1
00:00:24,930 --> 00:00:31,810
{\an8}Anime-Sniper

2
00:00:24,930 --> 00:00:31,810
{\an5}Present

3
00:00:24,930 --> 00:00:31,810
Sniper-Snake@hotmail.com

4
00:00:31,810 --> 00:00:38,560
أرجو أن تنال اعجابكم

5
00:00:31,810 --> 00:00:38,560
Sniper-Snake:ترجمة و تدقيق

6
00:00:39,640 --> 00:00:43,310
Mexat.com

7
00:01:36,170 --> 00:01:38,040
السرعة 85 ميلا في الساعة

8
00:01:38,570 --> 00:01:41,040
2, 6, 8!

9
00:01:41,280 --> 00:01:43,040
!ميلا 88

10
00:01:43,410 --> 00:01:45,040
باقي 12 دقيقة

11
00:01:45,550 --> 00:01:48,680
نحن سنعبر الطقاطع النهائي في 10 دقائق

12
00:01:48,720 --> 00:01:50,580
بقي 12 دقيقة فقط

13
00:01:51,250 --> 00:01:53,080
إجعله يطير بشكل مدهش

14
00:01:53,860 --> 00:01:55,850
أنت ستموت معنا

15
00:01:56,060 --> 00:01:57,550
هل تعتقد ذلك

16
00:01:59,630 --> 00:02:02,100
هيأ تحضيرات التوقف

17
00:02:07,670 --> 00:02:10,160
سيكون لقاءً رائع

18
00:02:13,350 --> 00:02:19,350
الحلقة 8

19
00:02:19,620 --> 00:02:22,210
اسمعو انه رجل اشقر بمعطف أحمر

20
00:02:22,250 --> 00:02:24,120
اعثرو عليه وإلا

21
00:02:26,190 --> 00:02:28,380
أنت افحص غرفة المحرك

22
00:02:29,930 --> 00:02:32,860
انهم يبحثون عني هاذا يوم نحسي

23
00:02:33,700 --> 00:02:35,860
ماذا علي ان افعل؟

24
00:02:36,630 --> 00:02:38,400
أنت

25
00:02:38,900 --> 00:02:40,890
لماذا أنقذتني؟

26
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
أي

27
00:02:43,270 --> 00:02:47,470
تعني شكراً لأنك أنقذتني أليس كذلك؟

28
00:02:47,510 --> 00:02:49,570
نعم كما قلت

29
00:02:49,910 --> 00:02:53,580
اذاً ما الذي يخطط الصبية الأشرار لفعله؟

30
00:02:53,620 --> 00:02:54,640
...حسناً

31
00:02:56,920 --> 00:02:59,680
!سيسقطون القطار في الوادي؟

32
00:02:59,990 --> 00:03:02,150
!!أعطني إستراحة

33
00:03:02,190 --> 00:03:06,420
الأن تأكدتُ أن الموت يحبني كثيراً

34
00:03:06,460 --> 00:03:08,990
دون الحاجة لذكر فتات التأمين

35
00:03:10,330 --> 00:03:13,670
لماذا؟ لماذا قُلت بأنها سفينة أبي؟

36
00:03:15,700 --> 00:03:16,690
هراء

37
00:03:16,740 --> 00:03:20,940
ما الذي فعلته من كل هاذا العمل الشاق، لاشيئ؟

38
00:03:30,650 --> 00:03:32,880
!!!أنت محق

39
00:03:32,920 --> 00:03:34,720
هيا لنذهب

40
00:03:34,760 --> 00:03:36,450
إلى أين؟

41
00:03:36,760 --> 00:03:39,390
هذا ليس وقت لنخاف على هذا وذلك

42
00:03:39,430 --> 00:03:41,950
تحتاج لحجز بعض الغرف في عقلك

43
00:03:44,370 --> 00:03:46,360
سأوقف السفينة

44
00:03:47,370 --> 00:03:49,530
وكذلك أنت

45
00:03:49,570 --> 00:03:50,230
حاضر

46
00:03:51,710 --> 00:03:53,730
ما هذا؟

47
00:03:54,040 --> 00:03:56,980
نعم أنه مخطط الإزدهار

48
00:03:54,040 --> 00:03:56,980
ملاحظة: المقصود بأنه مخطط السفينة{\an8}

49
00:03:57,010 --> 00:03:59,210
كيف حصلت عليها؟

50
00:03:59,680 --> 00:04:01,010
أنها ليست الأصلية

51
00:04:01,050 --> 00:04:04,680
نسختُها من مكتب ابي عندما كُنتُ طفلاً

52
00:04:04,720 --> 00:04:06,650
لكنها تبدو الأصلية

53
00:04:06,690 --> 00:04:09,020
أنها نسخة طبق الأصل  و تحوي أدق التفاصيل

54
00:04:10,060 --> 00:04:13,050
لابد أنكَ تُقدم الإحترام لوالدك

55
00:04:14,460 --> 00:04:16,160
كايتو؟

56
00:04:16,200 --> 00:04:17,690
كايتو؟

57
00:04:18,430 --> 00:04:22,890
كايتو؟ كن من ذلك النوع من الأشخاص الذين يقدمون المُساعدة للأخرين

58
00:04:23,740 --> 00:04:26,730
بالنسبة لي كانت مجرد باخرة رمل

59
00:04:26,780 --> 00:04:30,800
أتسائل في ماذا ستكرس حياتك؟

60
00:04:38,490 --> 00:04:40,790
...تباً

61
00:04:40,820 --> 00:04:43,760
ماذا علي أن أفعل؟

62
00:04:49,130 --> 00:04:56,720
ماذا قلت لك؟

63
00:04:57,710 --> 00:04:58,870
هل تشعر بالتحسن الآن؟

64
00:04:58,910 --> 00:04:59,930
ماذا؟

65
00:05:00,480 --> 00:05:02,030
.سوف ننجو

66
00:05:02,080 --> 00:05:03,740
هل فهمت ذلك؟

67
00:05:04,510 --> 00:05:05,450
نعم

68
00:05:22,760 --> 00:05:24,060
ما هذا؟

69
00:05:24,100 --> 00:05:25,620
لم تعمل؟

70
00:05:25,670 --> 00:05:27,360
كان ذلك فظيع

71
00:05:48,960 --> 00:05:50,790
ذلك رائع

72
00:05:51,330 --> 00:05:53,320
عند نهاية الممر أنعطف إلى اليمين

73
00:05:56,030 --> 00:05:59,160
ماهذا، أكُلها أنابيب صوت؟

74
00:05:56,030 --> 00:05:59,160
مُلاحظة: المقصود بأنها أنابيب إتصالات{\an8}

75
00:06:02,470 --> 00:06:04,130
نعم ولاكن

76
00:06:04,170 --> 00:06:06,200
هل تعتقد أنها ستعمل؟

77
00:06:06,240 --> 00:06:09,370
الكُرة في ملعبهم سنرى أن ألطقطوها

78
00:06:14,450 --> 00:06:17,040
لقد نال منا أيُها الرئيس

79
00:06:17,090 --> 00:06:19,750
أنهُ ليس إنسان

80
00:06:32,830 --> 00:06:35,770
(هذا عظيم كما في رواية (دايم

81
00:06:35,800 --> 00:06:39,640
سأرى إن كان يستحق هذا

82
00:06:41,180 --> 00:06:42,540
أيُها التافهون

83
00:06:42,580 --> 00:06:45,210
إن قرر أحدُكم أن يخلع حذائه فاسأقتُله قبل موعد المحدد

84
00:06:45,250 --> 00:06:48,080
أحضرو لي الرجل الأشقر وإلا

85
00:06:48,120 --> 00:06:49,520
و الأن

86
00:06:49,550 --> 00:06:52,490
إنهُ في حجرات المُسافرين اليمنى إنهُ  الرجل الأشقر

87
00:06:52,920 --> 00:06:56,190
حسناً سوفَ أرسل لك المُساعدة

88
00:06:56,220 --> 00:06:59,890
دون فائدة لقد أختفة بسرعة الضوء

89
00:06:59,930 --> 00:07:00,990
!اااؤجه

90
00:07:02,900 --> 00:07:04,560
هون عليك

91
00:07:06,470 --> 00:07:07,490
!ممتاز

92
00:07:07,870 --> 00:07:10,430
الآن سأعرف أين هُم بالضبط

93
00:07:10,470 --> 00:07:12,630
لكن كيف سأذهب على علمك؟

94
00:07:14,510 --> 00:07:15,500
أليس هذا؟

95
00:07:16,140 --> 00:07:19,340
تكلم من خِلاله و سأسمعُكَ منهُ

96
00:07:19,380 --> 00:07:22,510
لا أريد أن أضيع في هذه الممرات الضيقة

97
00:07:22,880 --> 00:07:24,440
أعتمدُ عليك

98
00:07:25,720 --> 00:07:27,150
!أنتظر لحظة

99
00:07:27,190 --> 00:07:31,250
ما الذي ستفعله في هذه التقنية المفقودة!؟ من أنت؟

100
00:07:31,730 --> 00:07:33,220
سأشرحه لك في ما بعد

101
00:07:33,260 --> 00:07:35,820
لاكنك لا تُصدقني و ليس هُناك وقت

102
00:07:36,600 --> 00:07:39,120
!على أي حال لا تقلق حول التفاصيل الصغيرة

103
00:07:39,170 --> 00:07:40,100
أرك لاحقاً

104
00:07:49,640 --> 00:07:50,800
فاش

105
00:07:50,850 --> 00:07:53,110
تباً ماهذه البداية السيئة؟

106
00:07:53,950 --> 00:07:55,250
ماذا هُناك؟

107
00:07:55,280 --> 00:07:56,480
لقد ضاع كُل شيء

108
00:07:56,520 --> 00:07:58,510
أنهم ينزفون يجب أن اُساعدهم

109
00:07:59,250 --> 00:08:01,350
...تساعدهم؟ من تعني

110
00:08:01,960 --> 00:08:03,360
اتقصد أن تخبرني

111
00:08:03,830 --> 00:08:06,490
أنك لم تُحاول أن تقتُلهم كل هذا الوقت

112
00:08:10,300 --> 00:08:12,390
لا أستطيعُ فهمك

113
00:08:12,430 --> 00:08:16,630
مهما كُنت بارع في تصويب ستكون نهايتُكَ الموت

114
00:08:30,320 --> 00:08:33,650
أتعتقد انني غبي

115
00:08:35,560 --> 00:08:37,580
تلك هي الحقيقة

116
00:08:40,860 --> 00:08:41,950
لاكن أنت لاتعرف؟

117
00:08:42,360 --> 00:08:44,300
أني قطعتُ عهداً

118
00:08:44,330 --> 00:08:47,530
حتى ولو كُنتُ في أسوء أشكال الحياه

119
00:08:47,570 --> 00:08:49,940
فستكون حزينة لذلك

120
00:09:02,350 --> 00:09:04,910
العداوات في السلم المركزي طابق الثالث

121
00:09:04,950 --> 00:09:09,150
جيد أطلب من فريق حجرة الميناء أن يلتفو حول السلم المركزي

122
00:09:09,360 --> 00:09:11,690
إلى جميع المُسافرين أن يخلو الطوابق 1-5

123
00:09:11,730 --> 00:09:14,160
خذو مواقعكم حول كُل السلالم و أغلقوها

124
00:09:15,160 --> 00:09:15,990
كم الساعة؟

125
00:09:16,030 --> 00:09:17,660
بقي 7 دقائق

126
00:09:20,570 --> 00:09:24,530
عندا تكون هُناك أسرع بالعبور إنهم يجتمعون فوقك وتحتك

127
00:09:24,570 --> 00:09:25,510
عٌلم

128
00:09:39,050 --> 00:09:41,050
هذا غباء

129
00:09:42,260 --> 00:09:44,420
لا تُقلل من تقدير العصابة

130
00:09:44,830 --> 00:09:48,730
كلا أنت لا تُبالي بالجنس البشري كُله

131
00:10:09,450 --> 00:10:13,410
نحنُ خنّا الكثير من الناس الذين تسببنافي موتهم

132
00:10:14,060 --> 00:10:16,420
لقد فات الأوان على العودة

133
00:10:24,830 --> 00:10:26,990
يجب أن يبدأ من جديد

134
00:10:30,340 --> 00:10:32,100
تذكرتُك إلى المستقبل دائما

135
00:10:34,110 --> 00:10:35,580
خالية

136
00:10:36,850 --> 00:10:39,440
لقد اقتحم حجرة المُهندسين الرئيسية

137
00:10:40,150 --> 00:10:41,910
انه حقاً قاسي

138
00:10:41,950 --> 00:10:44,280
جيد لكنه لم يحصل على حظ الشيطان ايضاً

139
00:10:46,090 --> 00:10:47,580
ماذا سنفعل أيُها الرئيس؟

140
00:10:48,460 --> 00:10:51,080
هذا ليس حظّ

141
00:10:51,530 --> 00:10:54,150
جيد أستمر للأمام

142
00:10:54,200 --> 00:10:57,100
يجب أن يكون هُناك سلم

143
00:10:59,170 --> 00:11:02,600
لا تذهب إلى اي مكان ماعدا ذلك المكان انه الوحيد الفارغ

144
00:11:12,510 --> 00:11:14,880
مرحباً بكم في الحفلة

145
00:11:15,220 --> 00:11:18,120
أكانت تعليماتي واضحة لك؟

146
00:11:18,590 --> 00:11:20,280
كايتو...

147
00:11:52,220 --> 00:11:55,780
إنك تُجيد الكلام رائع جداً؟

148
00:11:56,520 --> 00:11:59,290
الم تعد تخاف الموت

149
00:11:59,730 --> 00:12:01,790
لقد وجدناه ايُها الرئيس انهُ ذلك الولد

150
00:12:05,070 --> 00:12:08,400
إنهض لقد سببت لنا الكثير من المشاكل

151
00:12:10,140 --> 00:12:11,830
لم يبقة لديك خُدع

152
00:11:22,640 --> 00:11:34,640
Sniper-Snake

153
00:12:11,870 --> 00:12:16,070
حسناً قدومك إلى هُنا يُعد إنجاز حقيقي

154
00:12:16,540 --> 00:12:20,310
على أيت حال الحقيقة الحزينة لا تفقُد جمالها أبداً

155
00:12:20,850 --> 00:12:22,680
لن أتعاطف معك

156
00:12:28,690 --> 00:12:30,090
هل هذا كافي

157
00:12:30,890 --> 00:12:32,450
مذا تُحاول أن تفعل؟

158
00:12:32,490 --> 00:12:35,430
لستُ مُولع بهذه الطريقة

159
00:12:35,460 --> 00:12:39,330
لكنّي أعتقد بأنها ستكون الطريق الأسهل للقضاء عليك

160
00:12:40,870 --> 00:12:44,270
أنا ميريلي ستريف من مؤسسة تأمين المُجتمع

161
00:12:44,310 --> 00:12:46,600
أنا ايضاً ادعى ميريلي

162
00:12:46,880 --> 00:12:48,570
لا تُحاولي العبث معنا ايتُها صغيرة

163
00:12:53,480 --> 00:12:56,080
اسمي هو ميلي تومبسون

164
00:12:57,420 --> 00:12:58,910
دعنا نرى

165
00:12:58,950 --> 00:13:02,620
و الآن يمكُنكَ ان تُنادني ميلي ستنجن

166
00:13:02,920 --> 00:13:06,620
حسناً سندعُكَ ترحل لا يبدو أن لدينا الكثير من الوقت

167
00:13:06,660 --> 00:13:08,860
و الآن تصرف مثلَ الكِبار

168
00:13:09,100 --> 00:13:13,360
تولَ أمرهم بسرعة سيد فاش المُرعب

169
00:13:33,340 --> 00:13:35,710
يبدو أن الوقت ينفذ

170
00:13:36,880 --> 00:13:40,940
السفينة تتعرض للضرب اعتقد أنها لن تتحمل لمُدة طويلة

171
00:13:42,590 --> 00:13:44,680
ماذا فعلت؟

172
00:13:44,720 --> 00:13:46,450
سأقضي عَليكَ الآن

173
00:13:47,090 --> 00:13:48,960
سنرى الآن

174
00:13:50,690 --> 00:13:55,030
دعنا نرى من الأفضل بيننا

175
00:13:59,000 --> 00:14:01,970
إن ربحت ستوقف السفينة

176
00:14:03,770 --> 00:14:04,800
مثلما تُريد

177
00:14:10,410 --> 00:14:11,810
ارتفعت درجة الحرارة في المُحرك

178
00:14:12,350 --> 00:14:14,440
إنّ الهيكل يذوب

179
00:14:15,490 --> 00:14:18,150
نحنُ نعتمد عليك الآن

180
00:14:18,190 --> 00:14:19,590
هو أملُنا الوحيد

181
00:14:37,110 --> 00:14:41,410
أعرف بأن هذه سخافة ولكن دعنا نبدأ عندما تسقط هذه على ظهر السفينة

182
00:14:41,440 --> 00:14:42,600
حسناً؟

183
00:15:42,010 --> 00:15:44,060
سيد فاش

184
00:15:42,010 --> 00:15:44,060
هل أُصيبَ كِلاهُما

185
00:15:58,320 --> 00:16:00,310
أيُها الأحمق

186
00:16:01,820 --> 00:16:05,280
ما الذي فعلتهُ من خلال قفزك مثل بهلوان حالتُك مُثيرَ للشفقة

187
00:16:06,630 --> 00:16:10,090
إقضي عليه أيُها الرئيس

188
00:16:10,130 --> 00:16:11,100
أخرس

189
00:16:11,830 --> 00:16:14,600
لقد فتحت جروحه فقط

190
00:16:15,410 --> 00:16:16,630
ايُها الرئيس

191
00:16:16,670 --> 00:16:20,670
إنكَ تتصرف معه بلطف يجب أن تستعمل  المُولّد الضخم

192
00:16:22,110 --> 00:16:23,870
كما أقول دائماً

193
00:16:24,810 --> 00:16:27,610
لا شيء يشرق مثل الشهرة المكتسبة بمشقة

194
00:16:28,480 --> 00:16:30,110
رائع فاش

195
00:16:30,350 --> 00:16:33,120
حسناً

196
00:16:33,560 --> 00:16:35,490
اضغط على مكابح فوراً

197
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
حاضر

198
00:16:41,430 --> 00:16:43,520
هذا غير جيد لن تعمل

199
00:16:43,570 --> 00:16:45,860
هل أضر التأثير بالنظام

200
00:16:45,900 --> 00:16:48,370
لقد أرتفع الضغط في المرجل

201
00:16:48,400 --> 00:16:51,310
على هذه الحال سينفجر كامل الهيكل

202
00:16:51,340 --> 00:16:53,500
أجبر المُحركات على توقف فوراً

203
00:16:59,620 --> 00:17:02,780
أكُنتَ تُقاتل وأنت في هذه الحال

204
00:17:04,690 --> 00:17:06,280
طوارئ

205
00:17:06,960 --> 00:17:08,620
ما المُشكِلة

206
00:17:08,660 --> 00:17:12,490
هٌناك عطل في النِظام لقد فقدنا السيطرة

207
00:17:12,530 --> 00:17:14,020
ماذا؟

208
00:17:15,100 --> 00:17:16,290
كايتو

209
00:17:16,900 --> 00:17:18,870
هل هُناكَ طريقة نوقف بِها المُحرك

210
00:17:18,900 --> 00:17:21,230
يجب أن نوقف النِظام يدوياً

211
00:17:21,270 --> 00:17:22,760
أين سنفعل ذلك؟

212
00:17:22,810 --> 00:17:25,100
هذه السفينة قديمة جداً

213
00:17:25,140 --> 00:17:26,800
في غرفة المُحرك الثانية

214
00:17:27,310 --> 00:17:30,800
يوجد مقبض ايقاف طارئ داخل نِظام التَحكم

215
00:17:31,980 --> 00:17:33,310
أيُها الصغير

216
00:17:35,590 --> 00:17:37,950
اذاً من هذه عرفت

217
00:17:37,990 --> 00:17:40,580
تباً تباً

218
00:17:41,190 --> 00:17:42,380
تباً

219
00:17:47,360 --> 00:17:49,020
أنا لن أنسى

220
00:17:49,070 --> 00:17:52,970
كيفَ قتل زُملائي أمامي

221
00:17:53,840 --> 00:17:57,400
لن نحتاج لمُساعدتك سَنوقف السفينة بِأنفُسنا

222
00:18:01,380 --> 00:18:03,400
كايتو

223
00:18:03,450 --> 00:18:06,070
كايتو

224
00:18:06,120 --> 00:18:08,170
بقي 4500 يارد حتى الموعد النِهائي

225
00:18:08,650 --> 00:18:10,810
بقي 4500 يارد حتى الموعد النِهائي

226
00:18:10,850 --> 00:18:13,120
حسناً افتحها

227
00:18:13,860 --> 00:18:16,420
حسناً افتحها

228
00:18:23,970 --> 00:18:25,900
حسناً افتحها

229
00:18:34,610 --> 00:18:36,270
حسناً افتحها

230
00:18:42,020 --> 00:18:43,510
3500 يارد

231
00:18:44,650 --> 00:18:45,280
3,000!

232
00:18:45,320 --> 00:18:47,050
أين المقبض

233
00:18:47,090 --> 00:18:50,320
ماهذا؟هذا المكان مثل القبو؟

234
00:18:50,360 --> 00:18:51,330
<i>2,500! </i>

235
00:18:51,360 --> 00:18:52,850
.تباً هذا لن يعمل لن يتزحزح

236
00:18:53,500 --> 00:18:54,930
.تباً هذا لن يعمل لن يتزحزح

237
00:18:56,070 --> 00:18:57,430
.تباً هذا لن يعمل لن يتزحزح

238
00:19:00,000 --> 00:19:02,530
.تباً هذا لن يعمل لن يتزحزح

239
00:19:02,570 --> 00:19:04,940
لن نستطيع عبور كل هذه الأنابيب

240
00:19:06,010 --> 00:19:07,440
<i>1,800! </i>

241
00:19:08,710 --> 00:19:09,440
إنطلق

242
00:19:09,950 --> 00:19:12,640
بدون فائدة لن تعمل

243
00:19:12,680 --> 00:19:14,910
اهدأ

244
00:19:14,950 --> 00:19:15,940
فكر

245
00:19:18,020 --> 00:19:18,950
ابتعد

246
00:19:51,020 --> 00:19:53,890
لقد تفعل نظام التوقف الطارئ

247
00:19:53,920 --> 00:19:55,390
كم ياردة بقي؟

248
00:19:55,420 --> 00:19:56,320
800!

249
00:19:59,000 --> 00:20:00,090
هذا ليس جيد

250
00:20:00,400 --> 00:20:02,090
لقد تأخرت

251
00:20:36,470 --> 00:20:40,930
لقد نجونا بفضل السيد الشرير البطولي

252
00:20:40,970 --> 00:20:42,490
هل نيون من فعل ذلك؟

253
00:20:42,810 --> 00:20:44,740
لا تسئ فهمي

254
00:20:44,770 --> 00:20:49,730
عندما التقي بك في المرة القادمة لن يوقفنا شيئ

255
00:20:50,210 --> 00:20:53,200
سأخذ حياتك كن واثق من ذلك

256
00:21:20,810 --> 00:21:23,210
...اذاً

257
00:21:23,250 --> 00:21:26,150
تلكَ الليلة الأولى

258
00:21:26,180 --> 00:21:31,880
حصاة القطرات من مكان ما في هذا العالم

259
00:21:32,890 --> 00:21:35,050
...إذاً

260
00:21:35,090 --> 00:21:36,460
تلك الأغنية

261
00:21:36,490 --> 00:21:38,820
و إن كانت قديمة أنا أُحِبُها

262
00:21:38,860 --> 00:21:40,850
إنها أغُنية جيدة

263
00:21:41,130 --> 00:21:43,290
نعم إنها أُغنية جيدة

264
00:21:48,540 --> 00:21:50,330
أنا مصدوم

266
00:21:56,980 --> 00:21:59,640
إنها نفس الأغنية التِي تُحِبها

267
00:22:00,780 --> 00:22:04,380
صوت الحياة

268
00:22:06,820 --> 00:22:09,260
إذاً

269
00:22:09,290 --> 00:22:12,120
في الليلة الثالثة

270
00:22:17,100 --> 00:22:18,360
تباً

271
00:22:18,400 --> 00:22:20,390
لقد جعلتني أبكي

272
00:22:21,300 --> 00:22:23,330
تباً انت تسخر مني

273
00:22:23,370 --> 00:22:26,710
أنا مُصاب؟ ماذا فعلت بي؟

274
00:22:26,740 --> 00:22:28,900
اخرس

275
00:22:34,350 --> 00:22:38,890
تقبلو تحياتي

276
00:22:38,890 --> 00:22:41,140
أخوكم

277
00:22:34,740 --> 00:24:00,680
Sniper-Snake:ترجمة

278
00:22:44,476 --> 00:23:01,035
{\an8}
Mexat.com
