1
00:00:00,267 --> 00:00:01,968
<font color="##FF8C00">سابقاً في :
"Switched at Birth"...</font>

2
00:00:02,003 --> 00:00:04,204
كيف تقول "لقد كان هذا رائعاً"ِ

3
00:00:04,431 --> 00:00:07,814
أهلاً , (تينا تشوي) , من  "كانساس سيتي هيرالد"ِ
يالها من قصة لا تصدق

4
00:00:07,909 --> 00:00:10,210
وصدقيني , بحلول الإثنين
سيتحدث الجميع عنها

5
00:00:10,878 --> 00:00:12,353
(بروس)
- (ريجينا)

6
00:00:12,461 --> 00:00:14,782
ثِقي بي يا (ريجينا)ِ
إنه جالب للمشاكل

7
00:00:15,698 --> 00:00:17,932
هل العالم كله في حب معها ؟

8
00:00:18,556 --> 00:00:19,556
منذ متى وأنتي تصلي لهذه الدرجة
من اليأس لتنسجمي مع هؤلاء الأشخاص ؟

9
00:00:21,636 --> 00:00:22,636
متأسفة إن كان يزعجك الأمر
ولكنني معجبة بـ(ليام)ِ

10
00:00:22,469 --> 00:00:24,211
هل سبق لكِ أن كنتِ
يوماً بمزاج سيء ؟

11
00:00:24,245 --> 00:00:28,081
أتريديني أن أعتذر
لتصرفي بِلُطف ؟

12
00:00:28,115 --> 00:00:30,952
أنا ممتنة لقدومك
- أتريدين الخروج من هنا ؟

13
00:00:30,986 --> 00:00:32,222
بالطبع

14
00:00:41,435 --> 00:00:43,268
ألا يجب عليك العودة مبكراً ؟

15
00:00:43,302 --> 00:00:46,302
أخبرت والدي إنني سأبقى
في بيت صديقتي (سيمون)ِ

16
00:00:46,579 --> 00:00:47,579
كل شيء على ما يرام

17
00:00:53,039 --> 00:00:56,043
هل هذا وقت غير مناسب ؟

18
00:00:56,077 --> 00:00:58,413
لأنه بدا أنك متوترة
بعض الشيء عندما خرجنا من المنزل

19
00:00:58,447 --> 00:01:00,047
لا مشكلة , كل شيء على ما يرام

20
00:01:00,082 --> 00:01:01,917
ولم نحن نتحدث عوضاً عن التقبيل ؟

21
00:01:10,329 --> 00:01:12,298
هل لديك شيئاً؟

22
00:01:16,816 --> 00:01:17,816
لا

23
00:01:17,905 --> 00:01:18,905
وأنتِ؟

24
00:01:19,241 --> 00:01:21,309
ماذا , وكأنني مخفية واحداً في صدري

25
00:01:21,343 --> 00:01:23,344
أم ملصقته في أسفل حذائي ؟ لا

26
00:01:25,414 --> 00:01:28,048
إنتظرِِ , كيف ليس لديك شيء ؟

27
00:01:29,952 --> 00:01:31,352
لا أعلم

28
00:01:31,387 --> 00:01:34,121
لم أتوقع لهذا أن يحدث الليلة

29
00:01:38,325 --> 00:01:40,226
حسناً

30
00:01:40,261 --> 00:01:44,096
المرة القادمة سنكون متجهزِين بشكل أفضل

31
00:01:59,652 --> 00:02:00,944
حتى المرة القادمة

32
00:02:02,627 --> 00:02:04,013
حتى المرة القادمة

33
00:02:12,923 --> 00:02:15,225
أبي

34
00:02:15,260 --> 00:02:18,228
أنت لا تبدو كـ(سيمون)ِ

35
00:02:20,064 --> 00:02:22,199
أهلاً سيدي

36
00:02:22,200 --> 00:02:32,200
<font color=#ae0899>Translated by : Usamovic </font>
<font color=#00ffff>Twitter.com/Usamovic</font>
<font color=#041fc7>Go </font><font color=#f00808>Chile </font>!!

37
00:02:37,787 --> 00:02:38,787
بماذا كنتِ تفكرين ؟

38
00:02:39,192 --> 00:02:40,559
- خرجتي حتى
- لقد كذبتي علينا ..

39
00:02:41,430 --> 00:02:43,722
- أنت ذهبت لمكان ..
- لقد قلتي بأنك مع (سيمون)ِ...

40
00:02:44,890 --> 00:02:47,626
حسناً , لقد كذبتي علي

41
00:02:47,660 --> 00:02:49,662
ولو أخبرتكم بأنني خارجة مع (تاي)ِ

42
00:02:49,696 --> 00:02:51,664
ستكونون موافقين على الأمر ؟

43
00:02:51,698 --> 00:02:52,999
في الثالثة صباحاً ؟ بالطبع لا

44
00:02:53,033 --> 00:02:55,602
وماذا كنتِ تفعلين

45
00:02:55,636 --> 00:02:57,704
توقفي , هل مارستما ..

46
00:02:57,738 --> 00:02:58,939
هل كنتما ..
- أمي

47
00:02:58,973 --> 00:03:00,941
- عن ماذا ..
-ماذا ؟

48
00:03:00,975 --> 00:03:03,644
هل يمكنني الذهاب لغرفتي بينما أنتما

49
00:03:03,679 --> 00:03:05,012
تقرران مدة عقابي ؟

50
00:03:05,047 --> 00:03:07,616
لن نعاقبك فحسب ..

51
00:03:07,650 --> 00:03:10,885
سنفكر في شيء أسوأ بكثير

52
00:03:10,919 --> 00:03:12,853
وأنتِ , لغرفتك حالاً

53
00:03:12,888 --> 00:03:15,022
إذهبي
- حسناً

54
00:03:19,860 --> 00:03:21,027
ماذا سنفعل ؟

55
00:03:21,062 --> 00:03:22,896
لا يمكننا منعها من مقابلته

56
00:03:22,930 --> 00:03:24,764
يمكننا

57
00:03:24,798 --> 00:03:27,934
لو فعلنا ذلك , سنربي (تاي) الصغير
في غضون سنة

58
00:03:27,969 --> 00:03:29,769
هذا ليس مضحكاً

59
00:03:29,803 --> 00:03:31,838
كلما حرّمناه عليها

60
00:03:31,873 --> 00:03:33,973
ستزيد رغبتها له

61
00:03:34,008 --> 00:03:37,877
إضافة إلى أنها عرفته
من خلال (دافني) و (ريجينا)ِ"

62
00:03:37,911 --> 00:03:39,812
هو من حيّهم القديم

63
00:03:39,847 --> 00:03:41,814
وهذا يجعل الأمر عادياً ؟

64
00:03:41,848 --> 00:03:45,618
إنها تحاول ان تعرف
كيف كانت ستؤول حياتها

65
00:03:45,652 --> 00:03:48,721
وكيف كانت ستعيشها

66
00:03:48,755 --> 00:03:51,857
أعتقد بأن هذا جزءاً من ما تقوم به

67
00:03:51,891 --> 00:03:53,625
وماذا سنفعل إذاً

68
00:04:01,635 --> 00:04:02,835
صباح الخير

69
00:04:06,038 --> 00:04:08,640
صباح الخير

70
00:04:08,674 --> 00:04:10,041
تفضلِ يا عزيزتي

71
00:04:15,648 --> 00:04:16,815
إذاً , إلى متى سأكون معاقبة ؟

72
00:04:16,849 --> 00:04:20,018
لن نعاقبك
- حقاً ؟

73
00:04:20,053 --> 00:04:23,722
لو فعلنا ستتَسلّلي
, حليب ؟

74
00:04:23,756 --> 00:04:26,691
هلّا دخلتي للموضوع من فضلك ؟

75
00:04:27,760 --> 00:04:30,595
نريد (تاي) أن يأتي لليلة المأكولات الحارة

76
00:04:30,630 --> 00:04:33,732
هنا ؟

77
00:04:33,766 --> 00:04:35,033
لا , ربما يقتله أبي

78
00:04:35,067 --> 00:04:36,968
نحن نريد التعرف عليه وحسب

79
00:04:37,002 --> 00:04:38,869
هذا واضح بأنه نفاق

80
00:04:38,904 --> 00:04:41,605
لقد واعدت (ليام) لشهور ولم
تفكروا بجلبه للمحكمة

81
00:04:41,639 --> 00:04:44,675
لقد عرفنا (ليام)ِ
- تعنين بأنكم لعبتم "جولف" مع والداه

82
00:04:44,709 --> 00:04:45,942
هذا ما يتعلق الأمر حوله

83
00:04:45,977 --> 00:04:49,013
هذا ليس عن الـ"جولف , أنت محقّة"

84
00:04:49,047 --> 00:04:50,915
ِ(تاي) من حي مختلف

85
00:04:50,949 --> 00:04:53,885
لكن السبب الأساسي
إننا نريد التعرف عليه

86
00:04:55,789 --> 00:04:57,623
ألا يمكنك معاقبتي فحسب ؟

87
00:04:57,657 --> 00:05:00,526
تريدين مواصلة رؤيته

88
00:05:00,561 --> 00:05:02,696
عليه أن يأتي للعشاء

89
00:05:10,738 --> 00:05:12,639
لم تلبسي حتى الآن ؟

90
00:05:12,673 --> 00:05:15,007
لست في مزاج للبس

91
00:05:17,610 --> 00:05:19,778
هل هذا بسبب (ليام) ؟

92
00:05:19,812 --> 00:05:22,614
و(إيميت) و (باي)ِ

93
00:05:22,648 --> 00:05:25,683
وليلة أمس كانت ليلة "إرمي على (دافني)ِ"ِ

94
00:05:25,718 --> 00:05:27,585
ستحلّي كل شيء

95
00:05:27,620 --> 00:05:30,889
ولن أحلّ شيئاً إذا لم ألبس

96
00:05:35,061 --> 00:05:37,929
ولمَ لا تخرجي مع (توبي)؟

97
00:05:37,964 --> 00:05:42,066
لم يصرُخ عليك ليلة أمس , صحيح ؟

98
00:05:51,912 --> 00:05:54,847
أهلاً , ماذا ستفعل اليوم ؟

99
00:05:54,882 --> 00:05:58,886
سألعب "جولف" مصغّرة
مع أصدقائي

100
00:05:58,920 --> 00:06:02,623
رائع , إنني أحبها

101
00:06:06,027 --> 00:06:08,729
في الحقيقة أنا لن
ألعب "جولف"ِ

102
00:06:08,763 --> 00:06:11,899
سألعب "بوكر"ِ

103
00:06:11,933 --> 00:06:13,834
أنا ألعبها

104
00:06:13,868 --> 00:06:15,569
حقاً ؟
- نعم

105
00:06:15,603 --> 00:06:18,605
هذا ..

106
00:06:18,639 --> 00:06:20,640
إنه ليس ..
- أعني كلامي

107
00:06:20,674 --> 00:06:22,842
أنا لاعبة "بوكر" ممتازة
غالب "الصم" كذلك

108
00:06:22,877 --> 00:06:25,678
ِ"صم"؟ , أهذه كلمه حتى ؟

109
00:06:25,713 --> 00:06:27,814
الصُم أكثر دراية

110
00:06:27,849 --> 00:06:30,850
لتعابير الوجه , ولغة الجسد

111
00:06:30,885 --> 00:06:33,787
- نحن ننتبه لما يفكر به الأشخاص
- حقاً ؟

112
00:06:33,821 --> 00:06:36,723
الأشخاص الطبيعيون لديهم
الكثير من الأمور المشتّتة لتركيزهم

113
00:06:36,757 --> 00:06:38,591
بينما نحن نركز

114
00:06:38,626 --> 00:06:41,894
على حركاتهم الاإرادية وتوتّرهم

115
00:06:41,929 --> 00:06:43,930
إنها كقوة خارقة

116
00:06:43,964 --> 00:06:45,865
عليكِ أن تأتي معي

117
00:06:45,899 --> 00:06:47,800
حقاً ؟

118
00:06:47,834 --> 00:06:51,670
عليك دعوة (إيميت) أيضاً
إنه أفضل مني حتّى

119
00:06:51,705 --> 00:06:53,906
إجلبيه , كلما زادت القوة الخارقة أفضل

120
00:06:55,075 --> 00:06:56,809
مرحباً يا رجل

121
00:06:56,843 --> 00:06:58,610
عمل رائع ليلة أمس

122
00:07:03,302 --> 00:07:04,302
ألا زلت غاضب علي ؟

123
00:07:05,461 --> 00:07:06,461
لقد كان أمراً سخيفاً

124
00:07:07,672 --> 00:07:08,672
لقد كنت في مزاج سيء

125
00:07:09,925 --> 00:07:10,925
أتسامحيني ؟

126
00:07:11,415 --> 00:07:12,415
سامحتك

127
00:07:12,626 --> 00:07:15,561
أتريد القدوم ولعب "بوكر" معي و(توبي)؟

128
00:07:18,700 --> 00:07:21,802
دعيني أكلم الرفاق
وسنلعب مباراة تدريبيّة

129
00:07:21,837 --> 00:07:23,738
وندخل في المباراة الثانية

130
00:07:23,772 --> 00:07:25,006
جيّد

131
00:07:25,040 --> 00:07:27,975
يا عزيزي
- نعم ؟

132
00:07:28,010 --> 00:07:31,612
دائماً تجد طرق جديدة لمفاجئتي

133
00:07:32,781 --> 00:07:35,650
إذاً آمل بأن معرفة أن هذه ليست مني

134
00:07:35,684 --> 00:07:38,719
ستبقي هذا الإنطباع

135
00:07:39,922 --> 00:07:41,789
إنها من (بروس)ِ

136
00:07:41,823 --> 00:07:43,924
وإنها ليست لي

137
00:07:49,699 --> 00:07:51,934
شكراً , دعيني أجلب ماء
لوضعها به

138
00:07:51,968 --> 00:07:53,836
ِ(ريجينا) , أعتقد بأنك تودين معرفة

139
00:07:53,870 --> 00:07:56,773
بأن (بروس) لعوب

140
00:07:56,807 --> 00:07:59,910
ولا أعني لاعب "كرة القاعدة" , إنما "لَعوب"ِ

141
00:07:59,944 --> 00:08:02,647
نعم , فهمت ذلك

142
00:08:02,681 --> 00:08:05,516
لقد خان زوجاته الثلاثة

143
00:08:05,551 --> 00:08:06,784
و (دينيس) أيضاً

144
00:08:06,819 --> 00:08:09,987
من حظّي أنه ليس لدي
نية في تزوجه

145
00:08:12,591 --> 00:08:14,859
ولم تريدين أن تخرجي معه ؟

146
00:08:14,894 --> 00:08:18,830
لمَ أخرج مع شخص
ليس لدي رغبة في زواجه ؟

147
00:08:18,864 --> 00:08:20,631
نعم , أعني , مالفائدة ؟

148
00:08:20,666 --> 00:08:22,567
وأنت عالمة أنه ليس للعلاقة مستقبل ؟

149
00:08:26,639 --> 00:08:27,840
كيف أصف هذا

150
00:08:27,874 --> 00:08:30,910
أنا إمرأة ناضجة , وهو رجل ناضج

151
00:08:33,948 --> 00:08:37,885
ولقد مضى وقت طويل منذ
أن حظيت ببعض ... المرّح

152
00:08:37,919 --> 00:08:40,688
نعم

153
00:08:40,722 --> 00:08:42,857
حسناً

154
00:08:46,762 --> 00:08:49,864
أنت لا تخططين على الإستمتاع هنا

155
00:08:49,898 --> 00:08:52,033
أذلك صحيح ؟

156
00:08:52,067 --> 00:08:55,937
عندما إنتقلت , أتذكر
أنك تحدثت بأنه لا هناك قواعد

157
00:08:55,971 --> 00:08:58,907
أعني بلا قواعد
أن تغيري الستائر إذا أردتِ

158
00:08:58,941 --> 00:09:02,844
لا أن تمارسي الجنس
مع زوج صديقتي السابق في بيت الضيوف الخاص بي

159
00:09:02,878 --> 00:09:04,745
أنا آسفة

160
00:09:04,780 --> 00:09:07,682
أهناك قائمة بالأماكن التي يمكنني
التواصل مع الناس بها ؟

161
00:09:07,716 --> 00:09:09,784
وأي مرحلة تسمحي لي بوصولها ؟

162
00:09:09,819 --> 00:09:13,522
أنا أسئلك ألّا تجلبيه
هنا وفقط

163
00:09:13,557 --> 00:09:15,691
لن آتي هنا مع (بروس)ِ

164
00:09:15,726 --> 00:09:18,795
ولكن هذا فقط بسبب
أنني أعيش مع أمي وأبنتي

165
00:09:18,829 --> 00:09:21,665
رائع , إستمتعي بالزهور

166
00:09:21,699 --> 00:09:23,633
سأفعل

167
00:09:29,574 --> 00:09:32,009
سأعود حالاً
- إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

168
00:09:32,043 --> 00:09:33,910
لأري (تاي) , لأنني أجد انه من الأفضل

169
00:09:33,944 --> 00:09:36,646
دعوة شخص لمواجهة فرقة حربية
وجهاً لوجه

170
00:09:36,680 --> 00:09:39,816
سآخذك له
- ماذا ؟

171
00:09:39,850 --> 00:09:42,919
تريدين رؤيته , سآخذك

172
00:09:44,054 --> 00:09:47,856
تريد التأكد بأنني لن أبقى لمدة
طويلة

173
00:09:54,598 --> 00:09:57,700
وهل سيكون هذا
كإستجواب ؟

174
00:09:57,734 --> 00:09:59,602
سيكون بالضبط كإستجواب

175
00:09:59,636 --> 00:10:01,837
مع خبز الذرة والفِلفل

176
00:10:01,872 --> 00:10:04,607
متأسفة , هذا أبي

177
00:10:04,641 --> 00:10:05,975
ماذا , أهو هنا ؟

178
00:10:06,009 --> 00:10:08,010
نعم , لقد جَلبني , لا تسأل

179
00:10:08,045 --> 00:10:10,747
سأخرج في دقيقة

180
00:10:12,717 --> 00:10:14,784
لا أعتقد بأنه يمكنني عمل هذا

181
00:10:14,819 --> 00:10:16,887
سيكون (ريجينا) و (دافني) هناك

182
00:10:16,921 --> 00:10:18,789
سيكونوا كدُروع

183
00:10:20,058 --> 00:10:22,894
إسمع , لا أريد أن أترجاك .

184
00:10:22,928 --> 00:10:25,730
ولكنه كان إنذار من نوعٍ ما

185
00:10:34,807 --> 00:10:36,674
لقد كان هذا مُحرجاً

186
00:10:36,709 --> 00:10:38,643
لو أردت مواصلة رؤيته

187
00:10:38,678 --> 00:10:40,012
سنتعقبك

188
00:10:40,046 --> 00:10:42,047
مالمخيف بشأن مقابلتي لـ(تاي)ِ؟

189
00:10:43,950 --> 00:10:46,786
دعيني أشرح لكِ شيئاً
عن الفتيان ذوي الـ19 عاماً

190
00:10:46,820 --> 00:10:50,623
إنهم حُقراء , سيخبرونك أياً
كان الذي تودين سماعه

191
00:10:50,658 --> 00:10:53,059
وسيفعلوا كل ما يستطيعون
لسحبِك للسرير

192
00:10:53,093 --> 00:10:55,928
إنه ليس كذلك , لو كان هناك شيئاً
مما تقول فأنا التي أحاول ..

193
00:10:55,962 --> 00:10:57,897
لا , يا عزيزتي , لا أريد السماع
- حسناً , لا يا أبي

194
00:10:57,931 --> 00:11:00,032
لا يحق لك فعل هذا
فأنت من بدأت ..

195
00:11:00,066 --> 00:11:02,935
لا , لا , أنتِ بدأتي هذا

196
00:11:02,970 --> 00:11:05,604
بأنني كبِرت ؟

197
00:11:07,807 --> 00:11:08,874
نعم

198
00:11:28,710 --> 00:11:31,145
يا عزيزي , هل هذه المقالة عن الحفلة ؟

199
00:11:31,724 --> 00:11:32,724
كيف المقالة ؟

200
00:11:32,758 --> 00:11:34,525
كم شربتِ من ال"شامبانيا"؟

201
00:11:34,560 --> 00:11:36,861
يا إلهي , ماذا قلت ؟
- لقد كنت أمزح

202
00:11:36,895 --> 00:11:38,796
إنها رائعة , تبدين جميلة

203
00:11:38,830 --> 00:11:41,733
"جميعنا ننسجم بشكل جيد"

204
00:11:41,767 --> 00:11:44,736
هذا جيد , صحيح ؟
- إنها كالحقيقة

205
00:11:44,770 --> 00:11:46,772
فقط أفضل

206
00:11:50,877 --> 00:11:53,579
تقول بأننا نُزعنا من شرق
"ريفر سايد"

207
00:11:53,614 --> 00:11:55,748
نُزعنا , كشعرتين بيضاء

208
00:11:55,783 --> 00:11:59,787
أنا أقرأ كيف أن دافني
تتولى إعاقتها بشكل مُبهر

209
00:11:59,821 --> 00:12:02,423
بالضبط , وكأنه علينا أن نحييها لأنها

210
00:12:02,457 --> 00:12:04,491
تستطيع المشي والكلام بنفس الوقت

211
00:12:04,525 --> 00:12:06,793
إنها مجرد كتابة , ليس وكأنه مسلسل تلفازي

212
00:12:06,827 --> 00:12:09,462
لو واصلوا كتابة مقالات هكذا حولنا

213
00:12:09,497 --> 00:12:11,498
لربما نتحول كذلك

214
00:12:17,573 --> 00:12:20,841
إنها صورة رائعة , الصفحة الأولى أيضاً

215
00:12:22,544 --> 00:12:25,713
ماذا تريدين
- خدمة كبيرة

216
00:12:26,915 --> 00:12:29,550
لا , توقفِ , جيّدة ؟

217
00:12:29,900 --> 00:12:32,586
خدمة , بحثت عنها في الـ"يوتيوب"ِ
أيساعد هذا ؟ لا ؟

218
00:12:32,621 --> 00:12:36,790
حسناً , توقف , لا يمكنك مشاهدتي
أعتذر وأنت ترحلين

219
00:12:40,628 --> 00:12:43,763
أنا متأسفة بأنني لم أكن
جيّدة ليلة السبت

220
00:12:43,797 --> 00:12:46,432
ولكن إعكسي الوضع

221
00:12:46,466 --> 00:12:47,867
وغالباً ستتصرفي مثلي تماماً

222
00:12:47,901 --> 00:12:49,635
في الحقيقة , أنت تواعدين (تاي)ِ

223
00:12:49,669 --> 00:12:51,870
إنه ليس صديقي السابق
ولكنه مهم جداً لي

224
00:12:51,904 --> 00:12:54,639
هل أنا أتصرف بشكل سيء ؟

225
00:12:54,674 --> 00:12:56,708
انت محقة

226
00:12:56,742 --> 00:13:00,411
ويمكنني الموافقة على خروجك مع (ليام)ِ

227
00:13:00,445 --> 00:13:02,614
أنت متأخرة , لقد إنفصلت معه

228
00:13:02,648 --> 00:13:05,417
حقاً ؟
- نعم , سعيدة ؟

229
00:13:05,451 --> 00:13:06,851
لا

230
00:13:06,886 --> 00:13:10,389
أعني , بأنني لم أكن مستمتعة كونكم
سويةً

231
00:13:10,424 --> 00:13:13,693
ولكنني لا أحاول جعل حياتك مأساوية

232
00:13:15,629 --> 00:13:17,731
لقد كان وضعاً معقداً لكلانا

233
00:13:17,766 --> 00:13:19,834
أوافقك

234
00:13:22,638 --> 00:13:26,641
لو كنتِ موافقه على علاقتي مع (تاي)..ِ

235
00:13:26,675 --> 00:13:29,744
أبي أمسك بنا قادمين للمنزل
في الثالثة صباحاً

236
00:13:29,778 --> 00:13:31,512
وهل جعلك تنفصلين معه ؟

237
00:13:31,546 --> 00:13:33,481
لا

238
00:13:33,516 --> 00:13:35,751
يريد التعرف عليه

239
00:13:35,785 --> 00:13:38,654
فسيأتي للعشاء الليلة

240
00:13:38,688 --> 00:13:40,656
هذا لن يسير بشكل جيد

241
00:13:40,690 --> 00:13:42,857
قول المتفائلة بالعائلة

242
00:13:42,892 --> 00:13:44,526
فهمتك , تريدينني هناك

243
00:13:44,560 --> 00:13:47,695
وأمك وأي أحد يمكنه
الحديث عن الطقس

244
00:13:47,730 --> 00:13:50,498
أو كرة القاعدة , أو أفضل
غاسلي السيارات الذين عرفهم

245
00:13:52,835 --> 00:13:54,703
سأفعلها لأجل (تاي)ِ

246
00:13:54,738 --> 00:13:56,905
شكراً لك

247
00:13:56,939 --> 00:13:59,675
ِ(ريجينا) , هل أنتِ ذاهبة للمغسلة ؟

248
00:13:59,709 --> 00:14:01,677
إستعملي آلاتنا
- نعم , شكراً

249
00:14:01,711 --> 00:14:04,446
ولكن يمكنني مواجهة المحن
وحدي

250
00:14:04,481 --> 00:14:05,814
ِ(كاثرين) , هل قرأتي المقالة ؟

251
00:14:05,849 --> 00:14:08,384
شكراً لك
- مرحباً (ريجينا)ِ

252
00:14:08,418 --> 00:14:09,718
نعم , قرأتها , ظننت بأنها جيدة

253
00:14:09,753 --> 00:14:12,421
حقاً ؟ الجزء الذي يطلقون
على (دافني) أنها معاقة ؟

254
00:14:12,456 --> 00:14:15,758
هل مكتوب ذلك ؟
- نعم , بعد أن إنتزعتينا من شرق
"ريفر سايد"

255
00:14:15,792 --> 00:14:17,760
أنا أتحدث عن الجزء الذي
يدعون بأننا لا مشكلة لدينا

256
00:14:17,794 --> 00:14:19,829
عن أننا لم نُربي
بناتنا الحقيقيين

257
00:14:19,863 --> 00:14:23,499
وأين مكتوب هذا ؟
- هنا

258
00:14:23,534 --> 00:14:25,635
"بطريقة ما , إنه أفضل للجميع

259
00:14:25,669 --> 00:14:28,639
عائلتنا أقوى من أي وقت مضى"
لم أقل هذا

260
00:14:28,673 --> 00:14:31,441
نحن في وسط قضية
ضد المستشفى بسبب الألم العاطفي

261
00:14:31,476 --> 00:14:32,776
وهذا لا يجعلنا نبدو وكأننا متألمين

262
00:14:32,810 --> 00:14:34,811
أجعل المراسل يكلّمني المرة القادمة

263
00:14:34,846 --> 00:14:36,647
هذا بالضبط ما سأفعله

264
00:14:36,681 --> 00:14:39,450
سأكلمها الآن وأطلب منها
كتابة مقالة تابعة للتصحيح

265
00:14:39,484 --> 00:14:41,552
لا أريد أي أحد أن يفكر
بأن لا مشكلة في ما حدث لنا

266
00:14:41,587 --> 00:14:43,654
خاصة ذلك المستشفى

267
00:14:43,689 --> 00:14:46,858
هل أخبرتك (باي)ِ
بأن (تاي) قادم للعشاء ؟

268
00:14:46,892 --> 00:14:48,526
أخبرتني (دافني)ِ

269
00:14:48,560 --> 00:14:51,462
أنا متفقة مع (بروس) للخروج
ولكن يمكنني البقاء حتى الثامنة

270
00:14:51,497 --> 00:14:54,565
هل سبق لكِ
إستقبال (تاي) للعشاء ؟

271
00:14:54,600 --> 00:14:56,768
طبعاً , عديد المرات

272
00:14:56,802 --> 00:14:59,637
هل ستكونِ قلقة لو

273
00:14:59,671 --> 00:15:02,573
تعشّى (دافني)ِ
و (تاي) وحدهما ؟

274
00:15:02,607 --> 00:15:05,543
هل الجميع مهووسون بالجنس في عالمك ؟

275
00:15:05,577 --> 00:15:08,713
إذاً أنت تخبريني بأنني مذعورة زيادة على اللزوم

276
00:15:08,747 --> 00:15:11,782
لأنني أفكر بأن الموضوع
قد حصل بينهما ؟؟

277
00:15:11,816 --> 00:15:14,785
وآمل بأن تقولي نعم

278
00:15:14,820 --> 00:15:16,854
ألا يجب عليك أن تكوني تتحدثين
لها بخصوص ذلك ؟

279
00:15:17,860 --> 00:15:18,860
لقد حاولت ولكن ..

280
00:15:19,458 --> 00:15:22,661
أربعة عشر ثانية في الموضوع
وبعدها تمثّل أنها تتقيأ من الإشمئزاز

281
00:15:22,695 --> 00:15:24,596
وتخرج من الغرفة

282
00:15:25,899 --> 00:15:28,568
إنها بخير , هي ذكيّة

283
00:15:28,602 --> 00:15:30,470
ليست (باي) التي أقلق عنها

284
00:15:30,504 --> 00:15:32,406
و(تاي) ذكي أيضاً

285
00:15:32,440 --> 00:15:33,807
جيد

286
00:15:33,841 --> 00:15:36,510
أخبريني بالمزيد عنه

287
00:15:38,646 --> 00:15:41,882
دعينا نرى , جزء منه "شيروكي"ِ
<font color="#660877">~ قبيلة من قبائل أمريكا الأصلية </font>

288
00:15:41,916 --> 00:15:44,751
لقد رُبي من قبل عمة أبيه

289
00:15:44,785 --> 00:15:47,520
وهو لاعب ورق جيّد

290
00:15:48,922 --> 00:15:51,457
ولكن ليس هذا ما تريدين معرفته

291
00:15:55,795 --> 00:15:57,629
أتعتقدين بأنهم يمارسون الجنس ؟

292
00:15:57,663 --> 00:16:00,397
لا أعلم , (كاثرين)ِ

293
00:16:00,432 --> 00:16:02,633
أتظنين بأنه من الممكن أن يكونوا يتعاشرون ؟

294
00:16:02,667 --> 00:16:05,569
هل سبق لكِ رؤية (تاي) بدون قميص ؟

295
00:16:05,604 --> 00:16:08,439
لا , وأنت ؟

296
00:16:08,473 --> 00:16:11,742
ذلك أمر مُهدِّد حقاً

297
00:16:11,777 --> 00:16:15,546
عندما تكتشف (ويلكي)ِ,
عليكم أن تعطونني إشارة

298
00:16:15,580 --> 00:16:18,449
ولا يمكن أن تكون لغة إشارة
لأنهم سيعارضوها

299
00:16:18,483 --> 00:16:19,783
إنتظر , إشارة ؟

300
00:16:23,555 --> 00:16:24,855
نعم , أنا لا أفهم

301
00:16:20,724 --> 00:16:21,724
هل هذه سرِقة أو شيء من هذا القبيل ؟

302
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
لقد إعتقد بأننا سنلعب وحسب

303
00:16:24,889 --> 00:16:27,757
لقد إعتقدنا بأننا سنلعب لأنفسنا

304
00:16:27,792 --> 00:16:29,859
لا , لا, عليك أن

305
00:16:29,893 --> 00:16:33,662
أنظري , إنهم لن يدعوا مستجدين
يدخلوا ويأخذوا كل ما لديهم

306
00:16:33,697 --> 00:16:35,631
ولكنهم معتادين علي ألعب
بمبالغ كبيرة

307
00:16:35,665 --> 00:16:39,701
فلو لاحظت أن (ويلكي) يخادع
أعطني إشارة

308
00:16:39,736 --> 00:16:41,503
لنقول , خذ رشفة من شرابك

309
00:16:41,538 --> 00:16:45,575
وبعدها أنا أراهن ,  ونكسب
ثم نتقاسم الأرباح , حسناً ؟

310
00:16:47,716 --> 00:16:48,716
أنا لا أغش

311
00:16:48,812 --> 00:16:51,581
نعم , هذا ليس ما توقعناه

312
00:16:52,851 --> 00:16:55,686
اللعبة كل شيء فيها متاح , حسناً ؟

313
00:16:55,720 --> 00:16:58,789
أي شيء , ثقوا بي , لا بأس بذلك

314
00:17:02,594 --> 00:17:06,663
بربّكم , إنها مسألة إحترام

315
00:17:06,697 --> 00:17:08,565
أروهم بأن الصم
يجيدون اللعب

316
00:17:13,870 --> 00:17:15,604
وكيف سنقسّم الربح

317
00:17:15,639 --> 00:17:17,606
50-50.

318
00:17:25,481 --> 00:17:26,648
حسناً , لا بأس

319
00:17:26,682 --> 00:17:29,484
سأقبل هذا الإتفاق لأرى (ويلكي)ِ
يخسر

320
00:17:29,518 --> 00:17:31,853
لا يمكنني الإنتظار لرؤيه وجهه

321
00:17:31,887 --> 00:17:35,623
وشيء آخر , لو سأل والدي

322
00:17:35,657 --> 00:17:38,492
نحن نلعب جولف مصغّر

323
00:17:38,527 --> 00:17:40,695
حسناً ؟

324
00:17:43,081 --> 00:17:44,081
خداع , كذب

325
00:17:45,666 --> 00:17:46,666
تأثير رائع , هذا الرجل

326
00:17:48,737 --> 00:17:50,738
نعم

327
00:17:50,772 --> 00:17:52,573
أدخل

328
00:17:53,385 --> 00:17:54,385
يا عزيزتي

329
00:17:54,642 --> 00:17:57,844
ألديك وقت ؟
- أبي أعطاني محاضرة الجنس

330
00:17:57,878 --> 00:18:00,647
وسمعت بأنها سارت بشكل جيّد

331
00:18:00,681 --> 00:18:03,784
أمي , حقاً , التعليم بالمدرسة
غطّى كل الأمراض المتنقلة جنسياً والحمايه

332
00:18:03,818 --> 00:18:07,488
أنا لست هنا للحديث عن ذلك

333
00:18:07,522 --> 00:18:09,590
أنا لست طائشة , ولست محبّة للرسائل الجنسية

334
00:18:09,624 --> 00:18:11,693
أو إرسال صور عارية لمؤخرتي
وأشياء من هذا القبيل

335
00:18:11,727 --> 00:18:13,595
من الجيد سماع هذا

336
00:18:13,629 --> 00:18:15,497
ولو هذا بشأن الحب وإبقاء نفسي

337
00:18:15,531 --> 00:18:18,367
عليكِ أن تثقي بأنني كبيرة
بما فيه الكفاية لأضع آرائي

338
00:18:18,401 --> 00:18:21,570
أأنت تعتقدين حقاً بأنه ليس لدي
شيء ذو فائدة

339
00:18:21,604 --> 00:18:23,705
لأخبرك إياه

340
00:18:25,436 --> 00:18:26,436
عذراً

341
00:18:27,769 --> 00:18:28,952
واصلي

342
00:18:36,586 --> 00:18:38,488
الجنس

343
00:18:38,522 --> 00:18:40,556
عندما يكون الجنس مع الشخص المناسب

344
00:18:40,590 --> 00:18:42,759
يمكن أن يكون رائعاً

345
00:18:42,793 --> 00:18:45,462
يجب أن يكون كذلك

346
00:18:45,496 --> 00:18:47,497
أنا لا أقول بأنه يجب أن
تتواجد بتلات أزهار

347
00:18:47,532 --> 00:18:49,800
أو فطائر

348
00:18:49,834 --> 00:18:53,470
يجب أن يكون مع شخص يشعرك

349
00:18:53,505 --> 00:18:55,773
بمدى روعتك

350
00:18:59,611 --> 00:19:02,747
أياً كانت الظروف

351
00:19:04,650 --> 00:19:06,618
شكراً , أمي

352
00:19:06,652 --> 00:19:10,589
الجنس الجيد يتمحور حول تبادل
المتعة

353
00:19:10,623 --> 00:19:12,557
وإنتهينا

354
00:19:20,665 --> 00:19:22,666
مرحباً

355
00:19:22,700 --> 00:19:25,602
إلى أين أنت ذاهبة ؟
أنا في حاجه للخروج من هنا

356
00:19:25,636 --> 00:19:28,405
جولف مصغّر
سنعود قبل العشاء

357
00:19:28,439 --> 00:19:29,839
أنت و ..؟

358
00:19:29,874 --> 00:19:32,442
انا و(توبي)ِ

359
00:19:32,476 --> 00:19:35,579
عجيب , نفس القصّة لتغطية الوضع
مع أخت مختلفة , ونفس الأخ "اللي مب مرة"ِ

360
00:19:35,613 --> 00:19:37,547
أنت تعلمين عنه و ..

361
00:19:37,582 --> 00:19:40,684
إسمعي يا (دافني)ِ
ِ(توبي) يلعب الكثير من الجولف المصغّر

362
00:19:40,718 --> 00:19:42,786
ولا يفوز دائماً

363
00:19:42,820 --> 00:19:45,689
السنة الماضية , دفعت كل أموال عيد ميلادي
لإخراجه من ديونه

364
00:19:45,723 --> 00:19:48,392
لا تذهبي
- أنا لن أتركه

365
00:19:48,426 --> 00:19:50,527
لقد وعدت بأن أساعده
- تساعديه ؟ بماذا ؟

366
00:19:50,562 --> 00:19:53,564
عن ماذا تتحدثين ؟
- أنا و(إيميت)ِ

367
00:19:54,733 --> 00:19:56,701
إنسي الأمر

368
00:19:56,735 --> 00:19:58,770
أنا محقة (دافني)ِ , هذا خطأ كبير

369
00:19:58,804 --> 00:20:01,673
أنا أعلمه أفضل منك
- ها نحن مجدداً

370
00:20:01,707 --> 00:20:04,409
هذا ليس ما أعنيه
أنا لا أتنافس معك

371
00:20:04,444 --> 00:20:06,678
أقسم , حسناً ؟
- أهلاً يا فتيات

372
00:20:06,713 --> 00:20:09,548
مرحباً (دافني)ِ

373
00:20:12,485 --> 00:20:14,552
مستعدة للذهاب ؟
- إلى أين ذاهبين ؟

374
00:20:14,587 --> 00:20:16,554
أنا سآخذ (دافني) للجولف المصغّر ؟

375
00:20:16,589 --> 00:20:17,889
يبدو هذا مرِحاً

376
00:20:17,923 --> 00:20:21,493
يا إلهي , (توبي) بعد ما ضربت
الطواحين

377
00:20:21,528 --> 00:20:23,896
بمضربك آخر مرة , إعتقدت
أنك لن تلعب مجدداً

378
00:20:23,931 --> 00:20:26,499
الوقت والتمرّن , (باي) , أنا مستعد
للعب مجدداً

379
00:20:26,533 --> 00:20:28,735
آمل أن لا تحصل على الكثير
من حروق الشمس

380
00:20:28,770 --> 00:20:31,706
أنت تعلم كيف يكون الجو حاراً
في هذا الوقت من اليوم

381
00:20:31,740 --> 00:20:33,508
سنأخذ واقي شمس
شكراً لأهتمامك

382
00:20:33,542 --> 00:20:36,912
هل أنتم على ما يرام ؟
- نعم

383
00:20:36,946 --> 00:20:38,714
(دافني)

384
00:20:41,718 --> 00:20:43,485
كل شيء بخير

385
00:20:43,520 --> 00:20:44,820
رائع

386
00:20:44,855 --> 00:20:47,890
العشاء في السابعة
- أراكم لاحقاً

387
00:20:58,092 --> 00:21:00,653
تعلمون (ويلكي) , (هاروكا) , (تشيفز)ِ

388
00:21:00,687 --> 00:21:02,087
توقف , لا تخبرني

389
00:21:02,122 --> 00:21:06,091
أتتذكر أنني علمتكم
الإشارة لفعل الأمر القذر ؟

390
00:21:06,125 --> 00:21:08,859
نعم , أهذه أختك ؟

391
00:21:08,894 --> 00:21:10,895
نعم

392
00:21:10,929 --> 00:21:12,663
وهذا (إيميت)ِ

393
00:21:12,698 --> 00:21:14,732
الطبّال الجديد لـ"جيتار فيس"ِ

394
00:21:14,767 --> 00:21:16,835
لو كان هذا الرجل يلعب
كما يطبّل

395
00:21:16,869 --> 00:21:18,770
فعليك أن تودّع أموالك

396
00:21:18,804 --> 00:21:20,104
حسناً

397
00:21:20,138 --> 00:21:22,907
وعليك أن ترى دراجته يا رجل

398
00:21:22,549 --> 00:21:23,549
إنهم معجبون

399
00:21:22,941 --> 00:21:24,074
شكراً لجلب أناس مختلفون يا شباب

400
00:21:24,109 --> 00:21:25,809
لأنني بديت أشعر بالوحدة

401
00:21:25,844 --> 00:21:27,978
عذراً , أنا لست تنوّع ؟

402
00:21:28,012 --> 00:21:29,880
يا رجل , أنت تقود "همر"ِ
لا تعتبر مختلفاً

403
00:21:29,914 --> 00:21:33,750
إهدؤوا يا قطط
لا تدعوني أخرج العِلب

404
00:21:33,784 --> 00:21:35,718
أترون مالذي أتعامل معه ؟

405
00:21:35,753 --> 00:21:36,987
أيمكننا الحصول على بعض من هذا ؟

406
00:21:37,021 --> 00:21:39,122
هل دفعتما رسوم العضوية ؟

407
00:21:39,156 --> 00:21:42,960
أضيفه للباقي
وأعطني 400 للإثنين هنا

408
00:21:42,994 --> 00:21:46,063
أعتقد بأن بنك (ويلكي) فوق
طاقته الإستيعابية

409
00:21:46,098 --> 00:21:48,833
أعتقد بأن بنك (ويلكي) مليء بأموالي

410
00:21:48,867 --> 00:21:50,034
أعطني الرقاقات وحسب

411
00:21:50,068 --> 00:21:52,170
أنت لم تخبرنا بأنه علينا الدفع للعب

412
00:21:54,907 --> 00:21:56,174
فهمت الأمر

413
00:21:56,208 --> 00:21:59,844
لا يمكنني ترك السيدة تنتظر ,
أو طبّالي

414
00:21:59,878 --> 00:22:01,947
إجلسوا
- حسناً

415
00:22:05,852 --> 00:22:09,120
مجرد سؤال , هل ستستعملون الإشارة
بينما نلعب ؟

416
00:22:09,155 --> 00:22:10,889
يالك من متسامح

417
00:22:10,923 --> 00:22:13,058
لغة الإشارة غنية وجميلة

418
00:22:13,092 --> 00:22:17,129
التي يمكن إستعمالها كشفرة سرية
لهزيمتنا

419
00:22:17,163 --> 00:22:19,798
وكأن أحد سيحتاج شفرة
لسلب أموالك

420
00:22:19,833 --> 00:22:24,069
حسناً , لا إشارة وقت
اللعب

421
00:22:24,103 --> 00:22:26,138
بالطبع

422
00:22:47,092 --> 00:22:49,160
سأرفع لـ20

423
00:22:49,194 --> 00:22:51,762
أنا إنتهيت

424
00:23:07,946 --> 00:23:09,947
هجوم

425
00:23:17,957 --> 00:23:19,891
لنفعل هذا

426
00:23:20,993 --> 00:23:22,160
حسناً

427
00:23:27,933 --> 00:23:30,134
ِ(تي بون) يدمر العش
بصاروخ جوّالِ

428
00:23:30,168 --> 00:23:34,070
راقب , إنه عائد

429
00:23:44,817 --> 00:23:46,918
مرحباً
- أهلاً

430
00:23:46,953 --> 00:23:49,855
تخلّى عن الآمال لكل من يدخل هنا

431
00:23:49,889 --> 00:23:51,757
هذا ليس مضحكاً

432
00:23:51,791 --> 00:23:53,159
لقد كنت أتحدث بجدية

433
00:23:53,193 --> 00:23:56,863
لم تضطر أن تجلب لي زهوراً

434
00:23:56,898 --> 00:23:58,932
هذه لأمك

435
00:23:58,967 --> 00:24:01,802
مرحباً (تاي)ِ
- أهلاً

436
00:24:01,836 --> 00:24:03,970
شكراً لقدومك
- شكراً لإستقبالي

437
00:24:04,005 --> 00:24:06,907
لديكم بيت جميل
- شكراً لك

438
00:24:06,941 --> 00:24:08,842
هذه لك

439
00:24:08,877 --> 00:24:10,744
شكراً جزيلاً

440
00:24:10,779 --> 00:24:12,746
يبدو بأنني حصلت على أزهار بعد كل شيء

441
00:24:12,780 --> 00:24:14,981
من الجيد رؤيتك تحت الأضواء

442
00:24:15,016 --> 00:24:19,053
من الجيد رؤيتك وأنت لست
أمام منزلي

443
00:24:19,088 --> 00:24:21,022
إذاً , (تاي) أتود بواحده من هذه ؟

444
00:24:21,056 --> 00:24:22,991
إنه إختبار

445
00:24:23,026 --> 00:24:26,762
أنا أريد مشروب غازي وحسب

446
00:24:26,797 --> 00:24:29,766
إجابه جيّده
- سأذهب لجلبه

447
00:24:29,801 --> 00:24:31,702
سأذهب لتحريك الطعام

448
00:24:31,736 --> 00:24:33,771
إعتبر أنك في منزلك (تاي)ِ

449
00:24:34,973 --> 00:24:36,674
سأحاول

450
00:24:36,709 --> 00:24:40,078
رائحته جيدة

451
00:24:40,112 --> 00:24:43,148
وجبات عشاء هذه العائلة أصبحت
شيئاً منتظماً

452
00:24:43,182 --> 00:24:45,683
مرحباً

453
00:24:45,718 --> 00:24:46,884
أهلاً

454
00:24:49,888 --> 00:24:51,688
لا ثقوب رصاص , علامه جيّدة

455
00:24:51,723 --> 00:24:53,890
أنا ممتن لقدومكم

456
00:24:53,925 --> 00:24:56,092
ِ(جون) ليس سيئاً , لا تتحدث عن السياسة
فقط

457
00:24:56,895 --> 00:24:59,540
إنه يملك أسلحة
- حسناً

458
00:24:59,584 --> 00:25:00,897
إنه يملكها فعلاً
- أين (دافني)ِ؟

459
00:25:00,931 --> 00:25:03,800
ذاهبة لتلعب جولف مصغّر مع (توبي)ِ

460
00:25:03,835 --> 00:25:06,837
حسناً , دعونا نبدأ
- نعم

461
00:25:06,871 --> 00:25:08,973
لقد قلتِ بأنها ستكون موجودة

462
00:25:09,007 --> 00:25:11,008
لقد قالت إنها ستكون موجودة

463
00:25:11,043 --> 00:25:13,845
إهدأ , (أدريانا) و(ريجينا) هنا

464
00:25:13,879 --> 00:25:15,814
لا زلنا نفوقهم عدداً

465
00:25:17,016 --> 00:25:18,884
لربما أقود "همر"ِ

466
00:25:18,918 --> 00:25:21,721
ولكنني أسود بكثير لألعب "إلتقاط الطبق الطائر"ِ
<font color="#660877">~ أنا إخترعت الأسم , عموماً هي لعبة مشهورة بين
طلاب الجامعة  </font>

467
00:25:21,755 --> 00:25:23,823
هذا كل ما في الأمر

468
00:25:25,826 --> 00:25:28,061
يا رفاق , ألسنا مبدعين .؟
- أعتقد ذلك

469
00:25:28,095 --> 00:25:30,130
والآن لا تغيروا شيئاً

470
00:25:30,164 --> 00:25:32,966
إنها المرة الأولى التي أكون متصدراً
بها منذ أسابيع

471
00:25:33,001 --> 00:25:36,136
علينا أن نذهب , هناك عشاء
مع (تاي)ِ

472
00:25:36,170 --> 00:25:37,904
لا , جولتين زيادة

473
00:25:39,740 --> 00:25:40,973
الوقت متأخر , علينا الذهاب

474
00:25:42,743 --> 00:25:45,778
حسناً , لم أرد قول أي شيء

475
00:25:45,812 --> 00:25:49,849
ولكنني أدين لـ(ويلكي) ببعض المال

476
00:25:49,883 --> 00:25:51,917
ليس كثيراً

477
00:25:51,951 --> 00:25:54,720
ولكن بعض المال

478
00:25:54,754 --> 00:25:56,789
وأحتاج لجولتين كالتي كنا نلعبها

479
00:25:56,823 --> 00:25:58,824
وأنهي ديني

480
00:26:16,135 --> 00:26:17,135
أنا لست قِردُه المدرّب

481
00:26:18,724 --> 00:26:19,724
لقد أوقع نفسه في حفرة

482
00:26:20,626 --> 00:26:21,626
والآن يريدنا أن نخرجه

483
00:26:24,861 --> 00:26:25,861
أنا منُتهي

484
00:25:58,859 --> 00:26:01,660
إلعب بدوننا
- لا , لا

485
00:26:01,694 --> 00:26:04,797
أحتاجكم يا رفاق , هيّا , انتم
تنقذون حياتي هنا

486
00:26:04,831 --> 00:26:07,099
أرجوكِ , من أجل أخوك ؟

487
00:26:08,735 --> 00:26:11,036
وربما يمكنك أنت مراقبة (تشيفاز)ِ

488
00:26:11,071 --> 00:26:13,038
لو يمكنك معرفة ما يفكر به

489
00:26:36,030 --> 00:26:37,798
لا زلنا على وفاق , صحيح ؟

490
00:26:43,171 --> 00:26:45,672
أهلاً
- مرحباً

491
00:26:45,707 --> 00:26:49,743
تبدين رائعة

492
00:26:49,778 --> 00:26:52,079
وأنت كذلك

493
00:26:52,113 --> 00:26:53,847
مرحباً

494
00:26:53,882 --> 00:26:56,850
هذه أمي , (أدريانا)ِ

495
00:26:58,838 --> 00:26:59,838
فُتنت

496
00:27:00,410 --> 00:27:01,410
من الواضح أنك المسؤولة عن جمال إبنتك

497
00:27:05,207 --> 00:27:06,207
سأبقي عيني عليك

498
00:27:06,094 --> 00:27:08,829
أتتحدث الأسبانيه ؟
-قليلاً

499
00:27:08,863 --> 00:27:11,065
أهلاً (بروس)ِ

500
00:27:11,099 --> 00:27:13,901
أهلاً
- من الجيد رؤيتك مجدداً

501
00:27:13,935 --> 00:27:17,872
أنا سعيدة لكونك هنا , أود أن
أرسل نشرة "بكنر" لـ(إيزابيل)ِ

502
00:27:17,906 --> 00:27:19,840
ألا زالت في بيتها في "ديكسن درايف"؟

503
00:27:19,875 --> 00:27:22,076
أعتقد ذلك

504
00:27:22,111 --> 00:27:25,714
من (إيزابيل)؟
- زوجتي السابقة

505
00:27:25,748 --> 00:27:29,084
ولا تعرف عنوان (سابرينا)ِ
الجديد ؟

506
00:27:29,119 --> 00:27:31,053
سأجلبه لك لاحقاً , مؤكد

507
00:27:31,088 --> 00:27:32,688
شكراً لك

508
00:27:34,058 --> 00:27:36,860
إنها زوجتي السابقة الأخرى
- صحيح

509
00:27:36,894 --> 00:27:39,963
وأعلم بشأن (دينيس)ِ
وهكذا غطّيت كل شيء

510
00:27:39,998 --> 00:27:42,899
مرحباً , (بروس) , كيف كل شيء ؟
- مرحباً, كيف حالك ؟

511
00:27:42,934 --> 00:27:44,701
جيّد
- مقالة ممتازة في الصحيفة

512
00:27:44,735 --> 00:27:45,968
نعم
- لقد كانت جيّدة

513
00:27:46,003 --> 00:27:49,038
ما عدا جزء "المعاقة"ِ
لم تكن كلماتنا

514
00:27:49,072 --> 00:27:51,841
إذا اعتقد بأن عليهم مراجعة
قاموس

515
00:27:51,875 --> 00:27:54,810
آخر مرّة تأكدت , مستقيمة
وجميلة

516
00:27:54,844 --> 00:27:57,011
لا تعرّف كـ"معاقة"ِ

517
00:27:57,046 --> 00:27:58,880
أصبت في كلامك
- هذا ما سمعت فقط

518
00:27:58,914 --> 00:28:01,082
لم أتشرف بمقابلة (دافني) حتى الآن

519
00:28:01,116 --> 00:28:02,817
هناك الكثير من الوقت لذلك , لا إستعجال

520
00:28:02,852 --> 00:28:05,987
وانا متأكدة بأنه يمكنني إتخاذ هذا القرار

521
00:28:06,021 --> 00:28:07,922
حسناً

522
00:28:07,956 --> 00:28:09,623
علينا أن نذهب , لا نريد أن نتأخر
- نعم

523
00:28:09,658 --> 00:28:11,692
توقفِ , أأنتم راحلين

524
00:28:11,727 --> 00:28:12,961
مرحباً , أنتم راحلين .؟ لا يمكنك الرحيل

525
00:28:12,995 --> 00:28:16,730
لدينا حجز
سأذهب لجلب معطفي

526
00:28:16,765 --> 00:28:19,066
سأجلب السيارة , لقد كان
من الجميل رؤيتكم

527
00:28:19,100 --> 00:28:21,769
وداعاً (بروس)ِ

528
00:28:21,803 --> 00:28:23,037
في الحقيقة ,هل تعذروني ؟

529
00:28:23,071 --> 00:28:25,939
أعتقد أن علي الذهاب ومساعدة (ريجينا) ِ
في البحث عن المعطف

530
00:28:27,842 --> 00:28:30,676
وهناك أربعه الآن

531
00:28:36,716 --> 00:28:38,883
كيف الفلفل (تاي) ؟ أليس حار عليك ؟

532
00:28:38,918 --> 00:28:40,886
لا يا سيدي

533
00:28:40,920 --> 00:28:43,922
- إجلب ما لديك
- لا تدعُ مالا تريد

534
00:28:43,957 --> 00:28:45,991
لم تخبرني (باي) إلى أي مدرسة أنت تذهب

535
00:28:46,026 --> 00:28:48,060
في الواقع , حصلت على شهادة التعليم العام

536
00:28:49,580 --> 00:28:51,798
لقد كنت أتحدث عن الجامعة

537
00:28:51,832 --> 00:28:54,701
ولكنه من الجيد معرفة ذلك
- لم يذهب (جون) للجماعة

538
00:28:54,736 --> 00:28:56,871
لا , لقد لعبت بالدوري الرئيسي لكرة القاعدة

539
00:28:56,905 --> 00:28:58,673
وهذه تدعى مهنة

540
00:28:58,707 --> 00:29:02,643
ِ(تاي) لديه مهنة أيضاً , في البناء والتشييد

541
00:29:04,045 --> 00:29:07,949
في الحقيقة , تم تسرِيحي

542
00:29:10,685 --> 00:29:11,986
أنا آسفة لسماع ذلك

543
00:29:12,020 --> 00:29:16,789
إذا , لا جامعة لا عمل

544
00:29:16,824 --> 00:29:18,057
ألديك أي خطط ؟

545
00:29:18,092 --> 00:29:19,959
أبي , توقف عن هذا

546
00:29:19,993 --> 00:29:22,662
ِ(تاي) لديه خطة

547
00:29:22,696 --> 00:29:25,865
لا بأس , لدي خطة فعلاً

548
00:29:27,000 --> 00:29:28,901
جيد , انا مهتم

549
00:29:28,935 --> 00:29:31,737
أخبرني

550
00:29:34,007 --> 00:29:36,042
لقد إلتحقت بالجيش

551
00:29:40,013 --> 00:29:43,048
هذا ..
- حقاً

552
00:29:43,082 --> 00:29:44,716
هذا رائع

553
00:29:46,753 --> 00:29:48,120
تهانينا

554
00:29:48,154 --> 00:29:51,056
ستشرف دولتك بخدمتها

555
00:29:51,090 --> 00:29:53,158
شكراً لك

556
00:29:54,860 --> 00:29:58,830
لم تخبرينا يا (باي) إنه إلتحق بالجيش

557
00:30:00,099 --> 00:30:02,868
أعتقد بأنني نسيت أن أذكر ذلك

558
00:30:02,902 --> 00:30:06,772
إذاً هذا إلتزام كبير

559
00:30:06,807 --> 00:30:09,675
إنها 9 أسابيع من التدريب الأساسي

560
00:30:09,710 --> 00:30:12,144
وبعدها 3 سنوات من أداء الواجب فعلياً

561
00:30:12,179 --> 00:30:14,947
هذه فترة طويلة

562
00:30:14,982 --> 00:30:17,049
ومتى ستذهب ؟

563
00:30:20,054 --> 00:30:23,056
سأذهب لمركز التدريب هذا الخميس

564
00:30:37,642 --> 00:30:39,042
لم أنوي أن تخرج بهذه الطريقة

565
00:30:39,077 --> 00:30:40,978
من الواضح أنك لم تريدها
أن تخرج أبداً

566
00:30:41,013 --> 00:30:43,981
لقد كنت سأخبرك
- على بطاقة بريدية من أفغانستان ؟

567
00:30:44,015 --> 00:30:47,617
إسمعي , (باي) , أعلم بأنك لا تفهمين هذا

568
00:30:47,652 --> 00:30:48,919
ولكنه الأمر الصائب لي

569
00:30:48,953 --> 00:30:52,890
خياراتك , الذهاب
لـجامعة (هارفرد) أم (برينستون)ِ

570
00:30:52,924 --> 00:30:54,925
الذهاب إلى أوروبا أم التطوّع
بأفريقيا لسنة

571
00:30:54,960 --> 00:30:56,961
هذا ليس عدلاً

572
00:30:56,995 --> 00:30:59,864
لا إهانة , ولكن هذا سبب
رغبتي لـ(دافني) و(ريجينا) أن يكونا هنا

573
00:30:59,898 --> 00:31:02,033
لأنه لا يمكنني التفهم أبداً ؟

574
00:31:03,902 --> 00:31:07,005
أنظري , كل الشباب الذي نشات معهم

575
00:31:07,039 --> 00:31:10,041
نصف الشباب في طاقمي , سيأخذوا
أي عذر

576
00:31:10,075 --> 00:31:12,844
ليذهبوا ويثملوا في يوم ما

577
00:31:12,879 --> 00:31:16,615
وكأن حياتهم منتهية والآن
يحسبون الوقت

578
00:31:16,649 --> 00:31:18,016
لا أريد أن يكون وضعي كذلك

579
00:31:18,051 --> 00:31:21,754
هذا ليس أنت
- نحن لسنا متماثلان (باي)ِ

580
00:31:21,788 --> 00:31:23,790
أنظري أين تسكنين ؟

581
00:31:23,824 --> 00:31:25,691
الأمور كان من الممكن أن تصبح مختلفة لو ..

582
00:31:25,726 --> 00:31:28,828
لو الكون لم يلقني
في مجتمع مختلف تماماً ؟

583
00:31:30,931 --> 00:31:32,832
هل ستفعل ذلك حقاً ؟ سترحل ؟

584
00:31:35,903 --> 00:31:37,104
نعم

585
00:31:38,673 --> 00:31:40,975
حسناً إذاً , إذهب

586
00:31:43,912 --> 00:31:47,683
حسناً , أراك لاحقاً

587
00:31:56,692 --> 00:31:57,959
سأخرج

588
00:32:11,673 --> 00:32:12,939
هيّا يا رجل , ما رهانك , لا نملك
طوال الليل ؟

589
00:32:12,974 --> 00:32:15,942
حسناً , إهدأ يا رجل

590
00:32:15,977 --> 00:32:18,677
سأدخل بألف كامل

591
00:32:18,712 --> 00:32:21,847
أنا لن أقحم نفسي في هذا

592
00:32:21,881 --> 00:32:24,717
هل ستراهن بـ1000$؟

593
00:32:24,751 --> 00:32:27,753
فقط تعويض لحياة
مليئة بالإمتيازات بلا هدف

594
00:32:36,796 --> 00:32:39,698
سأرفع مجدداً

595
00:32:41,701 --> 00:32:43,735
ما لديك هناك يا رجل

596
00:32:43,769 --> 00:32:46,871
سيكلفك من أجل أن تعرف

597
00:32:48,707 --> 00:32:50,775
ألفين

598
00:32:50,810 --> 00:32:53,645
البطاقة الأخيرة

599
00:32:57,717 --> 00:33:00,585
حسناً

600
00:33:00,620 --> 00:33:03,021
سأدخل بثلاثة آلاف

601
00:33:17,837 --> 00:33:19,871
سأدخل بكل ما لدي
- أنت رجل جامح

602
00:33:19,905 --> 00:33:21,806
لطالما أحببت هذا بشأنك

603
00:33:29,983 --> 00:33:31,984
إغلب هذه

604
00:33:33,920 --> 00:33:37,056
عذراً يا أخ , "منزل كامل" , ملكة وثمانية

605
00:33:42,029 --> 00:33:45,032
سأضيفه لحسابك , حسناً ؟

606
00:33:51,105 --> 00:33:53,073
وأنت يمكنك العودة أي وقت أردتي

607
00:33:57,912 --> 00:34:00,013
لم يلمس أحدا الكعك

608
00:34:00,978 --> 00:34:02,186
أتريد واحدة ؟
- لا , لا

609
00:34:05,620 --> 00:34:07,888
ظننت بأنك ستكون سعيداً

610
00:34:07,923 --> 00:34:10,792
ماذا , بأن الفتى ذاهب للحرب ؟

611
00:34:10,827 --> 00:34:12,828
لا , ليس بأنه ذاهب للحرب

612
00:34:12,862 --> 00:34:15,031
فقط بأنه لن يكون موجودا

613
00:34:15,065 --> 00:34:16,966
لو لم يكن (تاي)ِ

614
00:34:17,001 --> 00:34:18,968
سيأتي فتى آخر

615
00:34:19,003 --> 00:34:21,938
المارد خرج من فانوسه

616
00:34:23,674 --> 00:34:26,043
وكأنني كنت أدفعها على الأرجوحه
الأسبوع الماضي

617
00:34:30,949 --> 00:34:34,752
هل رأيت وجهها على العشاء ؟

618
00:34:37,789 --> 00:34:40,791
لقد كنت أربطها بالأرجوحة , لكي
لا تقع

619
00:34:43,061 --> 00:34:45,897
لقد جعلتها ترتدي خوذة
و حامي للكوع

620
00:34:49,068 --> 00:34:51,836
كيف أحميها من تحطيم قلبها ؟

621
00:35:04,916 --> 00:35:08,819
وذلك اللحم , لقد نكّه
الصلصة كلها

622
00:35:08,854 --> 00:35:11,723
لقد أردت أن أستحم بها

623
00:35:11,757 --> 00:35:13,925
من المؤسف أنك لم تستمعي بوجبتك

624
00:35:13,959 --> 00:35:16,060
أنت لا تفهك

625
00:35:16,095 --> 00:35:18,796
إبنتي تطبخ كل شيء

626
00:35:18,831 --> 00:35:20,732
وهي نباتيّة

627
00:35:20,766 --> 00:35:24,769
أتعلم كم برجر فطر
عانيت منه ؟

628
00:35:24,803 --> 00:35:27,805
كنت سأعرض عليك الذهاب معي

629
00:35:27,840 --> 00:35:30,041
لكن ربما تفضلين أسياخ اللحم

630
00:35:30,075 --> 00:35:33,644
أراهن بأن لديك فريزر إحتياطي
مليء باللحم ؟

631
00:35:38,082 --> 00:35:40,049
ولدي أبنائي الليلة أيضاً

632
00:35:40,084 --> 00:35:42,652
إنهم يشاهدون "ملك الخواتم" مع
أصدقائهم

633
00:35:42,686 --> 00:35:45,721
أراهن بأنهم لم يخرجوا من "هيلمز ديب" حتّى

634
00:35:45,755 --> 00:35:48,857
في الواقع , منزلي غير متاح , هذا أمر مؤكد

635
00:35:49,993 --> 00:35:52,060
هذا يجعلك تشعرين كمراهقة , صحيح ؟

636
00:35:56,967 --> 00:35:59,802
أتريد التوقف في مكان ما ؟

637
00:35:59,836 --> 00:36:01,570
آنسة (فاسكويز)ِ

638
00:36:01,605 --> 00:36:03,573
لا تقلق بخصوص سمعتي
يا عزيزي

639
00:36:03,607 --> 00:36:05,742
لقد ذهبت منذ أمد بعيد

640
00:36:11,984 --> 00:36:14,953
أتعلمين , أنت التي واصلتِ
إخباري بأن أراهن

641
00:36:14,987 --> 00:36:17,890
هذا خطأي ؟ أنت تتصرف
وكأنني عملتها عمداً

642
00:36:17,925 --> 00:36:20,960
لقد شربتِ
لقد رأيتك تشربين بوضوح

643
00:36:20,995 --> 00:36:22,763
ذلك لأنني إعتقدت بأنه يكذب

644
00:36:22,797 --> 00:36:24,665
لقد كان يهز رجله دائماً
عندما لم يكن لديه شيئاً

645
00:36:24,699 --> 00:36:26,900
لربما أراد أن يتبوّل
- ماذا ؟

646
00:36:26,935 --> 00:36:28,769
يتبوّل , يتبوّل

647
00:36:28,803 --> 00:36:30,938
أتعلمين مالأمر الذي لا أفهمه

648
00:36:30,972 --> 00:36:33,975
لقد كنت محقة كل تلك المرّات

649
00:36:34,009 --> 00:36:37,845
وعندما إحتجتك حقاً , خذلتني

650
00:36:37,880 --> 00:36:39,947
إنه ليست قدرة خارقة

651
00:36:39,982 --> 00:36:41,682
أنا صماء , ولست إنسانة خارقة

652
00:36:43,018 --> 00:36:45,921
أتعلمين كم خسرت الليلة ؟

653
00:36:45,955 --> 00:36:48,957
لا أعلم , 3 أو 4 آلاف ؟

654
00:36:48,991 --> 00:36:51,726
لا تهتمِّ

655
00:37:21,287 --> 00:37:24,322
مرحباً , أليست هذه ليلة جميلة ؟

656
00:37:24,356 --> 00:37:27,124
كيف بقية العشاء مر

657
00:37:27,159 --> 00:37:29,093
رائع

658
00:37:29,128 --> 00:37:32,297
حتى ذَكر (تاي) أنه ذاهب
للجيش بعد 3 أيام

659
00:37:34,400 --> 00:37:36,301
أنا متأسفة

660
00:37:36,335 --> 00:37:39,304
أنت لست متفاجئة حتى

661
00:37:39,339 --> 00:37:43,242
في الواقع , إنه ما يفعله
الكثير من الشباب في حيّنا

662
00:37:43,276 --> 00:37:45,344
إنه عالم مختلف

663
00:37:45,378 --> 00:37:48,080
هكذا أسمع

664
00:37:48,114 --> 00:37:50,416
أتريدين الحديث بخصوص الأمر ؟

665
00:37:53,052 --> 00:37:55,086
في الحقيقة كنت سأخرج وحسب

666
00:37:55,121 --> 00:37:57,222
تعلمين ماذا سيحدث لو ذهبت
هناك , صحيح ؟

667
00:37:59,191 --> 00:38:01,326
هل تظهر مننّي رائحة ما ؟

668
00:38:01,360 --> 00:38:04,196
لأنك الثالثة ترتيباً في الحديث بخصوص
الجنس

669
00:38:04,231 --> 00:38:09,068
إذا , أعتقد بأنك سمعتِ عن
إبقاء نفسي

670
00:38:09,103 --> 00:38:12,038
وكيف أن الشخص عليه أن يحبني ويحترمني

671
00:38:12,073 --> 00:38:13,140
وأنني صغيرة للغاية ...

672
00:38:13,174 --> 00:38:16,143
أنا لن أخبرك ألّا تذهبي

673
00:38:16,178 --> 00:38:18,212
يوجد حيله هنا

674
00:38:18,247 --> 00:38:20,348
أنت لن تصدقي أي شيء
أقوله على أية حال

675
00:38:20,382 --> 00:38:24,152
أتذكر هذا القدر

676
00:38:24,186 --> 00:38:27,221
ولكنني أتذكر أيضاً

677
00:38:27,256 --> 00:38:29,157
أنني أفكر بأنه ستكون هناك

678
00:38:29,192 --> 00:38:32,160
تلك اللحظة السحريه بالنهاية

679
00:38:32,194 --> 00:38:34,096
التي ستغيّر كل شيء

680
00:38:34,130 --> 00:38:36,331
ولكنها لم تأتي أبداً

681
00:38:38,101 --> 00:38:41,103
أيا كان الذي سيحصل الليلة

682
00:38:41,138 --> 00:38:42,271
لا زال سيذهب

683
00:38:44,341 --> 00:38:46,310
ولن تبقيه هنا

684
00:38:58,992 --> 00:39:01,193
أردتك أن تحصل على هذا

685
00:39:01,228 --> 00:39:04,229
يمكنك تعليقة في العراق أو أفغانيستان

686
00:39:04,264 --> 00:39:07,232
أو أي "...ستان" تذهب إليها

687
00:39:07,267 --> 00:39:10,235
إنها مسألة وقت حتى تنشر
"فتاة الفأس" عالمياً

688
00:39:10,270 --> 00:39:14,039
هذا .. رائع للغاية

689
00:39:14,073 --> 00:39:15,140
شكراً لك

690
00:39:17,142 --> 00:39:19,043
إسمعي , أنت تعلمين بأنني ..

691
00:39:19,077 --> 00:39:20,211
لا تفعل يا (تاي)ِ

692
00:39:20,245 --> 00:39:23,348
أياً كان الخطاب الرومانسي الذي
أعددته ..

693
00:39:23,382 --> 00:39:26,251
لقد حضرت خطاباً , صحيح ؟

694
00:39:26,286 --> 00:39:28,354
نعم

695
00:39:28,388 --> 00:39:30,990
جيد

696
00:39:31,025 --> 00:39:32,325
ولكنني لا أريد سماعه

697
00:39:32,360 --> 00:39:35,362
أياً كان الذي تود قوله , قوله
عندما تعود

698
00:39:35,397 --> 00:39:38,232
- ِ(باي) لا أعلم إذا ..
- أعني كلامي

699
00:39:38,267 --> 00:39:42,004
لا تفعل

700
00:39:42,038 --> 00:39:46,208
لو صرّحت بحبّك الآن

701
00:39:48,178 --> 00:39:52,149
سأغضب لفعلك هذا لِي

702
00:39:52,183 --> 00:39:56,187
ولو لم تفعل سأكون غاضبة عليك
لعدم قولها

703
00:39:56,221 --> 00:39:58,356
إذاً

704
00:40:00,876 --> 00:40:01,876
حسناً

705
00:40:02,094 --> 00:40:04,362
لن أقول شيئاً

706
00:40:26,152 --> 00:40:29,054
لو أردني

707
00:40:29,088 --> 00:40:31,156
لدي شيئاً
- الآن لديك واقياً ذكرياً ؟

708
00:40:31,191 --> 00:40:33,992
لقد كان لدي واحداً تلك الليلة أيضاً

709
00:40:34,027 --> 00:40:37,262
لم أرد أن أفعلها وأنت
جاهلة برحيلي

710
00:40:37,297 --> 00:40:39,264
لم أرد أن أجرحك

711
00:40:39,299 --> 00:40:42,200
لقد نفع هذا

712
00:40:49,342 --> 00:40:51,243
لا يمكنني

713
00:40:53,212 --> 00:40:55,247
لقد أتيت لتوديعك فحسب

714
00:41:08,262 --> 00:41:11,063
يا عزيزتي

715
00:41:11,098 --> 00:41:13,199
لم تعلمي بأنه كان سيرحل , صحيح ؟

716
00:41:14,368 --> 00:41:16,202
لا

717
00:41:16,236 --> 00:41:20,006
يا عزيزتي

718
00:41:21,175 --> 00:41:24,143
سأفتقده كثيراً

719
00:41:24,178 --> 00:41:27,213
أعلم يا عزيزتي

720
00:41:29,116 --> 00:41:31,117
لم ننم سويةً

721
00:41:31,152 --> 00:41:33,253
لا ؟

722
00:41:33,287 --> 00:41:36,089
ليس لانني لم أرد ذلك

723
00:41:36,124 --> 00:41:39,125
ولكنه لم يبدو الشيء
الصحيح لفعله

724
00:41:48,036 --> 00:41:50,338
إهتم بنفسك

725
00:41:56,379 --> 00:41:58,280
سأفتقدك

726
00:41:58,314 --> 00:42:01,016
إبق آمناً

727
00:42:19,806 --> 00:42:20,806
مرحباً

728
00:42:21,002 --> 00:42:23,070
متأسفة لعدم حضوري العشاء ليلة أمس

729
00:42:23,105 --> 00:42:25,306
من الواضح بأن الأسف يتنقّل بيننا

730
00:42:29,211 --> 00:42:33,047
لقد كنت محقة بخصوص (توبي) , والبوكر

731
00:42:33,081 --> 00:42:34,982
ماذا حدث ؟

732
00:42:35,017 --> 00:42:38,319
لقد كنت أحاول المساعدة , لكن من الواضح
أنني جعلت الأمور أسوأ بكثير

733
00:42:38,353 --> 00:42:40,254
لقد فعل ذلك لنفسه (دافني)ِ

734
00:42:47,061 --> 00:42:50,062
أتحتاج مساعدة؟

735
00:42:50,096 --> 00:42:52,998
هل أنت ذاهب لحفل موسيقي
و شيئ من هذا القبيل ؟

736
00:42:53,032 --> 00:42:55,233
لا , محل رهن , ألديك أي أسئلة ؟

737
00:42:58,337 --> 00:43:01,072
كم خسر ؟
- لم يقل

738
00:43:01,107 --> 00:43:03,308
هذا يعني بأنه كثير جداً

739
00:43:03,308 --> 00:43:04,308
<font color=#ae0899>الترجمة بواسطة: Usamovic </font>
<font color=#00ffff>Twitter.com/Usamovic</font>
<font color=#041fc7>Go </font><font color=#f00808>Chile </font>!!

