1
00:00:01,414 --> 00:00:02,695
!كلا, كلا, كلا

2
00:00:03,067 --> 00:00:04,567
!ولكنه يخصني

3
00:00:04,968 --> 00:00:06,568
.إنه يخصنا

4
00:00:06,569 --> 00:00:08,636
.يمكنكِ إسترجاعه عندما تبلغين الثامنة عشر

5
00:00:09,177 --> 00:00:12,047
لا تخبريني أنها تود تعليق مفاتيحها على سرتها

6
00:00:12,431 --> 00:00:14,501
.سابرينا) حتى أنا أظن هذا مقرف)

7
00:00:14,827 --> 00:00:16,982
.وبالرغم منه لازلت أريد فعلها -
.سوف تندمين -

8
00:00:16,983 --> 00:00:19,875
إضطررت التريث قرنين
"حتى يختفي وشم "قواعد كرومويل

9
00:00:19,876 --> 00:00:21,276
.من على كتفي

10
00:00:21,277 --> 00:00:23,318
.لم يكن ذلك مكانه -
.إصمتي -

11
00:00:24,563 --> 00:00:27,663
المغزى أن هذه الأمور تتغير مع الموضه

12
00:00:27,664 --> 00:00:30,714
عليكِ التذكر أنكِ خلقتِ للمدى الطويل

13
00:00:30,715 --> 00:00:32,315
حسناً, هكذا أظنه مناسباً

14
00:00:32,316 --> 00:00:35,538
ولكن إذا علي الإنتظار سنتين
.حسناً سأفعل

15
00:00:35,862 --> 00:00:38,139
.عندها سأقوم بتثقيب كل شيء

16
00:00:43,731 --> 00:00:45,559
.حسناً, مضحك جداً

17
00:00:46,227 --> 00:00:49,455
,أزيلي العظمه
!أزيلي العظمه

18
00:00:49,656 --> 00:00:51,963
.لن أذهب للمدرسة هكذا

19
00:00:56,103 --> 00:01:00,135
سابرينا الساحرة المراهقه
الموسم الأول - الحلقة السابعه

20
00:01:18,243 --> 00:01:20,043
ماذا تغنين؟ -
لا شيء -

21
00:01:20,044 --> 00:01:21,444
هل ستذهبين لحصة العلوم؟

22
00:01:21,445 --> 00:01:23,493
.حسناً, بما أني هنا فقد أقوم بذلك

23
00:01:24,541 --> 00:01:27,349
قد كنت أفكر الذهاب لمشاهدة
فلم ليلة السبت

24
00:01:27,350 --> 00:01:28,950
أتودين الذهاب؟ -
بالتأكيد -

25
00:01:28,951 --> 00:01:31,242
ولكن يجب أن يكون مبكراً
.فحظر تجولي عند منتصف الليل

26
00:01:31,243 --> 00:01:33,384
.أنتِ محظوظةٌ جداً لأن عمتيكِ شديدتين

27
00:01:33,385 --> 00:01:36,907
فوالداي متهاونين جداً
.مايجعل التمرد عسيراً

28
00:01:40,024 --> 00:01:41,261
(أهلاً (هارفي -
أهلاً -

29
00:01:42,405 --> 00:01:44,448
حسناً, أغلقوه

30
00:01:44,822 --> 00:01:47,439
!دور حظك كالمروحه
.من فضلكم

31
00:01:47,440 --> 00:01:49,240
أتعلمون في زمني
.كانت عندنا موسيقى جيده

32
00:01:49,241 --> 00:01:51,452
شسد (بول) ألم تترعرع في السبعينات؟

33
00:01:51,453 --> 00:01:53,939
بلى, لا تهتموا

34
00:01:55,038 --> 00:01:58,442
اليوم سوف نتكلم عن العضو الأكبر في الجسم

35
00:01:58,829 --> 00:01:59,888
الجلد

36
00:02:00,298 --> 00:02:02,895
والآن الجلد يتكون من 3 طبقات مختلفه

37
00:02:02,896 --> 00:02:04,383
"الأدمه"

38
00:02:04,897 --> 00:02:10,852
"البشره"
و "النسيج" ماذا يحدث؟

39
00:02:11,132 --> 00:02:13,813
أشعر كأني ألبس خيشاً ضيقاً

40
00:02:13,989 --> 00:02:15,829
يا للهول! لا أستطيع التوقف عن الحكه

41
00:02:17,588 --> 00:02:18,860
ماذا نفعل الآن؟

42
00:02:18,861 --> 00:02:21,629
(حسناً, إن لم يعد السيد (بول
.في 5 دقائق فيمكننا الرحيل

43
00:02:21,630 --> 00:02:23,814
لقد مرت 5 دقائق صح؟ -
لنذهب -

44
00:02:25,972 --> 00:02:27,038
!إجلسوا

45
00:02:27,712 --> 00:02:30,653
إبقوا
جيد

46
00:02:31,473 --> 00:02:35,332
مرحباً ياطلاب
أنا مدرستكم البديله

47
00:02:35,748 --> 00:02:38,774
(إسمي (فيستا
وأنا من برج الحمل

48
00:02:39,275 --> 00:02:42,942
والآن ألن يخبرني أحد
أين توقف مدرسكم؟

49
00:02:42,943 --> 00:02:44,543
أنت تحدث

50
00:02:45,483 --> 00:02:47,525
لقد..لقد كنا نتحدث عن الجلد

51
00:02:47,526 --> 00:02:51,605
دوام التنعيم وإزالة الجلد القديم
أية أسئله؟

52
00:02:51,606 --> 00:02:52,606
نعم؟

53
00:02:52,607 --> 00:02:54,843
مادخل التنعيم بالعلوم؟

54
00:02:55,576 --> 00:02:57,371
العلوم ليست كل شيء

55
00:02:57,372 --> 00:03:01,779
ماذا عن الجمال والفن والثقافه؟
لماذا علينا التركيز على العلوم؟

56
00:03:01,780 --> 00:03:03,836
لأنها حصة الأحياء؟

57
00:03:03,837 --> 00:03:07,666
ممتاز, تريدين العلوم؟
.إنتبهي جيداً

58
00:03:08,529 --> 00:03:13,129
..الثرمابلاز يلتحم بالرينيال..
والذي أظنه يفسر كل شيء

59
00:03:14,261 --> 00:03:17,292
حسناً هذا كفايه لليوم
.إنسوا كل ماقلته

60
00:03:17,787 --> 00:03:19,284
إنتهت الحصه

61
00:03:19,966 --> 00:03:23,004
(عدا (سابرينا
أنت إنتظري إلى مابعد

62
00:03:23,005 --> 00:03:24,271
ما الذي فعلتُه؟ -
لا أدري -

63
00:03:24,272 --> 00:03:26,940
ولكن إن لم تخرجي في 5 دقائق
.فسأعلن على منشورة المدرسه

64
00:03:26,941 --> 00:03:28,964
عظيم!, إنها أسبوعيه

65
00:03:30,182 --> 00:03:32,488
سابرينا) علينا أن نتحدث)

66
00:03:32,489 --> 00:03:34,499
هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟ -
أجل -

67
00:03:36,253 --> 00:03:39,110
!كلا
ألم تتعرفي علي؟

68
00:03:39,311 --> 00:03:40,511
أيجب عليّ؟

69
00:03:40,512 --> 00:03:41,912
.سأمنحكِ تخميناً

70
00:03:44,446 --> 00:03:46,077
(أنا عمتكِ (فيستا

71
00:03:46,078 --> 00:03:48,892
دعيني أخمن, من جهة أبي من العائله؟

72
00:03:49,093 --> 00:03:53,557
حتى أه عندي صورة أحملك كطفله

73
00:03:53,558 --> 00:03:57,693
(أنظري العمة (هيلدا) والعمة (زيلدا
أهذا (آندي وارهول)؟

74
00:03:58,727 --> 00:04:00,288
تلك كانت الأيام الأروع

75
00:04:00,289 --> 00:04:04,293
لا أدري لم الثمانينات تكون دائماً
أفضل عقدٍ في كل قرن

76
00:04:04,394 --> 00:04:07,821
أنظري أحب جداً البقاء والتحدث
ولكن علي الذهاب للحصه

77
00:04:07,822 --> 00:04:11,822
لاتكوني سخيفه عندنا الكثير لنتحدث به

78
00:04:11,823 --> 00:04:15,072
والآن أين نجد كوباً طيباً من القهوه؟

79
00:04:15,073 --> 00:04:17,602
"أنا أعلم "باريس

80
00:04:23,359 --> 00:04:24,896
أتعلمين أمراً هو الأغرب؟

81
00:04:25,275 --> 00:04:27,328
أنا أفوت حصة الفرنسيه لأكون هنا

82
00:04:28,282 --> 00:04:30,037
ليس هذا أغرب شيء

83
00:04:30,038 --> 00:04:33,518
أنا مره..كلا, لا , لاتهتمي

84
00:04:34,122 --> 00:04:36,951
أعتقد فعلاً أنه كان على إخبار أحدٍ
أنني مُغادرةٌ للبلاد

85
00:04:36,952 --> 00:04:38,152
.لا تكوني شديدة الإنزعاج

86
00:04:38,153 --> 00:04:40,808
إشربي كوبك العملاق من القهوه وأسترخي

87
00:04:41,558 --> 00:04:43,415
ثلاثة رشفاتٍ وأنا مرتجة بالفعل

88
00:04:43,416 --> 00:04:45,435
عمتاي الأخرتين لا تدعاني أشرب القهوه

89
00:04:45,436 --> 00:04:47,439
حقاً, الفاصوليا الشريره

90
00:04:48,131 --> 00:04:51,260
متأكده أنهما ممتلئتين بكل
"أنواع "لا" و "كلا

91
00:04:51,261 --> 00:04:54,705
لا تسهري حتى وقت متأخر
كلا, لا يمكنكِ الحصول على وشم

92
00:04:55,415 --> 00:04:56,832
بدوت مثلهما

93
00:04:56,833 --> 00:05:00,655
عشنا معاً 200 سنه
ولكنا كنا جداً مختلفات

94
00:05:00,656 --> 00:05:03,287
كما ترين فهما في الواقع
مستمتعتين بالعيش على الأرض

95
00:05:03,288 --> 00:05:06,090
وأنا لا أتحمل الفانيين طويلاً

96
00:05:06,091 --> 00:05:07,578
أتعلمين أنني نصف فانيه؟

97
00:05:07,579 --> 00:05:10,411
ليس وكأن هنالك أمراً خاطئاً عزيزتي

98
00:05:10,412 --> 00:05:15,284
الأمر أن الفانيين يكدون بجد لأجل كل شيء

99
00:05:15,285 --> 00:05:16,885
وهو مايؤدي لجعلهم مؤلمين

100
00:05:17,312 --> 00:05:19,934
(يعجبني معلمي السيد (بول -
بالضبط -

101
00:05:19,935 --> 00:05:21,535
ماذا فعلتِ به على أية حال؟

102
00:05:21,536 --> 00:05:24,611
لقد منحته حشرة الأربع والعشرون ساعه

103
00:05:29,087 --> 00:05:33,355
قصدي هو أننا الساحرات بإمكاننا
تجنب الواقع إن أردنا

104
00:05:33,356 --> 00:05:35,297
"وهذا سبب عيشي في "رغد العيش

105
00:05:35,298 --> 00:05:36,898
رغد العيش"؟ أين ذلك؟"

106
00:05:37,299 --> 00:05:38,926
المملكة الأخرى

107
00:05:39,421 --> 00:05:41,453
بإمكانك القدوم والزياره

108
00:05:41,454 --> 00:05:43,284
لا أظن أن عمتاي سيدعاني

109
00:05:43,285 --> 00:05:45,775
حسناً علينا فقط أن نقنعهما

110
00:05:47,028 --> 00:05:50,629
إنها على هذه الحالة منذ سنوات
.حان وقت التغيير

111
00:05:52,752 --> 00:05:54,840
أفضلها بحالتها الأخرى

112
00:05:56,419 --> 00:05:58,619
لن أقف هنا طوال اليوم للتأشير معكِ

113
00:05:58,620 --> 00:06:00,844
إسمعا كان ذلك من مدرسة
سابرينا) على الهاتف)

114
00:06:00,845 --> 00:06:03,207
وقالوا بأنها فوتت حصصها الخمسة الأخيره

115
00:06:03,208 --> 00:06:06,026
هذه ليست من شيمها
أين ممكن أن تكون؟

116
00:06:06,027 --> 00:06:08,912
ماذا إن كانت في ورطه؟ -
أتمنى ألا تكون في ورطه -

117
00:06:08,913 --> 00:06:09,913
لقد عدت

118
00:06:10,304 --> 00:06:12,181
أنتِ في ورطة كبيره

119
00:06:12,182 --> 00:06:14,792
أين كنتِ؟
وماهذا الذي تلبسينه؟

120
00:06:14,793 --> 00:06:16,864
(ذهبت إلى "باريس" مع العمة (فيستا

121
00:06:17,065 --> 00:06:18,065
!(فيستا)

122
00:06:18,671 --> 00:06:20,767
صباح الخير

123
00:06:21,789 --> 00:06:23,650
علكه؟ -
إنها فرنسيه -

124
00:06:24,051 --> 00:06:25,864
ما الذي تفعلينه هنا؟

125
00:06:25,865 --> 00:06:28,541
إعتقدت أنكِ أقسمتِ بعدم
وضع قدمٍ على الأرض مجدداً

126
00:06:28,542 --> 00:06:31,195
كيف أبقى بعيده؟
فعلي رؤية إبنة أخي

127
00:06:31,196 --> 00:06:32,778
من المفروض أنها بالمدرسه

128
00:06:32,779 --> 00:06:34,861
حسناً حاولنا اللحاق بحصتها الأخيره

129
00:06:34,862 --> 00:06:37,015
"ولكننا حينها توقفنا في "ميلانو" لأجل "ديلاتو

130
00:06:37,016 --> 00:06:38,416
عليكما أيضاً

131
00:06:38,817 --> 00:06:40,017
كلا لايتوجب عليكِ.

132
00:06:40,018 --> 00:06:42,911
عليكما إخبار الناس حين تهربون
إلى "أوروبا" لأجل وجباتٍ خفيفه

133
00:06:42,912 --> 00:06:46,314
ولا يمكنكِ أخذ (سابرينا) خارج المدرسه

134
00:06:46,315 --> 00:06:50,005
أنا هنا فقط منذ 5 ثواني
"والواقع بالفعل هو "لا" و "كلا

135
00:06:50,006 --> 00:06:52,290
ألم يتغير أي شيءٍ هنا؟

136
00:06:54,470 --> 00:06:56,001
لدينا قماشٌ جديد للكرسي

137
00:06:56,200 --> 00:06:57,402
إنها فوضى

138
00:06:57,603 --> 00:07:01,018
(إنظرا, عمتي (هيلدا) وعمتي (زيلدا
أنا آسفه لأنني لم أتصل

139
00:07:01,019 --> 00:07:03,544
لقد كنت مخطئه
هل بإمكاني الإحتفاظ بالملابس؟

140
00:07:03,745 --> 00:07:05,145
لا بأس

141
00:07:05,653 --> 00:07:08,716
(ولكن إذهبي وأتصلي بـ (جيني
وأحصلي على واجباتك وأبدئي بها

142
00:07:08,717 --> 00:07:10,117
!تم بالفعل

143
00:07:10,602 --> 00:07:14,088
فتاة حلوه بالفعل
ومتلهفةٌ جداً للحياة

144
00:07:14,089 --> 00:07:17,921
مدهش, أعني كمثال
أنكما ظللتما ترعانها

145
00:07:18,022 --> 00:07:21,052
رعايتنا تمثل قدوه

146
00:07:21,053 --> 00:07:24,911
عندنا منزل مملوء بالنظام والمسؤوليه

147
00:07:24,912 --> 00:07:26,983
ماذا عن الإستجمام؟ -
عندنا إستجمام -

148
00:07:27,368 --> 00:07:29,973
في الواقع في نهاية الأسبوع دُعيتُ لأحضر

149
00:07:29,974 --> 00:07:34,318
إجتماع في غاية الأهميه
في"تكساس" على معجل الجسيمات

150
00:07:35,656 --> 00:07:38,474
أنا سأرد
من المحتمل أنه شخصٌ ممتع

151
00:07:39,492 --> 00:07:40,531
أنا أشك

152
00:07:41,113 --> 00:07:45,208
إذاً مؤتمر في تكساس
من قام بدعوتكِ؟

153
00:07:45,409 --> 00:07:49,474
المهندس المراقب
لدراسة النشاط النظري

154
00:07:49,757 --> 00:07:53,256
أفترض ان النشاط النظري
أفضل من عدم النشاط بتاتاً

155
00:07:53,257 --> 00:07:55,080
لن تصدقوا هذا

156
00:07:55,281 --> 00:07:57,173
"لقد طُلبت للعزف مع فرقة "تريو

157
00:07:57,187 --> 00:08:00,252
في "أورلاندو" هذا السبت
إنه حلم وقد تحقق

158
00:08:00,253 --> 00:08:02,082
هيلدا) يالكِ من محظوظه)

159
00:08:02,083 --> 00:08:04,304
أعلم أنكِ تعنين بتهكم
ولكن شكراً

160
00:08:05,131 --> 00:08:06,384
علي الإستعداد

161
00:08:06,385 --> 00:08:08,735
مهلاً, مهلاً, مهلاً
لايمكنكِ المغادرةُ فحسب

162
00:08:08,736 --> 00:08:11,223
علي الذهاب إلى "تكساس" نهاية الأسبوع
ماذا عن (سابرينا)؟

163
00:08:11,224 --> 00:08:12,424
لا يمكننا تركها بمفردها

164
00:08:12,425 --> 00:08:14,457
إذاً علينا إيجاد أحدهم
لكي تمكث معه

165
00:08:16,220 --> 00:08:18,119
ربما قد أكون مفيده

166
00:08:20,254 --> 00:08:23,917
جيني) أعطتني أخباراً سيئه)
عليّ قرآءة 50 صفحه حتى الأثنين

167
00:08:25,419 --> 00:08:29,483
(سابرينا)
بما أنني و (هيلدا) علينا أن نعمل

168
00:08:29,484 --> 00:08:32,577
كيف ستشعرين لقضاء نهاية الأسبوع
عند العمه (فيستا) في "رغد العيش"؟

169
00:08:32,578 --> 00:08:33,978
!سيعجبني ذلك بحق

170
00:08:33,979 --> 00:08:36,465
ولكني أخشى إن تحمست كثيراً فلن تدعاني

171
00:08:36,566 --> 00:08:38,990
لا بأس به, في الواقع فهذا يساعدنا

172
00:08:39,492 --> 00:08:40,973
!!إذاً...أجل

173
00:08:46,232 --> 00:08:48,528
من الجيد العودة للمنزل

174
00:08:48,729 --> 00:08:51,066
"مرحباً في "رغد العيش

175
00:08:53,013 --> 00:08:55,759
نحي "لا" و "كلا" جانباً

176
00:08:55,760 --> 00:08:57,515
عندنا قاعدة واحده هنا

177
00:08:58,563 --> 00:08:59,877
لا للفانيين

178
00:09:00,416 --> 00:09:02,903
!عظيم, ياله من مكان رائع

179
00:09:03,373 --> 00:09:05,176
حسناً, أرى أنكِ تميلين كثيراً للأبواب

180
00:09:05,177 --> 00:09:08,984
خلف كل واحد رغبة محققه
تفضلي وإلق نظره

181
00:09:09,085 --> 00:09:11,172
ماذا في هذه؟ -
سترين -

182
00:09:17,553 --> 00:09:19,025
أهو ما أظنه؟

183
00:09:19,026 --> 00:09:22,280
بلى, أنتِ في خلفية المسرح
"لحفلة "جنك براذرز

184
00:09:22,281 --> 00:09:23,381
إنها بالفعل

185
00:09:23,582 --> 00:09:26,570
تمهلي, أنت لم تري شيئاً بعد

186
00:09:27,254 --> 00:09:29,779
إفتحي هذا إنه واحد من المفضلة لدي

187
00:09:29,780 --> 00:09:30,780
ماذا به؟

188
00:09:30,781 --> 00:09:32,781
قاعة الإطراء

189
00:09:34,543 --> 00:09:39,449
أنتِ رائعه نحن نحبكِ
أنتِ بهيه, أنتِ جميله

190
00:09:42,087 --> 00:09:46,133
كان هذا ممتعاً, أتعلمين؟
أشعر حقاً بالرضى عن نفسي

191
00:09:46,334 --> 00:09:50,178
وأيضاَ عندنا
سوق تجاري على مدار الساعه

192
00:09:50,700 --> 00:09:54,286
ومطعماً مليئاً بالمُحليات اللذيذه

193
00:09:54,956 --> 00:09:58,841
وتلك الغرفه مليئه
بالوسيمين العزاب من الرجال

194
00:09:58,842 --> 00:10:00,042
ربما سأختلس نظرة بداخلها

195
00:10:00,043 --> 00:10:01,043
كلا, لاتفعلي

196
00:10:01,960 --> 00:10:04,154
عزيزتي إنهم يعرفون أنكِ هنا

197
00:10:04,155 --> 00:10:08,058
وكلما جعلتيهم ينتظرون
كلما زادت رغبتهم بكِ

198
00:10:08,059 --> 00:10:09,992
هكذا إذاً يسير الأمر

199
00:10:12,019 --> 00:10:14,500
إذاً سنترك تلك الغرفة إلى مابعد

200
00:10:14,501 --> 00:10:16,101
ولكنني هنا فقط لنهاية الأسبوع

201
00:10:16,102 --> 00:10:18,734
حسناً سوف ننظر بهذا الشأن

202
00:10:19,035 --> 00:10:20,035
بوب بونز)؟)

203
00:10:23,806 --> 00:10:25,634
أهذه الغرفه 107؟

204
00:10:25,635 --> 00:10:26,435
أجل

205
00:10:26,436 --> 00:10:30,327
هذا عجيب! من المفترض
أن محاضرةً تقام هنا

206
00:10:30,781 --> 00:10:32,217
إنها مزحومه نوعاً ما

207
00:10:32,584 --> 00:10:35,477
ولكن أتعلم شيئاً حول
مؤتمر معجل الجسيمات

208
00:10:35,478 --> 00:10:37,950
كلا, وبالرغم منه فأنا آخر من يعلم

209
00:10:38,430 --> 00:10:42,884
الدعوة تقول 107 وكما أنها مختومه

210
00:10:42,885 --> 00:10:45,179
رائعه! ممن هي؟

211
00:10:45,180 --> 00:10:47,842
المهندس المراقب
لدراسة النشاط النظري

212
00:10:47,943 --> 00:10:51,009
لم قاموا بإختصارها إلى
في. إي. إس. تي. أيه ؟

213
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
(فيستا)

214
00:10:55,315 --> 00:10:58,190
(هيلدا)
(هيلدا)

215
00:10:58,191 --> 00:11:00,191
زيلدا) ما الذي تفعلينه هنا؟)

216
00:11:00,192 --> 00:11:03,977
فيستا) أوقعت بي وأوقعت بكِ أيضاً)

217
00:11:04,078 --> 00:11:07,345
وأنا أتسآئل لماذا
"حجزوا مقطوغة ثلاثيه في "الدايونا

218
00:11:11,910 --> 00:11:15,716
والآن هذه هي النهاية الكبيره
هيا لنذهب

219
00:11:15,717 --> 00:11:18,415
(حسناً ولكن خدعة (فيستا
ذات مردود عكسي

220
00:11:18,416 --> 00:11:21,371
فمقطوعتنا الثرثيه حجزت
من قبل إندي 500

221
00:11:22,019 --> 00:11:23,045
ما الذي تقرأينه؟

222
00:11:23,246 --> 00:11:24,446
"جودي الغامضه"

223
00:11:24,992 --> 00:11:26,195
أنا سأقول

224
00:11:27,146 --> 00:11:29,070
هل تريدين تعلم "المكارينا"؟

225
00:11:29,453 --> 00:11:32,016
لا أستطيع لقد وعدت (هيلدا و (زيلدا) أنني
سأقوم بواجباتي

226
00:11:33,148 --> 00:11:36,768
سابرينا) علينا أن نتحدث)

227
00:11:37,563 --> 00:11:38,902
هل فعلتُ أمراً خاطئاً؟

228
00:11:38,903 --> 00:11:41,611
كلا, الأمر بشأن أولوياتك

229
00:11:41,612 --> 00:11:45,285
أليس هاجس الواجبات
يعترض طريق إستمتاعك؟

230
00:11:45,286 --> 00:11:46,686
حسناً علي أن أذآكر

231
00:11:46,687 --> 00:11:47,687
لماذا؟

232
00:11:47,688 --> 00:11:49,288
لأنه لايمكنكِ اللهو طوال الوقت

233
00:11:49,289 --> 00:11:53,935
لمَ لا؟ فكري بهذا
"بينما نشارك في "كونغا لاين

234
00:12:03,516 --> 00:12:06,145
أي أحد يريد "باتيله"؟ -
أنا أريد -

235
00:12:08,282 --> 00:12:09,363
توقفوا

236
00:12:09,564 --> 00:12:11,475
ما الذي يجري؟

237
00:12:11,476 --> 00:12:13,476
مرحباً إلى أرض الواجبات

238
00:12:15,064 --> 00:12:17,471
تحركوا
فلا يوجد مايستدعي المشاهده هنا

239
00:12:17,672 --> 00:12:21,126
كيف أمكنكِ؟
لقد خدعتينا لتأتي بـ (سابرينا) إلى هنا

240
00:12:21,227 --> 00:12:22,227
بالفعل

241
00:12:23,040 --> 00:12:25,760
حسناً الحفلة إنتهت و(سابرينا) ستعود للمنزل

242
00:12:25,761 --> 00:12:27,654
أنتما تعرفان القواعد هنا

243
00:12:27,655 --> 00:12:31,472
"والآن بما أن (سابرينا) في "رغد العيش
فهي تستطيع فعل ماتريد

244
00:12:31,673 --> 00:12:33,340
!إذاً هذه هي خطتك

245
00:12:33,341 --> 00:12:36,383
أرجوكِ, أنا لا أضع خطهً وإنما برنامجاً

246
00:12:36,841 --> 00:12:39,702
وأغفرا لي لأني أريد لإبنة أخي
أن تحظى بالقليل من المتعه

247
00:12:39,703 --> 00:12:43,134
لقد سمعت مايكفي
هيا (سابرينا) نحن ذاهبات للمنزل

248
00:12:43,819 --> 00:12:45,620
إنها ستظل هنا

249
00:12:45,821 --> 00:12:47,623
إنها ستذهب للمنزل -
تبقى هنا -

250
00:12:47,758 --> 00:12:49,897
أنتِ جداً أنانيه -
..هيا!, فعليها أن -

251
00:12:51,257 --> 00:12:53,062
!إعذروني

252
00:12:53,063 --> 00:12:54,958
هل لي أن أقول شيئاً بشأن حياتي؟

253
00:12:55,422 --> 00:12:59,261
أنتما لم تخبراني أنه بإمكاني البقاء
في المملكة الأخرى إن أردت ذلك

254
00:12:59,262 --> 00:13:00,819
لم أعرف أنه بوسعي الإختيار

255
00:13:00,820 --> 00:13:02,420
حسناً يمكنكِ -
طبعاً يمكنك -

256
00:13:02,421 --> 00:13:04,021
ونحن نعرف أنكِ ستختارين الصح

257
00:13:04,543 --> 00:13:05,622
..أنا سـ

258
00:13:06,622 --> 00:13:07,884
أنا سأبقى هنا

259
00:13:08,690 --> 00:13:09,785
!مرحى

260
00:13:13,229 --> 00:13:15,889
ولكن (سابرينا) كيف يمكنكِ
إختيار"رغد العيش" مقابل الثانويه

261
00:13:16,268 --> 00:13:17,851
مهلاً, لم تقال بشكلٍ سليم

262
00:13:17,852 --> 00:13:20,415
لمَ لا تبقيا كذلك, عندنا باتيله

263
00:13:20,416 --> 00:13:23,842
كلا شكراً
فلدينا حياة حقيقة على الأرض

264
00:13:23,843 --> 00:13:25,470
هيا (هيلدا) لنذهب

265
00:13:25,471 --> 00:13:27,300
ماذا؟ لايمكننا تركها هنا

266
00:13:27,301 --> 00:13:29,735
إتبعيني فعندي الدافع
ولاتنظري للوراء

267
00:13:31,182 --> 00:13:33,555
إلى اللقاء

268
00:13:33,556 --> 00:13:37,383
حسناً إنتهت المسرحيه
لنذهب إلى جانب البحر

269
00:13:39,591 --> 00:13:40,832
هل أنتِ بخير؟

270
00:13:40,933 --> 00:13:42,751
بلى أنا بخير

271
00:13:42,752 --> 00:13:46,816
مجرد أنني ظننت أنهما ستطلقانِ
المزيد قليلاً من "لا" و "كلا" قبل أن ترحلا

272
00:13:48,657 --> 00:13:51,469
هل جننت؟ لقد غادرت من دون عراك

273
00:13:51,470 --> 00:13:54,356
ما الذي كنتِ تفكرين به؟ -
ذلك بأني أريد (سابرينا) أن تعود للمنزل -

274
00:13:54,357 --> 00:13:57,108
وأنا أيضاَ, والآن لنعد
(ونحصل عليها, أنا سأمسك (فيستا

275
00:13:57,109 --> 00:13:59,207
كلا لن ينفع هذا

276
00:13:59,408 --> 00:14:03,479
إن أخبرنا (سابرينا) أنها لاتستطيع البقاء
(فعندها سنكون بين يدي (فيستا

277
00:14:03,480 --> 00:14:05,685
هل يمكننا قولها من دون قول كلمة "لا"؟

278
00:14:06,220 --> 00:14:09,333
(هيلدا) سوف نمنح (سابرينا)
الفرصة لتغيير رأيها

279
00:14:09,334 --> 00:14:12,401
تحلي بالصبر قليلاً
أظنها سوف تعود للمنزل

280
00:14:12,923 --> 00:14:16,010
زيلدا) الخبيثه)
!لديك برنامج

281
00:14:16,011 --> 00:14:18,587
حسناً (فيستا) هي أختي

282
00:14:20,714 --> 00:14:22,212
أحتاج لبرنامج

283
00:14:23,017 --> 00:14:27,057
هذا جيد
جيدا جداً

284
00:14:27,605 --> 00:14:30,213
هنالك أمرٌ وحيد قد يجعل هذا أفضل

285
00:14:31,848 --> 00:14:33,523
الآن هذا مريح

286
00:14:34,808 --> 00:14:36,020
!أنا تعبه

287
00:14:36,021 --> 00:14:39,208
لقد ركبت الأفعوانيه 17 مره
وذهب لشراء الحذاء

288
00:14:39,209 --> 00:14:43,775
(وشاهدت "آي ماكس والرجل" لـ (براد بيت
والأحواض الساخنه تخرج الكثير من سمومك

289
00:14:43,776 --> 00:14:44,871
يا للأسف

290
00:14:44,872 --> 00:14:46,584
أريد فقط الإنكباب على كتاب جيد

291
00:14:46,585 --> 00:14:47,585
!(سابرينا)

292
00:14:52,289 --> 00:14:55,294
جسناً, علينا أن نتحدث

293
00:14:55,608 --> 00:14:56,819
هل فعلت أمراً خاطئاً؟

294
00:14:56,820 --> 00:15:00,901
لم تظنين دوماً بأنه حينما يتحتم علينا الحديث
بأنكِ فعلتِ أمراً خاطئاً؟

295
00:15:01,002 --> 00:15:02,402
لأنني مراهقه؟

296
00:15:03,108 --> 00:15:06,473
لايمكنكِ البقاء في المنزل
والقرآءة ليلة السبت

297
00:15:06,474 --> 00:15:10,423
ليس حينما يمكنكِ الظهور
بفديو الروك الخاص بكِ

298
00:15:10,424 --> 00:15:12,752
هل أستطيع؟ -
أجل بالطبع -

299
00:15:12,753 --> 00:15:15,103
كل ماعليكِ هو الضلوع بفكره

300
00:15:15,104 --> 00:15:19,773
بسيط, حسناً نبدأ
بدخان يتصاعد على الأرضيه

301
00:15:19,774 --> 00:15:23,267
عصا رقص المهرجين
وإظهاري بمظهر جداً رائع

302
00:15:24,208 --> 00:15:25,268
هاتف

303
00:15:28,705 --> 00:15:29,729
مرحباً؟

304
00:15:29,730 --> 00:15:31,258
لحظه, إنها لكِ

305
00:15:31,259 --> 00:15:32,459
من أجلي؟ -
(جيني) -

306
00:15:33,016 --> 00:15:33,860
(مرحباً (جيني

307
00:15:33,661 --> 00:15:35,802
أهلاً (سابرينا) ما الأخبار؟

308
00:15:35,803 --> 00:15:37,828
ما من جديد, كيف حصلتِ على رقمي؟

309
00:15:37,829 --> 00:15:39,536
لقد إتصلتُ وعمتاكِ أعطتاني إياه

310
00:15:39,537 --> 00:15:41,876
له أغرب 17 رقماً ككود للمنطقة

311
00:15:42,312 --> 00:15:44,883
"حسنا أنا أزور العائله في "كندا

312
00:15:45,410 --> 00:15:47,249
لكنني ظننت أننا سنذهب للفلم الليله

313
00:15:47,250 --> 00:15:49,022
لقد نسيتُ تماماً

314
00:15:49,023 --> 00:15:51,008
(آسفه (جيني
إسمعي, ربما أتمكن من العوده

315
00:15:51,090 --> 00:15:52,390
والفديو الخاص بكِ؟

316
00:15:52,391 --> 00:15:53,791
هل يمكنها أن تأتي وتشاهد؟

317
00:15:53,892 --> 00:15:55,303
القاعده الوحيده
"لا للفانيين"

318
00:15:56,178 --> 00:15:57,242
عُلم

319
00:15:57,827 --> 00:16:00,119
أنظري (جيني) أنا عالقة هنا نوعاً ما, ولكن

320
00:16:00,120 --> 00:16:02,189
حسناً ستجدين أمراً مسلياً تفعلينه الليله, صح؟

321
00:16:02,190 --> 00:16:05,957
طبعاً, بلى لا مشكله
على كلٍ أرآكِ لاحقاً

322
00:16:06,258 --> 00:16:07,756
أرآكِ لاحقاً, مع السلامه

323
00:16:09,843 --> 00:16:11,939
أنتِ حزينه

324
00:16:12,648 --> 00:16:14,488
هذا سوف يسعدكِ

325
00:16:14,991 --> 00:16:18,021
أنظري جرو!, أليس ظريفاً؟

326
00:16:18,122 --> 00:16:21,123
(لايمكنكِ إلهائي بجرو عمتي (فيستا
أشعر بالتعاسه

327
00:16:21,224 --> 00:16:24,231
حسناً أبعد الجرو

328
00:16:27,149 --> 00:16:29,014
حسناً ما الأمر؟

329
00:16:30,230 --> 00:16:31,518
حسناً (جيني) هي صديقتي المقربه

330
00:16:31,519 --> 00:16:34,505
وأدركت للتو إن مكثتُ هنا
فلن أراها مجدداً

331
00:16:34,506 --> 00:16:37,851
لن أرى أياً من أصدقائي مجدداً -
أهذا هو كل مايؤرقكِ؟ -

332
00:16:37,852 --> 00:16:39,907
بإمكانكِ رؤية أصدقائك في أي وقتٍ تريدين

333
00:16:39,908 --> 00:16:41,108
هل أستكيع؟ -
أجل -

334
00:16:41,309 --> 00:16:44,342
عندنا مستطلع الأسرار الخاصه الخارق

335
00:16:44,343 --> 00:16:46,002
رائع -
جداً -

336
00:16:46,529 --> 00:16:49,526
"أبحث عن أنف "رينغو
والذي ليس من الصعب إيجاده

337
00:16:49,527 --> 00:16:51,292
كنت أبحث عنه, إليكِ

338
00:16:51,393 --> 00:16:52,393
شكراً

339
00:16:53,315 --> 00:16:56,614
مازلت لا أصدق أن (سابرينا) تظن
أن حياتنا قليلة الإثاره

340
00:16:56,615 --> 00:16:58,508
Well you can see how it snoops.

341
00:16:58,509 --> 00:17:01,775
بجهاز التحكم هذا يمكنك رؤية
أي أحد في أي مكان

342
00:17:01,776 --> 00:17:03,437
والآن من أيضاً تودين رؤيته؟

343
00:17:03,638 --> 00:17:04,838
ماذا عن (سايلم)؟

344
00:17:15,862 --> 00:17:18,484
ما الذي يفعله؟
إنه يلعب بألعابه الصغيره في كل أرجاء غرفتي

345
00:17:18,685 --> 00:17:20,085
أنتِ تعيشين هنا الآن

346
00:17:20,643 --> 00:17:23,541
(صحيح, لنرى ماذا يفعل (هارفي

347
00:17:24,541 --> 00:17:27,322
*هز حظك*

348
00:17:29,075 --> 00:17:30,463
لا أريد رؤية هذا

349
00:17:31,689 --> 00:17:34,427
(أعلم, لأتفقد (جيني
من المحتمل أنها بالخارج

350
00:17:38,152 --> 00:17:41,378
مستحيل إنها بالمنزل, وهي تقرأ
"جودي الغامضه"

351
00:17:41,379 --> 00:17:42,579
!يا للبؤس

352
00:17:42,580 --> 00:17:44,853
ولكنها غلطتي كونها عالقة بالبيت ليلة السبت

353
00:17:44,854 --> 00:17:46,054
أنا التي أوقفتها

354
00:17:46,055 --> 00:17:49,249
مهلاً, أنتِ في منطقة عدم الشعور بالذنب

355
00:17:49,638 --> 00:17:53,932
"والآن ماذا بشأن "نهز حظنا
والإستعداد لمشهدكِ؟

356
00:17:53,933 --> 00:17:55,133
أغنية الفنكي

357
00:17:55,835 --> 00:18:00,524
(هيا (سابرينا
أنا متلهفة لأرى كيف تبدين

358
00:18:04,705 --> 00:18:07,334
لا أدري هل أذهب للفنكي
أو لإصطياد الفراشات

359
00:18:08,467 --> 00:18:10,360
تبدين مذهله

360
00:18:10,361 --> 00:18:11,761
هذه الأحذيه تقتلني

361
00:18:11,762 --> 00:18:12,962
تماشي معها

362
00:18:13,286 --> 00:18:16,889
ليست هناك أحذية كبيره
في الروك أند رول

363
00:18:18,185 --> 00:18:20,880
والآن أنتِ كبيره ومسؤوله

364
00:18:21,185 --> 00:18:22,860
حسناً الكاميرا جاهزه

365
00:18:23,499 --> 00:18:24,710
أضواء

366
00:18:24,811 --> 00:18:27,829
دخان
!و تصوير

367
00:18:48,494 --> 00:18:52,539
نشاط أكثر
أعلى, أعلى, أعلى, هز

368
00:18:54,761 --> 00:18:58,385
كلا!, لا يمكنني الهز أكثر

369
00:18:58,909 --> 00:18:59,786
إقطع

370
00:19:01,467 --> 00:19:04,283
هذا غلط
عمه (فيستا) علينا أن نتحدث

371
00:19:04,672 --> 00:19:06,048
هل قمت بعملٍ خاطيء؟

372
00:19:06,049 --> 00:19:07,149
كلا, أنا فعلت

373
00:19:07,967 --> 00:19:11,032
أنظري, ليس علي التواجد هنا
(علي أن أكون بالسينما مع (جيني

374
00:19:11,235 --> 00:19:15,295
ولكنه أمرٌ عادي
فأنتِ بإمكانكِ أن تصبحي نجمة روك

375
00:19:15,296 --> 00:19:17,678
أنا لستُ نجمة روك
..أنا مغنية كاريوكي

376
00:19:17,679 --> 00:19:19,479
ولست جيدةً أيضاً في ذلك

377
00:19:19,834 --> 00:19:23,835
أرى أن أحدهم بحاجةٍ لرحلةٍ صغيره
في قاعة المدح المجاني

378
00:19:23,836 --> 00:19:27,423
لا أريد الذهاب إلى قاعة المدح المجاني
أريد الذهاب للمنزل

379
00:19:27,424 --> 00:19:32,523
سابرينا) لايمكنكِ الذهاب)
سأكون وحيدةً جداً من دونك

380
00:19:32,524 --> 00:19:34,931
حسناً بإمكانكِ المجيء والعيش
مع (هيلدا) و (زيلدا) وأنا

381
00:19:35,335 --> 00:19:37,425
ربما سوف أسترجع ذلك الجرو

382
00:19:38,340 --> 00:19:39,563
يستحسن أن أنطلق

383
00:19:39,564 --> 00:19:41,261
بإمكاني و(جيني) اللحاق بالعرض الأخير
كما تعلمين

384
00:19:41,262 --> 00:19:43,681
(وهذا إن (هيلدا) و (زيلدا
سمحتا لي بخرق منع التجول

385
00:19:44,100 --> 00:19:46,632
وعليه أظن أنكِ ستحتاجين لهذه

386
00:19:50,209 --> 00:19:52,503
شكراً, أتعلمين لقد إستمتعت

387
00:19:54,354 --> 00:19:56,403
"هذا هو "رغد العيش

388
00:19:57,194 --> 00:19:58,857
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

389
00:20:06,119 --> 00:20:07,343
ماذا الآن؟

390
00:20:12,758 --> 00:20:16,834
نحبكِ, أنتِ جميله
أنتِ رائعه, أنتِ مذهله

391
00:20:18,170 --> 00:20:19,651
ياللفراغ

392
00:20:20,152 --> 00:20:21,352
ولكنه ينجح

393
00:20:28,431 --> 00:20:30,047
سايلم) ماذا تفعل؟)

394
00:20:30,248 --> 00:20:32,056
كنت أعيد التنظيم

395
00:20:32,057 --> 00:20:34,218
لقد رأيتك تغني في المرآة

396
00:20:34,219 --> 00:20:35,419
!كلآ

397
00:20:36,312 --> 00:20:38,578
هل سمعتِ شيئاً؟ -
أجل, كوني هادئه -

398
00:20:40,706 --> 00:20:42,864
مرحباً لقد عدت

399
00:20:42,865 --> 00:20:44,422
(أهلاً (سابرينا

400
00:20:44,423 --> 00:20:46,715
ماذا حصل؟
ألم يعجبكِ "رغد العيش"؟

401
00:20:46,716 --> 00:20:48,070
كان مقعولاً

402
00:20:48,071 --> 00:20:49,717
"لكن في الواقع من دون "كلا" و"لا

403
00:20:49,718 --> 00:20:51,318
فيصعب معرفة أين المتعه

404
00:20:51,745 --> 00:20:54,808
من الجيد أنكِ قد عدتِ -
وإنه من الجيد بالفعل العوده -

405
00:20:55,621 --> 00:20:56,778
والآن هل بإمكاني الخروج؟

406
00:20:56,779 --> 00:20:58,989
(لأنني وعدت (جيني
بأنني سأذهب لأجل الفلم معها

407
00:20:58,990 --> 00:21:01,013
وأشعر بأنه علي الإيفاء بتلك المسؤوليه

408
00:21:01,014 --> 00:21:03,454
يمكنكِ الذهاب ولكن لاتظلي
حتى بعد الواحده

409
00:21:03,455 --> 00:21:05,453
ولايمكنكِ إنتعال هكذا أحذيه

410
00:21:05,488 --> 00:21:06,595
أنا بالمنزل

411
00:21:08,242 --> 00:21:09,318
أحسن؟

412
00:21:09,319 --> 00:21:12,784
علي الذهاب, وشكراً
لعدم تضخيم الموضوع

413
00:21:13,965 --> 00:21:16,122
موضوع القرن -
لقد عادت -

414
00:21:16,123 --> 00:21:17,723
لقد عادت -
لقد عادت -

415
00:21:21,154 --> 00:21:22,905
نعم
نعم


416
00:21:22,906 --> 00:21:27,397
لا, حسناً دعني أنتزع العلب الصغيره

417
00:21:27,398 --> 00:21:29,912
حسناص أنا مستعد لك
أيتها السوسه الصغيره

418
00:21:29,913 --> 00:21:32,226
إقتربي, إقتربي أكثر

419
00:21:32,227 --> 00:21:34,055
خذي وموتي

420
00:21:40,865 --> 00:21:45,032
يا للهول!, ياله من حلم
"لا تخلط "الكارفكا" و "السوشي

421
00:21:45,763 --> 00:21:49,369
**  Saboor Mughal  **

