1
00:00:02,740 --> 00:00:04,608
ايان دويل )، اختفى من )
السجن

2
00:00:04,676 --> 00:00:05,842
الانتربول لا يستطيع ايجاده

3
00:00:05,910 --> 00:00:07,010
هل انا فى خطر ؟

4
00:00:07,078 --> 00:00:08,312
كلنا كذلك

5
00:00:09,347 --> 00:00:11,198
! برينتس)، انخفضى)

6
00:00:11,282 --> 00:00:12,666
نحن نبحث عن فريق اوروبى

7
00:00:12,750 --> 00:00:16,153
على قدر عالى من التدريب
و بالنسبة لاحدهم، الامر شخصى

8
00:00:17,989 --> 00:00:19,456
هاى، ما هذا ؟

9
00:00:19,524 --> 00:00:21,041
حسابات البنوك لاول ضحيتان

10
00:00:21,125 --> 00:00:23,594
قد نكون قادرين على مطابقة باقى الوجوه

11
00:00:23,661 --> 00:00:26,330
مرحبا، (لورين)، اه، انتظرى

12
00:00:26,397 --> 00:00:28,899
لورين رينولدز) ماتت فى حادث سيارة)
أليس كذلك ؟

13
00:00:28,967 --> 00:00:32,669
اقترب من فريقى و سأقتلك

14
00:00:32,737 --> 00:00:34,555
لقد اخذتى الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لى

15
00:00:34,639 --> 00:00:37,074
فسأقوم بأخذ الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لكى

16
00:00:37,141 --> 00:00:38,575
حياتك

17
00:00:38,643 --> 00:00:40,277
كل العملاء الفيدراليين و الدوليين

18
00:00:40,345 --> 00:00:42,045
المسئولين عن تعقبه

19
00:00:42,113 --> 00:00:43,880
الان على لائحه اهدافه

20
00:01:20,818 --> 00:01:22,452
(لورين رينولدز)

21
00:01:22,503 --> 00:01:24,354
هذا هو الرجل الذى حدثتك بشأنه

22
00:01:24,422 --> 00:01:26,473
لقد اخبرنى كل شىء باستثناء الاسم

23
00:01:26,557 --> 00:01:29,793
ايان دويل)، مسرور بمقابلتك)

24
00:01:29,860 --> 00:01:33,346
انا احب ان اكون الرجل الذى
يجمع الناس معا

25
00:01:33,431 --> 00:01:35,482
استمتعوا، يا اطفال

26
00:01:41,405 --> 00:01:46,176
جاك) اخبرنى انك كنت شرطى ايرلندى)

27
00:01:46,243 --> 00:01:48,478
اعتدت ان اكون

28
00:01:48,546 --> 00:01:50,914
ثم حدثت اتفاقية السلام

29
00:01:50,981 --> 00:01:54,484
الان يجب على البحث عن عمل كأى
شخص اخر

30
00:01:54,552 --> 00:01:57,087
(بأستثناء....(ايان

31
00:01:57,154 --> 00:02:00,290
هذا اسم بروستاتى، أليس كذلك ؟

32
00:02:00,357 --> 00:02:03,993
لا يوجد الكثير من البروستات بأيرلندا

33
00:02:04,061 --> 00:02:07,063
او ان تلك هى الطريقة التى اثبت
بها كونك محارب جيد

34
00:02:07,131 --> 00:02:10,366
ارغام والدتك على اعطائك هذا الاسم

35
00:02:13,537 --> 00:02:15,672
و ماذا الذى تفعلينه، (لورين) ؟

36
00:02:15,740 --> 00:02:18,608
فى الوقت الحالى انا احاول دخول عمل

37
00:02:18,676 --> 00:02:20,276
مع نقيب ايرلندى سابق

38
00:02:20,344 --> 00:02:22,912
اصبح يعمل لحسابه الخاص
ربما تكون سمعت عنه

39
00:02:22,980 --> 00:02:24,414
فالهالا

40
00:02:28,052 --> 00:02:30,186
صحيح

41
00:02:30,254 --> 00:02:32,388
...انا ربما اعرفه

42
00:02:32,456 --> 00:02:34,257
...حسنا

43
00:02:34,325 --> 00:02:37,827
....بما ان هذا الامر حساس

44
00:02:37,828 --> 00:02:40,867
{\pos(192,230)}
ربما يكون من الافضل ان نناقش الامر على انفراد

45
00:02:40,868 --> 00:02:44,341
{\pos(192,230)}
انتى مليئة بالمفاجأت، أليس كذلك ؟

46
00:02:47,688 --> 00:02:50,706
{\pos(192,230)}
ليس لديك ادنى فكرة

47
00:02:51,041 --> 00:02:53,543
! لقد قلت اخرج

48
00:02:53,611 --> 00:02:55,345
(اخرج من هنا، (فاهى

49
00:02:55,396 --> 00:02:57,147
هل تعلم من انا ؟

50
00:02:57,214 --> 00:02:59,415
انا الرجل
لقد اعتدت على السيطرة على هذا الحى

51
00:02:59,483 --> 00:03:01,401
الان انت مجرد احمق، اخرج

52
00:03:01,485 --> 00:03:04,788
لدى 4 اسماء فى نهاية اللائحة
(التى اعطتنا اياها (برينتس

53
00:03:04,855 --> 00:03:06,322
(لوك رينولد)

54
00:03:06,390 --> 00:03:07,991
(لورنس رايلى)
(لايلا رافيرتى)

55
00:03:08,058 --> 00:03:09,292
(لايل روجرز)

56
00:03:09,360 --> 00:03:10,894
" كلهم بنفس البداية " ال . ار

57
00:03:10,961 --> 00:03:12,629
السى اى ايه تستخدم اسلوب مثل هذا

58
00:03:12,696 --> 00:03:14,063
لتكليف جواسيس سريين غير رسميين

59
00:03:14,131 --> 00:03:15,365
بالعمل فى نفس القضية

60
00:03:15,432 --> 00:03:16,833
و كذلك الحال بالنسبة لغيرها من الدول الاجنبية

61
00:03:16,901 --> 00:03:20,170
تلك الاربع اسماء لجواسيس سريين

62
00:03:20,237 --> 00:03:22,288
انتظر

63
00:03:22,373 --> 00:03:24,374
لا، هذا غير صحيح

64
00:03:24,441 --> 00:03:26,960
هل ترى تلك المسافة ؟
انها لا يجب ان تكون هنا

65
00:03:27,044 --> 00:03:28,311
هل يمكن ان يكون خطأ تنسيقى

66
00:03:28,379 --> 00:03:29,512
لا، هذا نموذج بيانى

67
00:03:29,580 --> 00:03:31,247
التنسيق غير مسموح به هنا ؟

68
00:03:31,298 --> 00:03:32,549
هناك اسم مفقود هنا

69
00:03:32,616 --> 00:03:34,918
" انه جاسوس اخر بغطاء " ال. ار

70
00:03:34,985 --> 00:03:37,287
لورين رينولدز) ميتة)

71
00:03:37,354 --> 00:03:38,438
لورين رينولدز) ميتة)

72
00:03:38,522 --> 00:03:41,474
لورين رينولدز) ميتة) -
ماذا ؟ -

73
00:03:41,559 --> 00:03:42,859
لورين رينولدز) ميتة)

74
00:03:42,926 --> 00:03:45,445
برينتس) قالت هذا على الهاتف)
منذ 17 يوما

75
00:03:45,529 --> 00:03:46,996
لكن نبرتها لم تكن متفاجأة او حزينة

76
00:03:47,064 --> 00:03:49,315
كان الامر اشبه بالتعويذة
كأنها تذكر نفسها

77
00:03:49,400 --> 00:03:50,450
" لورين رينولدز)، " ال . ار)

78
00:03:50,534 --> 00:03:52,268
لو كانت (برينتس) هى الاسم الاخير
فى هذه اللائحة

79
00:03:52,336 --> 00:03:53,436
فهى على لائحة (دويل)، ايضا

80
00:03:53,487 --> 00:03:56,206
هذا يفسر سلوكها فى الشهر الاخير

81
00:03:56,273 --> 00:03:57,640
الاسرار، المراوغة

82
00:03:57,708 --> 00:03:58,941
لقد كانت تلعب بأظافرها مجددا، ايضا

83
00:03:58,993 --> 00:04:01,544
يا رفاق

84
00:04:01,612 --> 00:04:04,047
لقد تركت شارتها و مسدسها ؟
لماذا تفعل هذا ؟

85
00:04:04,114 --> 00:04:06,549
هذا غير منطقى، لماذا تهرب ؟
نحن عائلتها ، بأمكاننا المساعدة

86
00:04:06,617 --> 00:04:08,785
دويل) يقتل العائلات)

87
00:04:08,853 --> 00:04:10,987
انها غير متزوجة، غير مقربة من اقاربها

88
00:04:11,055 --> 00:04:12,138
كان مستعد للقضاء علينا

89
00:04:12,223 --> 00:04:16,426
لقد هربت لتحمينا

90
00:04:27,037 --> 00:04:28,938
(البطارية ميته، (فاهى

91
00:04:28,989 --> 00:04:31,441
(لورين)

92
00:04:31,508 --> 00:04:33,676
انها جاسوسة مدربة
انها لا تريد ان يتم ايجادها

93
00:04:33,744 --> 00:04:36,746
انها تعرف جميع حيلنا
نحن لا نعرف ايا من حيلها

94
00:04:36,813 --> 00:04:38,081
حسنا، اذا كيف نجدها ؟

95
00:04:38,148 --> 00:04:39,982
ها هى الطريقة
ايان دويل) هو المجرم)

96
00:04:40,034 --> 00:04:41,451
برينتس) هى الضحية)

97
00:04:41,502 --> 00:04:44,420
نحلل سلوكهم و نتعامل كأى
قضية اخرى

98
00:04:44,488 --> 00:04:46,155
لأن الارهاب ليس مجال تخصصنا

99
00:04:46,223 --> 00:04:48,424
فقد اتصلت بخبير من وزارة الخارجية

100
00:04:48,492 --> 00:04:50,827
شخص قادر ايضا على القاء
(الضوء على ماضى (برينتس

101
00:04:50,895 --> 00:04:53,596
من ؟ -
هى -

102
00:04:59,303 --> 00:05:01,170
لنبدأ العمل

103
00:05:01,238 --> 00:05:03,273
كم عدد الرجال لدى (دويل)، جاك ؟

104
00:05:03,340 --> 00:05:05,608
...دويل) ؟ انا لم ارى هذا الرجل منذ)

105
00:05:07,544 --> 00:05:09,445
15، ربما 20 رجل

106
00:05:09,513 --> 00:05:10,713
اي مفاجأت ؟

107
00:05:10,781 --> 00:05:13,182
اسلحة اتوماتيكية فقط
انهم فى معظمهم رجال عصابة محلية

108
00:05:13,234 --> 00:05:14,951
...القليل ايرلنديين، لكن

109
00:05:15,019 --> 00:05:16,452
لورين)، هل لكى ان تقدمى لى معروفا)

110
00:05:16,520 --> 00:05:18,488
ازيحى هذا المسدس، حسنا ؟

111
00:05:18,555 --> 00:05:20,039
لقد ساعدتك انتى و (كلايد) من قبل

112
00:05:20,124 --> 00:05:21,324
انا استطيع مساعدتك الان

113
00:05:21,392 --> 00:05:22,859
هل تريدين معرفة اين دويل ؟

114
00:05:22,927 --> 00:05:24,193
انا اعرف بالفعل

115
00:05:24,261 --> 00:05:25,662
حسنا، لكن ماذا ستفعلين

116
00:05:25,729 --> 00:05:26,896
تقتلينه بنفسك

117
00:05:26,964 --> 00:05:29,866
ماذا سوف تفعل انت، تخبره ؟

118
00:05:29,934 --> 00:05:32,368
انتظرى، انتظرى، انتظرى
! انتظرى، انتظرى

119
00:05:54,558 --> 00:05:58,460
<font color=#00ffff>â™ھ Criminal Minds 6x18 â™ھ</font>
<font color=#ffff00>Lauren</font>

120
00:05:58,485 --> 00:06:02,373
menmen ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

121
00:06:03,188 --> 00:06:05,105
السر للهرب بكذبة "

122
00:06:05,141 --> 00:06:06,976
هو ان تصدقها من كل قلبك

123
00:06:07,043 --> 00:06:08,777
هذا ينطبق على الكذب على نفسك

124
00:06:08,845 --> 00:06:11,847
" حتى اكثر من كذبك على الاخرين

125
00:06:11,915 --> 00:06:13,515
(الكاتبة (اليزابيث بيير

126
00:06:14,544 --> 00:06:16,528
حسنا، لقد تحدثت مع صديق فى لانغلى

127
00:06:16,580 --> 00:06:19,048
لم يستطع اعطائى تاريخ (ايميلى) مع
السى اى ايه كاملا

128
00:06:19,132 --> 00:06:20,532
لكنه استطاع اعطائى هذا

129
00:06:20,584 --> 00:06:22,802
(من المفترض ان هوية (لورين رينولدز

130
00:06:22,869 --> 00:06:26,172
كجزء من قوة مهام خاصة تدعى قوة
المهام العسكرية المشتركة - 12

131
00:06:26,223 --> 00:06:27,506
لقد سمعت عنهم

132
00:06:27,574 --> 00:06:29,041
{\pos(192,230)}
كانوا يحللون الارهابيين، أليس كذلك ؟

133
00:06:29,109 --> 00:06:30,876
{\pos(192,230)}
نعم، تكونت بعد احداث 9/11

134
00:06:30,944 --> 00:06:34,113
و ساهمت السى اى ايه و الوكالات الغربية
بأفضل و اذكى عملائهم

135
00:06:34,181 --> 00:06:35,348
لكن القتلة المتسلسلين و الارهابيين

136
00:06:35,399 --> 00:06:36,682
لديهم صفات شخصية مختلفة

137
00:06:36,750 --> 00:06:39,352
كيف تلائم (دويل) ؟ -
لقد كان قضيتهم الاخيرة -

138
00:06:39,419 --> 00:06:41,821
و الان قوة المهام العسكرية المشتركة
على لائحته

139
00:06:41,888 --> 00:06:44,323
جيريمى وولف) كان الضحية الاولى)

140
00:06:44,391 --> 00:06:46,025
من المخابرات الالمانية
شون ماكاليستر) من الانتربول)

141
00:06:46,093 --> 00:06:48,244
كان الثانى، لقد كان هو من

142
00:06:48,328 --> 00:06:50,129
{\pos(192,230)}
جعل قوة المهام العسكرية المشتركة
(تعمل على قضية (دويل

143
00:06:50,197 --> 00:06:51,864
{\pos(192,230)}
لقد قتل الاسبوع الماضى فى بروكسل

144
00:06:51,932 --> 00:06:53,632
مع زوجته و ابنته

145
00:06:53,700 --> 00:06:55,785
سيا موزلى) من الدى بى ار ايه الفرنسية)

146
00:06:55,869 --> 00:06:57,770
تمت خطبتها ل(جيريمى) فى
وقت مبكر من هذا العام

147
00:06:57,838 --> 00:06:59,955
{\pos(192,230)}
بعد وفاته، فرت الى العاصمة

148
00:07:00,040 --> 00:07:03,042
{\pos(192,230)}
و قائد الفريق (كلايد استر)، من
الاس اى اس البريطانية

149
00:07:03,110 --> 00:07:05,077
(لم يظهر منذ مقتل (سيا

150
00:07:05,145 --> 00:07:06,278
كان ايضا فى العاصمة

151
00:07:06,346 --> 00:07:08,447
هل قامت قوة المهام العسكرية
المشتركة بالاعتقالات ؟

152
00:07:08,515 --> 00:07:10,049
لا، الدول المضيفة هى التى قامت بها

153
00:07:10,117 --> 00:07:11,350
{\pos(192,230)}
الفريق انتقل الى القضية التالية

154
00:07:11,418 --> 00:07:12,752
{\pos(192,230)}
لو كان كل ما فعلوه هو
تسليم التحليل

155
00:07:12,819 --> 00:07:14,620
{\pos(192,230)}
فكيف علم (دويل) بأمرهم ؟

156
00:07:14,688 --> 00:07:16,722
حسنا، بالأخذ فى الاعتبار الطبيعة
المبهمة للخلايا الارهابية

157
00:07:16,790 --> 00:07:19,692
انهم يستفيد من مهارة لا نملكها
التسلل

158
00:07:19,760 --> 00:07:21,861
من كان الجاسوس على (دويل) ؟

159
00:07:21,928 --> 00:07:24,397
ايميلى) ، لقد كانت على اتصال معه فى بوسطن)

160
00:07:24,464 --> 00:07:25,731
لأخذ معلومات عن فالهالا

161
00:07:25,799 --> 00:07:28,200
كانت تتظاهر بكونها تاجر
سلاح اخر

162
00:07:28,268 --> 00:07:29,702
انظر لكيفية لبسها

163
00:07:29,770 --> 00:07:31,370
تبدو مرتاحة بشكل مروع

164
00:07:31,438 --> 00:07:33,806
كم كانت درجة قربها من (دويل) كجزء
من غطائها ؟

165
00:07:33,874 --> 00:07:35,941
شملت عملية الخداع التى مارسوها
(على (دويل

166
00:07:36,009 --> 00:07:38,878
خلفية عن كل علاقاته الغرامية

167
00:07:38,945 --> 00:07:41,780
{\pos(192,220)}
ايميلى) كانت من نوعه المفضل)

168
00:07:46,920 --> 00:07:50,256
{\pos(192,230)}
هل سألتك ان تتوقف هنا البارحة ؟

169
00:07:50,307 --> 00:07:51,791
نعم

170
00:07:51,858 --> 00:07:54,310
...لتغيير حذائها و

171
00:07:54,428 --> 00:07:57,096
و تأخذ ايا كان ما تحتاجه، اخمن هذا

172
00:07:57,147 --> 00:07:59,298
{\pos(192,230)}
انه ليس سهلا، تعرف هذا

173
00:07:59,366 --> 00:08:04,136
{\pos(192,230)}
ضرورة البحث فى حياة احد الاصدقاء

174
00:08:04,204 --> 00:08:05,871
لكن ليس هذا ما يزعجك، أليس كذلك ؟

175
00:08:05,939 --> 00:08:08,040
انت غاضب

176
00:08:08,108 --> 00:08:11,160
{\pos(192,230)}
(لأنها تخططت الحدود مع (دويل

177
00:08:11,244 --> 00:08:12,445
لا، ليس هذا

178
00:08:12,512 --> 00:08:15,414
انا غاضب لأن مجموعة من المرتزقة

179
00:08:15,482 --> 00:08:16,532
اطلقوا الرصاص على

180
00:08:16,616 --> 00:08:19,218
انا لا احب ان يتم اطلاق الرصاص
(على، (روسى

181
00:08:19,286 --> 00:08:21,253
برينتس) عرفت ما الذى يحدث بالظبط)

182
00:08:21,321 --> 00:08:22,872
{\pos(192,230)}
و لم تزعج نفسها بأخبار احدنا

183
00:08:22,956 --> 00:08:25,174
{\pos(192,230)}
انها لم تستطع بدون وضعنا فى خطر

184
00:08:25,258 --> 00:08:26,675
هيا، يا رجل، نحن لا نعرف هذا

185
00:08:26,760 --> 00:08:28,660
كل ما نعرفه انها نامت مع ارهابى

186
00:08:28,712 --> 00:08:29,995
من اجل تحليل

187
00:08:30,063 --> 00:08:32,231
و بدلا من ان تعترف لنا بماضيها الوسخ

188
00:08:32,299 --> 00:08:33,332
{\pos(192,230)}
لقد هربت و حسب

189
00:08:33,400 --> 00:08:35,501
{\pos(192,230)}
هل تظن الامر بتلك البساطة ؟

190
00:08:35,569 --> 00:08:37,436
{\pos(192,230)}
حتى يكون هناك هناك سبب لغير هذا

191
00:08:38,671 --> 00:08:40,439
...حسنا

192
00:08:40,507 --> 00:08:42,508
ها هو سبب

193
00:08:42,559 --> 00:08:45,711
هذا هو جواز سفرها، الحقيقى

194
00:08:45,779 --> 00:08:47,613
الان، اذا اردت ان تختفى

195
00:08:47,681 --> 00:08:49,698
{\pos(192,230)}
ألن تأخذه معك ؟

196
00:08:51,568 --> 00:08:54,186
{\pos(192,230)}
هذا لا يعنى اى شىء

197
00:08:54,237 --> 00:08:56,522
{\pos(192,230)}
لقد عملت مع تلك المرأة لخمس سنوات

198
00:08:56,590 --> 00:08:58,290
{\pos(192,230)}
لقد وضعت حياتى بين يديها

199
00:08:58,358 --> 00:09:00,025
{\pos(192,230)}
لقد دعوتها صديقتى

200
00:09:00,093 --> 00:09:02,962
لكن الان انا لا استطيع حتى القول انى
عرفتها ابدا

201
00:09:03,029 --> 00:09:04,530
{\pos(192,230)}
هل تستطيع انت ؟

202
00:09:06,066 --> 00:09:08,934
{\pos(192,230)}
هناك شىء فى الاسفل هنا

203
00:09:15,475 --> 00:09:17,409
ماذا لديك ؟

204
00:09:17,477 --> 00:09:20,479
انه يدعى خاتم جيمال

205
00:09:20,547 --> 00:09:23,482
يلبسه الزوج و الزوجه منفصلين

206
00:09:23,550 --> 00:09:26,986
خلال الخطوبة ثم فى الزفاف

207
00:09:27,053 --> 00:09:29,088
{\pos(192,230)}
هل ترى العلامة فى المنتصف ؟الغيلية
- الغيلية لغة فى ايرلندا -

208
00:09:29,156 --> 00:09:30,256
{\pos(192,230)}
دويل) اعطاها اياه)

209
00:09:30,323 --> 00:09:31,790
{\pos(192,230)}
هذا الخاتم اكثر من مجرد تذكار

210
00:09:31,892 --> 00:09:34,226
و إلا، لماذا التمسك به طوال هذا الوقت ؟

211
00:09:34,277 --> 00:09:35,561
{\pos(192,230)}
لماذا تخفيه عنا ؟

212
00:09:35,629 --> 00:09:37,163
{\pos(192,230)}
ما الذى يجعلك تظن انها ذهبت لبوسطن ؟

213
00:09:37,230 --> 00:09:38,764
{\pos(192,230)}
حسنا، قضية (دويل) بدأت فى بوسطن

214
00:09:38,832 --> 00:09:40,900
ربما تذهب الى المواقع القديمة فى
محاولة لاصطياده

215
00:09:40,967 --> 00:09:43,402
لو كنا محور اهتمامه، فلن تهرب

216
00:09:43,470 --> 00:09:45,037
ستنقل الحرب عليه

217
00:09:53,079 --> 00:09:57,516
احزم تلك الاشياء
اريد الخروج من هنا خلال 48 ساعة

218
00:10:07,394 --> 00:10:08,727
افتحها

219
00:10:18,705 --> 00:10:20,239
ليام)، هل هناك شىء يزعجك ؟)

220
00:10:20,307 --> 00:10:24,376
لا احد من موردينا الاخرين قادر على
الحصول على اشياء بتلك الجودة

221
00:10:24,444 --> 00:10:28,447
انها جيدة جدا لتكون حقيقية
و انت اعمى للغاية كى لا ترى هذا

222
00:10:28,515 --> 00:10:30,749
اغلقها

223
00:10:32,352 --> 00:10:34,153
اركبى السيارة

224
00:10:34,221 --> 00:10:35,888
السيارة الثانية

225
00:10:38,558 --> 00:10:39,792
{\pos(192,230)}
انا سوف اتولى امرها

226
00:10:39,859 --> 00:10:41,560
{\pos(192,230)}
صحيح

227
00:10:53,807 --> 00:10:57,243
انت دائما تركب فى السيارة الثانية، لماذا ؟

228
00:10:57,310 --> 00:10:59,211
لأن السيارة الاولى

229
00:10:59,279 --> 00:11:01,647
يتم نصب كمين لها

230
00:11:01,715 --> 00:11:06,385
هل ستقوم... بالاهتمام بأمرى ؟

231
00:11:06,453 --> 00:11:09,021
نعم، سأفعل

232
00:11:11,091 --> 00:11:12,708
جيد

233
00:11:19,766 --> 00:11:21,066
هاى، هاى

234
00:11:21,134 --> 00:11:22,768
احتاج لسؤالك عن شىء ما

235
00:11:24,304 --> 00:11:27,139
انتى لم تسألينى مطلقا عن، تعرفين
عن عملى

236
00:11:27,207 --> 00:11:29,408
عن فالهالا

237
00:11:29,476 --> 00:11:31,944
لماذا ؟

238
00:11:32,012 --> 00:11:34,713
...انا فقط

239
00:11:34,781 --> 00:11:38,951
افترضت انك ستقوم بأخبارى، عندما
تكون مستعدا لأخبارى

240
00:11:39,052 --> 00:11:40,719
حسنا

241
00:11:40,787 --> 00:11:43,389
هناك شىء اريد اخبارك به

242
00:11:46,059 --> 00:11:48,193
حسنا

243
00:11:51,414 --> 00:11:53,899
كنت سأقوم بأعطائك الخاتم، لكن

244
00:11:53,967 --> 00:11:58,404
انتى قلتى انكى لستى من
النوع الذى يتزوج

245
00:12:01,274 --> 00:12:02,441
...انه

246
00:12:02,509 --> 00:12:04,243
انه جميل

247
00:12:06,980 --> 00:12:09,348
انظرى الى

248
00:12:09,416 --> 00:12:11,784
انا هو فالهالا

249
00:12:13,887 --> 00:12:17,089
ليس لدى ادنى فكرة عن نوع
....الحياة التى سنحظى بها، لكن

250
00:12:17,157 --> 00:12:20,092
لكنى فقط اريدك فى حياتى

251
00:12:33,073 --> 00:12:36,408
سيدى، تى اس ايه وجدت احدى
اسماء (كلايد) المستعارة

252
00:12:36,476 --> 00:12:37,910
انه على متن طائرة لبوسطن
بينما نحن نتحدث

253
00:12:37,977 --> 00:12:39,878
اجعليهم يقومون بأحتجازه حالما يخرج
نحن بحاجة للذهاب

254
00:12:39,946 --> 00:12:42,414
جارسيا)، انتى قادمة معنا) -
حسنا، نعم -

255
00:12:42,482 --> 00:12:45,100
حكومتك سوف تسمع بهذا

256
00:12:45,185 --> 00:12:49,271
هل اتصلت بالقنصلية البريطانية، من فضلك ؟

257
00:12:49,356 --> 00:12:50,773
! القنصلية البريطانية، الان

258
00:12:50,857 --> 00:12:53,258
ارجع للوراء، سيدى

259
00:12:53,309 --> 00:12:56,729
انت محتجز كمشتبه به فى تحقيق
فى جريمة قتل

260
00:12:56,796 --> 00:12:59,281
رائع

261
00:13:15,915 --> 00:13:17,349
هاى، انه انا

262
00:13:17,417 --> 00:13:18,917
هوتش) طلب منى ان احاول الاتصال)
بجميع ارقامك

263
00:13:18,985 --> 00:13:20,352
و هذا الرقم مدرج لدى فى قائمة قديمة

264
00:13:20,420 --> 00:13:21,954
و انتى فى الغالب لا تستخدميه
بعد الان

265
00:13:22,021 --> 00:13:23,989
لكن لو كان هذا انتى و انتى فى الخارج

266
00:13:24,057 --> 00:13:27,359
عودى للمنزل، ارجوكى

267
00:13:27,427 --> 00:13:29,528
يا الهى، (ايميلى)، ما الذى
كنتى تفكرى فيه

268
00:13:29,596 --> 00:13:31,597
اننا سندعك فقط تخرجين من حياتنا ؟

269
00:13:31,664 --> 00:13:34,066
انا فى غاضبة جدا منكى فى
الوقت الحاضر

270
00:13:34,134 --> 00:13:36,402
ثم افكر بمدى خوفك

271
00:13:36,469 --> 00:13:39,238
انكى فى مكان مظلم وحيدة

272
00:13:39,305 --> 00:13:41,407
لكنك لستى وحيدة، حسنا ؟
انتى لستى وحيدة

273
00:13:41,474 --> 00:13:43,208
نحن فى هذا المكان المظلم معك

274
00:13:43,276 --> 00:13:45,210
نحن نلوح بالشموع و ندعو اسمك

275
00:13:45,278 --> 00:13:47,613
فأذا كنتى تستطيعين رؤيتنا، عودى للمنزل

276
00:13:47,680 --> 00:13:50,783
لو لا تستطيعين، اذا

277
00:13:50,850 --> 00:13:53,218
اذا ابقى على قيد الحياة

278
00:13:53,286 --> 00:13:55,454
لأننا قادمون

279
00:15:00,553 --> 00:15:02,654
انا اريد (دويل) فقط
اين (دويل) ؟

280
00:15:02,722 --> 00:15:04,222
هنا، حبى

281
00:15:05,792 --> 00:15:07,960
هنا

282
00:15:14,567 --> 00:15:15,834
ها هو ذا

283
00:15:19,172 --> 00:15:20,572
مرحبا، حبى

284
00:15:24,140 --> 00:15:25,841
ايميلى) مشت الى فخ)

285
00:15:25,889 --> 00:15:27,723
يبدو ان (دويل) خرج من سيارة الدفع الرباعى

286
00:15:27,791 --> 00:15:30,359
لكن من تلك الزاوية، تستطيع
رؤية انه لم يفعل

287
00:15:30,427 --> 00:15:33,862
و هو ما اتمنى لو كانت شرطة بوسطن
اخبرتنى به قبل ان ابدأ فى مشاهدته

288
00:15:33,930 --> 00:15:35,597
اسفة مجددا على الصراخ

289
00:15:35,665 --> 00:15:38,500
لقد القت قنبلة يدوية على السيارة

290
00:15:38,568 --> 00:15:40,669
انها محظوظة ان الثلاثة اشخاص
بداخل السيارة لم يموتوا

291
00:15:40,737 --> 00:15:43,172
هل هذا يزعج اى شخص اخر ؟

292
00:15:43,239 --> 00:15:44,339
حسنا، 3 رجال سيئين

293
00:15:44,407 --> 00:15:46,508
غير قانونى كما يبدو، اعتقد
ان (برينتس) تعرف

294
00:15:46,576 --> 00:15:48,110
(انها يجب ان تكون بلا رحمة ك(دويل

295
00:15:48,178 --> 00:15:50,612
لقد اتى الى الولايات المتحدة من اجل الثأر

296
00:15:50,680 --> 00:15:52,948
و استأجر مجموعة من المرتزقة
ليظلوا على ولائهم له

297
00:15:53,016 --> 00:15:55,417
ليس لديه شىء ليخسره
فتوجب عليها التصرف بنفس الاسلوب

298
00:15:55,485 --> 00:15:58,353
اذا كيف عرف (دويل) انها تنتظره ؟

299
00:15:58,421 --> 00:16:00,122
حسنا، لابد ان مصدره اخبره، صحيح ؟

300
00:16:00,190 --> 00:16:02,558
نفس الرجل الذى يغذى (دويل) بالمتعاقدين
و العملاء ؟

301
00:16:02,625 --> 00:16:06,361
و افضل مشتبه لدينا تم اعتقاله للتو
و معه حقيبة مليئة بالمال

302
00:16:06,429 --> 00:16:08,997
كيف نجعل (استر) يتحدث ؟ -
انه لن يتعاون طواعية  -

303
00:16:09,065 --> 00:16:12,234
انا سأتولى الامر، بقيتكم ركزوا
(على مكان (دويل

304
00:16:12,302 --> 00:16:14,236
اكره ان اكون من يسأل هذا السؤال

305
00:16:14,304 --> 00:16:16,605
لكن كم من الوقت لدى ايميلى ؟

306
00:16:18,041 --> 00:16:21,176
افضل فرصة لها هى ايضا الاكثر
اثارة للقلق

307
00:16:21,244 --> 00:16:25,581
دويل) ابقاها للاخر لأنه يراها مهمه له)

308
00:16:25,648 --> 00:16:27,883
مما يعنى انه سيأخذ وقته

309
00:16:55,345 --> 00:16:57,479
اين خاتمى ؟

310
00:16:59,516 --> 00:17:02,117
لقد تخلصت منه

311
00:17:04,621 --> 00:17:09,224
لقد امضيت 7 سنوات فى الجحيم
بسبب هذا الخاتم

312
00:17:09,275 --> 00:17:14,196
الان سوف اقوم بأعطائك هدية اخرى

313
00:17:14,264 --> 00:17:17,533
واحدة لن تتخلصى منها بسهولة

314
00:17:22,939 --> 00:17:25,474
وشم الاربع ورقات يجب ان يكون
اضافة جميلة

315
00:17:25,542 --> 00:17:28,210
لأوشمتك الاخرى

316
00:17:29,546 --> 00:17:31,780
لا يزال لديكى اثنان، أليس كذلك ؟

317
00:17:31,848 --> 00:17:34,216
نعم

318
00:17:34,284 --> 00:17:36,318
و هذا حبر كافى، شكرا

319
00:17:36,386 --> 00:17:39,972
حبر ؟

320
00:17:41,391 --> 00:17:43,458
كوريا الشمالية لا تستطيع تحمل الحبر

321
00:17:43,526 --> 00:17:46,295
لا، لا، انهم يوسمون انفسهم

322
00:17:59,776 --> 00:18:02,945
كلما قاتلتى اكثر، كلما تألمتى اكثر

323
00:18:07,183 --> 00:18:10,152
! ابعد يداك عنى
هل تعلم من انا ؟

324
00:18:10,219 --> 00:18:11,954
! انا الرجل

325
00:18:12,021 --> 00:18:12,955
من هذا ؟

326
00:18:13,022 --> 00:18:14,189
(جاك فاهى)

327
00:18:14,257 --> 00:18:15,958
(رجل عصابات ايرلندى، اتصل ب(استر

328
00:18:16,025 --> 00:18:17,459
 مرة خلال 6 ساعات 12

329
00:18:17,510 --> 00:18:18,927
(اى علاقة ب(دويل

330
00:18:18,995 --> 00:18:20,462
شرطة بوسطن تقول ان مستواه منخفض

331
00:18:20,513 --> 00:18:23,699
لكن العصابات الايرلندية لها علاقات طويلة
مع الجيش الجمهورى الايرلندى

332
00:18:23,766 --> 00:18:26,034
انظر لو استطعت الحصول على اى شىء منه

333
00:18:26,102 --> 00:18:27,636
لماذا تفعل هذا ؟

334
00:18:27,704 --> 00:18:29,838
لماذا تبقينى على قيد الحياة

335
00:18:29,889 --> 00:18:32,441
(هاى، الاف بى اى امسكوا ب(فاهى

336
00:18:32,508 --> 00:18:35,944
اناسها، لن يمر وقت طويل قبل ان
يبدأ فى الانين

337
00:18:36,012 --> 00:18:37,729
و هم يقرعون بابنا

338
00:18:41,250 --> 00:18:45,053
افعل ما عليك فعله حتى نخرج من هنا

339
00:18:47,523 --> 00:18:49,891
انا اعرف ما تريده

340
00:18:49,959 --> 00:18:52,461
هل تفعلين، حقا ؟

341
00:18:52,528 --> 00:18:54,563
(انت تريد عودة (لورين رينولدز

342
00:18:54,631 --> 00:18:57,966
انا استطيع ان افعل هذا
انا استطيع ان اكون هى

343
00:18:58,034 --> 00:19:00,769
هل تظنى ان هذا سوف ينقذ جلدك

344
00:19:00,837 --> 00:19:03,605
ليس لدى اى اوهام

345
00:19:03,673 --> 00:19:06,274
لكنى تعبت من هذا

346
00:19:06,342 --> 00:19:08,043
من كونى خائفة

347
00:19:08,111 --> 00:19:10,646
ليس لدينا وقت لهذا

348
00:19:10,713 --> 00:19:12,180
سنصنع الوقت

349
00:19:12,248 --> 00:19:13,448
ماذا عن (فاهى) ؟

350
00:19:13,516 --> 00:19:15,617
(سأعتنى ب(فاهى

351
00:19:16,853 --> 00:19:18,687
انه يدخن، صحيح ؟

352
00:19:18,755 --> 00:19:19,888
نعم

353
00:19:21,257 --> 00:19:23,959
يبدو انكِ كسبتى لنفسك مهلة

354
00:19:27,780 --> 00:19:29,798
اكتوبر 2006

355
00:19:29,866 --> 00:19:33,035
فى الختام، انا لم اعمل مطلقا مع عميل "
(اروع من (ايميلى برينتس

356
00:19:33,102 --> 00:19:37,739
مهارتها فى تحليل و توقع السلوك الارهابى
" لا مثيل لها

357
00:19:37,807 --> 00:19:39,474
التوقيع، الاسم محجوب

358
00:19:39,542 --> 00:19:41,343
لقد استخدمت كل العبارات الطنانة الصحيحة

359
00:19:41,411 --> 00:19:43,178
اخبرتنا كل شىء اردنا سماعه

360
00:19:43,246 --> 00:19:45,313
لقد بعتها لنا بنفس الطريقة التى بعت
(بها (دويل

361
00:19:45,381 --> 00:19:47,649
لكوريا الشمالية

362
00:19:47,717 --> 00:19:49,818
فقط لأنك تعرف كيف احلل

363
00:19:49,886 --> 00:19:52,721
لا يعنى انك تعرفنى

364
00:19:52,789 --> 00:19:56,358
الامر يحتاج لمختل اجتماعيا ماهر ليخون فريقه

365
00:19:56,426 --> 00:19:59,194
و سبب احتجازه لعزيز للمحافظة على النفس

366
00:19:59,262 --> 00:20:01,830
(لو تعاونت معنا و انقذنا العميلة (برينتس

367
00:20:01,898 --> 00:20:04,433
فربما نستطيع التحدث عن اتفاق

368
00:20:04,500 --> 00:20:06,835
لكن لو حدث لها اى شىء، سأقوم بتدميرك

369
00:20:06,903 --> 00:20:08,770
تستطيع الاعتماد على هذا

370
00:20:10,139 --> 00:20:13,508
لقد قالت انك الافضل

371
00:20:13,576 --> 00:20:16,378
انا متأثر

372
00:20:16,446 --> 00:20:18,780
سنصل ل(دويل) بمساعدتك او بدونها

373
00:20:18,848 --> 00:20:21,083
احزم اشياء خفيفة
غوانتنامو رطبة

374
00:20:21,150 --> 00:20:23,852
محاولة جيدة

375
00:20:23,920 --> 00:20:26,388
لكن...لكن انا فضولى

376
00:20:26,456 --> 00:20:29,458
لو كنت مختلا اجتماعيا

377
00:20:29,525 --> 00:20:32,094
لا يجب ان اشعر بالتعاطف، صحيح ؟

378
00:20:32,161 --> 00:20:33,962
انت لست المختل اجتماعيا

379
00:20:34,030 --> 00:20:35,964
دويل) هو المختل)

380
00:20:36,032 --> 00:20:39,334
ظننت انك محلل افضل

381
00:20:40,536 --> 00:20:43,438
لماذا اتصلت ب(كلايد استر) كثيرا
جاك) ؟)

382
00:20:43,506 --> 00:20:46,108
اى شخص معه سيجارة ؟

383
00:20:46,175 --> 00:20:48,243
ماذا عنك، ايها العصا ؟

384
00:20:48,311 --> 00:20:50,612
ماذا تعتقد ؟

385
00:20:50,680 --> 00:20:53,115
النرجسية تخفى انعدام للامان عميق الجذور

386
00:20:53,182 --> 00:20:54,750
اذا لو ثقبنا صورته الذاتية

387
00:20:54,817 --> 00:20:57,152
هذا الفأر سوف يتحدث

388
00:20:57,220 --> 00:21:00,188
هاى، هاى، هاى، انا لست فأر
اسحب هذا الكلام

389
00:21:00,256 --> 00:21:03,625
حسنا، انت تبدو كفأر
و رائحتك كذلك، انت تشم هذا ؟

390
00:21:03,693 --> 00:21:05,660
فأر -
! انا لست -

391
00:21:05,728 --> 00:21:06,828
! اسحب كلامك

392
00:21:06,896 --> 00:21:08,330
(هاى، (جاك

393
00:21:08,397 --> 00:21:10,899
هل تعلم ماذا يعنى فأر ؟

394
00:21:10,967 --> 00:21:13,802
هل ترى ما اقصده ؟

395
00:21:13,870 --> 00:21:16,521
هو فقط سيحتاج للتعلم بالطريقة الصعبة

396
00:21:16,606 --> 00:21:18,774
حسنا، حسنا، انظر، (كلايد) كان
سيدفع فواتيرى الصحية

397
00:21:18,841 --> 00:21:20,809
حسنا، تلك الاذن لن تنمو ثانية

398
00:21:20,877 --> 00:21:22,911
ماذا حدث لها ؟

399
00:21:22,979 --> 00:21:25,580
تلك العاهرة زميلتك اصابتها
قالت انه تحذير

400
00:21:25,648 --> 00:21:28,200
حتى تستطيع ان تقضى على هذا
(الايرلندى المسمى (دويل

401
00:21:28,284 --> 00:21:29,484
....فأخبرت تلك ال

402
00:21:29,535 --> 00:21:30,852
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

403
00:21:30,903 --> 00:21:32,554
اين (برينتس) ؟

404
00:21:32,622 --> 00:21:33,688
! من ؟ انا لا اعرف

405
00:21:33,739 --> 00:21:36,124
! (لورين رينولدز)
اين (لورين رينولدز) ؟

406
00:21:39,529 --> 00:21:41,663
هل هى صديقة لك ؟

407
00:21:41,714 --> 00:21:43,999
اخبرنا اين هى على الفور

408
00:21:44,050 --> 00:21:45,767
او اقسم، انى سأرسلك الى سجن

409
00:21:45,835 --> 00:21:48,136
حيث يعلموك ما معنى فأر

410
00:21:48,204 --> 00:21:50,505
و بحلول هذا الوقت

411
00:21:50,573 --> 00:21:52,007
ستكون تحولت الى اشلاء

412
00:21:52,074 --> 00:21:53,408
...لذلك

413
00:21:53,476 --> 00:21:55,610
فقد ارتفع سعرى

414
00:21:59,649 --> 00:22:01,650
200,000

415
00:22:01,717 --> 00:22:03,385
ما الاحتمالات الاخرى لدينا ؟

416
00:22:03,452 --> 00:22:04,719
هل هو مدمن ؟

417
00:22:04,787 --> 00:22:06,655
لديه هيئة المدخن

418
00:22:06,722 --> 00:22:08,824
نحن لم ندعه يدخن

419
00:22:08,891 --> 00:22:11,426
نحن نستطيع الاستفادة من هذا
سيسترخى، يفتح فمه الكبير

420
00:22:11,494 --> 00:22:13,228
هل هذا كافى

421
00:22:13,279 --> 00:22:16,431
حسنا، انا جيدة جدا مع النرجسيين

422
00:22:16,532 --> 00:22:18,633
واعدت عدة

423
00:22:31,514 --> 00:22:34,316
...و ماذا الذى تفعلينه

424
00:22:34,383 --> 00:22:36,718
لورين) ؟)

425
00:22:40,623 --> 00:22:42,891
انا احاول دخول عمل

426
00:22:42,959 --> 00:22:44,626
مع نقيب ايرلندى سابق

427
00:22:44,694 --> 00:22:47,128
اصبح يعمل لحسابه الخاص

428
00:22:47,196 --> 00:22:49,631
فالهالا

429
00:22:49,699 --> 00:22:54,302
...بما ان هذا الامر حساس

430
00:22:54,941 --> 00:22:57,146
{\pos(192,230)}
ربما يكون من الافضل ان نناقش الامر على انفراد

431
00:22:59,342 --> 00:23:02,945
{\pos(192,230)}
انتى مليئة بالمفاجأت، أليس كذلك ؟

432
00:23:04,516 --> 00:23:09,011
{\pos(192,230)}
فك قيودى

433
00:23:09,151 --> 00:23:11,987
هذا ليس كيف انتهت الامور

434
00:23:12,689 --> 00:23:16,877
{\pos(192,230)}
انا لا استطيع ان اجعلك سعيد وانا مقيدة

435
00:23:24,967 --> 00:23:27,936
هل تعتقدين حقا انى سأدعك تخدعيننى
مرتين ؟

436
00:23:28,004 --> 00:23:29,271
... انا اردت فقط

437
00:23:29,338 --> 00:23:30,839
انا اعرف ما اردتيه

438
00:23:30,907 --> 00:23:32,574
طريق لداخل رأسى

439
00:23:32,642 --> 00:23:34,609
لكنى غيرت الاقفال

440
00:23:34,677 --> 00:23:37,545
لذلك انتى سوف تعانين كما عانيت

441
00:23:37,613 --> 00:23:40,248
انها لن تكون المرة الاولى التى
تقتلين فيها بريئا

442
00:23:40,349 --> 00:23:44,669
لكنها ستكون المرة الاولى التى
سوف تشاهدين فيها

443
00:23:44,754 --> 00:23:46,788
! (ليام)

444
00:23:50,493 --> 00:23:52,961
هل تعلمين متى تكون السيجارة افضل ؟

445
00:23:53,012 --> 00:23:54,629
بعد الجنس معى

446
00:23:54,697 --> 00:23:56,014
تصرف بأدب

447
00:23:56,098 --> 00:23:57,682
حسنا

448
00:23:57,767 --> 00:24:01,136
(انت تبتزنا بالفعل لإعطائنا موقع (برينتس

449
00:24:01,203 --> 00:24:03,355
اذا، من باب الفضول

450
00:24:03,439 --> 00:24:06,441
كيف يبدو العمل لحساب (دويل) ؟

451
00:24:06,508 --> 00:24:09,411
انه ليس صعب جدا

452
00:24:16,252 --> 00:24:17,419
هل هو لديك ؟

453
00:24:17,486 --> 00:24:18,987
لدى

454
00:24:19,055 --> 00:24:21,589
اى شخص منهم هو الهدف ؟ -
! كلا -

455
00:24:21,657 --> 00:24:23,158
هذا يتعلق بنا انا و انت

456
00:24:23,209 --> 00:24:24,926
! هذا ما قلته
! انا و انت

457
00:24:24,994 --> 00:24:26,328
فلماذا فريقك هنا ؟

458
00:24:26,395 --> 00:24:28,663
لأنى لم اترك ورائى اثرا

459
00:24:28,714 --> 00:24:30,799
... (ايان)

460
00:24:30,866 --> 00:24:32,267
ايا كان ما تريد فعله لى، انا موافقة

461
00:24:32,335 --> 00:24:34,202
لكن اتركهم خارج الامر

462
00:24:34,270 --> 00:24:36,972
نعم، بأستثناء انى لم اقم بأدخالهم
للأمر، أليس كذلك ؟

463
00:24:37,039 --> 00:24:39,674
ماذا تعتقد ؟

464
00:24:39,742 --> 00:24:42,978
المرأة اولا، ثم الرجل العجوز

465
00:24:43,045 --> 00:24:46,448
و بعده (فاهى) لو كان لديه رؤية عليه
لو لا، سوف يسكت

466
00:24:46,515 --> 00:24:48,450
نعم، يبدو جيدا

467
00:24:48,517 --> 00:24:50,919
(اقتل (فاهى

468
00:24:50,987 --> 00:24:54,556
لو مات، فريقى لن يملك اى شىء

469
00:24:59,362 --> 00:25:01,162
(مرحبا، (لورين

470
00:25:01,230 --> 00:25:04,165
تسرنى رؤيتك مجددا

471
00:25:04,233 --> 00:25:07,902
اراهن انك نقطة الصلة به، أليس كذلك ؟

472
00:25:07,970 --> 00:25:11,406
اعنى، فى النهاية، انت الرجل

473
00:25:11,474 --> 00:25:13,742
استطيع ان اريكى كم انا رجل

474
00:25:13,809 --> 00:25:15,427
حسنا، حسنا، حسنا

475
00:25:15,511 --> 00:25:17,178
ماذا حدث للشرطية المثيرة و الشرطى السىء ؟

476
00:25:17,246 --> 00:25:20,265
ما الذى تظنونه انتم الاثنان

477
00:25:21,917 --> 00:25:23,601
! انخفضى

478
00:25:40,005 --> 00:25:41,356
هذا لن يزول

479
00:25:42,080 --> 00:25:44,482
اجل، اعرف

480
00:25:44,550 --> 00:25:47,385
اشلى)، لدينا مشكلة)

481
00:25:47,452 --> 00:25:50,788
بدون (فاهى)، لم يتبقى الكثير

482
00:25:50,856 --> 00:25:52,290
و كلنا نريد انقاذ (برينتس) بشدة

483
00:25:52,357 --> 00:25:54,125
لدرجة اننا لا نرى الامور بشكل صحيح

484
00:25:54,193 --> 00:25:56,827
حسنا، ماذا نفعل ؟

485
00:25:56,895 --> 00:25:59,797
نحن نعتمد على العضو الاحدث من الفريق

486
00:25:59,865 --> 00:26:01,883
كلا، ليس انا، كلا

487
00:26:01,967 --> 00:26:03,467
(انتى لم تعملى مع (برينتس

488
00:26:03,535 --> 00:26:05,203
ل 5 اعوام
انتى غير متحيزة

489
00:26:05,270 --> 00:26:09,373
الان، ما الذى يزعجك منذ غادرنا كوانتيكو ؟

490
00:26:09,441 --> 00:26:11,375
ماذا عن العلاقة الغرامية ؟

491
00:26:11,443 --> 00:26:13,444
انها تزعجنى

492
00:26:13,511 --> 00:26:16,564
كيف يغير نومهم معا من تحليل (دويل) ؟

493
00:26:16,648 --> 00:26:18,399
انا لا ادرى -
(هيا، (اشلى -

494
00:26:18,483 --> 00:26:19,617
انه كتاب

495
00:26:19,684 --> 00:26:21,385
انا لم اقرأ كل الكتب

496
00:26:21,453 --> 00:26:23,955
هل تريدينى ان امسك بيديك ؟
حسنا، ما الذى لا يتناسب ؟

497
00:26:24,022 --> 00:26:25,189
! قوليها فحسب

498
00:26:25,257 --> 00:26:27,524
ما الذى تعتقدينه ؟
! افصحى عنه

499
00:26:27,576 --> 00:26:29,594
لماذا عائلات ؟ -
استمرى -

500
00:26:29,661 --> 00:26:31,529
(برينتس) هى حافز (دويل)

501
00:26:31,597 --> 00:26:33,197
انه يريد الانتقام من المرأة التى خانته

502
00:26:33,265 --> 00:26:34,632
و انا افهم هذا

503
00:26:34,700 --> 00:26:38,336
لكن لماذا يقتل هذا الطفل فى العاصمة ؟

504
00:26:38,387 --> 00:26:42,607
تلك هى العميلة (سيفر) التى ابحث عنها

505
00:26:45,143 --> 00:26:46,110
هيا

506
00:26:46,178 --> 00:26:47,678
لنجلب لكى تيشرت اخر

507
00:26:47,729 --> 00:26:50,881
بافتراض ان (كلايد) ليس هو المسرب

508
00:26:50,949 --> 00:26:52,850
نظرنا من خلال ملفات قوة المهام العسكرية
المشتركة الشخصية مجددا

509
00:26:52,901 --> 00:26:55,436
و (جيريمى) قام ببعض الخطط الحالمة قبل موته

510
00:26:55,520 --> 00:26:58,889
على وجه التحديد، اشترى مزرعة كبيرة
فى اسبانيا

511
00:26:58,941 --> 00:27:01,092
وقع الاوراق كلها بأحد اسمائه المستعارة

512
00:27:01,159 --> 00:27:03,494
قدم اول دفعة نقدا، اودع الباقى

513
00:27:03,561 --> 00:27:05,396
(اذا، (جيريمى) باع اللائحة ل(دويل

514
00:27:05,464 --> 00:27:08,132
كان الضحية الاولى، قتل بهدوء

515
00:27:08,200 --> 00:27:09,867
دويل) لم يرغب فى جلب الانتباه حتى)
يكون مستعدا

516
00:27:09,935 --> 00:27:11,068
هل عرفت (سيا) ؟

517
00:27:11,136 --> 00:27:12,336
لا استطيع التحديد

518
00:27:12,404 --> 00:27:14,905
لو كنت اهرب من ارهابى

519
00:27:14,957 --> 00:27:17,942
سأودع فى الايرلندى، ليس هذا، الاخر
انت تعرف ما اقصده

520
00:27:18,010 --> 00:27:20,144
مقصدى هو، (سيا) لم تلمس هذا المال

521
00:27:20,212 --> 00:27:22,647
لذا لا اظن ان لها علاقة بالامر

522
00:27:22,714 --> 00:27:24,982
هل عرفت ان (جيريمى) باع
(القائمة ل(دوبل

523
00:27:25,050 --> 00:27:26,784
كان لدى شكوكى

524
00:27:26,852 --> 00:27:29,620
لذا فعندما اتيت الى العاصمة، لم
تستطع الثقة ب(سيا) ايضا

525
00:27:29,688 --> 00:27:32,256
برينتس) فهمت شكوكك على انها خداع)
و كذلك نحن

526
00:27:32,324 --> 00:27:34,625
(حسنا، كان يمكنك سؤالى عن عميل (دويل

527
00:27:34,693 --> 00:27:36,093
هل كنت ستخبرنى ؟

528
00:27:36,161 --> 00:27:38,629
كلا

529
00:27:38,697 --> 00:27:40,298
هناك شخص نهتم كلانا لأمره فى مشكلة

530
00:27:40,365 --> 00:27:43,100
احتاج الى التحليل الاصلى عندما كان
دويل) ارهابى)

531
00:27:43,168 --> 00:27:45,903
ندمج هذا مع من هو الان كقاتل متسلسل

532
00:27:45,971 --> 00:27:47,571
عميل (هوتشنر)، لقد اقسمت

533
00:27:47,639 --> 00:27:49,373
ان تحمى قوانين دولتك

534
00:27:49,441 --> 00:27:52,977
و انا اقسمت ان احمى اسرارى

535
00:27:53,045 --> 00:27:54,879
هل تدرك ما الذى تطلبه ؟

536
00:27:54,946 --> 00:27:56,781
اعرف ان الامر ليس سهلا

537
00:27:56,848 --> 00:27:59,684
سأفعله، لو انضممت لى

538
00:27:59,751 --> 00:28:03,187
انت ترى، لا مجال للقبض على هذا الرجل

539
00:28:03,255 --> 00:28:05,790
سيهرب من سجنكم بنفس السهولة التى
هرب بها من كوريا الشمالية

540
00:28:05,857 --> 00:28:09,360
و عندها، سينهار كل شىء

541
00:28:09,428 --> 00:28:11,796
لو تريد ايقاف هذا الرجل

542
00:28:11,863 --> 00:28:14,098
يجب ان تضع بنفسك رصاصة بين عينيه

543
00:28:14,166 --> 00:28:16,600
هل تستطيع عمل هذا ؟

544
00:28:16,668 --> 00:28:21,339
هل تستطيع ان تحنث بقسمك
عميل (هوتشنر) ؟

545
00:28:21,406 --> 00:28:23,841
كلا

546
00:28:23,909 --> 00:28:27,144
اذا، هل تستطيع ان تقوم بقسم ؟

547
00:28:27,212 --> 00:28:29,046
هل تستطيع ان تقسم

548
00:28:29,114 --> 00:28:31,515
ان فريقك سينقذها ؟

549
00:28:31,583 --> 00:28:33,718
نعم

550
00:28:38,040 --> 00:28:41,325
القنصل البريطانى هنا

551
00:28:41,393 --> 00:28:43,694
هل تستطيعين ان تخبريه انى سأخرج
حالا ؟

552
00:28:43,762 --> 00:28:47,865
انا اتشاور مع وحدة تحليل السلوك فى
قضية

553
00:28:49,167 --> 00:28:52,136
ايان دويل) مختل مهووس بالسلطة)

554
00:28:52,204 --> 00:28:53,854
شديد السيطرة و ذو طبع متفجر

555
00:28:53,939 --> 00:28:55,690
عندما لا يسير اى شىء كما خطط له

556
00:28:55,774 --> 00:28:58,693
حسنا، كيف يتلائم هذا مع كونه مدمر للاسر ؟

557
00:28:58,777 --> 00:29:00,845
و ل(برينتس) دور فى هذا

558
00:29:00,912 --> 00:29:02,980
المدمرين يملكون نظرة رومانسية عن
من هم عائلاتهم

559
00:29:03,031 --> 00:29:04,115
حسنا، فى الواقع، لقد كان يتيما

560
00:29:04,182 --> 00:29:06,150
حسنا، هم يفكرون بعائلاتهم كأنهم ملكيتهم

561
00:29:06,218 --> 00:29:08,319
حتى يتحطم ذلك و يبدؤون بالقتل

562
00:29:08,387 --> 00:29:10,521
لكن (دويل) لم يتزوج مطلقا -
اطفال -

563
00:29:10,589 --> 00:29:11,739
كلا -
انت تقوم بتحليلك على اساس -

564
00:29:11,823 --> 00:29:13,090
انه يقوم بالقتل 

565
00:29:13,158 --> 00:29:14,291
بنفس دقة الجراح -
نعم -

566
00:29:14,359 --> 00:29:16,160
مع عدم وجود اضرار جانبية -
هذا صحيح -

567
00:29:16,228 --> 00:29:19,363
ربما كان هذا الطفل بديلا لطفل خاص به 

568
00:29:19,431 --> 00:29:21,382
بأفتراض ان (دويل) كان لديه طفل 
لم تعرف بشأنه 

569
00:29:21,466 --> 00:29:23,234
هل من المحتمل ان تكون (برينتس) عرفت ؟

570
00:29:23,301 --> 00:29:24,735
اذا لماذا لم تخبرنى ؟

571
00:29:24,803 --> 00:29:26,203
من ايضا كان فى المبنى 

572
00:29:26,271 --> 00:29:27,571
(فى يوم القبض على (دويل

573
00:29:27,639 --> 00:29:28,739
فريقه فقط -
كلهم ايرلندين -

574
00:29:28,807 --> 00:29:31,208
نعم -
تلك بداية -

575
00:29:31,259 --> 00:29:33,611
عندما اخبرنى (فاهى) انك فى المدينة 

576
00:29:33,678 --> 00:29:37,381
قال انكِ تعرفين اين انا بالفعل 

577
00:29:37,432 --> 00:29:38,549
لو كانت تلك هى الحقيقة 

578
00:29:38,617 --> 00:29:41,652
انتِ تعرفين ما الذى يتعلق به الامر 

579
00:29:41,720 --> 00:29:43,654
اللعبة انتهت، حبى 

580
00:29:43,721 --> 00:29:46,107
الوقت لأعترافك الاخير 

581
00:29:49,094 --> 00:29:51,762
خذنى لمكان وفاته 

582
00:29:51,863 --> 00:29:54,265
اريد ان اراه 

583
00:30:15,987 --> 00:30:18,789
تنفس، تنفس فقط 

584
00:30:18,857 --> 00:30:23,294
4, 5, 6...

585
00:30:23,361 --> 00:30:25,279
7, 8,

586
00:30:25,363 --> 00:30:28,466
9, 10

587
00:30:28,533 --> 00:30:31,735
جاهز او لا، انا قادمة 

588
00:30:31,803 --> 00:30:34,605
! سوف امسك بك 
! سوف امسك بك 

589
00:30:34,656 --> 00:30:36,307
انا لا اراكِ 
انا لا اراكِ

590
00:30:36,374 --> 00:30:39,443
! سوف امسك بك 

591
00:30:41,379 --> 00:30:43,831
هاى 

592
00:30:48,053 --> 00:30:49,786
(لويز)

593
00:30:49,838 --> 00:30:51,388
تعالى خذى طفلك، رجاءا

594
00:31:03,885 --> 00:31:05,436
هل فكرتى بهذا من قبل ؟

595
00:31:05,504 --> 00:31:08,639
الحصول على اطفال ؟

596
00:31:08,707 --> 00:31:11,575
الامر صعب قليلا مع ما نفعله، ألا
تظن هذا ؟

597
00:31:11,643 --> 00:31:14,545
ربما تحتاجين الرجل الصحيح لتحظى 
بأطفال معه 

598
00:31:14,613 --> 00:31:17,414
و طفل مجنون بكى 

599
00:31:19,117 --> 00:31:21,619
انا...انا اعتقدت 

600
00:31:21,686 --> 00:31:24,889
انه ابن مدبرة المنزل 

601
00:31:26,491 --> 00:31:30,027
لويز) ربت (ديكلان) حتى لا يستطيع)
احد استخدامه ضدى 

602
00:31:30,095 --> 00:31:31,762
لكنه طفلى 

603
00:31:31,830 --> 00:31:34,331
و هو بحاجة لأم 

604
00:31:36,067 --> 00:31:38,736
لا استطيع فعل هذا 

605
00:31:38,803 --> 00:31:41,005
ليس هنا 

606
00:31:41,072 --> 00:31:44,575
اذا سأخرجك من هنا 

607
00:31:44,643 --> 00:31:46,410
...او

608
00:31:46,478 --> 00:31:48,913
استطيع اخراجك من هنا 

609
00:31:48,980 --> 00:31:51,348
لدى مصادر 

610
00:31:51,416 --> 00:31:53,751
اتصالات، ستكون بأمان 

611
00:31:53,818 --> 00:31:55,686
و سيكون لديه اب 

612
00:31:55,754 --> 00:31:57,922
(انت تعرفين من انا، (لورين

613
00:31:57,989 --> 00:32:00,324
محارب 

614
00:32:00,392 --> 00:32:02,192
انا اقود محاربين 

615
00:32:02,260 --> 00:32:04,595
انا اربى محاربين 

616
00:32:04,663 --> 00:32:06,730
انا لا استطيع ان اغادر و حسب 

617
00:32:10,001 --> 00:32:13,637
انت تريدنى ان اربى ابنك 

618
00:32:13,705 --> 00:32:16,240
حتى يستطيع ان يحظى بحياتك ؟

619
00:32:16,308 --> 00:32:19,109
هل هى حياة سيئة ؟

620
00:32:19,177 --> 00:32:23,013
هناك العديد من الاشياء 

621
00:32:23,081 --> 00:32:27,568
التى قد افعلها لأجعلك سعيدا 

622
00:32:36,628 --> 00:32:38,245
...لكن

623
00:32:38,330 --> 00:32:40,915
لا استطيع فعل هذا 

624
00:32:40,999 --> 00:32:43,601
اذهب لأباك 

625
00:32:58,750 --> 00:33:01,452
" اذهب لأباك "
هذا ما قولتيه 

626
00:33:01,519 --> 00:33:03,270
(انا لم اخبر احدا الحقيقة بشأن (ديكلان

627
00:33:03,355 --> 00:33:04,555
انتى كنتى الوحيدة 

628
00:33:04,606 --> 00:33:06,423
و انتى وضعتيه فى تحليلك، ألم تفعلى ؟

629
00:33:06,474 --> 00:33:07,474
نعم 

630
00:33:07,559 --> 00:33:09,593
لعامين، انا لم اتحدث 

631
00:33:09,661 --> 00:33:12,930
الكوريين استخدموا كل شىء اعطيتيه
 لهم ضدى 

632
00:33:12,998 --> 00:33:16,400
...لم يكن حتى اظهروا لى هذا 

633
00:33:19,604 --> 00:33:21,605
لقد ضحكوا على و انا ابكى 

634
00:33:21,656 --> 00:33:24,008
و انتى كنتى السبب فى كل 
هذا، ألم تفعلى ؟

635
00:33:24,075 --> 00:33:25,709
نعم، فعلت 

636
00:33:25,777 --> 00:33:30,781
تلك الزاوية هى حيث مات 

637
00:33:30,849 --> 00:33:34,151
و هنا سوف اقتلك 

638
00:33:40,225 --> 00:33:42,059
هناك شىء لا تعرفه 

639
00:33:42,127 --> 00:33:44,645
بخصوص تلك الصور 

640
00:33:45,797 --> 00:33:48,198
لقد وصلت اليه ! لقد قارنت سجلات 
الهجرة الايرلندية 

641
00:33:48,266 --> 00:33:50,668
(بناءا على موظفين (دويل
(ديكلان جونز)

642
00:33:50,735 --> 00:33:51,835
انه الصبى الوحيد المطابق 

643
00:33:51,903 --> 00:33:53,604
لقد استقر فى بوسطن منذ 8 سنوات 

644
00:33:53,672 --> 00:33:55,522
(الوصى بالتبنى (لويز جونز

645
00:33:55,607 --> 00:33:57,808
انا اعرف (لويز جونز) كانت مدبرة منزل 
(دويل)

646
00:33:57,876 --> 00:33:58,809
هل لا يزالوا على قيد الحياة ؟

647
00:33:58,877 --> 00:34:00,494
ديكلان) و والدته اختفوا)

648
00:34:00,562 --> 00:34:02,029
منذ 7 سنوات 

649
00:34:02,113 --> 00:34:06,617
الجثث لم يتم ايجادها مطلقا 
انتظر، ما هذا ؟

650
00:34:06,668 --> 00:34:09,319
يا الهى، احدهم اخذ صور بينما يتم 
اطلاق الرصاص عليهم 

651
00:34:09,387 --> 00:34:10,954
هل يوجد عنوان ؟

652
00:34:11,006 --> 00:34:13,323
يبدو كمستودع 

653
00:34:13,391 --> 00:34:15,693
لا بد انه كبير بما فيه الكفاية لبناء جيش 
صغير، تلك اسلحة، مستلزمات 

654
00:34:15,760 --> 00:34:19,046
لنرى
هذا يعنى ان لها محيطها الخاص 

655
00:34:19,130 --> 00:34:21,298
لقد حصلت عليه، 1518 شارع ادمز 

656
00:34:21,366 --> 00:34:24,301
بعد القبض عليك، لقد نقلت 

657
00:34:24,369 --> 00:34:26,036
(لويز) و (ديكلان)

658
00:34:26,104 --> 00:34:28,539
ثم جاءتنى مكالمة 

659
00:34:28,606 --> 00:34:33,477
الانتربول اعاد ارسال تحليلك

660
00:34:33,545 --> 00:34:35,879
رئيس شعبة الارهاب 

661
00:34:35,947 --> 00:34:38,382
يريد المزيد من المعلومات عنك حتى 
يستطيعوا كسرك 

662
00:34:38,450 --> 00:34:41,685
فأستخدمتى ابنى كوسيلة للترقي

663
00:34:41,736 --> 00:34:43,253
كلا 

664
00:34:43,321 --> 00:34:46,190
لم اكن لأدعه يكون رهينة 

665
00:34:46,257 --> 00:34:48,125
الاشياء التى كانوا ليفعلوها له 

666
00:34:48,193 --> 00:34:51,095
ليجعلوك تتكلم 

667
00:34:51,162 --> 00:34:52,413
لكنى عرفت 

668
00:34:52,497 --> 00:34:54,248
حتى لو لم اتعاون 

669
00:34:54,332 --> 00:34:58,769
كانوا ليجدوه فى النهاية 

670
00:34:58,837 --> 00:35:00,170
فكان لزاما على 

671
00:35:00,221 --> 00:35:02,339
!لزاما عليكى ماذا ؟

672
00:35:02,407 --> 00:35:05,075
كان لزاما على انهاء معاناته 

673
00:35:05,143 --> 00:35:07,761
قبل ان تبدأ

674
00:35:07,846 --> 00:35:10,414
انتظرى، انتظرى، انظرى لهذا 

675
00:35:10,482 --> 00:35:11,915
مورجان)، تعال انظر لهذا)

676
00:35:11,983 --> 00:35:13,233
ماذا فعلتى ؟

677
00:35:13,318 --> 00:35:15,886
لقد وضعتيه فى التحليل 
ماذا فعلتى ايضا ؟

678
00:35:15,954 --> 00:35:18,088
لقد وضعته فى التحليل 

679
00:35:18,156 --> 00:35:20,090
بعد اخذ الصور 

680
00:35:20,158 --> 00:35:22,259
(انها ملابس سوداء و يد، (ريد

681
00:35:22,327 --> 00:35:25,796
كلا، انظر للاظافر

682
00:35:25,864 --> 00:35:27,114
! يا الهى 

683
00:35:27,198 --> 00:35:28,732
انتى لم تعرفى متى اخذت تلك الصور 

684
00:35:28,800 --> 00:35:30,033
انتى لم تعرفى هذا 

685
00:35:30,101 --> 00:35:32,102
نعم، لقد عرفت 

686
00:35:32,170 --> 00:35:35,239
انا الشخص الذى يحمل المسدس 

687
00:35:45,682 --> 00:35:50,018
هل تريد ان تسمع كلماته الاخيرة لى ؟

688
00:35:53,740 --> 00:35:55,524
لقد قال 

689
00:35:55,591 --> 00:35:59,795
انا ابدو جيد جدا بالنسبة لطفل "
" ميت، أليس كذلك ؟

690
00:35:59,862 --> 00:36:02,531
و بعدها صعد الطائرة 

691
00:36:02,598 --> 00:36:04,466
و لم اره بعدها مطلقا 

692
00:36:04,534 --> 00:36:07,302
هل هو على قيد الحياة ؟

693
00:36:07,370 --> 00:36:10,622
فقط لأنى صوبت مسدس ناحيته 

694
00:36:10,707 --> 00:36:12,474
لا يعنى انى اطلقت عليه النار 

695
00:36:12,542 --> 00:36:14,810
كان لابد على ان اجعلك انت و الكوريين 

696
00:36:14,877 --> 00:36:16,778
تصدقون انه ميت 

697
00:36:20,216 --> 00:36:23,268
العميلة (برينتس) هى الصديقة الوحيدة 
فى المبنى 

698
00:36:23,352 --> 00:36:25,387
انقاذها هو هدفنا الرئيسى 

699
00:36:25,438 --> 00:36:27,622
ميزتنا الوحيدة هنا هى التسلل 

700
00:36:27,690 --> 00:36:28,857
بمجرد ان يعرفوا اننا فى المكان 

701
00:36:28,925 --> 00:36:31,359
لا شىء يمنعهم من قتلها 

702
00:36:33,629 --> 00:36:37,949
لذلك سنبقى الامر هادئا حتى نصل اليها 

703
00:36:38,034 --> 00:36:39,934
! انا اعرف انكى تكذبين

704
00:36:52,582 --> 00:36:54,499
... (لقد هزمتك، (ايان

705
00:36:54,584 --> 00:36:57,452
قبل حتى ان تخرج من كوريا الشمالية 

706
00:36:57,503 --> 00:36:58,887
لقد هزمتك 

707
00:36:58,954 --> 00:37:01,022
لأنى منحت (ديكلان) حياته ثانية 

708
00:37:01,090 --> 00:37:02,724
سوف اجده 

709
00:37:02,792 --> 00:37:04,176
كلا، لم تفعل 

710
00:37:04,260 --> 00:37:06,011
(منذ اخبرتنى ان فريقى لديهم (فاهى

711
00:37:06,095 --> 00:37:07,996
لقد كنت اماطلك 

712
00:37:08,064 --> 00:37:09,231
اقطع الطاقة 

713
00:37:31,838 --> 00:37:36,024
اين هو ؟ 
اين (ديكلان)، (ايميلى) ؟

714
00:37:36,092 --> 00:37:38,326
اخبرينى، اخبرينى 

715
00:37:40,797 --> 00:37:42,397
اين هو ؟

716
00:37:42,465 --> 00:37:45,333
ايميلى)، اخبرينى بمكانه)

717
00:37:45,401 --> 00:37:47,502
كلا 

718
00:38:05,288 --> 00:38:07,689
! لقد حصلت عليها 

719
00:38:07,757 --> 00:38:10,392
لقد حصلت عليها فى الطابق السفلى فى 
الجانب الجنوبى، انا بحاجة لطبيب 

720
00:38:10,459 --> 00:38:11,726
(برينتس)

721
00:38:11,794 --> 00:38:13,061
...(ديريك)

722
00:38:13,129 --> 00:38:14,429
هاى، انه انا ، ها انا ذا 

723
00:38:14,497 --> 00:38:16,565
سوف تكونين على ما يرام 

724
00:38:16,632 --> 00:38:17,833
ابقى معى، عزيزتى
هيا، ابقى معى 

725
00:38:17,900 --> 00:38:19,634
دعنى ارحل 

726
00:38:19,702 --> 00:38:21,403
لا، لا، لن ادعك ترحلين 

727
00:38:21,470 --> 00:38:23,371
! ساعدونى 

728
00:38:23,439 --> 00:38:25,707
اسمعينى، انا اعرف لماذا فعلتى كل هذا 

729
00:38:25,775 --> 00:38:28,210
(انا اعرف ما فعلتيه ل(ديكلان

730
00:38:28,277 --> 00:38:30,545
انا فخور جدا بكى 

731
00:38:30,613 --> 00:38:31,813
هل تفهمين هذا ؟

732
00:38:31,881 --> 00:38:33,849
انا فخور جدا بكى لانك صديقتى 

733
00:38:33,916 --> 00:38:36,384
و انت شريكتى
! (لا، (ايميلى

734
00:38:36,452 --> 00:38:37,552
هيا، ابقى معى 

735
00:38:37,620 --> 00:38:39,725
اذا كنتى قادرة على سماعى، ارجوكى 
اضغطى على يدى 

736
00:38:39,823 --> 00:38:42,558
نعم، ها انتى ذا، ها انتى ذا، عزيزتى 
فقط اضغطى على يدى 

737
00:39:22,765 --> 00:39:24,266
لا

738
00:39:24,333 --> 00:39:27,068
انها لم تنجو 

739
00:39:34,543 --> 00:39:36,444
(سبنس)

740
00:39:36,495 --> 00:39:39,114
لم احظ بفرصة لأودعها 

741
00:39:39,181 --> 00:39:41,449
تعال هنا 

742
00:42:37,643 --> 00:42:39,861
جوازات سفر من 3 دول مختلفة 

743
00:42:39,929 --> 00:42:43,181
و حساب بنكى فى كل واحدة 
لتكونى مرتاحة 

744
00:42:46,402 --> 00:42:47,770
شكرا لكى 

745
00:42:47,818 --> 00:42:49,152
حظ سعيد 

746
00:42:55,559 --> 00:42:58,395
المحلل النفسى (والتر لانجر) كتب

747
00:42:58,446 --> 00:43:01,597
الناس يصدقون الكذبة الكبيرة اسرع "
من الصغيرة 

748
00:43:01,649 --> 00:43:04,100
و لو رددتها كثيرا بما يكفى 

749
00:43:04,151 --> 00:43:07,170
" سيصدقها الناس عاجلا او اجلا 

750
00:43:13,244 --> 00:43:17,079
menmen ترجمة 
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.startimes.com

