1
00:00:18,931 --> 00:00:20,429
نريد أن نعرف إن كانت هي

2
00:00:20,549 --> 00:00:24,315
من فضلكِ تراجعي يا آنسة
واغضضي من صوتك

3
00:00:32,892 --> 00:00:34,828
لم تساعدونا في البحث
عنها حينما كانت مفقودة

4
00:00:34,948 --> 00:00:36,311
ولكنكم الآن هنا ، هاه؟

5
00:00:36,362 --> 00:00:37,595
ماذا تظنني فاعلة؟

6
00:00:37,613 --> 00:00:39,530
إن كنتم لم تسمعوا
فأنا لن اسمع

7
00:00:39,565 --> 00:00:42,450
(أخبرنا ما إذا كانت (مارتا

8
00:00:45,204 --> 00:00:48,006
لايبدو حيّك القديم
(سعيد بمجيئنا يا (إف

9
00:00:48,040 --> 00:00:49,741
إنها ليست مناسبة سعيدة
أليس كذلك؟

10
00:00:49,775 --> 00:00:52,377
أين الجثة؟

11
00:00:52,411 --> 00:00:53,611
بعيدة عن الطريق
على بعد عدة فدانات من الداخل

12
00:00:53,646 --> 00:00:56,915
يقول مدير الحديقة: لو لم يكن الجو مطيراً
في الأيام القليلة الماضية

13
00:00:56,949 --> 00:00:59,000
لربما وجدها العدّاؤون مبكراً
...ولكن

14
00:00:59,051 --> 00:01:00,501
انظروا إلى هذا

15
00:01:00,552 --> 00:01:02,136
أين العدالة؟
أين العدالة؟

16
00:01:02,171 --> 00:01:04,639
انظروا إلى الذي حضر

17
00:01:04,673 --> 00:01:07,625
الرجل الأسطورة
(رون او براين)

18
00:01:07,660 --> 00:01:10,728
السيد دخول عينه

19
00:01:10,763 --> 00:01:12,964
حسنٌ - كما ترون- بصفتي محقق"
"...سابق في جرائم القتل

20
00:01:12,998 --> 00:01:16,851
قبل أن امتلك"
"...موهبتي المعدومة

21
00:01:16,902 --> 00:01:18,319
مرحباً (رون) كيف حالك؟

22
00:01:18,354 --> 00:01:22,857
(جيني)

23
00:01:22,908 --> 00:01:24,308
كيف حالك؟ -
ماهذه؟ -

24
00:01:24,326 --> 00:01:25,810
ماذا؟! هل تحاولين
التوقف عن التدخين؟

25
00:01:25,828 --> 00:01:28,012
ألديك مشكلة في ذلك؟
إنه يساعد

26
00:01:28,047 --> 00:01:29,580
هل مَن شيء يمكنك
إخباري به؟

27
00:01:29,615 --> 00:01:31,416
إن كان هناك ما يستحق
فإنك تعلم أني سأخبرك به

28
00:01:31,450 --> 00:01:32,417
سررتُ برؤيتك يا أخي

29
00:01:32,451 --> 00:01:35,336
وداعاً -
إلى اللقاء -

30
00:01:35,371 --> 00:01:38,339
سأتفقد الجموع وأرى مَن فيهم
في حالة مزاجية للتعاون

31
00:01:38,374 --> 00:01:40,174
--هذا الرجل النبيل هنا
هذا مدير الحديقة

32
00:01:40,209 --> 00:01:41,492
كيف حالك؟

33
00:01:41,510 --> 00:01:43,211
سيصطحبكما إلى موقع الجريمة -
عظيم -

34
00:01:43,262 --> 00:01:45,596
يمكنني أن أركب واحداً في الأمام
وواحداً في السطح

35
00:01:45,631 --> 00:01:47,765
أو اثنان في الأمام إذا كنتما
لا تمانعان الضيق

36
00:01:47,800 --> 00:01:48,766
لا مشكلة

37
00:01:48,801 --> 00:01:50,518
سأسير على قدميّ

38
00:01:55,024 --> 00:01:59,243
تم قطع الحنجرة من الأذن
إلى الأخرى ، ولكنها خُنقت أيضاً

39
00:01:59,278 --> 00:02:03,648
اعتقد أننا نبحث عن رجل
يرتدي حزاماً وحمالتي بنطال

40
00:02:03,682 --> 00:02:05,950
ما شأن الزهور؟

41
00:02:05,985 --> 00:02:08,553
...زهور السوسن والتوليب

42
00:02:08,587 --> 00:02:11,706
ربما أنها جديدة ، ماذا؟
أسبوع؟

43
00:02:11,740 --> 00:02:14,709
من أين جائت في هذا الموسم؟

44
00:02:14,743 --> 00:02:17,795
تكبّد أحدهم كل هذا العناء
لكي يُعدّ هذا الإيحاء

45
00:02:17,830 --> 00:02:21,165
ولكن وضعوها إذ ذاك عارية
ومتمددة في العراء

46
00:02:21,199 --> 00:02:24,369
إذلال ،ولكن كيف يتماشى
ذلك مع الزهور؟

47
00:02:24,403 --> 00:02:26,471
هاكِ فكرة

48
00:02:26,505 --> 00:02:28,539
قد يكون القاتل مجنوناً

49
00:02:28,557 --> 00:02:30,208
...أيها المحققون

50
00:02:30,242 --> 00:02:32,677
يريدونكم يا رفاق في الخلف
عند المدخل الجنوبي الآن

51
00:02:34,563 --> 00:02:36,647
أين كنتم يا رفاق
قبل أسبوع ، هاه؟

52
00:02:36,682 --> 00:02:38,416
كلكم لم تفعلوا شيئاً

53
00:02:39,435 --> 00:02:40,685
دعه يراها

54
00:02:40,719 --> 00:02:44,221
خذني إلى ابنتي

55
00:02:44,239 --> 00:02:47,058
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
لم نتحقق من هويتها بعد

56
00:02:47,076 --> 00:02:48,826
إنه والدها
<كلام أسباني>

57
00:02:48,861 --> 00:02:51,579
دعه يرى ما تسببتم بحدوثه

58
00:02:51,613 --> 00:02:53,664
لا أحد سيدخل هناك ، حسناً؟

59
00:02:53,699 --> 00:02:57,502
لذا حوّلي اتجاه لسانك إلى أصدقائك
وأهالي حارتك وأبلغيهم أن يعودوا إلى بيوتهم

60
00:02:57,536 --> 00:03:00,254
خذني إلى ابنتي

61
00:03:05,744 --> 00:03:08,880
هل سترغمينني على تصفيدكِ؟

62
00:03:08,914 --> 00:03:10,515
أمسكت به ، أمسكت به
أمسكت به ، أمسكت به

63
00:03:10,549 --> 00:03:12,467
إن صفدتيني فستُمزقين أشلاء

64
00:03:12,518 --> 00:03:13,801
أجل، أتعتقدين؟

65
00:03:13,852 --> 00:03:15,686
أمسكت به
أمسكت به ، أمسكت به

66
00:03:15,721 --> 00:03:18,272
بربكِ
!لابد وأنكِ تمزحين معي

67
00:03:18,307 --> 00:03:20,525
لا أريد هذا ولكن سأقوم به"
"إن أجبرتني يا أبي

68
00:03:20,559 --> 00:03:23,628
لا تعتقد أنني لن أفعل

69
00:03:23,662 --> 00:03:25,646
هل هذا طماطم؟ -
مَن رماه؟ -

70
00:03:25,697 --> 00:03:27,365
من أين جلبت الطماطم
في منتصف (نوفمبر)؟

71
00:03:32,538 --> 00:03:34,622
هلّا أخبرتها أن تزيح
هذه الشجرة عن وجهي؟

72
00:03:38,276 --> 00:03:39,243
ماذا قالت؟

73
00:03:39,277 --> 00:03:40,878
كالت لك لعنة

74
00:03:40,913 --> 00:03:42,880
عظيم

75
00:03:42,915 --> 00:03:45,750
وحتى أنا بنفسي لا أشعر
بحالة جيدة

76
00:03:45,784 --> 00:03:47,502
هيه ، هيه ، توقفوا

77
00:03:47,553 --> 00:03:49,637
--اسمعوا آخـ

78
00:03:49,671 --> 00:03:52,473
...اسمعوا ، سأخبركم لآخر مرة

79
00:03:52,508 --> 00:03:55,510
جئنا هنا لمساعدتكم
تراجعوا

80
00:03:57,440 --> 00:04:06,225
|| المتهم الأوليّ ||
الموسم الأول - الحلقة الخامسة

81
00:04:06,571 --> 00:04:30,571
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

82
00:04:31,788 --> 00:04:33,159
فقدت دماء غزيرة

83
00:04:34,308 --> 00:04:36,286
بم نُحِرت؟

84
00:04:37,037 --> 00:04:38,978
بأداة غير حادة تماماً

85
00:04:39,557 --> 00:04:41,641
مسنّنة بالتأكيد -
صحيح -

86
00:04:41,675 --> 00:04:43,323
بالإضافة إلى أن كدمات عنقها

87
00:04:43,443 --> 00:04:46,463
تدل على أنها خُنقِت
والدم يجري في عروقها

88
00:04:46,497 --> 00:04:48,665
بحسب تسلسل الأحداث

89
00:04:48,699 --> 00:04:50,366
صحيح

90
00:04:50,401 --> 00:04:52,352
بالمناسبة
حبالها الصوتية مقطوعة

91
00:04:52,403 --> 00:04:54,187
لا -
قد يكون لها دلالة -

92
00:04:54,238 --> 00:04:55,738
إنها مجرد شيء
يبعث على الإشمئزاز

93
00:04:55,773 --> 00:04:57,240
أوافقك الرأي

94
00:04:57,274 --> 00:04:58,608
هل (ميتكاف) هنا وإلا التقطي
لي صورة لهذا؟

95
00:04:58,642 --> 00:05:02,579
مرحى! لم يسمح لي
بالتقاط الصور من قبل

96
00:05:02,613 --> 00:05:04,480
ولكن لاتظهري
أسفل الذقن

97
00:05:04,498 --> 00:05:05,782
حسناً

98
00:05:05,816 --> 00:05:07,951
أعني أنها غاية في الحُسن

99
00:05:07,985 --> 00:05:09,919
جميلة

100
00:05:09,954 --> 00:05:14,791
هل كانت تواجه مشاكل مع
أي أحد تعرفينه؟

101
00:05:14,825 --> 00:05:19,262
كان الجميع يحبها

102
00:05:19,296 --> 00:05:21,598
صديق حميم؟

103
00:05:21,632 --> 00:05:22,966
لا

104
00:05:23,000 --> 00:05:25,435
هل وجدتِ خاتمها؟

105
00:05:25,469 --> 00:05:27,003
خاتم؟

106
00:05:27,037 --> 00:05:31,574
--حجر قمر
أزرق برّاق

107
00:05:31,609 --> 00:05:35,912
خونوت) أعطاه لها)
اعلم أنه سيرغب به

108
00:05:35,946 --> 00:05:38,648
كلا ، لم نجد أي شيء
مماثل لذلك ، آسفة

109
00:05:38,682 --> 00:05:43,119
أين السيد (سوروز)؟

110
00:05:43,153 --> 00:05:44,487
هل سيوافيكِ في
--الطابق السفلي أو

111
00:05:44,521 --> 00:05:46,022
كلا ، لايستطيع

112
00:05:46,056 --> 00:05:49,592
لا طاقة له بالأمر

113
00:05:49,627 --> 00:05:53,263
كم هو عسير أن يترككِ
تواجهين الأمر وحدكِ

114
00:05:53,297 --> 00:05:56,699
إنه ليس رجل مرتاح

115
00:05:56,734 --> 00:05:59,903
فهو لايؤمن بقلبه بالرب

116
00:05:59,937 --> 00:06:05,374
ولا يؤمن أن (مارتيا) في الجنة

117
00:06:05,392 --> 00:06:08,928
إنه غاضب وحسب

118
00:06:08,979 --> 00:06:10,547
نعم

119
00:06:10,581 --> 00:06:12,098
ولكني أريد حقاً أن
أتحدث معه ، حسناً؟

120
00:06:12,149 --> 00:06:15,235
لذا تفضلي بطاقتي

121
00:06:15,269 --> 00:06:19,622
ذهبت الليلة الماضية
...لغسل الثياب

122
00:06:19,657 --> 00:06:21,274
نعم؟

123
00:06:21,325 --> 00:06:25,078
وكان في السلة
جوارب أبيها

124
00:06:25,112 --> 00:06:29,666
...وما شابه و

125
00:06:29,700 --> 00:06:33,069
والباقي كان حاجياتها فقط

126
00:06:35,673 --> 00:06:37,840
سأقلّكِ إلى البيت
حسناً؟

127
00:06:40,110 --> 00:06:42,478
إن الإنتباه مركز عليكم الآن
لهذا أنتم مهتمين

128
00:06:42,513 --> 00:06:44,597
حينما تكون الكاميرات
في وجوهكم تظهرون الإهتمام

129
00:06:44,632 --> 00:06:48,484
لن أخوض معكِ هذا النقاش
حسناً؟

130
00:06:48,519 --> 00:06:50,687
--سأسألكِ
إن كنتِ تعرفين شيئاً

131
00:06:50,721 --> 00:06:53,816
حول ماحدث لصديقتكِ
فحريٌ بكِ أن تخبرينا

132
00:06:54,112 --> 00:06:56,726
لماذا؟
إنك لم تفعل شيئاً

133
00:06:56,760 --> 00:06:58,594
لن تفعل أي شيء

134
00:06:58,612 --> 00:07:00,063
ولكن اعتقد أنكِ
قلت أننا سنفعل الآن

135
00:07:00,097 --> 00:07:02,231
سوف نفعل شيئاً الآن
لأن الناس يراقبوننا

136
00:07:02,265 --> 00:07:03,733
أليس هذا ماقلتِ؟

137
00:07:03,767 --> 00:07:06,536
إذ أين كنت حينما
كانت مفقودة ، هاه؟

138
00:07:06,570 --> 00:07:07,971
ربما كنت أحقق
في اغتيال أحد الضحايا

139
00:07:08,005 --> 00:07:09,739
حسنٌ ، طفح الكيل
طفح الكيل

140
00:07:09,773 --> 00:07:12,075
علينا الذهاب ، حسناً؟

141
00:07:12,109 --> 00:07:14,377
إن كنتِ تظنين أننا لانهتم
فلا بأس بذلك

142
00:07:14,411 --> 00:07:16,412
ولكنكِ أنتِ تهتمين

143
00:07:16,447 --> 00:07:20,216
لذا أفصحي بما عندكِ

144
00:07:20,250 --> 00:07:25,621
لو كنت أعرف أمراً قد
...يساعد في القبض على قاتل صديقي

145
00:07:25,639 --> 00:07:27,724
لأعلنت عنه على
قمة جبل

146
00:07:27,758 --> 00:07:30,426
نعرف أننا لا نروق لكِ

147
00:07:30,461 --> 00:07:31,594
ونعرف أنكِ غاضبة

148
00:07:31,628 --> 00:07:33,963
ولكن هل هذا
...كل مانعرفه هنا

149
00:07:33,981 --> 00:07:37,133
أم لا؟

150
00:07:42,806 --> 00:07:50,697
قامت مجموعة (إل تي دي) بضرب
رجل أحرقهم وأدخلوه في غيبوبة

151
00:07:50,748 --> 00:07:52,915
قبل شهر تقريباً

152
00:07:52,950 --> 00:07:54,717
خرجت (مارتا) إلى الساحة
الخلفية من المطعم

153
00:07:54,752 --> 00:07:57,003
وشاهدت ما حدث

154
00:07:57,037 --> 00:07:58,621
هل بلّغت عنه؟

155
00:07:58,656 --> 00:08:02,125
قالت لي أنها ستبلغ ولكن
ربما أن المجموعة سبقتها وفعلت شيئاً بها

156
00:08:02,159 --> 00:08:04,560
هل أخبرت بذلك شخصاً آخراً؟

157
00:08:04,595 --> 00:08:08,665
لم تقل إلا لي
...ولكن

158
00:08:10,300 --> 00:08:11,734
ربما زوج أمها أيضاً

159
00:08:11,769 --> 00:08:13,736
فهي تخبره بكل شيء

160
00:08:13,771 --> 00:08:15,471
هل السيد (سوروز) زوج أمها؟

161
00:08:15,505 --> 00:08:17,940
هذا يعني أنه ليس أبوها الحقيقي

162
00:08:17,975 --> 00:08:21,477
نعم ، حسناً
شكراً لك

163
00:08:21,512 --> 00:08:23,646
...العفو

164
00:08:23,681 --> 00:08:26,449
يا سيد طماطم

165
00:08:32,589 --> 00:08:34,290
إن مجموعة (إل تي دي) تدير
تلك الحارة

166
00:08:34,324 --> 00:08:35,892
ولو أرادوا أباها
فستغدو ميتة

167
00:08:35,926 --> 00:08:40,496
ولكن تركها عارية وبتلك
...الوضعية وتغطيتها بالزهور

168
00:08:40,531 --> 00:08:42,732
هذا مختلف عن كل
ماسمعته عنهم

169
00:08:42,766 --> 00:08:44,634
..أو

170
00:08:44,668 --> 00:08:45,835
أو ماذا؟ زوج الأم؟

171
00:08:45,869 --> 00:08:48,588
أثار ضجة كبيرة في المتنزه

172
00:08:48,639 --> 00:08:49,756
ثم لم يأتي للتحقق
من هوية الجثة

173
00:08:49,807 --> 00:08:51,708
لا يعرف أحد مكان
وجوده الحالي

174
00:08:51,742 --> 00:08:55,211
...وكانت شابة وحسنة المنظر

175
00:08:55,229 --> 00:08:59,449
ستون بالمئة من الربائب
هم عرضة للقتل أكثر من غيرهم

176
00:08:59,483 --> 00:09:02,402
...يسمى ذلك
"تأثير هذا"

177
00:09:04,154 --> 00:09:07,573
"تأثير سندريلا"

178
00:09:07,608 --> 00:09:09,275
حسنٌ

179
00:09:09,326 --> 00:09:11,277
يا إلهي! إنه يقرأ ، هاه؟

180
00:09:12,329 --> 00:09:13,730
هل أنت بخير؟

181
00:09:13,764 --> 00:09:15,898
نعم نعم -
هل أنت بخير؟ -

182
00:09:15,916 --> 00:09:20,036
ماذا؟ بسبب اللعنة؟
اخرس

183
00:09:20,070 --> 00:09:23,589
نريد أن نمشّط المتنزه
(ونجمع كل أفراد الـ (إل تي دي

184
00:09:24,942 --> 00:09:27,043
بعدما نعثر على زوج الأم

185
00:09:27,077 --> 00:09:28,544
أجل ، كلا الأمرين

186
00:09:28,578 --> 00:09:30,630
أنتما يا رفاق توليا
(أمر  السيد (سوروز

187
00:09:30,681 --> 00:09:32,482
وأنا سأقوم بتمشيط المتنزه

188
00:09:32,516 --> 00:09:33,933
بالطبع

189
00:09:33,967 --> 00:09:36,135
(ربما يستطيع رفيقك السيد (او براين
أن يضعكِ في أنباء السادسة

190
00:09:36,186 --> 00:09:38,087
اطلبي من (سويني) مصفف شعر

191
00:09:38,122 --> 00:09:39,922
كان لديك كل ذلك الوقت
حتى تفكر بالسجن

192
00:09:39,940 --> 00:09:42,492
أهذا أفضل ما لديك؟
!ياللروعة

193
00:09:42,526 --> 00:09:44,827
إنك تطالبين بعدد
كبير من الرجال

194
00:09:44,862 --> 00:09:46,595
الحديقة واسعة

195
00:09:46,613 --> 00:09:47,964
هل أنتِ متأكدة من هذا؟

196
00:09:47,998 --> 00:09:50,650
كنت نصف متأكدة حتى
صدّقت عليها

197
00:09:50,701 --> 00:09:52,602
الآن أنا متأكدة تماماً

198
00:09:52,636 --> 00:09:54,103
تعرفين لماذا صدّقت على ذلك

199
00:09:54,138 --> 00:09:56,606
حتى تجعلي هذه الهواتف
تتوقف عن الرنين

200
00:09:56,640 --> 00:09:59,509
تتلقى كثيراً من الإنتقادات ، هاه؟ -
نعم -

201
00:09:59,543 --> 00:10:00,609
خذي هذه الوحدة العسكرية
التي أعطيتها لكِ

202
00:10:00,627 --> 00:10:02,662
ودعي هذا الأمر ينام

203
00:10:02,713 --> 00:10:04,964
فقد أصبحت أذني قنبيطية -
شكراً لك سيدي -

204
00:10:04,998 --> 00:10:07,300
(الملازم (سويني

205
00:10:09,820 --> 00:10:12,004
كم الساعة التي تفكرين فيها؟

206
00:10:12,055 --> 00:10:14,023
أخبرني أنت

207
00:10:14,057 --> 00:10:16,759
الثامنة والربع -
حسناً -

208
00:10:16,794 --> 00:10:17,927
الجمعة ، الثامنة والربع

209
00:10:17,961 --> 00:10:19,328
حسناً

210
00:10:19,363 --> 00:10:20,830
الجمعة هذه

211
00:10:20,864 --> 00:10:23,266
فهمت

212
00:10:23,300 --> 00:10:26,602
...حفظتها هنا

213
00:10:26,637 --> 00:10:28,538
...وكتبتها هنا

214
00:10:28,572 --> 00:10:29,939
...و

215
00:10:29,973 --> 00:10:31,941
هنا

216
00:10:31,975 --> 00:10:33,860
ذكرى زفافك
الخامسة والأربعون

217
00:10:33,911 --> 00:10:35,828
--ماهذا
ياقوت أزرق أم أحمر؟

218
00:10:35,863 --> 00:10:38,447
لقد تعلمتِ ذلك
منها ، أتعلمين؟

219
00:10:38,482 --> 00:10:40,983
كتابة الرسائل لنفسك
في عقب الكف

220
00:10:41,018 --> 00:10:43,486
كلا ، بل تعلمته من
(خالتي (روزي

221
00:10:43,520 --> 00:10:45,388
خالتكِ (روزي) تعلمت ذلك
من أمكِ

222
00:10:45,422 --> 00:10:48,291
(لقد كانت فخورة بكِ جداً يا (جيني

223
00:10:48,325 --> 00:10:50,543
حسنٌ ، كانت كذلك

224
00:10:50,594 --> 00:10:51,928
لطالما كانت كذلك

225
00:10:51,962 --> 00:10:53,596
... ولكن إن رأت كيف تحولتِ الآن

226
00:10:53,630 --> 00:10:55,831
...آآآآخ -

227
00:10:55,849 --> 00:11:01,103
كيف وأنا قوية جداً أن أرفض أن
تدخّن في ذكرى زفافك الخامسة والأربعون؟

228
00:11:01,138 --> 00:11:04,273
إني على صراط
...مستقيم وضيق لذا

229
00:11:04,308 --> 00:11:05,892
إنه الطريق الذي كانت
ستبتغيه أمكِ بالضبط

230
00:11:07,177 --> 00:11:09,612
أجل ، لكل الناس عدا نفسها

231
00:11:09,646 --> 00:11:12,748
تمهل
(تيموني)

232
00:11:12,783 --> 00:11:15,017
ماذا؟

233
00:11:18,288 --> 00:11:20,573
ستسحب رجالي؟ -
رجالك؟ -

234
00:11:20,624 --> 00:11:23,292
بل رجالي
علينا أن نحدّد الأولويات

235
00:11:23,327 --> 00:11:25,912
لدينا فتاة من جامعة
-- نيويورك مفقودة

236
00:11:25,963 --> 00:11:28,030
...جميلة وغنية وبيضاء -
اوه ، بربك -

237
00:11:28,048 --> 00:11:30,499
ألهذا أبطلت عملية
تمشيط المتنزه؟

238
00:11:30,533 --> 00:11:31,867
كي أقف وحسب
حتى متى؟

239
00:11:31,885 --> 00:11:34,503
حتى تصبح قضيتي غير قابلة للحل؟ -
لديكِ فتاة قد فارقت الحياة -

240
00:11:34,538 --> 00:11:36,372
ولدينا فتاة قد تكون
على قيد الحياة

241
00:11:36,406 --> 00:11:39,141
وعدد محدود من الرجال

242
00:11:39,176 --> 00:11:42,044
إنك تعدّ غايتهم لهم

243
00:11:42,062 --> 00:11:44,480
لم تستطع أن تقوم به بشكل أفضل -
أي غاية؟ -

244
00:11:44,514 --> 00:11:47,483
حينما كانت القضية حول فتاة
سمراء مفقودة من عائلة غير معروفة

245
00:11:47,517 --> 00:11:49,685
فهي فكرة تِّلْوِيّة
أياً كان باقي

246
00:11:49,720 --> 00:11:51,720
أتعتقدين أني لم
أثر هذا الموضوع؟

247
00:11:51,738 --> 00:11:53,589
أتعتقدين أنك أول شخص
لفت الإنتباه إليه؟

248
00:11:53,624 --> 00:11:57,159
ومع ذلك هانحن أولاء

249
00:12:22,603 --> 00:12:26,455
كيف حالك؟ -
بخير -

250
00:12:26,490 --> 00:12:28,641
(جانيل) -
شكراً لك -

251
00:12:28,692 --> 00:12:31,644
(جانيل)

252
00:12:31,695 --> 00:12:35,031
الحاسوب تجمّد
أين (تيمي)؟

253
00:12:35,065 --> 00:12:36,265
مرحباً

254
00:12:36,300 --> 00:12:39,735
ماذا تفعلين هنا؟

255
00:12:42,155 --> 00:12:44,573
شكراً لك

256
00:12:46,743 --> 00:12:49,812
كان لدي رجال من دائرة التحقيق
قد عيّنوا لي أولاً

257
00:12:49,846 --> 00:12:53,316
ثم خسرتهم وذهبوا في إثر
جامعية نيويورك المفقودة

258
00:12:53,350 --> 00:12:54,583
كم عددهم؟

259
00:12:54,618 --> 00:12:55,818
عشرة

260
00:12:55,852 --> 00:12:59,121
عماذا تبحثين في
المتنزه ؟

261
00:12:59,156 --> 00:13:00,890
عن كل شيء

262
00:13:00,924 --> 00:13:03,392
جيني) ، ليس الأمر وكأنني )
لا استطيع أن اكتشف إن رغبت

263
00:13:03,427 --> 00:13:06,929
مادمت لن تكتشف
عن طريقي فلا بأس

264
00:13:06,963 --> 00:13:10,433
لا أصدق أن ذلك
صحيح تماماً

265
00:13:10,467 --> 00:13:11,734
يبدو شعركِ رائعاً

266
00:13:11,768 --> 00:13:14,904
شعري لم يتغير بتاتاً

267
00:13:14,938 --> 00:13:17,323
لهذا يعجبني كثيراً

268
00:13:17,357 --> 00:13:19,608
سمعت أنك تواعدين
--مدنياً

269
00:13:19,643 --> 00:13:21,643
بل في الحقيقة تعيشين معه

270
00:13:21,662 --> 00:13:24,447
عماذا كل ذلك؟
ما الأمر يا (جيني)؟

271
00:13:24,481 --> 00:13:27,750
أعني أن تلكم العصافير الصغيرة
تهمس في أذني أقاويلاً

272
00:13:27,784 --> 00:13:29,752
وحينما تتعلق بكِ
فإني أنصتِ بإمعان شديد

273
00:13:29,786 --> 00:13:30,786
أطلقي النار علي

274
00:13:30,820 --> 00:13:32,955
سأولي زوجتك
هذه المهمة

275
00:13:32,990 --> 00:13:35,758
سأخبرها أنكِ قلتِ ذلك

276
00:13:35,792 --> 00:13:37,760
حسناً

277
00:13:37,794 --> 00:13:41,297
كم كانت مدة آخر مرة
تواجدنا فيها وجهاً لوجه في الغرفة نفسها؟

278
00:13:41,331 --> 00:13:42,765
كنت أريدها أن تكون
أطول من هذه المدة

279
00:13:42,799 --> 00:13:45,851
يمكنني أن أقدم لكِ
--ثلاث وحدات عسكرية ، واحد وخمسة

280
00:13:45,886 --> 00:13:49,605
ثلاثة ضباط و 15 شرطي
دورية ، المجموع 18

281
00:13:49,639 --> 00:13:53,109
ولكن لايمكنكِ أن تأخذيهم
طوال الليل

282
00:13:53,143 --> 00:13:55,778
لن احتاج إليهم طوال الليل
...لذا

283
00:13:58,014 --> 00:13:59,482
آمل أن تكوني على حق

284
00:14:18,410 --> 00:14:20,524
ليس هذا ماكنت أتوقعه

285
00:14:20,558 --> 00:14:22,258
لا أدري

286
00:14:26,091 --> 00:14:27,591
إنه على المنضدة

287
00:14:30,329 --> 00:14:32,953
سنهاجم أنا و (ريج) مطعم
العائلة

288
00:14:32,987 --> 00:14:36,540
سنحاول أن نجعل الأم
تخبرنا عن مكان زوجها

289
00:14:36,574 --> 00:14:38,642
خِلت أننا سنحصل على
ذوي الأحذية البنية في عملية التمشيط

290
00:14:38,676 --> 00:14:39,910
ولكن هؤلاء ذوو أحذية سوداء

291
00:14:39,944 --> 00:14:42,979
كل أصحاب الأحذية البنية
يبحثون عن طالبة نيويورك المفقودة ، ألا تذكر؟

292
00:14:43,014 --> 00:14:44,114
هذا كريم للغاية

293
00:14:44,148 --> 00:14:46,282
مختلف تماماً عن
(نائب الرئيس (كوستيلو

294
00:14:47,885 --> 00:14:50,487
كل مافعلته هو الطلب
حسناً؟

295
00:14:50,521 --> 00:14:52,973
حسناً

296
00:14:58,729 --> 00:15:00,497
توخوا الحذر

297
00:15:00,531 --> 00:15:03,900
لأن بعض هؤلاء الرجال قد خزّن
محاصيل الموسم

298
00:15:14,478 --> 00:15:16,113
متى كانت آخر مرة
رأيتيه؟

299
00:15:16,147 --> 00:15:17,330
أمس

300
00:15:17,365 --> 00:15:19,533
هل ينصرف هكذا ولا يتصل
بكِ في العادة؟

301
00:15:19,584 --> 00:15:20,984
هذا لا يبدو جيداً منه

302
00:15:21,002 --> 00:15:22,819
يجب أن تعربي عن ذلك وحسب

303
00:15:22,837 --> 00:15:26,506
أود ذلك ولكني لا اعلم
أين ذهب

304
00:15:26,541 --> 00:15:29,543
(اعرف فقط أنه يحب (مارتا
هذا يقهره

305
00:15:29,594 --> 00:15:32,562
مارأيك إذن أن تمنحيننا أسماء
مَن تعتقدين أنه قد يذهب إليهم

306
00:15:32,597 --> 00:15:35,198
وسننطلق من هناك؟

307
00:15:39,971 --> 00:15:41,972
إني آسفة يا قوم بشأن ذلك
أنا قادمة

308
00:15:58,956 --> 00:16:00,740
هل رأيت الضوء؟ -
ماذا؟ -

309
00:16:00,791 --> 00:16:03,026
رأيتيه؟
الـ (باديدل) ، رأيتيه؟

310
00:16:03,044 --> 00:16:06,563
دعني أجيب على هذا السؤال
...بسؤال آخر يا سيدي

311
00:16:06,636 --> 00:16:09,716
هلّا تناقشنا بهذا الشأن
....في مكان دافئ في الـ

312
00:16:09,717 --> 00:16:13,436
مَن الذي يحب البيزا هنا؟

313
00:16:13,471 --> 00:16:18,041
رائع ، كلكم
اجمعوهم يا رفاق رجاءاً

314
00:16:24,482 --> 00:16:26,016
ما هذه الجحيم؟

315
00:16:26,050 --> 00:16:28,218
أفعى مطهوّة

316
00:16:28,236 --> 00:16:30,220
(لا بل (مانغو

317
00:16:30,238 --> 00:16:33,657
مكوّن من موز الجنة والزبدة
وبعض الملح ، إنه طعام جيد

318
00:16:33,691 --> 00:16:35,992
لاشيء فيه سيضرّك

319
00:16:36,027 --> 00:16:37,827
رائحته كالأقدام

320
00:16:37,862 --> 00:16:39,863
سيعجبك إن أكلته

321
00:16:42,200 --> 00:16:44,251
شكراً لك

322
00:16:44,285 --> 00:16:47,571
حسناً -
الجميع -

323
00:16:47,605 --> 00:16:49,756
...التالي

324
00:16:49,790 --> 00:16:53,593
تقدّم

325
00:16:53,628 --> 00:16:55,579
أين سيذهب هذا الفتى؟

326
00:16:55,613 --> 00:16:57,413
ماذا تنتظر؟

327
00:16:57,431 --> 00:16:58,765
ماذا تعني بقولك؟

328
00:16:58,799 --> 00:17:00,416
--أنتَ الفهد البشري
يفترض بك أن تصطاده

329
00:17:00,434 --> 00:17:02,269
فيما أحكي بلهجة بريطانية

330
00:17:02,303 --> 00:17:04,437
لقد شددت عرقوبي
ليلة أمس ، حسناً؟

331
00:17:04,472 --> 00:17:06,422
اسمع ، الأمر منوط فيك
سأحمي ظهرك ، انطلق واقبض عليه

332
00:17:06,440 --> 00:17:07,924
انطلق ، انطلق ، انطلق

333
00:17:07,942 --> 00:17:10,627
يا ولد ، تعال

334
00:17:14,498 --> 00:17:16,283
اركض أسرع من ذلك

335
00:17:16,317 --> 00:17:19,369
(*لدي لك (بروخا
مشعوذة *

336
00:17:19,403 --> 00:17:21,154
إذا كان هذا حلوى ، موافق

337
00:17:21,205 --> 00:17:23,273
--كاهنة
صديقة أمي

338
00:17:23,291 --> 00:17:25,158
قرب الزاوية

339
00:17:25,209 --> 00:17:27,611
يمكننا أن نفعل ذلك خلال نصف ساعة -
تفعل ماذا؟ -

340
00:17:27,645 --> 00:17:29,546
نقتلع اللعنة منك -
أنت تمزح معي ، صحيح؟ -

341
00:17:29,580 --> 00:17:31,548
(هذه ليست نكتة يا (ريج

342
00:17:31,582 --> 00:17:34,651
بلى فالنكت مضحكة

343
00:17:56,991 --> 00:17:59,409
--تعال

344
00:17:59,443 --> 00:18:00,610
تعال هنا

345
00:18:11,322 --> 00:18:13,590
!مكانك! ألقِ السلاح

346
00:18:13,624 --> 00:18:16,593
!أما سمعتني
--ألقِ السلاح الآ

347
00:18:16,627 --> 00:18:17,794
!ألقه الآن

348
00:18:17,828 --> 00:18:20,597
ألقه! ألقِ ذلك الشيء
!ألقِ السلاح

349
00:18:20,631 --> 00:18:22,849
!ألقه الآن

350
00:18:25,803 --> 00:18:29,205
!ملاذ! ملاذ

351
00:18:29,240 --> 00:18:30,640
أيها الأب ، أريدك أن تمنحني
ملاذ مقدس

352
00:18:30,674 --> 00:18:32,359
ارفع يديك

353
00:18:32,393 --> 00:18:34,110
أريدك أن تمنحني
ملاذ مقدس أيها الأب

354
00:18:34,145 --> 00:18:35,545
امنحني ملاذ مقدس
من فضلك

355
00:18:35,579 --> 00:18:37,280
حسناً ، لا بأس عليكم
لا بأس

356
00:18:37,315 --> 00:18:40,647
لا يمكنك أن تفعل ذلك يا رجل
انظر ، لقد حصلت على ملاذ ، لقد رأيته في فيلم

357
00:18:40,818 --> 00:18:43,036
هل يرتدي الناس هنا دروعاً
يا أحمق؟

358
00:18:43,070 --> 00:18:44,587
أفلتني يا رجل
لم أفعل شيئاً

359
00:18:44,622 --> 00:18:46,239
لايمكنك أن تفعل ذلك

360
00:18:46,290 --> 00:18:47,791
لم أفعل شيئاً يا رجل

361
00:18:52,797 --> 00:18:56,232
ضع هذا في كيس

362
00:18:56,267 --> 00:18:58,385
أنت تنزف

363
00:18:58,419 --> 00:19:00,470
أنت الذي تنزف

364
00:19:00,504 --> 00:19:02,806
لا ، حقاً
عنقك

365
00:19:02,840 --> 00:19:04,758
لابد وأنه الزجاج

366
00:19:04,809 --> 00:19:07,477
هل ستزور المشعوذة الآن؟

367
00:19:07,511 --> 00:19:09,646
لقد أخطأ

368
00:19:09,680 --> 00:19:11,981
لست ملعون

369
00:19:12,016 --> 00:19:15,018
بل مبارك

370
00:19:30,134 --> 00:19:31,501
لم أطلق النار على أحد
حسناً؟

371
00:19:31,535 --> 00:19:33,953
المسدس رمى وحسب

372
00:19:34,004 --> 00:19:35,455
هذا كله حسن وجيد
ولكن انظر هنا

373
00:19:35,506 --> 00:19:38,341
لقد أقدمت على اعتداء
وسرقة

374
00:19:38,376 --> 00:19:40,877
فهذا يجعل ذلك
محاولة قتل

375
00:19:40,911 --> 00:19:42,679
ومع كونك مجرم مسند
وكل شيء

376
00:19:42,713 --> 00:19:47,100
فهذا يعني أنك ستواجه
عقوبة مدى الحياة

377
00:19:47,134 --> 00:19:49,102
لم أطلق النار على
أحد ، حسناً؟

378
00:19:49,136 --> 00:19:50,103
المسدس أطلق النار وحسب

379
00:19:50,137 --> 00:19:52,856
(حدّثنا عن (مارتا) يا (إيفان

380
00:19:52,890 --> 00:19:54,324
مَن؟

381
00:19:54,358 --> 00:19:57,560
(مارتا سوروز)

382
00:19:57,594 --> 00:19:59,145
مرحباً؟

383
00:19:59,196 --> 00:20:03,283
سمعنا أنها كانت ستشي بكم يارفاق
لإدخالكم أحد المساكين القذرين في غيبوبة

384
00:20:03,317 --> 00:20:05,535
لم نفعل شيئاً من هذا
يا رجل ، حسناً؟

385
00:20:05,569 --> 00:20:07,454
نحن نقوم بأعمال تجارية

386
00:20:07,488 --> 00:20:10,173
نحن رجال أعمال ، تلك الحديقة
بمثابة شركة لي ، حسناً؟

387
00:20:10,207 --> 00:20:12,158
ولا أحد سيرمي الجثث
في ممتلكات شركته

388
00:20:12,209 --> 00:20:13,176
هكذا يجري الأمر

389
00:20:13,210 --> 00:20:16,129
يارجل أنت مهرّج

390
00:20:16,163 --> 00:20:18,047
أنا مهرج؟

391
00:20:18,082 --> 00:20:19,215
أنت نكتة

392
00:20:19,250 --> 00:20:21,251
لم تستطع أن توقفها
لذا أتيت إلى هنا

393
00:20:21,285 --> 00:20:23,920
وضموك إلى العصابة اللئيمة
الوحيدة التي ستستقبلك

394
00:20:23,954 --> 00:20:26,556
هل تتحدث معي يا غبي؟ -
<يتحدث بالاسبانية> -

395
00:20:26,590 --> 00:20:32,512
أنا أتحدث معك الآن
مدى الحياة يا (إيفان) ، تذكر ، مدى الحياة

396
00:20:34,598 --> 00:20:37,400
لقد رأت بعض الناس
لن أقول من هم

397
00:20:37,435 --> 00:20:38,852
لقد رأتهم يوسعون
أحد الحمقى ضرباً

398
00:20:38,903 --> 00:20:41,321
ولن أكذب عليكم
لقد أرادوا أن يقتلوها

399
00:20:41,355 --> 00:20:45,992
ولكنهم منعوا من
قبل شخص يحترمون رأيه

400
00:20:46,026 --> 00:20:47,777
...العرّافة الصغيرة

401
00:20:47,812 --> 00:20:51,548
كنت سأقتل ذلك

402
00:20:51,582 --> 00:20:55,518
،اسألي أولادي
أنا لم أقل ذلك

403
00:20:55,553 --> 00:20:58,872
(أنا (عودة أبو تايه

404
00:20:58,923 --> 00:21:03,826
احمل 23 جرحاً
كلها من جرّاء الحروب

405
00:21:03,844 --> 00:21:06,496
قتلت 75 رجلاً
بيدي الإثنتين

406
00:21:06,530 --> 00:21:08,882
حسناً ، انصتوا إليّ

407
00:21:08,933 --> 00:21:11,301
سأبسط الأمر

408
00:21:11,335 --> 00:21:15,472
(من يريد (ببروني
يرفع يده

409
00:21:15,506 --> 00:21:17,707
دفع لي الأتراك
كنز ذهبي

410
00:21:17,741 --> 00:21:19,642
ومع ذلك مازلت فقير

411
00:21:19,676 --> 00:21:23,580
...لأن -
أنا نهر لشعبي -

412
00:21:23,614 --> 00:21:25,848
"لورنس العرب"

413
00:21:25,866 --> 00:21:27,984
!بربكم
إنه أعظم فيلم في تاريخ السينما

414
00:21:28,018 --> 00:21:29,986
الجميع سيحصلون على
(ببروني)

415
00:21:30,020 --> 00:21:32,322
هل وجدت الـ (باديدل)؟ -
الـ ماذا؟ -

416
00:21:32,356 --> 00:21:33,656
الباديدل) في الغابة)

417
00:21:33,690 --> 00:21:36,192
أخبرت الشرطي الآخر
بشأنه -- هل وجدوه؟

418
00:21:36,227 --> 00:21:38,211
أنا مشوش يا سيدي
ولكن لا تخف

419
00:21:38,245 --> 00:21:39,629
رغم أني لا استطيع الخداع

420
00:21:39,663 --> 00:21:42,832
إلا أني استطيع أن أقيم من
مدينة صغيرة ولاية عظيمة

421
00:21:42,866 --> 00:21:44,834
هاه؟

422
00:21:44,868 --> 00:21:48,204
ذلك لم يكن أنت
(دعني أحضر لك (صودا

423
00:21:48,222 --> 00:21:49,973
وأغسل يدي

424
00:21:51,575 --> 00:21:53,443
هل لديك حقوق؟ -
نعم -

425
00:21:53,477 --> 00:21:55,678
هذا الرجل لديه حقوق -
(تايموني) -

426
00:22:00,684 --> 00:22:02,151
استريحي

427
00:22:05,489 --> 00:22:08,491
لقد وجدوها ، الطالبة

428
00:22:08,526 --> 00:22:10,827
هذه أنباء عظيمة

429
00:22:10,861 --> 00:22:12,829
أجل ، في غرفة فندق
--بصحبة خليلها

430
00:22:12,863 --> 00:22:15,398
ولم يكن لديها فكرة
عن سبب كل هذا الضجيج

431
00:22:15,432 --> 00:22:17,133
نهاية سعيدة

432
00:22:17,167 --> 00:22:20,570
لذا ربما تأخذين هؤلاء الرجال
الذين صدّقت عليهم بعد كل شيء

433
00:22:20,604 --> 00:22:22,839
حتى أنكِ لم تنتظريهم

434
00:22:22,873 --> 00:22:24,340
كان يجب أن يتم البحث

435
00:22:24,375 --> 00:22:27,544
اوه ، لقد تم لأنكِ
(ذهبتِ إلى (كاستيلو

436
00:22:27,578 --> 00:22:30,280
حرصتِ على ذلك

437
00:22:32,550 --> 00:22:36,135
اعتقد أن الكثير من قادة الوحدات العسكرية
لن يمانعوا إذا تنقلتي بينهم

438
00:22:36,186 --> 00:22:37,753
يعتقدون أن الأمر
يظهر روح المبادرة

439
00:22:37,771 --> 00:22:39,922
...إنهم

440
00:22:39,940 --> 00:22:43,293
متأثرون وربما حتى
مستمتعون

441
00:22:43,327 --> 00:22:45,628
...ولكن ، انظري ، ذلك آآ

442
00:22:45,663 --> 00:22:46,829
ذلك جنون بالنسبة إليّ

443
00:22:46,864 --> 00:22:49,866
...ولكن

444
00:22:49,900 --> 00:22:54,504
طلب الصفح أسهل من طلب
الإذن ، صحيح؟

445
00:22:54,538 --> 00:22:58,875
أنا آسفة على ماقمت به

446
00:22:58,909 --> 00:23:00,944
حسنٌ ، جيد

447
00:23:00,978 --> 00:23:02,812
حسناً

448
00:23:02,846 --> 00:23:05,665
تفضلي

449
00:23:07,668 --> 00:23:09,519
أين وصلت مع زوج الأم؟

450
00:23:09,553 --> 00:23:12,789
لديه ابن عم في بروكلين

451
00:23:12,823 --> 00:23:14,307
سأخرج أنا و (ريج) بعد
قليل

452
00:23:14,341 --> 00:23:16,309
ماذا؟ هل عضّك
مصاص دماء يا (ريج)؟

453
00:23:16,343 --> 00:23:18,294
تسربت المعلومات الآن

454
00:23:18,329 --> 00:23:20,179
اتسائل من المتسبب

455
00:23:20,230 --> 00:23:21,497
تقول المصادر من داخل"
"القسم

456
00:23:21,532 --> 00:23:26,185
أن المحققين يركزون على مكان تواجد"
"(زوج أم الفتاة المقتولة (خونوت سوروز

457
00:23:26,236 --> 00:23:31,140
اغتيلت (مارتا سوروز) ذات الثلاثة "
"(وعشرون عاماً في متنزه (كلويسترز

458
00:23:31,175 --> 00:23:33,176
ورجال الشرطة متلهفون "
"(للتحقيق مع (خونوت سوروز

459
00:23:33,210 --> 00:23:37,980
والذي توارى عن الأنظار"
"بعد العثور على جثة ابنة زوجته بفترة وجيزة

460
00:23:37,998 --> 00:23:40,617
آمل أن تكوني أنتِ والسيد
او براين) فخورين بأنفسكما)

461
00:23:40,651 --> 00:23:43,002
لن يفعل أبداً هذا لي
أو لنا أو لأي شرطي آخر

462
00:23:43,037 --> 00:23:46,489
ما الذي يحملكِ على قول ذلك؟

463
00:23:46,507 --> 00:23:49,525
،لو لم يكن هو
إذن مَن يكون؟

464
00:23:49,560 --> 00:23:53,763
عاطفياً وجسدياً
--ولكن ليس

465
00:23:53,797 --> 00:23:55,632
لحظة

466
00:23:55,666 --> 00:23:57,183
--احتجت إلى معروف

467
00:23:57,217 --> 00:23:58,668
...احتجت إلى معروف

468
00:23:58,686 --> 00:24:02,338
سأعاود الاتصال بك

469
00:24:02,373 --> 00:24:05,041
احتجت إلى معروف
أصبحت الحديقة قصة مثيرة مجدداً

470
00:24:05,075 --> 00:24:06,843
ولا شيء مما أخبرتها به
غير صحيح

471
00:24:06,877 --> 00:24:09,045
أجل ، ولكن (سوروز) الآن
يعلم أنه المشتبه به

472
00:24:09,079 --> 00:24:10,546
هل تعلمين كم إحساناً
ينبغي أن ترديه يا (جيني)؟

473
00:24:10,581 --> 00:24:12,849
إن كان بحوزتكِ ماتقايضين به
فباستطاعتكِ حينها التهجم بالكلام

474
00:24:12,883 --> 00:24:14,984
هذا ماستقوله لي جدياً

475
00:24:15,018 --> 00:24:17,019
أنا لا أفرض قوانين العالم
حسناً؟

476
00:24:17,037 --> 00:24:19,322
تصرفي على الأقل كما
لو كنتِ هنا من قبل

477
00:24:19,356 --> 00:24:24,193
ربما أن المرة الوحيدة التي كنت
فيها في هذا الجزء من العالم هي معك

478
00:24:27,581 --> 00:24:29,532
كيف تعيش في (إيست فيليج)؟

479
00:24:29,550 --> 00:24:31,834
ماذا تقصد؟

480
00:24:31,869 --> 00:24:37,373
--(كيف تعيش في الـ (ايست فيليج
حائطاً لحائط مع العصريين؟

481
00:24:37,391 --> 00:24:38,841
إلا إذا كان ذلك يعجبك
أو ماشابه

482
00:24:38,876 --> 00:24:39,842
كلا بالطبع
لا يعجبني

483
00:24:39,877 --> 00:24:42,478
ولكن لدينا مراقبة على
الإيجارات ، وهذا ما يروق لي

484
00:24:42,513 --> 00:24:46,582
ولو أراد أحمق يتوشح قبعة موزع صحف
أن يستولي على ملكيتي ، فلا بأس

485
00:24:46,617 --> 00:24:49,902
حتى ذلك الحين ، سأستمع إلى
(مايلي كوزادا)

486
00:24:49,937 --> 00:24:56,275
والنوافذ مشرّعة على مصراعيها
فيما أنظف بندقياتي ، أليس كذلك؟

487
00:24:56,326 --> 00:24:58,194
أترتدي سترة تحتية؟

488
00:24:58,228 --> 00:25:00,113
،أجل ترتدي
سأكون ملعوناً

489
00:25:00,164 --> 00:25:02,498
ترتدي سترة تحتية
أخائف أنت؟

490
00:25:04,901 --> 00:25:07,637
(سوروز) -
أجل -

491
00:25:07,671 --> 00:25:08,921
هذا ماسأقوله أيضاً

492
00:25:08,956 --> 00:25:10,473
أنت تشتت ذهني عن إخبار
--كل من في هذا المبنى

493
00:25:10,507 --> 00:25:12,458
أظهرتم وجهي في التلفاز؟

494
00:25:12,509 --> 00:25:15,294
أتعتقدون أني قتلت
فتاتي ، هاه؟

495
00:25:15,345 --> 00:25:17,513
أنا هنا ، أنا هنا -

496
00:25:17,548 --> 00:25:20,478
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

497
00:25:28,085 --> 00:25:29,398
أين كنت إذن؟

498
00:25:30,382 --> 00:25:31,355
هذا خاص

499
00:25:31,595 --> 00:25:36,432
(لا شيء خاص يا سيد (سوروز
(حتى نكتشف هوية قاتل (مارتا

500
00:25:36,466 --> 00:25:39,001
...ذهبت إلى الكنيسة

501
00:25:39,036 --> 00:25:40,336
كنائس كثيرة

502
00:25:40,370 --> 00:25:41,704
حسناً

503
00:25:41,738 --> 00:25:44,173
كانت مؤمنة بالرب

504
00:25:44,207 --> 00:25:45,541
في حين لم أكن مؤمناً قط

505
00:25:45,575 --> 00:25:47,777
لقد قالت لي لهذا السبب
--لم أكن خائفة

506
00:25:47,811 --> 00:25:49,996
إذ أن الرب بمعيتها

507
00:25:50,881 --> 00:25:56,352
لذا توجهت للتضرع للرب
أن يتغشى قلبي

508
00:25:56,386 --> 00:25:59,455
وقصدت كل مكان
يوجد فيه

509
00:25:59,489 --> 00:26:03,459
ولكن لم أشعر بشيء

510
00:26:03,493 --> 00:26:07,947
حسنٌ ، سأخبرك أمراً

511
00:26:07,998 --> 00:26:11,400
...بيني وبينك

512
00:26:11,435 --> 00:26:13,619
ابنة زوجتك متوفّاة

513
00:26:13,670 --> 00:26:16,739
وزوجتك تحتاج إليك
ولكنك اختفيت

514
00:26:16,757 --> 00:26:20,242
لقد رأيت أناساً كثيرون يتعاملون
مع هذا النوع من المصائب

515
00:26:20,260 --> 00:26:21,744
ولم تكن ردة فعلهم مثلك

516
00:26:21,778 --> 00:26:24,430
ماذا يفعلون؟ -
يبكون في البداية -

517
00:26:24,464 --> 00:26:26,248
وإن لم يفعلوا

518
00:26:26,283 --> 00:26:27,917
فهذا يعني عادة أن ثمة
أمر خلف ذلك

519
00:26:27,951 --> 00:26:31,554
...يشعرون أكثر من شعوري
لأني لا أبكي؟

520
00:26:31,588 --> 00:26:34,290
هل الدموع تدل على البرائة؟

521
00:26:36,927 --> 00:26:39,528
...(والد (مارتا

522
00:26:39,563 --> 00:26:45,701
هجر زوجتي (إيميليا) عندما
(كانت حبلى وسافر إلى (فلوريدا

523
00:26:45,736 --> 00:26:50,339
...وأنجبت الطفلة ثم

524
00:26:50,374 --> 00:26:53,009
بعد خمسة شهور تقريباً

525
00:26:53,043 --> 00:26:55,911
ذهبت للرقص
والتقت بي

526
00:26:55,946 --> 00:27:00,449
وكانت أول كلمة تنطق
بها (مارتا) هي اسمي

527
00:27:02,786 --> 00:27:04,520
أتريدين دموع؟

528
00:27:04,554 --> 00:27:07,256
هذه دموعي

529
00:27:07,290 --> 00:27:10,393
هذه دموعي ، هذه دموعي

530
00:27:10,427 --> 00:27:13,596
لدي دموع ، لدي دموع

531
00:27:13,630 --> 00:27:16,465
لا بأس ، لا بأس

532
00:27:16,500 --> 00:27:20,603
لا بأس ، لا بأس -
لدي دموع -

533
00:27:20,637 --> 00:27:22,571
لا عليك

534
00:27:34,167 --> 00:27:35,317
عذراً على التأخر

535
00:27:35,352 --> 00:27:36,836
هل دفنوها؟

536
00:27:36,870 --> 00:27:39,755
الفتاة؟
كلا ، لم يدفنوها

537
00:27:39,790 --> 00:27:41,490
حسنٌ ، إنها بحاجة إلى
دفن لائق

538
00:27:41,525 --> 00:27:43,526
دعنا نتفق حتى
نوافق على ذلك

539
00:27:43,560 --> 00:27:45,261
...دعني أطرح عليك سؤالاً

540
00:27:45,295 --> 00:27:47,430
أتعرف شيئاً عن الزهور
التي في مكان تخييمك؟

541
00:27:47,464 --> 00:27:50,332
ربما لمن كانت
...ومن أين أتت

542
00:27:50,367 --> 00:27:53,369
هل أنت على مايرام؟ -

543
00:27:53,403 --> 00:27:56,472
إن الزهور هي
الطريقة التي ينبغي أن تكون عليه

544
00:27:58,859 --> 00:28:00,242
كيف ذلك؟

545
00:28:00,277 --> 00:28:01,377
كان غير صحيح

546
00:28:01,411 --> 00:28:03,579
--أن يراها الناس بتلك الهيئة
غير صحيح

547
00:28:03,613 --> 00:28:05,514
كيف؟ أتعني عارية؟

548
00:28:05,549 --> 00:28:08,067
ملقاة كالقمامة

549
00:28:08,118 --> 00:28:12,254
هل قتلت تلك الفتاة أيها النبيل؟

550
00:28:12,289 --> 00:28:13,556
لا

551
00:28:13,590 --> 00:28:16,559
ولكنك غطيت جسدها
بالزهور؟

552
00:28:18,495 --> 00:28:20,729
أتريد شراباً؟ -
نعم ، نعم -

553
00:28:20,764 --> 00:28:24,366
يا ملازم ، أريد قنينة لرجل متشرد

554
00:28:24,401 --> 00:28:26,469
(مع الـ (دي تي اس
وربما بعض المعلومات

555
00:28:26,503 --> 00:28:30,473
توجد عقوبات صارمة على
شرب المسكرات في الدوائر الحكومية

556
00:28:33,443 --> 00:28:35,878
تفقدي الخزانة تحت
مغسلة دورة المياه

557
00:28:45,388 --> 00:28:47,990
أجل ، كانت لدي
ابنة صغيرة يوماً

558
00:28:48,024 --> 00:28:50,226
وربما مازالت لدي

559
00:28:50,260 --> 00:28:53,496
من المحتمل أنها في
سانت لويس) الآن)

560
00:28:53,530 --> 00:28:55,865
--إنك لا ترغب

561
00:28:55,899 --> 00:28:59,568
أن تتمدد فتاتك الصغيرة
هكذا وتفترسها النظرات

562
00:28:59,603 --> 00:29:01,437
لوددت سترها

563
00:29:01,471 --> 00:29:05,007
...بـ
بالورود

564
00:29:05,041 --> 00:29:07,910
زهور يانعة

565
00:29:07,944 --> 00:29:10,446
لماذا ترمي الكنائس
الزهور اليانعة؟

566
00:29:10,480 --> 00:29:11,447
لا أدري

567
00:29:11,481 --> 00:29:12,715
إذن ، حين وجدتها

568
00:29:12,749 --> 00:29:14,416
كم مضى على وجودها
هناك كما تظن؟

569
00:29:14,451 --> 00:29:15,718
لا أدري

570
00:29:15,752 --> 00:29:18,087
رأيت الـ (باديدل) في الليل

571
00:29:18,121 --> 00:29:20,456
وفي الصباح التالي
رأيتها

572
00:29:20,490 --> 00:29:23,258
الـ (باديدل واتا)؟ -
(باديدل) -

573
00:29:23,276 --> 00:29:24,610
إنه ضوء في الظلام
يتحرك في الأرجاء

574
00:29:24,644 --> 00:29:27,029
يكون بطيء أحياناً
وأحيان أخرى سريع

575
00:29:27,063 --> 00:29:28,697
إنه أبيض -
صح -

576
00:29:28,732 --> 00:29:30,366
أبيض ، أبيض -

577
00:29:30,400 --> 00:29:33,435
حسناً ، اعتقد أنك مسيطر
(على الوضع يا (أوقي

578
00:29:33,453 --> 00:29:37,139
لذا سأترككما أنتما
الإثنان للأمر

579
00:29:40,243 --> 00:29:41,544
مرحباً -
مرحباً -

580
00:29:41,578 --> 00:29:43,796
أتعرفين ذلك الرجل المدعو
لاينوس) ، مدير المتنزه؟)

581
00:29:43,830 --> 00:29:44,797
نعم

582
00:29:44,831 --> 00:29:47,583
إنه العامل الوحيد
ذو الدوام الكامل في المدينة

583
00:29:47,617 --> 00:29:49,635
ولكنهم يستأجرون في
--الصيف عمال بدوام جزئي

584
00:29:49,669 --> 00:29:51,637
ينظفون خلف النزهات
وما عداها

585
00:29:51,671 --> 00:29:53,088
حسنٌ ، هذا ليس عديم الفائدة

586
00:29:53,122 --> 00:29:55,925
هل بوسع هذا الرجل (لاينوس) أن
يمدنا بقائمة اتصال كل أصحاب الدوام الجزئي؟

587
00:29:55,959 --> 00:29:58,093
لا أدري ، ربما يجدر بك أن تصعدي
إليه وتسأليه

588
00:29:58,128 --> 00:29:59,828
حسنٌ ، هل ستأتي؟

589
00:29:59,863 --> 00:30:01,463
اعتقد أنه ينبغي علي
(أن أبقى مع (ريج

590
00:30:01,481 --> 00:30:04,066
...في حالة سقوط نيزك

591
00:30:04,100 --> 00:30:06,602
...أو وباء حشرات -

592
00:30:06,636 --> 00:30:08,170
...بعض -
ماذا؟ -

593
00:30:21,318 --> 00:30:23,085
هذا جزائك حينما ساعدتنا
صحيح؟

594
00:30:23,119 --> 00:30:25,187
لن نتركك وشأنك الآن

595
00:30:25,222 --> 00:30:26,655
لا بأس

596
00:30:26,690 --> 00:30:28,757
احتفظ بمعظم معلومات
عمال الدوام الجزئي

597
00:30:28,792 --> 00:30:30,542
في الحاسوب -
هناك -

598
00:30:30,594 --> 00:30:34,263
ثمة بوابات يتوجب عليّ إغلاقها
بعد مغيب الشمس

599
00:30:34,297 --> 00:30:36,599
أتمانعين الإنتظار؟

600
00:30:36,633 --> 00:30:38,200
أو يمكنكِ الذهاب معي

601
00:30:38,235 --> 00:30:41,053
وصلتنا عدة تقارير عن
مشاهدة ذئب القيوط

602
00:30:41,104 --> 00:30:42,738
ربما نشاهد إحداها

603
00:30:42,772 --> 00:30:45,274
ماذا؟ أتريد أن
تضعه تحت القَسم؟

604
00:30:45,308 --> 00:30:47,142
الإنجيل في يد
والقنينة في اليد الأخرى

605
00:30:47,177 --> 00:30:49,578
حتى يقول ماذا؟ أنه تدخّل
بمسرح الجريمة؟

606
00:30:49,613 --> 00:30:52,581
إني أقول وحسب أن الرجل
يعرف شيئاً

607
00:30:52,616 --> 00:30:54,900
إنه لا يستطيع أن
يعرب عنه وحسب

608
00:30:54,951 --> 00:30:56,252
ماذا تعرف؟

609
00:30:56,286 --> 00:30:58,737
إن أشعلت عود ثقاب
أمام فمك فسينفجر المبنى

610
00:30:58,788 --> 00:31:01,290
تحاول أن تواصل التحقيق مع
رجل يشرب حتى يشعر بالدفء

611
00:31:01,324 --> 00:31:04,159
انظر كيف ترغب بذلك

612
00:31:04,194 --> 00:31:05,828
هل أنت بخير؟

613
00:31:05,862 --> 00:31:08,964
أنا بأحسن حال

614
00:31:08,999 --> 00:31:11,000
حقاً؟
يمكنني رؤية ذلك

615
00:31:11,034 --> 00:31:12,635
أجل يمكنك

616
00:31:12,669 --> 00:31:14,670
حسناً
ما القصة هنا؟

617
00:31:14,704 --> 00:31:16,755
لم يدلي اجتياح العصابة
بنتيجة وكذا المشردين

618
00:31:16,806 --> 00:31:18,307
إما أن يكون زوج الأم
وإلا فلا

619
00:31:18,341 --> 00:31:20,442
(لا تنسى الـ (باديدل
أو أياً كان اسمه

620
00:31:20,477 --> 00:31:21,477
باديدل)؟)

621
00:31:21,511 --> 00:31:23,228
حين يكون أحد المصابيح
الأمامية للسيارة لا يعمل

622
00:31:23,263 --> 00:31:25,447
(يطلق على السيارة (باديدل -
ماذا؟ -

623
00:31:25,482 --> 00:31:27,416
ألم تجلس يوماً عند العتبة
وتحسب عدد الـ (باديدلات)؟

624
00:31:27,450 --> 00:31:30,218
(حيث تهتف : (باديدل

625
00:31:30,236 --> 00:31:31,587
ثم تضرب الصبي الآخر

626
00:31:31,621 --> 00:31:33,355
(كلا! نطلق على هذا : (خنفساء اللكم

627
00:31:33,389 --> 00:31:34,890
وذلك عند مشاهدة
(سيارة (فولكسفاغن بيتل

628
00:31:34,908 --> 00:31:37,293
"الخنفساء الكسلانة" -
صحيح -

629
00:31:37,327 --> 00:31:39,028
أجل، حسناً ، لا أدري في أي
حي ترعرت فيه

630
00:31:39,062 --> 00:31:41,630
(أردت أن تعرف معنى الـ (باديدل
وهذا هو معناها

631
00:31:41,665 --> 00:31:44,066
هذا هو معناها

632
00:31:44,100 --> 00:31:46,435
سيارة ذات مصباح أمامي واحد
هل أنت سعيد الآن؟

633
00:31:46,469 --> 00:31:49,872
سأٌسرّ أكثر لو تناولت
(بعض (الناتشو

634
00:31:56,613 --> 00:31:57,546
...مرحباً

635
00:31:57,580 --> 00:32:00,582
أحد مصابيحك الأمامية
لا تعمل ، أتعلم ذلك؟

636
00:32:00,617 --> 00:32:03,719
أجل ، عليّ أن ابتاع مصباحاً
هل ستسجلين مخالفة ضدي؟

637
00:32:03,753 --> 00:32:06,221
إني محققة في جرائم القتل
ولست شرطية مرور

638
00:32:06,256 --> 00:32:08,058
لا اهتم مادمت
تستطيع الرؤية

639
00:32:08,178 --> 00:32:09,687
لنسعى للبحث عن
ذئب القيوط

640
00:32:09,956 --> 00:32:11,480
حسناً

641
00:32:16,941 --> 00:32:18,580
إنها شجرة جميلة

642
00:32:18,581 --> 00:32:21,698
كانت هدية في الحقيقة
(من مدينة (طوكيو

643
00:32:23,859 --> 00:32:26,861
قائمة الدوام الجزئي -
أتريدين أن أطبعها؟ -

644
00:32:28,480 --> 00:32:30,196
نعم ، اطبعها من فضلك

645
00:32:32,985 --> 00:32:34,302
نعم

646
00:32:34,337 --> 00:32:38,139
مرحباً ، سيمنحنا (لاينس) قائمة
بأسماء عمال المتنزه ذوي الدوام الجزئي كلهم

647
00:32:38,174 --> 00:32:41,009
أجل؟ -
ما حال التحقيق؟ -

648
00:32:41,043 --> 00:32:43,128
المتشرد ليس القاتل
حسناً؟

649
00:32:43,179 --> 00:32:45,647
حقاً؟
لم نكن نعلم ذلك

650
00:32:45,681 --> 00:32:47,882
تسائلت فيماإذا كنا نعلم
أي شيء جديد

651
00:32:47,917 --> 00:32:48,883
لاشيء هام

652
00:32:48,917 --> 00:32:50,385
نعلم أن الـ (باديدل) هي لعبة

653
00:32:50,419 --> 00:32:52,587
حيث يلزم اللاعب أن
يلكم خصمه

654
00:32:52,605 --> 00:32:56,474
إذا رأى سيارة بمصباح
أمامي واحد فقط

655
00:32:56,525 --> 00:32:59,194
أحد المصابيح الأمامية
لشاحنة (لاينس) لاتعمل

656
00:32:59,228 --> 00:33:01,096
ماذا؟

657
00:33:01,130 --> 00:33:02,330
ماذا؟ ماذا؟

658
00:33:02,365 --> 00:33:03,648
(إنه يجلب جثة (مارتا

659
00:33:03,699 --> 00:33:05,600
إلى موقع التفريغ في
الشاحنة ، حسناً؟

660
00:33:05,634 --> 00:33:09,404
مصباح أبيض لا يعمل "
ترك الجثة" أهذا ماقاله المتشرد؟

661
00:33:09,438 --> 00:33:10,739
صحيح؟

662
00:33:10,773 --> 00:33:14,159
أحد المصابيح الأمامية لشاحنة
لاينس) لا تعمل)

663
00:33:14,210 --> 00:33:17,178
--مهلاً ، مهلاً
(معكِ (سويني

664
00:33:17,213 --> 00:33:20,799
سنحتاج إلى ماهو أكثر من
(متشرد و (باديدل) لـ(دي اي

665
00:33:20,833 --> 00:33:22,617
أتخالين ذلك؟

666
00:33:22,651 --> 00:33:24,285
لو كان قد أخذ (مارتا) في
هذه الشاحنة

667
00:33:24,320 --> 00:33:25,470
فهذا مسرح جريمة

668
00:33:25,504 --> 00:33:27,672
إن فتشناه ووجدنا شيئاً
فسنتمكن من القبض عليه

669
00:33:27,723 --> 00:33:29,958
اسمعيني ، (ريج) وهم قادمون

670
00:33:29,992 --> 00:33:32,060
هل يمكنكِ إشغال (لاينس)؟

671
00:33:32,094 --> 00:33:34,062
وسيفتشون الشاحنة
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

672
00:33:34,096 --> 00:33:35,663
نعم

673
00:33:38,567 --> 00:33:40,835
اتضح أننا لا نحتاج إلى
القائمة رغم كل شيء

674
00:33:40,870 --> 00:33:43,571
لا؟

675
00:33:43,606 --> 00:33:45,173
حسناً

676
00:33:45,207 --> 00:33:47,342
...حسناً

677
00:33:48,944 --> 00:33:51,079
ربما لا تستطيعين
أن تخبريني

678
00:33:51,113 --> 00:33:52,580
ولكن اعتقد أنه
--أمر جيد أنكِ

679
00:33:52,615 --> 00:33:54,682
أنكِ لاتريدينها؟

680
00:33:54,717 --> 00:33:57,252
...فهمت

681
00:33:57,286 --> 00:34:00,321
لأنك كنت متعاوناً
كثيراً فقط

682
00:34:00,356 --> 00:34:01,489
ولكن يجب أن تحتفظ
بما يلي لنفسك

683
00:34:01,524 --> 00:34:03,491
أجل ، لا لا بالطبع -
حسناً؟ -

684
00:34:03,526 --> 00:34:07,996
نحن على وشك أن
...نعتقل

685
00:34:08,030 --> 00:34:09,764
زوج الأم

686
00:34:09,799 --> 00:34:12,233
عجباً

687
00:34:12,268 --> 00:34:13,268
صحيح؟

688
00:34:13,302 --> 00:34:15,186
--إذن هو

689
00:34:15,221 --> 00:34:16,855
--قتل ابنته

690
00:34:16,889 --> 00:34:18,640
أو ابنة زوجته ، أياً كانت؟

691
00:34:18,674 --> 00:34:20,708
حالما ينتهي هذا

692
00:34:20,743 --> 00:34:23,645
سأستطيع أن أتناقش معك
أكثر في التفاصيل المعقدة

693
00:34:23,679 --> 00:34:26,548
ولكن كل مااستطيع قوله
الآن هو أن الحادثة غريبة

694
00:34:30,319 --> 00:34:31,286
أطالب بأن أكون الشخص

695
00:34:31,320 --> 00:34:35,373
الذي يخبر هذا الرجل بأن القماش المشمع
ليس تطلّع حصيف للخصوصية

696
00:34:35,407 --> 00:34:38,860
أطالب بأن أقوم بهذا

697
00:34:41,764 --> 00:34:43,331
صه

698
00:34:50,172 --> 00:34:53,875
لو كنت اتطلع لتمزيق الحبال
...الصوتية لإحدى الفتيات بشيء ما

699
00:34:53,893 --> 00:34:56,744
أظن أني سأشرع
بواحد من هؤلاء

700
00:34:56,779 --> 00:34:59,147
...إذن ، حكاية الزهور

701
00:34:59,181 --> 00:35:00,548
لا تعلمون لماذا نشرها؟

702
00:35:00,566 --> 00:35:03,184
لا ، لا نعلم لماذا
فعل ذلك

703
00:35:05,104 --> 00:35:07,322
رائع! أحسنتم

704
00:35:07,356 --> 00:35:10,575
...تعلمين

705
00:35:57,373 --> 00:36:00,625
هذه حارتي
وهؤلاء قومي

706
00:36:00,659 --> 00:36:04,546
لو كنت رجلاً مختلفاً
لسلّمتك لهم

707
00:36:04,580 --> 00:36:07,382
انهض

708
00:36:07,416 --> 00:36:10,835
دعني أرى يديك
هيا

709
00:36:10,886 --> 00:36:14,255
هل أنت بخير؟

710
00:36:14,290 --> 00:36:17,175
ما هذا؟

711
00:36:17,226 --> 00:36:20,128
سروال مهرج؟

712
00:36:20,162 --> 00:36:23,164
جميل

713
00:36:23,198 --> 00:36:25,817
هل أنت مستعد الآن
لزيارة المشعوذة؟

714
00:36:25,851 --> 00:36:27,685
نعم -
توقعت ذلك -

715
00:36:30,506 --> 00:36:34,659
--عُثر على دماء (دافي) في السيارة
إنها لها

716
00:36:34,693 --> 00:36:37,144
والمنشار؟

717
00:36:37,162 --> 00:36:39,681
نظيف ، ولكن (إرا) قالت
أن الأسنان تطابق الجروح

718
00:36:42,318 --> 00:36:43,952
مرحباً -
حسناً -

719
00:36:43,986 --> 00:36:46,871
جائتنا كلمة من مكتبه
بعدما جلبتموه مباشرة

720
00:36:46,922 --> 00:36:48,823
حسبت أني سأُوبّخ

721
00:36:48,857 --> 00:36:51,209
وجدت هذا

722
00:36:53,395 --> 00:36:55,179
هل يبدو هذا
كأزرق برّاق لك؟

723
00:36:55,214 --> 00:36:58,733
لا أردي ما إذا كان أزرقاً
ولكنه حجر قمر

724
00:37:02,404 --> 00:37:03,604
عمل جيد

725
00:37:38,874 --> 00:37:41,175
لمن هذه؟

726
00:37:57,677 --> 00:37:59,083
أربع قطع أخرى
من المجوهرات

727
00:37:59,203 --> 00:38:01,378
(لا تخص (مارتا سوروز

728
00:38:02,156 --> 00:38:05,659
لقد كنت تعمل في
متنزه (كلويستر) منذ عام 98

729
00:38:07,929 --> 00:38:10,664
وخمس قضايا فتيات
مفقودات لم تحل أبداً

730
00:38:10,698 --> 00:38:12,899
ولم يعثر على جثثهن

731
00:38:12,934 --> 00:38:16,119
ربما أنهن الوحيدات اللاتي
أحس الناس باختفائهن

732
00:38:16,170 --> 00:38:18,872
هل قطعت حبالهن الصوتية
كلها أم حبال (مارتا) فقط؟

733
00:38:21,125 --> 00:38:24,177
لماذا أردتها هي بالذات أن تكتشف
وليس الأخريات؟

734
00:38:24,212 --> 00:38:25,745
كانت فتاة شجاعة

735
00:38:25,780 --> 00:38:27,581
كانت تتحلى بالإيمان

736
00:38:27,615 --> 00:38:28,748
ربما أن هذا ماجعلها شجاعة

737
00:38:28,783 --> 00:38:30,784
ولكنها كانت غاية في
الشجاعة بالنسبة إليك ، أليس كذلك؟

738
00:38:30,818 --> 00:38:33,136
لهذا السبب اقتطعت صوتها

739
00:38:33,187 --> 00:38:37,424
وحرصت أن يجد العالم
عاهرة عارية

740
00:38:37,458 --> 00:38:40,644
عائلاتهن تهتم

741
00:38:40,695 --> 00:38:42,479
ولكن لم يكن يبدو أن أحداً
آخر مهتم سواهم

742
00:38:42,530 --> 00:38:44,281
لا ألومك إن فكرت بهذا

743
00:38:44,315 --> 00:38:47,433
ولكن هذا غير صحيح بعد الآن
...ليكن في علمك

744
00:38:47,451 --> 00:38:52,339
نحن الآن نهتم ، حتى لو قمنا
بالأمر لحماية مناصبنا

745
00:38:52,373 --> 00:38:54,791
نهتم كثيراً

746
00:38:54,825 --> 00:38:56,376
أنا (كيسي روزنفيلد) يا سيدتي

747
00:38:56,410 --> 00:38:58,712
من مكتب المحامي العام

748
00:38:58,746 --> 00:39:00,330
أول شيء سيحدث

749
00:39:00,381 --> 00:39:02,282
أنهم سيأخذونك ليحتجزوك

750
00:39:02,316 --> 00:39:03,833
--وسأكون برفقتك ، لذا نحتاج

751
00:39:03,885 --> 00:39:05,835
لدي اضطراب قلبي
حسناً؟

752
00:39:05,887 --> 00:39:08,338
لذا يجب أن تحضروا لي
وصفتي الطبية

753
00:39:08,389 --> 00:39:10,824
هذا لم ينتهِ

754
00:39:23,104 --> 00:39:25,539
<كلام فرنسي>

755
00:39:53,901 --> 00:39:55,001
هذه بَرَكة

756
00:39:55,019 --> 00:39:58,772
كن ممتناً لذلك

757
00:40:03,044 --> 00:40:04,110
هيا

758
00:40:21,162 --> 00:40:23,830
إلى اللقاء

759
00:40:26,500 --> 00:40:27,734
(تايموني)

760
00:40:27,768 --> 00:40:29,469
هل اسمع الصدى الوحيد
لغرفة الوحدة العسكرية؟

761
00:40:29,503 --> 00:40:30,804
ماذا؟

762
00:40:30,838 --> 00:40:33,506
هل تعملين متأخرة؟ -
لست متأخرة جداً -

763
00:40:33,540 --> 00:40:35,842
أجل ، أعرفك
أعرف متى تنتهي مناوبتك

764
00:40:35,876 --> 00:40:38,478
وقد انتهت ، وأظلم الليل
فلماذا مازلتِ هناك؟

765
00:40:38,512 --> 00:40:42,148
إذن ، ماذا؟ أتعتقد أننا
سنفعل هذا الآن

766
00:40:42,183 --> 00:40:45,218
لأني اضطررت أن آتي إليك
واطلب أمراً هاماً؟

767
00:40:45,252 --> 00:40:47,754
هل فعلتِ ذلك؟

768
00:40:47,788 --> 00:40:50,890
أجل ، كيف كنت سأحصل
على القوات المسلحة؟

769
00:40:50,925 --> 00:40:52,292
هل اضطررتِ إلى فعل ذلك؟

770
00:40:56,297 --> 00:40:57,697
...إذن --إذن ، فتاكِ

771
00:40:57,732 --> 00:40:59,733
إنه -- إنه فتى صالح
بقدر ما تعلمين؟

772
00:40:59,767 --> 00:41:03,003
ما اسمه ؟ براد؟
تشيب؟ توستراك؟

773
00:41:03,037 --> 00:41:04,254
أتدري؟
كف عن ذلك ، عليّ الذهاب

774
00:41:04,288 --> 00:41:05,739
ليس بعد -
عليّ الذهاب -

775
00:41:05,773 --> 00:41:07,173
أجل ، أعرف
فهمت

776
00:41:07,208 --> 00:41:09,442
عليك أن تمضين وقتاً أطول
قليلاً هنا وتواصلين العمل ، صحيح؟

777
00:41:09,477 --> 00:41:11,177
بهذه الطريقة ، ربما يكون
هناك احتمال قليل

778
00:41:11,212 --> 00:41:13,763
أن يكون نائماً حين
ترجعين إلى المنزل ، صحيح؟

779
00:41:13,798 --> 00:41:17,017
أتدري؟
ليس هذا هو السبب

780
00:41:25,993 --> 00:41:28,028
كان مشهد أمكِ المفضل
--على الإطلاق

781
00:41:28,062 --> 00:41:29,829
خمني ذلك

782
00:41:29,864 --> 00:41:31,865
جيمي كاغني) و الجريب فروت)

783
00:41:31,899 --> 00:41:34,784
مشهدي المفضل
في الأفلام على الإطلاق

784
00:41:34,819 --> 00:41:35,969
--(جيمي كاغني)

785
00:41:36,003 --> 00:41:38,405
"أنا على قمة العالم يا أمي"

786
00:41:38,439 --> 00:41:41,007
إنكِ جيدة جداً

787
00:41:41,042 --> 00:41:43,076
أجل

788
00:41:52,887 --> 00:41:54,554
جيني) ، لايوجد ضرر)
...في النظر

789
00:41:54,588 --> 00:41:57,257
وتذكر الزمن

790
00:41:57,291 --> 00:41:59,726
...حينما

791
00:41:59,760 --> 00:42:03,146
كان التصرف الخالص في
تطبيق هذا على هذا

792
00:42:03,180 --> 00:42:06,066
لايحمل عواقب على الإطلاق

793
00:42:06,100 --> 00:42:09,536
ذلك الزمن لم يوجد على الإطلاق
يا أبي

794
00:42:12,306 --> 00:42:14,607
هل سيدخل في الحسبان
...إن أشعلناها فحسب

795
00:42:14,642 --> 00:42:18,044
واستمتعنا بالدخان
من بعيد؟

796
00:42:20,081 --> 00:42:23,216
كل شيء محسوب

797
00:42:23,250 --> 00:42:26,753
ذكرى سعيدة

798
00:42:28,189 --> 00:42:29,756
نخب الحب الأبدي

799
00:42:29,790 --> 00:42:32,659
أجل

800
00:42:33,727 --> 00:42:41,051
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

