفهم في البداية ،
ولكن كان لها شيء.

454
00:39:09,333 --> 00:39:15,408
لا أعرف ، ربما كان يمكن لي أن
توقفت لها. فمن الصعب أن لا ألوم نفسي.

455
00:39:15,493 --> 00:39:19,725
وولش أستاذ؟ بهذه البساطة
يذكر ريكون أرسلت لي على؟

456
00:39:20,213 --> 00:39:22,124
فهي ليست الراكون.

457
00:39:22,213 --> 00:39:27,492
تبين لي كان محاصرا في المجاري مع
سلاح خلل واثنين من الشياطين الخاص للحيوانات الاليفة.

458
00:39:27,573 --> 00:39:30,133
إذا كنت تعتقد أن هذا يكفي لقتلي ،

459
00:39:30,413 --> 00:39:32,847
كنت حقا لا أعرف ما هو القاتل.

460
00:39:34,693 --> 00:39:37,207
ثق بي عندما أقول كنت سافعل معرفة ذلك.

461
00:39:54,893 --> 00:39:56,690
رايلي.

462
00:39:58,293 --> 00:40:00,853
وكيل الفنلندي ، أطلب منك أن تتوقف.

463
00:40:01,613 --> 00:40:03,604
وكيل الفنلندي.

464
00:40:04,373 --> 00:40:06,364
رايلي.

465
00:40:07,293 --> 00:40:09,363
وسوف يكون من الظلام في وقت قريب.

466
00:40:09,453 --> 00:40:13,287
-- وسيكون من الحكمة بالنسبة لك لترك [سوندل].
-- أنا لا أذهب إلى أي مكان.

467
00:40:13,373 --> 00:40:17,252
لم يكن حتى أولئك الأوغاد التراجع عن كل ما
فعلوا بالنسبة لي ، وضعني مرة كنت الطريق.

468
00:40:17,333 --> 00:40:23,329
بالتأكيد. شرح عادل لرفاق عالم جميل
ان كنت أفتقد بقتل وتعذيب الأبرياء.

469
00:40:23,413 --> 00:40:25,608
-- هل تعتقد أن العمل؟
-- مسمار ،

470
00:40:25,693 --> 00:40:29,049
الرب يعرف لماذا أنا أقول لك هذا.
انها لمصلحتك.

471
00:40:29,133 --> 00:40:32,489
طالما ان المبادرة هي في العملية ،
انها ليست آمنة بالنسبة لك هنا.

472
00:40:32,573 --> 00:40:33,972
رقم

473
00:40:37,813 --> 00:40:40,202
انها ليست آمنة لأحد منا.

474
00:40:48,413 --> 00:40:50,404
هكذا...

475
00:40:51,693 --> 00:40:54,730
كل الحق ، ودفع غرامة.

476
00:40:55,813 --> 00:40:58,088
إذا أرادت القتال ، ستظهر شخص واحد.

477
00:40:58,173 --> 00:41:00,448
لن نكون ، وآدم؟

478
00:41:00,533 --> 00:41:02,524
لقد عملت فترة طويلة جدا ،

479
00:41:03,413 --> 00:41:08,885
طويل جدا السماح لبعض الكلبة القليل
تهدد هذا المشروع.

480
00:41:09,653 --> 00:41:11,644
يهددني.

481
00:41:12,933 --> 00:41:16,050
ليس لديها فكرة عمن انها تتعامل معه.

482
00:41:18,293 --> 00:41:21,012
انها ذهبت مرة واحدة ، وسوف يأتي رايلي حولها.

483
00:41:21,093 --> 00:41:23,084
سوف يفهم.

484
00:41:23,933 --> 00:41:26,731
فمن أجل تحقيق الصالح العام.

485
00:41:27,173 --> 00:41:29,403
سوف يرى ذلك.

486
00:41:30,013 --> 00:41:32,004
وإذا كان لا...

487
00:41:33,933 --> 00:41:36,367
حسنا ، أول الأشياء أولا.

488
00:41:37,333 --> 00:41:39,369
إزالة التعقيدات ،

489
00:41:40,253 --> 00:41:42,642
وعندما قالت انها تتوقع منه على الأقل...

490
00:41:49,773 --> 00:41:52,162
آدم؟

491
00:41:55,893 --> 00:41:57,884
الأم.

492
00:41:57,973 --> 00:42:01,761
<font color="#00ff00">Buffy s04E13</font>

493
00:42:39,453 --> 00:42:41,444
<font color="#0033FF">Subtitle by :Ahmtie</font>

