1
00:00:00,310 --> 00:00:01,960
<font color="##FF8C00">سابقاً في
"Switched at Birth"...</font>

2
00:00:01,970 --> 00:00:03,840
لقد أخذتم طفل أناس آخرون

3
00:00:03,850 --> 00:00:05,770
وعائلة أخرى أخذت طفلكم

4
00:00:05,780 --> 00:00:07,660
المستشفى يريد هذا الأمر أن يُنهى بشكل
هادئ

5
00:00:07,670 --> 00:00:08,550
إصدار الإتهامات حول

6
00:00:08,560 --> 00:00:11,140
كيفية تربية الطفل الآخر تنتهي دائماً
بنزاع كبير

7
00:00:11,150 --> 00:00:13,600
يا رفاق هذه (دافني)ِ
- لقد كان هناك فتى في مدرستنا القديمة

8
00:00:13,610 --> 00:00:16,240
كان يتحدث هكذا

9
00:00:16,250 --> 00:00:17,390
أحتاج مُراقب

10
00:00:17,400 --> 00:00:19,460
هذا أغرب موعد أول سبق لي
أن كنت به

11
00:00:19,470 --> 00:00:20,540
تعالي

12
00:00:21,945 --> 00:00:25,099
لمَ تكرهينهم كثيراً ؟
- إنهم متغرطسون ويتصرفون بفظاظة

13
00:00:25,199 --> 00:00:28,355
لا أحب طريقة حديثها لنا
ولا أطيق نبرتها

14
00:00:28,455 --> 00:00:30,155
من تعتقد أبي ؟

15
00:00:30,156 --> 00:00:31,156
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

16
00:00:31,157 --> 00:00:32,157
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

17
00:00:32,158 --> 00:00:33,158
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

18
00:00:33,159 --> 00:00:34,159
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

19
00:00:39,268 --> 00:00:40,821
عليك اللعنة !

20
00:00:42,158 --> 00:00:43,158
نعم !

21
00:01:00,479 --> 00:01:01,479
(توبي)

22
00:01:07,280 --> 00:01:08,550
و للمعلومية

23
00:01:08,560 --> 00:01:10,520
أنا الفتاة المتبدِّلة التي تستطيع
السماع

24
00:01:10,540 --> 00:01:11,760
فلو كان يمكنكم يا رفاق

25
00:01:11,770 --> 00:01:14,290
أن تسددوا على مكان غير حائطي

26
00:01:14,720 --> 00:01:16,900
سيكون ذلك رائعاً ومقدّر

27
00:01:16,910 --> 00:01:18,700
أنا متأسفة للغاية , لم أدرك ذلك

28
00:01:18,710 --> 00:01:21,380
لا بأس يا (دافني)ِ
إنها فقط (باي) تتصرف بطبيعتها

29
00:01:21,390 --> 00:01:23,560
وماذا تعني بذلك ؟
- أعتقد إنه تلطيف

30
00:01:23,570 --> 00:01:25,200
لكلمة أخرى تبدأ بالـ(م)ِ
<font color="##FF8C00">= مزعجة</font>

31
00:01:25,210 --> 00:01:28,710
(توبي)
- لا تقلق يا أبي إنه فقط يتصرف
بطبيعته

32
00:01:28,720 --> 00:01:31,250
نعم , إنه (توبي) يتصرف
كـ(كارميلو أنتوني)ِ

33
00:01:34,090 --> 00:01:35,140
ها نحن ذا

34
00:01:35,600 --> 00:01:37,610
نقطة .. والآن
إسمعي لي

35
00:01:37,620 --> 00:01:40,550
أنت لا تشدّين يدك عن الرمي
عليكِ أن تمدّي مرفقك

36
00:01:40,560 --> 00:01:41,580
عليك أن تتأكدي بأن إبهام

37
00:01:41,590 --> 00:01:43,650
يد الرمي مقابل لجبهتك

38
00:01:47,320 --> 00:01:49,890
هذا ما أتحدث عنه , رائع

39
00:01:51,310 --> 00:01:52,620
واحدة أخرى

40
00:01:54,440 --> 00:01:56,300
مرحباً (جيليان)ِ
- أهلاً

41
00:01:56,430 --> 00:01:57,370
عندما سمعت بأنك

42
00:01:57,380 --> 00:01:59,480
أنك ستُديري حفلة جمع التبرعات
كان علي أن أمر بكِ

43
00:01:59,520 --> 00:02:01,580
لقد كنت أريد أن أتبرع بهذه

44
00:02:01,960 --> 00:02:04,460
شكرا لك
- كيف التخطيط معك ؟

45
00:02:04,670 --> 00:02:07,160
أعلم بأن (دينيس) قدمتها
بشكل رائع للغاية

46
00:02:07,170 --> 00:02:09,880
موضوع الحفلة للقرون الوسطى
كان مبتكر للغاية

47
00:02:09,890 --> 00:02:12,040
ولكن المبارزة كانت
زيادة عن الحد

48
00:02:15,670 --> 00:02:17,940
هل خادمتك الجديدة تعيش هنا ؟

49
00:02:18,330 --> 00:02:21,230
هذا يفسّر السيارة التي تخرج
وتدخل من بيتك مؤخراً

50
00:02:21,520 --> 00:02:23,920
لا , إنها ليست خادمتي

51
00:02:24,600 --> 00:02:28,010
من هي إذاً ؟
- نعم يا أمي , من هي

52
00:02:37,260 --> 00:02:38,520
يا رفاق

53
00:02:39,870 --> 00:02:41,560
يا رفاق ..

54
00:02:42,760 --> 00:02:46,450
عذراً , لكن علينا أن نقرر ما
سنقول للناس

55
00:02:46,460 --> 00:02:49,550
حيال ... وضعنا

56
00:02:49,710 --> 00:02:53,130
وضعنا ؟
- نعم , كونكم تعيشون هنا

57
00:02:53,740 --> 00:02:56,340
بعض أصدقاء أمي يتسائلون

58
00:02:57,310 --> 00:02:59,810
فكرة جنونية .. يمكننا أن نخبر الجميع

59
00:02:59,820 --> 00:03:01,250
بأن فتياتنا بُدِّلوا عند الولادة

60
00:03:01,260 --> 00:03:03,060
وهذه بدَت وكأنها فكرة ممتازة
لنتعرف على بعضنا

61
00:03:03,920 --> 00:03:05,970
أنا فقط لا أريد أن يتدخل أناس آخرون

62
00:03:05,970 --> 00:03:08,350
بينما لا زلنا نحاول تقبُّل الأمر

63
00:03:08,360 --> 00:03:11,790
ما رأيكم بأن يكون أبي من مُتعددي الزوجات
و(ريجينا) زوجته الأخرى ؟

64
00:03:11,800 --> 00:03:13,460
حماية الشهود .. لأن (دافني) رأت صفقة مافيا ؟

65
00:03:13,470 --> 00:03:14,640
<font color="##FF8C00">لم لا يمكننا إخبار الناس الحقيقة ؟ </font>
عصابة للإستعباد

66
00:03:14,650 --> 00:03:17,380
<font color="##FF8C00">إنها طريقة الأناس من الطبقة العليا </font>
أو المتاجرة بالأعضاء
تريد (ريجينا) أن تبيع كلية لأمي

67
00:03:17,390 --> 00:03:19,370
<font color="##FF8C00">إنها طريقة الأناس من الطبقة العليا</font>
حسناً , فهمت , أنتم تعتقدون بأنني مجنونة

68
00:03:19,380 --> 00:03:21,860
دعونا نتِّبع نسخة مبهمة من الواقع

69
00:03:22,570 --> 00:03:26,860
(دافني) و (ريجينا)
أصدقاء قدامى

70
00:03:26,870 --> 00:03:30,150
وسيبقون معنا إلى أن

71
00:03:30,950 --> 00:03:32,520
ينتقلوا لمكان آخر

72
00:03:33,330 --> 00:03:35,190
ما رأيكم بهذا ؟
هل الجميع متوافق معه ؟

73
00:03:35,200 --> 00:03:36,550
يبدو جيداً بالنسبة لي
- رائع

74
00:03:36,560 --> 00:03:38,180
مبهم تماماً

75
00:03:43,500 --> 00:03:46,280
انا آسفة بشأن هذا

76
00:03:46,290 --> 00:03:48,830
إنهم حساسون للحقيقة

77
00:03:48,830 --> 00:03:50,070
يبدو عمل شاق

78
00:03:50,080 --> 00:03:51,970
الإهتمام دائماً برأي
الآخرين

79
00:03:51,980 --> 00:03:53,970
لكن , كما تعلمين , لكلٍ منا طريقته

80
00:03:53,980 --> 00:03:57,210
وبالحديث عن الحقيقة

81
00:03:58,900 --> 00:04:00,180
من هو أبي ؟

82
00:04:01,480 --> 00:04:04,260
يا للعجب

83
00:04:04,480 --> 00:04:06,370
نعم , لقد كنت

84
00:04:06,380 --> 00:04:08,640
أتسائل عن النصف الآخر من المعادلة

85
00:04:11,030 --> 00:04:12,990
إنه الرجل الذي رحل عندما
كانت (دافني) صغيرة

86
00:04:13,000 --> 00:04:14,930
ولم يتواصل معنا منذ ذلك الحين

87
00:04:14,940 --> 00:04:16,860
هذا كل شيء ؟ هذا كل
ما ستقولينه لي

88
00:04:19,320 --> 00:04:20,540
أتريدين الحقيقة ؟

89
00:04:21,070 --> 00:04:23,550
أفضل شي فعله ذلك الرجل
هو الرحيل

90
00:04:24,726 --> 00:04:28,098
حياتنا أفضل بسبب ذلك
وكذلك حياتك

91
00:04:33,104 --> 00:04:34,104
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

92
00:04:34,105 --> 00:04:35,105
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

93
00:04:35,106 --> 00:04:36,106
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

94
00:04:36,107 --> 00:04:37,107
<font color=#ffff00>Switched at Birth</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

95
00:04:53,360 --> 00:04:54,360
<font color="##FF8C00">إذاً هم يريدونك أن تختلقي قصة
عن سبب عيشك معهم ؟</font>

96
00:04:54,361 --> 00:04:55,361
<font color="##FF8C00">إذاً هم يريدونك أن تختلقي قصة
عن سبب عيشك معهم ؟</font>

97
00:04:59,105 --> 00:05:00,105
<font color="##FF8C00">أعلم أنه جنوني</font>

98
00:05:00,106 --> 00:05:01,106
<font color="##FF8C00">هل هم محرجون منك .؟</font>

99
00:05:05,350 --> 00:05:06,350
<font color="##FF8C00">أعتقد أنهم محرجون عن
أنفسهم</font>

100
00:05:09,187 --> 00:05:10,187
<font color="##FF8C00">إنه كـ..</font>

101
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
<font color="##FF8C00">لا يعلموا كيف أن يكونوا مختلفين</font>

102
00:05:19,177 --> 00:05:20,177
<font color="##FF8C00">شخص لا يستطيع تمييز
التلميحة</font>

103
00:05:23,389 --> 00:05:24,389
<font color="##FF8C00">سأتولى الأمر بنفسي </font>

104
00:05:27,838 --> 00:05:28,838
أتودين بكوسة مقلية ؟

105
00:05:28,430 --> 00:05:30,220
لا يكتمل غداء بدونه

106
00:05:30,930 --> 00:05:33,480
مطعم أباك يوصّل ؟ من كان يعلم

107
00:05:33,510 --> 00:05:35,330
نعم , ولدينا شاحنة متنقلة أيضاً

108
00:05:35,340 --> 00:05:36,960
وسأكون بالمطبخ ليلة الجمعة

109
00:05:36,970 --> 00:05:38,270
عليك أن تمرّي

110
00:05:39,150 --> 00:05:41,590
سنقدم طبقنا الشهير , فشار الجمبري

111
00:05:42,830 --> 00:05:44,270
أعتقد بأنه ليس لدي رغبة

112
00:05:44,840 --> 00:05:46,970
ألا تحبين الجمبري ؟

113
00:05:47,820 --> 00:05:49,520
أنا لا أحب أن اخرج مع شاب

114
00:05:49,530 --> 00:05:52,200
لا يدافع عنّي عندما يذِّلني
أصدقائه

115
00:05:52,350 --> 00:05:55,590
لم أكن متأكدا بأنك غاضبة ,
أنت رحلت فحسب ..

116
00:05:55,610 --> 00:05:58,240
لأنني كنت غاضبة
- أنا فقط

117
00:05:58,340 --> 00:06:01,240
تجمّدت , كما تعلمين
لم أرد أن أقول شيئاً خاطئاً

118
00:06:01,290 --> 00:06:03,620
وهل عدم قولك لأي شيء كان الخيار الصائب ؟

119
00:06:03,630 --> 00:06:06,770
لم أعرف ما أردتني لأفعله
- بالضبط

120
00:06:07,260 --> 00:06:08,670
شكراً للكوسة

121
00:06:15,760 --> 00:06:19,609
لو رأيتي إمرأة لاتينية قصيرة بجذور
شعر رمادية وخريطة

122
00:06:19,709 --> 00:06:22,010
تتجول في الحي ,
أيمكنك ان ترسليها لي ؟

123
00:06:22,020 --> 00:06:23,360
هل ستستقبلين صديقة ؟

124
00:06:23,410 --> 00:06:25,620
إنها مزعجة للغاية لأحسبها
كصديقة

125
00:06:25,630 --> 00:06:28,680
إنها زبونة
- هل ستعملي هنا ؟

126
00:06:28,690 --> 00:06:32,410
لقد عملت في بيتي القديم
وعندما إنتقلت هنا كذلك عملي

127
00:06:32,420 --> 00:06:36,080
مع أن 3 باصات و 45 دقيقة
لا تجعل الأمر سهلاً

128
00:06:37,080 --> 00:06:39,360
إذاً أنتي تنشئين صالون
هنا ؟

129
00:06:39,370 --> 00:06:41,830
بزبائن من حيّك القديم ؟

130
00:06:42,080 --> 00:06:44,040
هذا صحيح , ويمكنك المرور إذا أردتي

131
00:06:44,050 --> 00:06:45,910
لو أردتي أن تفعلي شيئاً
بشعر الناصية هذا

132
00:06:57,720 --> 00:06:59,920
أنا أحب هذا المكان , إنه ..

133
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
أصلي للغاية

134
00:07:01,359 --> 00:07:03,901
هذا ما يقولة البِيض الأغنياء
عن المكان المستهلك

135
00:07:04,119 --> 00:07:06,280
أنت تعلم ما أعنيه ..

136
00:07:07,490 --> 00:07:11,810
أشعر بانه حقيقي .. كما تعلم
أناس حقيقيون يأتون هنا

137
00:07:15,380 --> 00:07:17,380
هل هؤلاء أشخاص من الحي

138
00:07:17,910 --> 00:07:19,890
نعم , هؤلاء نحن

139
00:07:27,930 --> 00:07:29,990
هل سبق لك مقابلة أب (دافني)ِ؟

140
00:07:30,020 --> 00:07:33,200
أعني , أبي ؟

141
00:07:33,210 --> 00:07:35,430
لا , لقد رحل قبل أن أنتقل هنا

142
00:07:35,560 --> 00:07:38,710
ولم تذكره (دافني) أبداً ؟

143
00:07:38,810 --> 00:07:40,714
لا , أعني , بأنه بدا وكأنه
موضوع مزعج

144
00:07:40,814 --> 00:07:42,526
أتعلم , لو لم يحدث كل ذلك

145
00:07:42,626 --> 00:07:45,530
كانت ستصبح لي أكثر من 17
صورة على هذا الحائط

146
00:07:45,950 --> 00:07:48,680
حقاً , سيكون لي طاولة خاصة , وسيعرفوا
طلبي

147
00:07:49,510 --> 00:07:51,900
إنهم يعلمون طلب الجميع
لأنهم لا يقدمو سوى الـ(تاكو)ِ

148
00:07:51,910 --> 00:07:52,960
أحاول أن أعرف

149
00:07:52,970 --> 00:07:55,200
كيف كان من الممكن
أن تكون حياتي , وما كُنت لأصبح

150
00:07:56,080 --> 00:07:57,670
لذا "سلّك" لي

151
00:07:58,150 --> 00:08:01,200
في الواقع , غالباً كنتِ ستكونين
مزعجة

152
00:08:01,210 --> 00:08:03,330
شكراً لك , أنت لطيف

153
00:08:25,270 --> 00:08:27,090
هل هناك أحد في هذا الفريق يعرف أن يمرر ؟

154
00:08:27,720 --> 00:08:28,980
أعني , حقاً ؟

155
00:08:29,610 --> 00:08:32,040
لم أرى تمريرة منذ دخولي
هنا

156
00:08:33,110 --> 00:08:35,930
من المدرب ؟
- إنها (ميلودي)ِ

157
00:08:39,020 --> 00:08:42,790
أهلاً , هلّا أخبرتِها
بأن (دافني) متاحة قُرب السلّة

158
00:08:42,800 --> 00:08:43,680
ولكن صانعة اللعب

159
00:08:43,690 --> 00:08:45,830
ترمي كرات من على خط الثلاث نقاط

160
00:08:49,810 --> 00:08:53,700
ومن أنت .. بجانب كونك من
شرطة التمريرات ؟

161
00:08:53,770 --> 00:08:54,820
أنا ..

162
00:08:55,490 --> 00:08:58,310
صديق لأم (دافني)ِ
إنهم يسكنون معنا

163
00:09:00,120 --> 00:09:02,220
انت صديق لـ(ريجينا).؟
- نعم

164
00:09:02,230 --> 00:09:03,750
لم يسبق لي رؤيتك

165
00:09:04,010 --> 00:09:06,720
لقد أعدنا إتصالنا مؤخراً

166
00:09:07,840 --> 00:09:11,050
وهم يسكنون معك ؟
- نعم

167
00:09:11,060 --> 00:09:13,930
لدينا بيت ضيوف , وبدا أنه ..

168
00:09:14,240 --> 00:09:17,400
الوقت متأخر ,
ولربما علينا الذهاب

169
00:09:17,410 --> 00:09:18,610
لقد كان من الجميل لقائك

170
00:09:19,850 --> 00:09:22,400
لا يمكنني أن أدعها ترحل مع أي شخص

171
00:09:22,690 --> 00:09:24,530
أنا لست أي شخص

172
00:09:25,520 --> 00:09:27,060
أنت (جون كينيش)ِ

173
00:09:28,620 --> 00:09:31,240
لقد قفزت لمقاعد الإحتياط
من أجل إمساك كرة

174
00:09:31,370 --> 00:09:34,640
في سلسلة بطولات الدوري الأمريكي لكرة القاعدة في عام 1996
مباراة ضد الـ"ريد سوكس"ِ

175
00:09:35,100 --> 00:09:37,170
أنت محبة لكرة القاعدة , ممتاز

176
00:09:39,530 --> 00:09:42,340
و أنت أب (دافني) بيولوجياً

177
00:09:44,190 --> 00:09:46,190
وكيف عرفتي ذلك ؟

178
00:09:47,970 --> 00:09:49,620
تخبرني (ريجينا) كل شيء

179
00:09:49,830 --> 00:09:52,900
وتركتيني أثرثر كالساذج
طوال الوقت

180
00:09:52,910 --> 00:09:54,170
للمتعة ؟

181
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
تقريباً

182
00:10:01,120 --> 00:10:04,630
لقد كنت أتسوق , وجلبت
بعض الأغراض لـ(دافني)ِ

183
00:10:04,740 --> 00:10:07,060
هل يمكنني الدخول
- طبعاً

184
00:10:11,170 --> 00:10:12,320
بعض ؟

185
00:10:13,060 --> 00:10:15,550
لم أتسوق لها مسبقاً

186
00:10:15,560 --> 00:10:19,090
فلم أعلم مقاسها

187
00:10:19,100 --> 00:10:23,180
أو إذا تحب الألوان
المدمجة أم المخططة

188
00:10:23,190 --> 00:10:27,030
فلذا إبتعت كل شيء تقريباً

189
00:10:30,100 --> 00:10:31,380
آمل بأنه لا بأس بذلك

190
00:10:32,430 --> 00:10:35,780
أنت تطلبين إذني

191
00:10:36,000 --> 00:10:38,090
بأن تغرقي إبنتي بملابس

192
00:10:38,100 --> 00:10:40,020
لا يمكنني أن أتحمل شرائها ؟

193
00:10:41,090 --> 00:10:42,300
و أحذية

194
00:10:48,480 --> 00:10:50,140
أنا متأكدة بأنها ستحبهم

195
00:10:51,510 --> 00:10:52,550
شكراً لك

196
00:10:55,740 --> 00:10:57,490
وهل هناك أي شيء آخر ؟

197
00:10:57,840 --> 00:10:59,780
صدف أن ذهبت لصالوني
اليوم

198
00:10:59,790 --> 00:11:01,890
و قال (جيرالدو) بأن هناك
كرسي متاح

199
00:11:01,900 --> 00:11:03,380
فأخبرته عنك

200
00:11:03,390 --> 00:11:05,720
وهو متشوق للقائك

201
00:11:06,280 --> 00:11:08,730
شكراً لك , لكنني احب العمل في منزلي

202
00:11:09,840 --> 00:11:12,000
عندها لن يجب عليكي أن تقلقِ
من عدم الحاضرين

203
00:11:12,010 --> 00:11:14,150
أو العملاء المتأخرين
تستطيعي تنمية شبكة زبائنك

204
00:11:14,160 --> 00:11:16,160
هنا في (ميشين هيلس)ِ

205
00:11:16,540 --> 00:11:18,240
وهم يدفعون بسخاء

206
00:11:20,240 --> 00:11:22,450
دعيني أفكر بالأمر

207
00:11:24,050 --> 00:11:24,990
حسناً

208
00:11:27,040 --> 00:11:28,190
شعر ناصية ممتاز

209
00:11:30,460 --> 00:11:31,530
شكراً لك

210
00:11:42,930 --> 00:11:44,640
هذه السيارة قطعة خردة

211
00:11:45,100 --> 00:11:47,370
أو كما يقول البعض "حقيقي"ِ

212
00:11:50,830 --> 00:11:52,620
الوقت يتأخر

213
00:11:53,270 --> 00:11:56,320
لو بقيت لبعد وقت منع الخروج
سأبقى في اعتقال بالبيت

214
00:11:56,330 --> 00:11:58,810
علي أن أراسل أخي

215
00:12:00,050 --> 00:12:01,710
حسناً , إنتظري

216
00:12:05,630 --> 00:12:06,810
هيّا !

217
00:12:10,040 --> 00:12:11,120
أنا متأسف

218
00:12:11,130 --> 00:12:13,350
لقد كنت مرشدي في مكان 
لا أحد يستطيع تنبأ ما يحدث به

219
00:12:13,360 --> 00:12:14,440
لا تكن متأسفاً

220
00:12:15,950 --> 00:12:18,710
هل هناك أي شيء تودين برؤيته
بينما ننتظر ؟

221
00:12:19,190 --> 00:12:22,520
هناك محل غسيل ذاتي في
الزاوية , متاح للرسم تماماً

222
00:12:24,830 --> 00:12:27,240
نعم , حسناً

223
00:12:27,480 --> 00:12:29,110
جيّد 
- حسناً

224
00:12:30,470 --> 00:12:32,830
ما مشكلة 

225
00:12:32,840 --> 00:12:35,870
تلك الفتاة ذات الجديلة
التي لا تركض

226
00:12:35,880 --> 00:12:39,400
هذه (هيذر) أسميها
الكسولة مع "هـ"ِ

227
00:12:39,400 --> 00:12:40,810
كسولة مع "هـ"ِ

228
00:12:41,710 --> 00:12:42,760
أحب ذلك

229
00:12:44,080 --> 00:12:46,650
هل هناك أي مجال ..

230
00:12:46,660 --> 00:12:49,620
أعلم بأنك مشغول , ولكن هل 

231
00:12:49,630 --> 00:12:51,330
يمكنك القدوم للتمرين مرة أخرى ؟

232
00:12:51,740 --> 00:12:53,960
لقد كنت أفكر بنفس الشيء

233
00:13:02,170 --> 00:13:06,600
حسناً , ماذا يفعله هذا الـ"آمب" ولا يفعله
ثمانيتك الآخرون ؟

234
00:13:06,700 --> 00:13:09,010
أتعلمين , بأنني قدت نصف المدينة
لأقلك

235
00:13:09,020 --> 00:13:10,780
يجب أن يجعلكي هذا أقل حُكماً

236
00:13:11,000 --> 00:13:14,960
أنا أقول فقط , بأنه 
أليس أسلوب حياتنا مفرِط نوعا ما ؟

237
00:13:15,070 --> 00:13:17,630
مقارنة بالاشخاص الحقيقين ؟

238
00:13:17,640 --> 00:13:20,350
أمر مضحك وممتع , لم لا تخرجي هاتفك الذكي
وتكتبي عنه في "تويتر"ِ؟

239
00:13:20,360 --> 00:13:22,150
حبِّك الجديد لعدالة الحياة الإجتماعية

240
00:13:26,920 --> 00:13:28,200
هذه سيارة أبي

241
00:13:29,030 --> 00:13:30,430
السبب الوحيد الذي تركني أخرج له

242
00:13:30,440 --> 00:13:32,520
أنني وعدته بألا أكسر حظر التجول

243
00:13:34,660 --> 00:13:37,330
أنا في ورطة
- نعم

244
00:13:43,130 --> 00:13:45,000
وماذا تطلقي على الفتاة القصيرة

245
00:13:45,010 --> 00:13:47,690
التي تضرِِب بمرفقها الجميع ؟
- مجنونة مع "كـ"ِ

246
00:13:47,700 --> 00:13:49,480
ولكن ليس لها أي علاقة بضرب المرفق 

247
00:13:50,630 --> 00:13:53,790
أهلاً , كيف كانت ليلتكم ؟
- جيدة

248
00:13:55,930 --> 00:13:58,260
أتريد مساعدة في التنزيل يا (توبي)ِ ؟

249
00:13:58,430 --> 00:14:00,120
بالطبع
- ليلة سعيدة

250
00:14:03,110 --> 00:14:04,270
لقد كان هذا سهلاً

251
00:14:05,730 --> 00:14:06,680
نعم

252
00:14:07,550 --> 00:14:09,960
لقد نسى أنه محظور علي الخروج

253
00:14:17,490 --> 00:14:18,480
اهلاً

254
00:14:20,000 --> 00:14:22,870
آمل بأنه لا بأس 
أن (جون) أقلّك الليلة

255
00:14:23,030 --> 00:14:25,200
هذا رائع , لقد قال أنه يمكنه

256
00:14:25,210 --> 00:14:27,630
فعلها غداً أيضاً , لو لَم تمانعِ

257
00:14:27,860 --> 00:14:29,620
بالطبع

258
00:14:30,530 --> 00:14:31,480
واجب

259
00:14:37,100 --> 00:14:39,370
أهلاً , يا عزيزتي , هل ما
زال لديك نتائج

260
00:14:39,380 --> 00:14:42,120
إختبار الدم الذي أخذتِه في المدرسة ؟

261
00:14:42,130 --> 00:14:43,410
لا يجب عليك إعادة التأكد

262
00:14:43,420 --> 00:14:45,510
إنه واضح بأن (دافني) إبنتك

263
00:14:45,510 --> 00:14:47,490
لا , إنه للمحامي

264
00:14:47,500 --> 00:14:49,130
هل تحتاجه لقضية الهويّة المزيفة خاصتي ؟

265
00:14:49,140 --> 00:14:51,550
لا , سنقاضي المستشفى

266
00:14:52,860 --> 00:14:54,240
حقاً ؟ لماذا ؟

267
00:14:55,240 --> 00:14:56,468
لقد فعلوا خطأً كبيراً

268
00:14:56,568 --> 00:14:58,440
وعليهم أن يتحملوا مسؤوليته

269
00:14:59,800 --> 00:15:02,560
هل تعتقد بأن أخذكم لي كان خطأً كبيراً ؟

270
00:15:02,670 --> 00:15:04,680
عزيزتي , لا , ليس هذا ما نقول

271
00:15:04,690 --> 00:15:06,600
ولم تقاضيهم إذاً ؟

272
00:15:06,610 --> 00:15:08,010
أضرار وآلام ومعاناة ؟

273
00:15:08,020 --> 00:15:10,290
نحن نحاول أن نعطي المستشفى درساً

274
00:15:11,000 --> 00:15:14,270
والدرس هو 
" لا تعلَق مع (باي)ِ"

275
00:15:14,330 --> 00:15:16,590
لا , (باي) , بربّك !

276
00:15:52,320 --> 00:15:54,230
أهلاً
- مرحباً , إنه (ليام)ِ

277
00:15:55,010 --> 00:15:56,720
ليس وكأنني لم أدرك التلميحة

278
00:15:56,730 --> 00:15:58,620
ولكني أعتقد بأن عليك أن تعطني
فرصة أخرة 

279
00:15:58,720 --> 00:15:59,720
لماذا ؟

280
00:15:59,976 --> 00:16:02,180
لأنني حقاً آسف على
تصرفي الساذج

281
00:16:02,280 --> 00:16:03,640
آخر مرّة خرجنا سويةً

282
00:16:03,820 --> 00:16:05,650
هل يمكنك التشديد على "حقاً".؟

283
00:16:05,810 --> 00:16:08,210
وأود أن أعوضك

284
00:16:08,220 --> 00:16:10,250
أتعلم بأن المفسّر يترجم
كل ما تقول بالإشارة ؟

285
00:16:10,960 --> 00:16:12,950
توقفِ , لم لَم تخبرني ذلك ؟

286
00:16:12,990 --> 00:16:14,440
توقف , لا تترجم هذهِ

287
00:16:15,900 --> 00:16:18,400
أنت لم تفهم هذه حقاً , صحيح ؟

288
00:16:18,850 --> 00:16:21,160
أنظر .. أيمكنك إخبارها 

289
00:16:21,230 --> 00:16:23,520
لا تترجم هذه وكأنني أحدثها
بصيغة الشخص الثالث

290
00:16:23,530 --> 00:16:26,810
لأن ذلك فظ , على أية حال (دافني)ِ

291
00:16:26,820 --> 00:16:27,970
أعلم بأنك غاضبة

292
00:16:29,810 --> 00:16:33,300
لا تخبر إمرأة أبداً أنها غاضبة
- يا رجل , سأتولى هذا

293
00:16:33,843 --> 00:16:34,843
جنازتك

294
00:16:34,963 --> 00:16:37,720
أيجب علي أن أغلق حتى تنهوا 
الموضوع كلاكما ؟

295
00:16:37,730 --> 00:16:40,030
لا لا , أعلم بأن هذا غريب نوعاً ما

296
00:16:40,040 --> 00:16:40,850
بأنني أتكلم لك

297
00:16:40,860 --> 00:16:42,180
من خلال شاب يعتقد بأنني "مخرّب" الوضع

298
00:16:42,190 --> 00:16:45,010
لكنني لا أريد الإستسلام لأن الأمر
صعب نوعاً ما

299
00:16:45,060 --> 00:16:47,100
ولا أعتقد بأنه يجب عليك أيضاً

300
00:16:49,330 --> 00:16:52,170
لا أعتقد بأنه صعب , 
أنا لست مهتمة فحسب

301
00:16:57,730 --> 00:16:59,960
لديها الكثير من الخبرة

302
00:17:00,690 --> 00:17:02,560
وأين كنتِ تعملين مؤخراً

303
00:17:02,610 --> 00:17:05,211
محل خاص في شرقِنا 

304
00:17:05,311 --> 00:17:06,311
(كاسا ريجينا)

305
00:17:06,411 --> 00:17:08,755
لدي عدّة في منزلي في 
شرق (ريفرسايد)ِ

306
00:17:08,855 --> 00:17:13,477
"في غرفة أم في مطبخ؟"
- "بغرفة طبعاً , فالمطبخ لطهي الطعام"

307
00:17:14,299 --> 00:17:17,560
يا فتاة , ذلك الكرسي لك

308
00:17:19,060 --> 00:17:20,460
في الوطن بدأت

309
00:17:20,470 --> 00:17:22,990
في قبو جدتي 
في (بريكستون)ِ

310
00:17:23,030 --> 00:17:25,110
أصعب عملاء سبق لي 
العمل معهم

311
00:17:25,210 --> 00:17:27,410
- "كثيروا المطالب؟"
- "بالطبع"

312
00:17:27,510 --> 00:17:29,780
دعيني أتوقع يا (كاثرين)ِ

313
00:17:29,790 --> 00:17:30,840
أنت تدفعين (جيلاردو)ِ

314
00:17:30,850 --> 00:17:33,490
ليتبرع بقصّة لحفلة جمع التبرعات

315
00:17:33,510 --> 00:17:35,860
لقد كنت ناوية على فعل ذلك 
- وهل أخترتي موضوعاً ؟

316
00:17:35,870 --> 00:17:38,160
لقد كنت أفكر بـ"ألف ليلة وليلة"ِ

317
00:17:38,170 --> 00:17:40,060
غامضة وغريبة

318
00:17:40,070 --> 00:17:43,370
هذا خير مشوّق

319
00:17:43,380 --> 00:17:46,120
بأخذ الأعتبار كل ما يحدث في الشرق
الاوسط مؤخراً

320
00:17:46,140 --> 00:17:48,440
إنها ليست مكتوبة بأوراق البردي

321
00:17:49,540 --> 00:17:51,880
علي ان أزور المزيد من المحلات للتبرع

322
00:17:51,890 --> 00:17:54,100
لذا علي الذهاب , من الجيّد رؤيتك

323
00:17:54,160 --> 00:17:55,640
تبدين جميلة
- شكراً لك

324
00:17:55,880 --> 00:17:58,700
يا عزيزي (جيري)ِ

325
00:17:58,740 --> 00:18:01,700
شعري المجعد بدأ يخرَب
عليك أن تفعل شيئاً

326
00:18:02,150 --> 00:18:04,910
صديقة (كاثرين) هنا ربما تساعدك 

327
00:18:13,500 --> 00:18:16,440
انت و(كاثرين) , مالصلة ؟

328
00:18:17,470 --> 00:18:20,310
مجموعة "أمي وأنا"ِ
في ذلك الوقت 

329
00:18:20,310 --> 00:18:23,530
إذاً , بناتكم في نفس العمر ؟
- لليوم

330
00:18:23,590 --> 00:18:26,610
وكلكم تسكنون

331
00:18:26,620 --> 00:18:28,200
في منزل (كاثرين) للضيوف

332
00:18:29,080 --> 00:18:30,400
يا للعجب , انت تعرفين
كل شيء

333
00:18:30,410 --> 00:18:32,630
في (ميشن هيلز) هنا ,
أذلك صحيح ؟

334
00:18:32,790 --> 00:18:35,630
عائلة الـ(كينيش) لا يستقبلون
نزلاء , أذلك صحيح ؟

335
00:18:35,640 --> 00:18:39,090
أعني , هل يواجهون مشاكل مالية ؟

336
00:18:39,330 --> 00:18:42,690
يا عزيزتي , انا متأكده بانك لو كانوا أنك ستعلمي
- الحمد لله

337
00:18:42,700 --> 00:18:45,530
لأن لو (كاثرين) إضطرت للعمل , الرب وحده
يعلم ما يمكنها فعله 

338
00:18:45,540 --> 00:18:48,510
أعني , بأنني أحب الإمرأة , لديها
طاقة كبيرة

339
00:18:48,980 --> 00:18:50,560
ولكنك تعلمين ما أتحدث عنه

340
00:18:52,050 --> 00:18:55,670
ومنذ متى أنتما كنتما أصدقاء ؟

341
00:18:58,280 --> 00:19:00,330
أدخلي

342
00:19:05,490 --> 00:19:07,100
لقد قلت , ادخلي

343
00:19:07,690 --> 00:19:09,940
أهلاً , آمل بأنني لا أزعجك

344
00:19:09,950 --> 00:19:11,110
لا , مالجديد ؟

345
00:19:11,120 --> 00:19:12,700
أمك جلبت لي بعض الأغراض

346
00:19:12,710 --> 00:19:14,360
وأعتقد أن بعضها كانت لك

347
00:19:14,370 --> 00:19:15,590
هذا يوضّج

348
00:19:15,600 --> 00:19:18,310
مجموعة سُتر الازهار
الفاتحة التي أعطتني إياها

349
00:19:25,640 --> 00:19:28,310
- يا للعجب , هذا كثير من الليلك
- أتخبريني 

350
00:19:31,420 --> 00:19:33,920
إذاً , كيف الوضع ؟

351
00:19:34,840 --> 00:19:36,510
جيّد

352
00:19:37,360 --> 00:19:40,360
امك لطيفة
وأباكِ رائع للغاية

353
00:19:41,020 --> 00:19:42,350
تعريفك للروعة

354
00:19:42,360 --> 00:19:44,960
لا بد أنه يتضمن , حس فكاهة سيء
و تنافس شديد للغاية

355
00:19:44,970 --> 00:19:48,290
ويشبّه كل شيء بالرياضة

356
00:19:49,190 --> 00:19:50,550
بالنسبة لي هذا رائع

357
00:19:54,944 --> 00:19:57,258
هل سبق لك الحديث لذلك الرجل

358
00:19:57,258 --> 00:20:00,438
الذي أسهم في تواجدي للحياة ؟

359
00:20:00,438 --> 00:20:02,405
لأنني أريد لقائه في يوم من الأيام

360
00:20:02,438 --> 00:20:06,206
أنا لا أكلمه بالسر أو شيء من هذا القبيل

361
00:20:06,239 --> 00:20:07,443
لو كان هذا ما تفكرين به

362
00:20:07,444 --> 00:20:08,926
ولكن لا بد بأنك تعرفين شيئاً عنه

363
00:20:08,926 --> 00:20:11,343
كإسمه مثلاً

364
00:20:13,306 --> 00:20:15,927
لقد رحل عندما كنت صغيره , ماذا
يوجد لتعرفيه ؟

365
00:20:15,927 --> 00:20:17,614
كل شيء 

366
00:20:19,491 --> 00:20:22,133
أنا أقول فقط بأنه لم يكن لديه
إهتمام إطلاقاً بأن يكون أباً 

367
00:20:22,558 --> 00:20:23,924
لم يكن لديه إهتمام بأن يكون أباكِ أنت

368
00:20:23,957 --> 00:20:25,823
لربما يتغيّر إهتمامه حيالي

369
00:20:25,857 --> 00:20:27,957
حقاً , ولم ذلك ؟

370
00:20:30,790 --> 00:20:34,558
هذا ما توقعته 

371
00:20:43,599 --> 00:20:45,208
كيف كان يومك الاول ؟

372
00:20:45,239 --> 00:20:48,229
أعتقد بأن (جيرالدو) رائع

373
00:20:48,229 --> 00:20:49,691
نعم , إنه الأفضل

374
00:20:51,061 --> 00:20:52,225
وكيف سار الوضع مع (دينيس)ِ؟

375
00:20:53,474 --> 00:20:54,372
ليس سيئاً

376
00:20:55,037 --> 00:20:57,518
إنها نوعاً ما

377
00:20:57,518 --> 00:21:00,801
أو ربما هذه حاله النساء في
مجتمعك ..

378
00:21:01,489 --> 00:21:04,296
النساء في مجتمعك ؟ ما نحن ؟ سحرة ؟

379
00:21:04,296 --> 00:21:06,346
لا , ما عنيته

380
00:21:06,787 --> 00:21:09,901
إنها نوعاً ما غير مخلصة

381
00:21:11,966 --> 00:21:13,020
لا يصدق

382
00:21:13,306 --> 00:21:15,719
جلبت لك عملاً وبدلاً من شكري

383
00:21:15,956 --> 00:21:18,547
تجدي عذر آخر لتحكمي علي
وعلى صديقاتي

384
00:21:18,966 --> 00:21:21,456
بربّك , لقد جلبتي لي العمل 
في "كوين بيي"ِ

385
00:21:21,456 --> 00:21:24,464
لكي لا يأتي المزيد من الأشخاص
التافهون مثلي إلى منزلك

386
00:21:24,464 --> 00:21:26,453
وتزيد النميمة حول 
حيّك

387
00:21:26,453 --> 00:21:27,937
لا أعلم حتى لمَ حاولت

388
00:21:32,639 --> 00:21:33,951
أدخلي

389
00:21:36,002 --> 00:21:38,973
أهلاً يا عزيزتي
- أهلاً (أدريانا)ِ

390
00:21:42,001 --> 00:21:45,168
أتريدين شيئاً يا عزيزتي ؟

391
00:21:47,168 --> 00:21:50,102
أريد أن اطلب منك خدمة

392
00:21:50,135 --> 00:21:54,868
أي شيء
- أريد ان اعرف عن أبي

393
00:21:58,235 --> 00:22:01,935
هل تحدثتي لـ(ريجينا)ِ؟
- نعم

394
00:22:01,968 --> 00:22:05,068
لا يبدو وكأنها تطيق الرجل

395
00:22:05,102 --> 00:22:08,935
هل كان حقاً سيء لهذه الدرجة ؟
- لا

396
00:22:12,035 --> 00:22:15,068
- إنها قصة طويلة
- هل هو بالسجن ؟

397
00:22:15,102 --> 00:22:17,836
هل هو جاسوس أو شيئ من هذا
القبيل ؟

398
00:22:17,868 --> 00:22:20,802
لا أحد سيتحدث عنه
- هل تعرف (ريجينا) مكانه ؟

399
00:22:24,202 --> 00:22:27,802
لقد كان الأمر سيئاً لكلاهما

400
00:22:27,836 --> 00:22:31,202
هل يمكنك أن تتركِ الأمر وشأنه ؟

401
00:22:34,068 --> 00:22:36,836
لا يمكنك أن تخبريني إسمه حتى ؟

402
00:22:36,868 --> 00:22:39,235
لا يمكنني

403
00:22:57,968 --> 00:23:00,769
يا للعجب , مدربة تقوم بزيارات منزليه

404
00:23:00,802 --> 00:23:04,068
أو صديقتي المفضلة
هنا من أجل شعرِها

405
00:23:05,094 --> 00:23:05,851
مرحباً

406
00:23:06,714 --> 00:23:11,619
هذه (ميلودي) , صديقتي 
ومدربة (دافني) لكرة السلة

407
00:23:12,048 --> 00:23:14,836
وهي أيضاً
- صماء , أو لا يمكنها السمع بسهوله

408
00:23:14,868 --> 00:23:16,836
ولكن لا يجب علي قول ضعيفة السمع

409
00:23:19,001 --> 00:23:21,901
لقد كنت سأقول أم (إيميت)ِ

410
00:23:22,667 --> 00:23:26,935
نحن نحب (إيميت)ِ
- إنه لمن اللطيف لقائك

411
00:23:26,968 --> 00:23:30,935
وأنت كذلك 
- أنا و(دافني) كنا متجهين للعب "هورس"ِ
نوع من ألعاب كرة السلة ~

412
00:23:30,968 --> 00:23:33,901
لو أردتي مشاركتنا , أو تدريبنا

413
00:23:35,802 --> 00:23:38,102
أنا فقط مرشدة أكاديمية أسد
فراغ تدريب السلة

414
00:23:38,135 --> 00:23:40,901
لقد حظيت بما يكفي منها لليوم

415
00:23:40,935 --> 00:23:42,901
حسناً

416
00:23:42,935 --> 00:23:46,769
نحن جميعنا أصدقاء قدامى لـ(ريجينا)ِ
إنها تسكن معنا فقط حتى ..

417
00:23:46,802 --> 00:23:49,168
إنها تعلم كامل القصة

418
00:23:52,135 --> 00:23:53,856
في الواقع , نحن نحاول فقط 

419
00:23:53,857 --> 00:23:56,968
أن نبقي الوضع هادئ
حتى نتعرف على بعض

420
00:23:58,769 --> 00:23:59,503
بالطبع

421
00:24:02,235 --> 00:24:04,001
أهلاً يا عزيزتي

422
00:24:04,035 --> 00:24:06,035
مسكني .. هناك

423
00:24:06,068 --> 00:24:06,887
تعالي

424
00:24:08,068 --> 00:24:09,407
نعم

425
00:24:12,797 --> 00:24:14,964
لن أجعل هذا سهل لك

426
00:24:17,663 --> 00:24:20,564
دعنا نرى ما لديك

427
00:24:20,598 --> 00:24:22,564
هل يمكننا إنهاء اللعبة غداً ؟

428
00:24:22,598 --> 00:24:24,797
ماذا , هل ستنسحبين ؟

429
00:24:24,830 --> 00:24:28,265
لا لا , الأمر أنه لدي الكثير
من الواجبات

430
00:24:28,265 --> 00:24:30,867
الطريقة الوحيدة لإنهاء اللعبة
هي أن تسددي

431
00:24:30,867 --> 00:24:33,598
ها نحن ذا , هيّا

432
00:24:35,030 --> 00:24:36,797
حسناً , راقبي هذا

433
00:24:36,830 --> 00:24:38,663
راقبيه , مستعده ؟

434
00:24:39,930 --> 00:24:42,663
يا رجل !

435
00:24:47,607 --> 00:24:48,393
تبدو ذكية

436
00:24:48,951 --> 00:24:49,754
واثقة برغباتها

437
00:24:45,915 --> 00:24:46,915
كيف هي ؟ (باي)؟

438
00:24:50,645 --> 00:24:51,785
حادة نوعاً ما

439
00:24:52,964 --> 00:24:54,797
نعم

440
00:24:53,225 --> 00:24:54,225
وهل يبدو هذا مألوفاً لك ؟

441
00:24:57,663 --> 00:25:01,451
لم يتسنى لي معرفتها حتى الآن

442
00:25:01,894 --> 00:25:04,598
انا آخذ الأمر ببطء , أتركه يحدث
على طبيعته

443
00:25:09,008 --> 00:25:11,648
لا تبدأي بالنصح

444
00:25:18,997 --> 00:25:20,874
<font color="##FF8C00">مِمَّ أنتِ خائفة ؟ </font>
لا شيء

445
00:24:56,213 --> 00:24:57,213
كيف إنسجامكما سويةً ؟

446
00:25:21,740 --> 00:25:23,972
الأمر فقط , أنه الآن

447
00:25:07,881 --> 00:25:08,881
أنت خائفة

448
00:25:24,006 --> 00:25:26,073
أنا الأم الرائعة

449
00:25:27,619 --> 00:25:31,584
غامضة , فنّانة ,  وبطولية بعض الشيء

450
00:25:31,584 --> 00:25:33,735
مع رقاقات ترك إدمان الكحول

451
00:25:34,763 --> 00:25:38,336
تعلمين , عندما يتسنى
لها معرفة واقعي

452
00:25:42,972 --> 00:25:46,510
حسناً , فخورة بنفسك , أيتها الد.(براود)ِ؟

453
00:25:52,661 --> 00:25:55,988
هذه أعتبرها ساقية مثيرة للغاية

454
00:25:56,497 --> 00:25:57,362
بيرة بعد إذنك

455
00:25:58,391 --> 00:26:00,011
لا زلت بطل الـ"هورس".؟

456
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
أنت خائفة أن تُحبطيها 

457
00:26:00,011 --> 00:26:01,063
نعم , لقد كان الوضع صعباً 

458
00:26:01,063 --> 00:26:03,223
ولكن بالأخير أنهيتها بضربة قاضية

459
00:26:03,223 --> 00:26:05,335
ينفع دائماً

460
00:26:05,335 --> 00:26:07,933
أتعلم , الأمر غريب

461
00:26:08,006 --> 00:26:11,807
الوضع سلس للغاية مع (دافني)ِ
- أعلم 

462
00:26:12,645 --> 00:26:15,740
لا ترُد على كلامي
وتحب الطبخ والسلّة

463
00:26:19,482 --> 00:26:20,603
لا تحملها هذا

464
00:26:21,942 --> 00:26:22,994
لا أحد مثالي

465
00:26:23,850 --> 00:26:25,398
إنها مراهقة

466
00:26:26,667 --> 00:26:29,889
إنها بشر ولها عيوبها

467
00:26:32,740 --> 00:26:34,039
(باي)

468
00:26:44,655 --> 00:26:45,907
مرحباً

469
00:26:45,907 --> 00:26:49,224
أهلاً
- أرجوك أخبرني أنك على طريقك

470
00:26:50,151 --> 00:26:53,807
ليس بالضبط , رئيسي
لم يدفع لي اليوم

471
00:26:53,807 --> 00:26:55,050
لأنني لم أستطع الذهاب للعمل

472
00:26:55,840 --> 00:26:57,912
فالآن لا يمكننا شراء المولد
البديل الذي أحتاجه

473
00:26:57,912 --> 00:26:59,879
هذا سيء للغاية

474
00:27:00,514 --> 00:27:02,783
أعلم , لا يمكنني المجيء لك , عذراً

475
00:27:03,040 --> 00:27:04,175
أراك لاحقاً

476
00:27:11,007 --> 00:27:13,973
ولماذا تريدين هذه الاموال ؟

477
00:27:14,007 --> 00:27:16,107
أحتاج فرش طلاء جديدة 

478
00:27:16,140 --> 00:27:19,140
وهل هي مصنوعة من الذهب ؟
- من رموش النعام

479
00:27:20,274 --> 00:27:22,240
حقاً

480
00:27:22,274 --> 00:27:24,940
ما كان (كارل ماكس) ليقول ؟

481
00:27:24,973 --> 00:27:26,240
شكراً

482
00:27:36,174 --> 00:27:39,908
لا أصدق بأنني لم أبدا كتابة ورقة
التاريخ حتى الآن

483
00:27:41,140 --> 00:27:43,908
لم يجب عليك أن تقضي طوال الليلة 
تسددين الكرات

484
00:27:43,940 --> 00:27:47,140
لم يمكنني الإنسحاب فحسب 
- ولماذا ؟

485
00:27:47,174 --> 00:27:49,274
إنه لا يحب المنسحبين

486
00:27:49,307 --> 00:27:53,973
اتعلمين , بأنه لا يجب عليك أن تدعيه
يدفعك كذلك

487
00:27:54,007 --> 00:27:58,240
لا أمانع , وهذا
كيف يكون الوضع عندما يكون لك أباً , صحيح ؟

488
00:28:07,940 --> 00:28:11,007
مرحباً
- أهلاً

489
00:28:11,040 --> 00:28:14,007
يالها من مفاجئة جميلة
- وستتحسن

490
00:28:15,573 --> 00:28:17,060
الآن يمكنك الحصول على المولد

491
00:28:20,240 --> 00:28:23,808
لا يمكنني أخذ هذا يا (باي) ِ
- بالطبع يمكنك , تفضل

492
00:28:24,874 --> 00:28:27,174
حقاً , لن آخذ اموالك

493
00:28:29,207 --> 00:28:31,763
لا يجب عليك أن تعيدها لي
إنها هدية

494
00:28:31,763 --> 00:28:34,686
لا أريدها , حسناً ؟

495
00:28:35,140 --> 00:28:37,262
هنا في شرق (ريفرسايد)ِ
ليس لدينا فتيات ذوي بشرة بيضاء

496
00:28:37,262 --> 00:28:38,955
يساعدونا بأموال أبائهم

497
00:28:40,416 --> 00:28:41,940
لقد كنت أحاول المساعدة فحسب

498
00:28:41,973 --> 00:28:44,240
حسناً , عليكي أن تجدي
لنفسك 

499
00:28:44,274 --> 00:28:46,307
مجال خيري آخر , لأنني
لست متاحاً

500
00:28:49,274 --> 00:28:50,841
حسناً

501
00:30:14,883 --> 00:30:16,514
أتسمعين هذا الصوت ؟

502
00:29:10,146 --> 00:29:11,146
إشارة إسمه ليست 
(ليام الفاشل)

503
00:29:12,910 --> 00:29:13,910
إذاً أنت لن تواعد شخصاً يسمع , 
أياً كان ؟

504
00:29:19,767 --> 00:29:20,767
أتخبرني بأنه لو (بروكلين ديكر) ِ
قدمت لك

505
00:29:22,201 --> 00:29:23,201
ستقول "عذراً , أنا أصم
وأنت تسمعين , لا يمكن لهذا ان ينجح"

506
00:29:29,402 --> 00:29:30,402
(بروكلين ديكر)
العارضة الرياضية ؟

507
00:29:31,749 --> 00:29:32,749
نعم

508
00:29:34,201 --> 00:29:35,201
عرفت ذلك

509
00:29:37,448 --> 00:29:38,448
في البداية سترغب في 
معاشرتي عدة مرات ..

510
00:29:42,573 --> 00:29:43,573
لكن بعد ذلك , لن ينجح

511
00:29:46,233 --> 00:29:47,233
لن تتفهم ثقافتي , 
عائلتي

512
00:29:49,306 --> 00:29:50,306
نظرتي للعالم

513
00:29:51,488 --> 00:29:52,488
وهذا كل شيء

514
00:30:16,514 --> 00:30:18,880
-هذا سبب إحتياجي لهذا
- إحتياج

515
00:30:15,352 --> 00:30:16,352
أتسمعين هذا الصوت ؟

516
00:29:54,660 --> 00:29:55,660
الحقيقه هي , أن عشيقتي 
المثالية

517
00:29:57,508 --> 00:29:58,508
مثيرة , وذكية , ومرحة
وتحب الدراجات النارية , وصماء

518
00:30:03,413 --> 00:30:04,413
ولو وجدتها حقاً

519
00:30:04,988 --> 00:30:05,988
سأرحل عن (بروكلن ديكر) في 
لحظة

520
00:30:19,584 --> 00:30:21,850
تفضل , في حالة إحتجت عاشراً

521
00:30:22,244 --> 00:30:24,652
قررتي أن لا تطلي برموش الطير
؟

522
00:30:24,899 --> 00:30:28,025
لقد حاولت أن أعطي الأموال لـ(تاي) كي
يصلح شاحنته

523
00:30:28,912 --> 00:30:30,230
ولم لَم تخبريني ؟

524
00:30:30,230 --> 00:30:31,980
هذا سبب إحتياجك للأموال

525
00:30:32,265 --> 00:30:34,663
لأنني أعرف أنك كنت ستخبرني
بأنها فكرة غير صائبة

526
00:30:34,663 --> 00:30:36,013
لقد كانت كذلك

527
00:30:36,354 --> 00:30:37,857
وماذا كنت تنوين أن تفعلي
برجولته 

528
00:30:37,857 --> 00:30:41,307
-بعد سلبِها ؟
- لقد كنت أحاول مساعدته

529
00:30:42,134 --> 00:30:44,734
في بعض الأحيان أنتِ كأمي تماماً

530
00:30:45,147 --> 00:30:47,106
بربّك
- أنا جاد

531
00:30:47,106 --> 00:30:49,092
هناك الكثير بكِ فيها 
أكثر مما تظنين

532
00:31:09,277 --> 00:31:12,211
أهلاً , سؤال سريع

533
00:31:12,244 --> 00:31:14,737
هل سبق لك أن فكرتي 
بوضع (دافني) كمهاجم ؟

534
00:31:14,737 --> 00:31:17,099
أنا أقول ذلك لأنه لو 
كان (دافني) مهاجمة

535
00:31:17,523 --> 00:31:18,243
ستستفيدي من تلك الفتاة القصيرة

536
00:31:18,243 --> 00:31:20,563
ذات ذيل الحصان
لتغطية المنطقة تحت السلة

537
00:31:20,735 --> 00:31:23,553
وعندها يمكنك جعل (دافني) ترتد
بعد الهجمة

538
00:31:23,553 --> 00:31:26,153
لانك كما تعلمين , أنتم تحتاجوا
للإرتداد

539
00:31:26,528 --> 00:31:27,723
انا أقترح فقط

540
00:31:36,394 --> 00:31:39,193
تفضل , الفريق لك

541
00:31:39,952 --> 00:31:41,211
لا لا , أنا ..

542
00:32:04,770 --> 00:32:06,279
نعم ؟
- الخبر الجيد 

543
00:32:06,279 --> 00:32:10,090
أنني بدلت السِير في شاحنتي
وجعلتها تشتغل مجدداً

544
00:32:10,424 --> 00:32:12,952
حقاً ؟
- فقررت أن آتي

545
00:32:12,952 --> 00:32:14,586
وأخبرك ذلك

546
00:32:15,472 --> 00:32:17,678
لربما أنني تفاعلت بشكل زائد
ليلة أمس

547
00:32:18,469 --> 00:32:20,420
نعم
- الخبر السيء

548
00:32:20,420 --> 00:32:22,312
هو أن السير لم يكن المشكلة

549
00:32:22,855 --> 00:32:25,261
وتعطلت للتو عند (لويس بارك)ِ

550
00:32:26,552 --> 00:32:27,280
هل هناك فرصة

551
00:32:28,274 --> 00:32:30,378
بأن تأتي لكي 
أعتذر لك شخصياً

552
00:32:31,425 --> 00:32:32,324
حقا ؟

553
00:32:34,504 --> 00:32:36,134
حسناً , أسمعنا إياه

554
00:32:38,491 --> 00:32:39,523
أنا آسف

555
00:32:41,654 --> 00:32:44,320
وهذا إعتذارك الكبير ؟

556
00:32:45,804 --> 00:32:46,867
أنا آسف حقاً

557
00:32:47,783 --> 00:32:50,087
حسناً , لم يجب علي أن 
أتفاعل بشكل زائد

558
00:32:50,087 --> 00:32:51,887
عندما كنت تقولين ..
- لقد كنت أحاول المساعدة فقط

559
00:32:53,655 --> 00:32:54,985
أفضل لقولها

560
00:32:54,985 --> 00:32:57,477
وللمعلومية , أنا لست بيضاء فحسب

561
00:32:57,477 --> 00:33:00,353
أنا ربعي بورتريكية , ومن يعلم
مالمتبقي ؟

562
00:33:00,353 --> 00:33:01,643
حسناً

563
00:33:10,503 --> 00:33:11,804
حسناً , مرر

564
00:33:11,837 --> 00:33:13,704
جيد , مرر

565
00:33:13,737 --> 00:33:15,704
مرر !

566
00:33:19,971 --> 00:33:22,382
ماذا تفعلين يا (دافني)ِ ؟

567
00:33:23,615 --> 00:33:26,042
خذ الأمر بسهوله
- لا , لقد تدربنا على هذا ليلة الأمس

568
00:33:26,042 --> 00:33:27,742
لا بأس , ماذا تفعلين؟

569
00:33:28,403 --> 00:33:30,848
آسفة 
- عليكي أن تري تلك الفتيات مستواكِ يا عزيزتي 

570
00:33:30,848 --> 00:33:33,077
لا يمكنك تسديد كرات سيئة 

571
00:33:33,565 --> 00:33:35,345
حسناً
- سنعيدها مرة أخرى

572
00:33:35,542 --> 00:33:37,952
وسنفعلها بشكل مثالي , حسناً ؟

573
00:33:38,379 --> 00:33:40,923
حسناً , مرة أخرى
يا فتيات

574
00:33:49,670 --> 00:33:52,207
أهلاً
- مرحباً

575
00:33:52,570 --> 00:33:53,870
هل يمكنني أن أساعدك

576
00:33:53,904 --> 00:33:56,603
لا , سأتولى الأمر

577
00:33:57,870 --> 00:34:02,470
دعيني أتوقع : الجمعة
إحتفال كليلة العالم الشرقي ؟

578
00:34:02,966 --> 00:34:04,033
هذا ليس حُكماً

579
00:34:07,192 --> 00:34:09,089
ستمر (دينس) غداً

580
00:34:09,089 --> 00:34:12,130
وأردت أن اطرح عليها بعض الأفكار

581
00:34:12,130 --> 00:34:14,095
لحفلة جمع التبرعات الكبرى

582
00:34:15,581 --> 00:34:18,060
على فكرة , إنها تقول بأن التغيير 
الذي عملتيه لها 

583
00:34:18,060 --> 00:34:20,445
, غير حياتها

584
00:34:22,603 --> 00:34:25,837
وعليكِ أن تخبريها بالحقيقة ؟
- بخصوص جذور شعرها تلك

585
00:34:27,130 --> 00:34:28,602
بخصوص (باي) و (دافني)ِ

586
00:34:32,196 --> 00:34:33,337
هل قالت شيئاً ؟

587
00:34:35,466 --> 00:34:37,792
لا أحد يصدق مسألة الصداقة هذه 

588
00:34:37,792 --> 00:34:41,699
وأنا متأكد بأن القصص التي تختلقها ,
للوضع

589
00:34:41,733 --> 00:34:43,666
أسوأ بكثير من الحقيقة

590
00:34:43,699 --> 00:34:46,533
ربما

591
00:34:47,833 --> 00:34:51,023
أنا خائفة بأن الأشخاص عندما يعلموا ,


592
00:34:51,023 --> 00:34:52,766
سيعاملوا (باي) بشكل مختلف

593
00:34:52,800 --> 00:34:53,401
ولنواجه الامر

594
00:34:53,401 --> 00:34:55,766
لم تندمج معهن
بشكل سهل

595
00:34:55,800 --> 00:34:59,666
لو كان أصدقائك وأبنائهم سيعاملوها
بشكل مختلف

596
00:34:59,699 --> 00:35:02,566
فحقيقةً , أنتِ تحتاجي لأصدقاء
جدد

597
00:35:02,599 --> 00:35:05,766
حسناً , الأمر ليس
فقط بشأنها

598
00:35:08,566 --> 00:35:13,399
أنا لم أحظى بمسيرة مهنية
وليس لدي هواية معينة حتى

599
00:35:16,800 --> 00:35:19,666
ولكن الشيء الوحيد الذي أملكه

600
00:35:19,699 --> 00:35:23,666
الشيء الوحيد الذي أفتخر به
أنني أم جيدة

601
00:35:27,666 --> 00:35:31,399
وطوال هذا الوقت , كنت أربي إبنة
أناس آخرون

602
00:35:31,432 --> 00:35:34,699
ولم أدرك ذلك حتى

603
00:35:39,432 --> 00:35:41,766
وماذا يمثّل هذا لشخصيتي ؟

604
00:35:44,399 --> 00:35:46,366
نفس الشيء لشخصيتي أنا
على ما أظن

605
00:35:49,963 --> 00:35:52,772
لو كنت لا تريديني أن أخبرهم

606
00:35:52,772 --> 00:35:54,693
بخصوص مسألة التغيير , لن أفعل

607
00:35:56,499 --> 00:35:58,366
حسناً

608
00:36:04,332 --> 00:36:06,566
شكراً لك

609
00:36:08,432 --> 00:36:10,432
حظ موفق مع هذا

610
00:36:18,742 --> 00:36:21,974
يا فتيات , هيّا
دعونا ننسجم باللعبة

611
00:36:26,201 --> 00:36:26,954
ماذا تفعل ؟

612
00:36:26,954 --> 00:36:29,798
عليكِ أن تسيري تجاه السلّة
أنت تلعبين بخوف , دعنا نكمل ..

613
00:36:31,143 --> 00:36:33,095
هيّا يا فتيات

614
00:36:34,381 --> 00:36:35,715
ما هذا ؟ بربّكم 

615
00:36:36,522 --> 00:36:37,676
هيّا يا (دافني)ِ

616
00:36:38,224 --> 00:36:39,851
لا مزيد من الأخطاء وقلة التركيز

617
00:36:40,595 --> 00:36:42,958
عذراً , ما هذا ؟

618
00:36:43,391 --> 00:36:44,725
أنت أفضل من ذلك

619
00:36:44,758 --> 00:36:47,291
في الواقع , انا لست أفضل

620
00:36:47,324 --> 00:36:48,591
ماذا تعنين بانك ..

621
00:36:48,625 --> 00:36:50,591
إلى أين أنتِ ذاهبه , (دافني)ِ ؟

622
00:36:52,691 --> 00:36:54,792
عودي هنا

623
00:37:02,147 --> 00:37:06,112
لقد بالغت , عذراً

624
00:37:06,332 --> 00:37:07,828
أنا أفعل ذلك بعض الأحيان

625
00:37:08,265 --> 00:37:10,517
إنه غالباً سبب كره (باي)ِ
للسلّة

626
00:37:10,517 --> 00:37:12,113
و رفض (توبي) لِلعب معي

627
00:37:12,466 --> 00:37:13,544
هل قلت شيئاً ؟

628
00:37:13,544 --> 00:37:15,675
لا , لا , ليس مهماً

629
00:37:17,875 --> 00:37:19,045
أنا لست لاعبة عظيمة

630
00:37:19,045 --> 00:37:20,686
لست كـ(مايا مور) أو شيء 
من هذا القبيل

631
00:37:21,209 --> 00:37:22,551
أتعلمين ماذا ؟ يمكنك أن تكوني

632
00:37:23,042 --> 00:37:25,347
أرى تلك القدرات فيكِ

633
00:37:27,999 --> 00:37:29,899
أتعتقد حقاً بأنني ألعب خائفة ؟

634
00:37:29,933 --> 00:37:31,612
أنا أعتقد

635
00:37:32,058 --> 00:37:34,414
بأنك فقط لا تحبي اللعب
خارج منطقة راحتك ومعرفتك

636
00:37:34,799 --> 00:37:36,833
لا تحبين أن تدخلي في نزاع شرس

637
00:37:37,593 --> 00:37:39,830
ولكن هذا شيء , يمكنك
تحسينه

638
00:37:40,866 --> 00:37:42,320
في أي وقت

639
00:37:45,276 --> 00:37:46,138
نعم , أعلم

640
00:37:52,225 --> 00:37:55,325
هل يمكنك أن تنزلني في مكان ما ؟
- بالطبع

641
00:37:57,358 --> 00:37:59,444
هذا لكم , شكراً , إستمتعوا

642
00:38:07,325 --> 00:38:11,458
- مالجيّد ؟
- هذا الجمبري من المفضل لدي

643
00:38:11,492 --> 00:38:14,425
ولكن أحذرك , إنه حار للغاية

644
00:38:14,458 --> 00:38:16,425
ليست مشكلة

645
00:38:17,492 --> 00:38:19,425
أحب أن أعيش بشكل خطر

646
00:38:44,135 --> 00:38:46,719
وفي الأخير , فكرت بأن
نضع الفلم (البلدة الصينية) ِ

647
00:38:46,719 --> 00:38:49,355
- يعرض على الجانب
- سيكون هذا مشوقاً

648
00:38:49,644 --> 00:38:51,789
على أية حال , هذا الأقراط العتيقة


649
00:38:51,789 --> 00:38:53,735
التي كنت أخبرك عنها للمزاد العلني

650
00:38:53,735 --> 00:38:56,525
ولو أردتي أي مساعدة في 
الأفكار , أخبريني

651
00:38:56,558 --> 00:38:58,953
شكراً لك
- حسنا؟ اراك لاحقاً

652
00:38:59,358 --> 00:39:00,875
إنتظري يا (دينيس)ِ

653
00:39:02,715 --> 00:39:05,200
أريد إخبارك شيئاً ما

654
00:39:08,818 --> 00:39:12,756
عندما ولدت (باي)ِ
المستشفى أخطأ

655
00:39:14,325 --> 00:39:17,868
إنها ليست إبنتنا الحقيقية
إنها إبنة (ريجينا)ِ

656
00:39:18,258 --> 00:39:21,414
و(ريجينا) أخذت إبنتنا

657
00:39:22,258 --> 00:39:25,516
فالفتاة التي ربتها هي , (دافني)ِ

658
00:39:26,523 --> 00:39:29,762
هي ابنتنا
- لا يمكنني تصديق ذلك

659
00:39:30,931 --> 00:39:32,492
أعلم بأنه جنوني

660
00:39:32,525 --> 00:39:35,191
يا إلهي يا عزيزتي , لا أعلم
ما سأفعل لو كنت مكانك

661
00:39:35,225 --> 00:39:38,258
وعندما عرفنا , طلبنا منهم أن ينتقلوا

662
00:39:38,291 --> 00:39:41,225
ليتسنى لنا جميعاً
معرفة بعضنا البعض

663
00:39:41,258 --> 00:39:45,458
وجميعنا إعتقدنا بأن (ريجينا)ِ
عشيقة (جون) السابقة

664
00:39:45,492 --> 00:39:48,191
وإبنتها هي إبنة (جون)ِ

665
00:39:48,225 --> 00:39:51,158
حقاً ؟ يا إلهي , هذا
ما اعتقده الناس ؟

666
00:39:51,191 --> 00:39:53,325
في الواقع , بعضهم فقط

667
00:39:53,358 --> 00:39:55,325
وللمعلومية

668
00:39:55,358 --> 00:39:59,258
لم أكن لأتعامل مع الوضع مثلك

669
00:40:03,225 --> 00:40:05,392
شكراً لك

670
00:40:14,225 --> 00:40:16,325
أدخل

671
00:40:17,458 --> 00:40:19,291
مرحباً

672
00:40:21,225 --> 00:40:24,225
لقد أردت أن امر وأرى كيف تُبلين

673
00:40:24,258 --> 00:40:26,458
بخير

674
00:40:28,931 --> 00:40:33,125
إستعمال جميل .. للون والخط

675
00:40:33,158 --> 00:40:35,425
لا يجب عليك فعل هذا

676
00:40:40,392 --> 00:40:42,392
ما لم يتاح لي إخبارك

677
00:40:42,425 --> 00:40:45,225
تلك الليلة , أنه القضية

678
00:40:45,258 --> 00:40:48,080
التي نريد أن نرفعها ضد المستشفى
ليس لها علاقة بك

679
00:40:53,118 --> 00:40:54,919
أمك وأنا

680
00:40:56,966 --> 00:40:59,281
محظوظين للحظي بك في حياتنا

681
00:41:01,225 --> 00:41:02,286
حقاً

682
00:41:03,258 --> 00:41:04,276
أتعلمين لماذا ؟

683
00:41:04,276 --> 00:41:09,974
لأنك تجعليننا ننظر للعالم من 
منظور مختلف يا (باي)ِ

684
00:41:11,802 --> 00:41:14,014
كهذه .. الرسمة

685
00:41:14,014 --> 00:41:17,728
لقد أخذتي الكلمة "رجل"ِ
ووضعتي رجل حقيقي

686
00:41:17,728 --> 00:41:20,260
وعلامة الإستفهام تلك

687
00:41:21,225 --> 00:41:22,725
هذا رائع

688
00:41:24,002 --> 00:41:26,678
وليس لدي أدنى فكرة كيف فعلتها

689
00:41:27,258 --> 00:41:29,425
هل لاحظت هذه ؟
- نعم

690
00:41:29,458 --> 00:41:32,125
علامة الأستفهام
لم أكن متأكدة

691
00:41:32,158 --> 00:41:33,258
بأن أي أحدا سيفهمها

692
00:41:35,225 --> 00:41:37,191
ليس كل أحد يمكنه

693
00:41:40,158 --> 00:41:42,258
ولكنني فعلت

694
00:42:05,225 --> 00:42:07,091
أهلاً

695
00:42:09,225 --> 00:42:12,258
أنا متأسفة بخصوص ما قلت ذلك اليوم

696
00:42:14,458 --> 00:42:16,525
لا مشكلة

697
00:42:22,225 --> 00:42:25,458
إنه لمن السيء أنه أباك

698
00:42:25,492 --> 00:42:28,392
أبي ؟ لا أعلم أي ضمير أستعمل

699
00:42:28,425 --> 00:42:33,258
إنه لمن السيء أن ذلك الرجل
رحل عندما كنتِ صغيرة

700
00:42:33,291 --> 00:42:35,191
لكلانا

701
00:42:37,149 --> 00:42:38,592
نعم , إنه سيء

702
00:42:44,492 --> 00:42:46,492
هناك شيء اود منك أن تأخذيه

703
00:42:51,258 --> 00:42:53,325
أباكِ إلتقطها

704
00:42:55,392 --> 00:42:58,325
هذا أنت بالصورة

705
00:42:58,522 --> 00:43:01,140
<font color=#ffff00>Hope u enjoyed it !!</font>
<font color=#00ffff>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#ae0899>Twitter.com/Usamovic</font>

