1
00:00:03,045 --> 00:00:05,547
1, 2, 3, 4, 5

2
00:00:05,589 --> 00:00:08,300
1, 2, 3, 4, 5

3
00:00:08,383 --> 00:00:10,802
هيا، هيا، عزيزتى، تنفسى

4
00:00:10,886 --> 00:00:13,305
1, 2, 3, 4, 5

5
00:00:13,388 --> 00:00:15,140
! هيا، تنفسى
هيا، انا لن افقدك

6
00:00:15,224 --> 00:00:17,059
الاسعاف فى الطريق -
هيا، ابقى معى -

7
00:00:17,142 --> 00:00:19,144
لا يوجد نبض

8
00:01:19,663 --> 00:01:21,289
هاى، انت بخير، يا صديقى ؟
انت بخير ؟

9
00:01:21,331 --> 00:01:22,332
جيد، حسنا

10
00:01:22,416 --> 00:01:24,751
عد لهناك، اذهب، عمل جيد

11
00:01:28,839 --> 00:01:29,840
صباح الخير

12
00:01:29,881 --> 00:01:31,174
كيف كانت عطلتك ؟

13
00:01:31,216 --> 00:01:32,968
جيدة، كان لدى (جاك) مباراتان
لكرة القدم بالامس

14
00:01:33,010 --> 00:01:34,177
هل فازوا ؟

15
00:01:34,219 --> 00:01:37,097
(اننا لا نحتسب النقاط فى سن (جاك

16
00:01:37,180 --> 00:01:38,181
لهذه الدرجة من السوء ؟ -
نعم -

17
00:01:38,223 --> 00:01:39,683
و الان يريدون منى ان اكون المدرب

18
00:01:39,725 --> 00:01:40,767
انت تمزح

19
00:01:40,851 --> 00:01:42,519
لماذا طلبوا منك ؟

20
00:01:42,561 --> 00:01:43,979
التركيز

21
00:01:44,020 --> 00:01:45,397
لا شك فى هذا

22
00:01:45,480 --> 00:01:47,691
لا تستطيع جعل نصف الاباء
ينظروا لفوق هواتفهم

23
00:01:47,733 --> 00:01:49,860
خلال المباراة
انا اشارك على الاقل

24
00:01:49,901 --> 00:01:52,362
ليس الامر كأنك فى غاية الانشغال

25
00:01:52,404 --> 00:01:53,822
لنبدأ

26
00:01:53,864 --> 00:01:55,115
نعم

27
00:01:55,198 --> 00:01:56,825
امرأة شابة مجهولة الهوية

28
00:01:56,867 --> 00:01:59,202
سقطت من منحدر على جانب الطريق

29
00:01:59,244 --> 00:02:01,204
فى بحيرة وورث، كارولينا الشمالية

30
00:02:01,246 --> 00:02:03,707
هذا على بعد 200 ميل خارج رالى

31
00:02:03,749 --> 00:02:06,209
اغلب من يعيشون هناك متقاعدون

32
00:02:06,251 --> 00:02:07,753
او انتقلوا هناك من اجل وتيرة حياة ابطأ

33
00:02:07,836 --> 00:02:09,546
و يعملون الان فى مجال السياحة

34
00:02:09,588 --> 00:02:11,465
هل نجت تلك المرأة ؟

35
00:02:11,548 --> 00:02:12,924
نعم، الشريف المحلى وجدها

36
00:02:13,008 --> 00:02:14,426
لا توجد امرأة فى عمرها مفقودة
من البلدة ؟

37
00:02:14,426 --> 00:02:15,135
لا

38
00:02:15,135 --> 00:02:16,219
اذا لماذا يحتاجوننا ؟

39
00:02:16,219 --> 00:02:17,512
.....ها هو السبب

40
00:02:17,554 --> 00:02:20,307
منذ 3 سنوات، بعض الذئاب وجدت جذع

41
00:02:20,390 --> 00:02:22,934
لأمرأة مجهولة الهوية فى الغابات بالقرب

42
00:02:23,018 --> 00:02:24,644
اصيبت اصابات مماثلة

43
00:02:24,728 --> 00:02:27,606
لدى المرأتان جروح طعنات فى جميع انحاء
جسدهما من اسلحة مختلفة

44
00:02:27,689 --> 00:02:29,649
بصمات اصابع الفتاة الجديدة لم
تعطنا اى شىء

45
00:02:29,733 --> 00:02:31,193
جراحها لم تشكل ندوب

46
00:02:31,234 --> 00:02:32,611
انه على الارجح لم يحظى
بها لمدة طويلة

47
00:02:32,694 --> 00:02:34,237
يوجد تراب على ملابسها و تحت اظافرها

48
00:02:34,404 --> 00:02:36,907
لقد تم اغتصابها مرارا و تكرارا و تم تعذيبها

49
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
الساديين فى العادة يقيدون ضحاياهم

50
00:02:38,450 --> 00:02:40,327
فى ارضهم، أليس كذلك ؟

51
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
هذا صحيح، هذا يعنى انه من بحيرة وورث

52
00:02:42,245 --> 00:02:43,622
و لم يريدها ان تهرب

53
00:02:43,705 --> 00:02:45,415
انها على الارجح رأت فرصة للهرب فأغتنمتها

54
00:02:45,499 --> 00:02:47,375
لو كان لدى الجانى غرفة تعذيب
فى المنطقة

55
00:02:47,417 --> 00:02:49,920
فلن يتركها خالية لفترة طويلة

56
00:03:47,185 --> 00:03:51,189
<font color=#00ffff>â™ھ Criminal Minds 6x22 â™ھ</font>
<font color=#ffff00>Out of the Light</font>

57
00:03:51,189 --> 00:03:55,151
menmen ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

58
00:04:04,035 --> 00:04:05,620
اغاثون) قال)

59
00:04:05,704 --> 00:04:08,415
ليس هذا وحده بل الله حرم "

60
00:04:08,456 --> 00:04:11,293
السلطة لصنع الاشياء التى حدثت فى الماضى

61
00:04:11,376 --> 00:04:14,129
" من الا تحدث مطلقا

62
00:04:14,212 --> 00:04:15,630
تقرير الطبيب يقول ان الضحية

63
00:04:15,714 --> 00:04:16,631
فى اواخر المراهقة

64
00:04:16,715 --> 00:04:18,299
تماما كمجهولة الهوية الاولى

65
00:04:18,341 --> 00:04:19,968
لا احد مفقود من البلدة، مما
يعنى انه على الارجح

66
00:04:20,051 --> 00:04:21,636
يختار ضحاياه من خارج بحيرة وورث

67
00:04:21,720 --> 00:04:24,639
مجهولة الهوية وجدت سنة 2008
فى الغابات هنا

68
00:04:24,723 --> 00:04:26,099
و الضحية الحديثة

69
00:04:26,141 --> 00:04:27,642
وجدت على الجانب الجنوبى من البحيرة

70
00:04:27,726 --> 00:04:28,643
متجهه الى البلدة

71
00:04:28,727 --> 00:04:29,894
لذا الجانى على الارجح

72
00:04:29,978 --> 00:04:31,563
{\pos(192,220)}
يحتفظ بهم فى مكان ما فى المنتصف

73
00:04:31,646 --> 00:04:33,314
{\pos(192,220)}
الى متى نعتقد انه يحتفظ
بضحيته الجديدة ؟

74
00:04:33,398 --> 00:04:34,607
{\pos(192,220)}
الكدمات لا تزال خضراء

75
00:04:34,649 --> 00:04:35,942
مما يعنى انها موجودة
منذ 8 ايام على الاكثر

76
00:04:35,984 --> 00:04:36,943
جسدها جاف

77
00:04:36,985 --> 00:04:38,820
مما يشير الى رغبته فى ابقاءهم ضعفاء

78
00:04:38,862 --> 00:04:41,322
لكنه استهان بها
عندما حظيت بفرصة هربت

79
00:04:41,406 --> 00:04:43,450
{\pos(192,220)}
هل هناك احتمال ان تكون مجهولة
الهوية سنة 2008 هى ضحيته الاولى ؟

80
00:04:43,491 --> 00:04:46,244
{\pos(192,220)}
80% من الساديين الجنسيين
لديهم عشرة او اكثر من الضحايا

81
00:04:46,327 --> 00:04:48,580
{\pos(192,220)}
فى ماضيهم
عاشوا حياة طبيعية

82
00:04:48,663 --> 00:04:50,165
{\pos(192,220)}
و نهاية المطاف طوروا تجمعات الهية

83
00:04:50,248 --> 00:04:51,958
{\pos(192,220)}
و فى العادة لديهم اكثر من
حيلة تساعدهم على اختطاف

84
00:04:52,000 --> 00:04:53,293
الضحايا ايضا

85
00:04:53,334 --> 00:04:54,919
جارسيا) تبحث عن الاشخاص المفقودين)

86
00:04:55,003 --> 00:04:56,504
فى الولايات المجاورة

87
00:04:56,588 --> 00:04:58,173
جيد، (ديف)، انت، (ريد) و انا
سنذهب الى المشفى

88
00:04:58,214 --> 00:04:59,174
نرى لو استطعنا التحدث مع الضحية

89
00:04:59,257 --> 00:05:00,508
سيفر) و انا سنذهب الى)
موقع الجريمة

90
00:05:00,550 --> 00:05:01,551
جيد

91
00:05:07,682 --> 00:05:09,476
ما هى اصابتها ؟

92
00:05:09,517 --> 00:05:11,686
السقوط تسبب فى كسر
الفقرة سى - 4

93
00:05:11,770 --> 00:05:13,354
{\pos(192,220)}
و اصابتها بالشلل من اسفل الرقبة

94
00:05:13,396 --> 00:05:16,024
{\pos(192,220)}
كان لديها نزيف داخلى شديد

95
00:05:16,065 --> 00:05:18,693
و نسبة المعادن الثقيلة مرتفعة فى دمها

96
00:05:18,735 --> 00:05:21,362
ماذا، ماذا يفعل ؟

97
00:05:21,404 --> 00:05:23,281
انه يحللها

98
00:05:23,364 --> 00:05:25,116
لدينا مجهولة هوية غائبة عن الوعى

99
00:05:25,200 --> 00:05:28,703
رغم هذا لايزال بأمكاننا معرفة
الكثير عن من هى

100
00:05:28,745 --> 00:05:30,163
{\pos(192,220)}
عن طريق دراسة جسدها

101
00:05:31,539 --> 00:05:32,791
تلك لم تكن ضحية مرتفعة الخطورة

102
00:05:32,874 --> 00:05:34,751
{\pos(192,220)}
كمدمنة مخدرات او عاهرة

103
00:05:34,793 --> 00:05:36,544
{\pos(192,220)}
تقويم الاسنان يشير الى
انها لم تتلقى رعاية طبية

104
00:05:36,586 --> 00:05:38,546
{\pos(192,220)}
على الارجح هى من عائلة من الطبقى الوسطى

105
00:05:38,588 --> 00:05:40,423
{\pos(192,220)}
خطوط السمرة تتلاشى، مما
يعنى انها على الارجح

106
00:05:40,507 --> 00:05:42,509
من مكان ذا طقس دافىء او
امضت الكثر من الوقت خارج الابواب

107
00:05:42,550 --> 00:05:44,761
على الارجح تلعب رياضة
قصبة ساقها اليمنى منشقة

108
00:05:44,844 --> 00:05:46,179
{\pos(192,220)}
مما يؤيد كونها رياضية

109
00:05:46,221 --> 00:05:47,472
{\pos(192,220)}
مما يعنى انها لو هربت من اسرها

110
00:05:47,597 --> 00:05:48,723
قد تكون جرت لأميال

111
00:05:48,807 --> 00:05:50,975
ماذا عن نمط الجروح ؟

112
00:05:51,100 --> 00:05:52,727
انا لست متأكد مما استخدمه لجرحها

113
00:05:52,769 --> 00:05:54,187
لكنه من المؤكد لم يكن سكين

114
00:05:54,229 --> 00:05:56,940
{\pos(192,220)}
د.(بويد) لقد فتحت عيناها

115
00:06:00,443 --> 00:06:02,278
لقد كنت بدأت العمل لحوالى اسبوعين

116
00:06:02,320 --> 00:06:04,113
{\pos(192,220)}
هل اعتقدوا انه كان هناك سادى المرة الماضية ؟

117
00:06:04,197 --> 00:06:05,281
{\pos(192,220)}
على الارجح

118
00:06:05,323 --> 00:06:07,075
لقد فتحنا تحقيق فى 2008

119
00:06:07,116 --> 00:06:09,077
لكنه سريعا ما اصبح قضية باردة

120
00:06:09,118 --> 00:06:10,954
حسنا، لابد ان الفتاة الجديدة فاجأتك

121
00:06:11,037 --> 00:06:13,081
عندما وجدنا جسدها على الطريق

122
00:06:13,122 --> 00:06:15,124
{\pos(192,220)}
اعتقدت ان القضيتين مرتبطتان

123
00:06:15,208 --> 00:06:17,460
{\pos(192,220)}
لذا استدعيتكم يا رفاق

124
00:06:17,502 --> 00:06:20,296
{\pos(192,220)}
لابد انك رأيت تلك الاشياء فى فيللى

125
00:06:20,338 --> 00:06:21,631
لهذا السبب بالذات غادرت

126
00:06:21,714 --> 00:06:23,299
{\pos(192,220)}
لقد اعتقدت انى هنا سأقطع تذاكر للسياح

127
00:06:23,341 --> 00:06:25,385
{\pos(192,220)}
او استشهد بالسكان المحللين عن اوعية

128
00:06:25,468 --> 00:06:26,928
لكن ليس هذا

129
00:06:28,137 --> 00:06:30,348
ما الذى تعتقد انها كانت تهرب منه ؟

130
00:06:30,431 --> 00:06:32,559
حسنا، لا شىء هناك سوى فدادين
من الغابات

131
00:06:32,642 --> 00:06:35,103
الكلاب التقطت رائحتها متجه الى هذا الطريق

132
00:06:35,144 --> 00:06:36,980
هذا يتجهه الى المدينة ؟

133
00:06:37,021 --> 00:06:38,856
نعم، لكن رائحتها تضاءلت سريعا

134
00:06:39,983 --> 00:06:41,609
حسنا، لما لا نذهب الى هذا الطريق

135
00:06:41,651 --> 00:06:42,610
لماذا ؟

136
00:06:42,652 --> 00:06:44,279
{\pos(192,220)}
لو عرف الجانى ان مجهولة الهوية هربت

137
00:06:44,320 --> 00:06:45,822
{\pos(192,220)}
فربما قام باتخاذ تدابير مضادة للطب الشرعى

138
00:06:45,905 --> 00:06:48,825
ليجعلنا نعتقد انها سارت فى
الاتجاه المعاكس

139
00:06:52,203 --> 00:06:53,162
هاى

140
00:06:53,246 --> 00:06:56,833
انا د.(سبنسر ريد) من الاف بى اى

141
00:06:56,874 --> 00:06:59,043
هل تستطيعين اخبارى بأسمك ؟

142
00:07:03,881 --> 00:07:06,342
{\pos(192,220)}
هل تستطيعين اخبارى من فعل
هذا بكى ؟

143
00:07:06,384 --> 00:07:08,678
{\pos(192,220)}
....لقد اذى

144
00:07:12,515 --> 00:07:13,808
من اذى ؟

145
00:07:13,850 --> 00:07:15,977
....انه لديه

146
00:07:16,019 --> 00:07:18,563
.....م

147
00:07:19,772 --> 00:07:21,524
رحمة

148
00:07:21,649 --> 00:07:23,359
رحمة

149
00:07:23,443 --> 00:07:25,528
من هو ؟

150
00:07:28,197 --> 00:07:29,365
دكتور، حالتها تتدهور

151
00:07:29,407 --> 00:07:30,992
انه نزيف داخل القحف، ابلغوا
غرفة العمليات

152
00:07:31,075 --> 00:07:33,161
(ريد)

153
00:07:33,202 --> 00:07:35,788
الضغط 62 على 43

154
00:07:37,457 --> 00:07:38,750
لا نبض

155
00:07:38,833 --> 00:07:39,751
! ابتعدوا

156
00:07:39,834 --> 00:07:40,877
حركوا ثوبها

157
00:07:56,934 --> 00:07:59,353
{\pos(192,220)}
لديه رحمة ؟

158
00:07:59,437 --> 00:08:01,522
{\pos(192,220)}
هكذا بدا كلامها

159
00:08:01,606 --> 00:08:04,275
{\pos(192,220)}
لابد ان الجانى ماهر فى التلاعب

160
00:08:04,358 --> 00:08:05,777
{\pos(192,220)}
ليجعلها تظن هذا

161
00:08:05,860 --> 00:08:07,779
{\pos(192,220)}
انه على الاغلب لم يحظ بها لأكثر من اسبوع

162
00:08:07,862 --> 00:08:09,155
لكنها تعلمت ان تتكيف

163
00:08:16,120 --> 00:08:17,789
هل تشم هذا ؟

164
00:08:17,830 --> 00:08:19,082
نعم

165
00:08:19,123 --> 00:08:20,458
امونيا

166
00:08:26,506 --> 00:08:28,299
رفاق

167
00:08:28,382 --> 00:08:30,551
يا الهى

168
00:08:42,647 --> 00:08:45,525
هذا يذكرنى ب(اليزابيث سمارت) و
(جيسى دوجارت)

169
00:08:45,608 --> 00:08:48,820
اجبرهم خاطفوهم على ان يقوموا
بتمثيل خيالاتهم

170
00:08:48,861 --> 00:08:51,322
و اجبروا على البقاء على قيد الحياة

171
00:08:52,448 --> 00:08:53,366
(نعم، (مورجان

172
00:08:53,449 --> 00:08:54,992
نعم، (هوتش)، يجب ان تأتى هنا

173
00:08:55,076 --> 00:08:56,244
هناك شىء لابد ان تراه

174
00:08:56,327 --> 00:08:58,746
ماذا وجدت ؟

175
00:09:05,711 --> 00:09:08,214
فى البداية شممنا رائحة امونيا
ثم وجدنا هذا

176
00:09:08,297 --> 00:09:10,049
كم عدد الجثث ؟ -
3 -

177
00:09:10,132 --> 00:09:11,551
هذا القبر الضحل كان فارغ

178
00:09:11,634 --> 00:09:13,177
هل تعتقد ان ضحيتنا كانت به ؟

179
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
يبدو حديثا

180
00:09:14,345 --> 00:09:16,222
لذا انه على الارجح اخذها هنا ليدفنها

181
00:09:16,305 --> 00:09:17,723
و هذا عندما هربت

182
00:09:17,807 --> 00:09:20,726
الخبراء الجنائيين يعتقدون ان بعض تلك
القبور يعود لأكثر من 10 اعوام

183
00:09:20,810 --> 00:09:22,436
! لدى واحد اخر

184
00:09:22,520 --> 00:09:24,230
ماذا بحق الجحيم ؟ يا الهى

185
00:09:24,313 --> 00:09:26,357
يجب ان تتحقق (جارسيا) من
قضايا الاشخاص المفقودين

186
00:09:26,399 --> 00:09:27,900
تعود للوراء 10 سنوات على الاقل

187
00:09:34,532 --> 00:09:36,951
جارسيا) قالت ان 8 فتيات مراهقات اختفوا)

188
00:09:37,034 --> 00:09:39,245
من كارولينا فى العقد الماضى

189
00:09:39,328 --> 00:09:42,081
مجهولة الهوية التى كانت فى المشفى شقراء

190
00:09:42,164 --> 00:09:43,916
من ال 8 يوجد 3 شقر

191
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
ماذا عن تقارير الاشخاص المختفيين حديثا ؟

192
00:09:46,043 --> 00:09:47,295
لا شىء ظهر

193
00:09:47,378 --> 00:09:48,921
(سأضعك على مكبر الصوت، (جارسيا

194
00:09:48,963 --> 00:09:52,300
فتاتكم الاعجوبة تلقت لتوها اتصالا
هاتفيا من شرطة رالى

195
00:09:52,383 --> 00:09:54,594
الذين سمعوا اننا نبحث عن شخص مفقود

196
00:09:54,677 --> 00:09:58,556
و اتضح ان شرطة شريفبورت وجدت
سيارة مهجورة االيوم

197
00:09:58,639 --> 00:10:00,766
مسجلة بأسم السيد و السيدة
(ليندا و دون اوينز)

198
00:10:00,850 --> 00:10:02,184
من رالى، كارولينا الشمالية

199
00:10:02,268 --> 00:10:03,769
ما علاقة هذا بما نريده ؟

200
00:10:03,811 --> 00:10:05,146
حسنا، هذا سبب كونه مهم

201
00:10:05,229 --> 00:10:06,647
تبين ان السيد و السيدة (اوينز) سمحوا لابنتهم

202
00:10:06,731 --> 00:10:08,107
التى تذهب الى جامعة كارولينا الشمالية

203
00:10:08,190 --> 00:10:10,067
باستعارة سيارتهم لذا هى و اعز اصدقائها

204
00:10:10,109 --> 00:10:11,861
بالقيادة لتامبا من اجل قضاء عطلة الربيع

205
00:10:11,902 --> 00:10:13,279
لكنهم لم يذهبوا لهناك اطلاقا

206
00:10:13,321 --> 00:10:14,488
ما اسماء الفتيات ؟

207
00:10:14,572 --> 00:10:16,949
انجيلا بروكتور) و (ميرسى اوينز) كلتاهما)
عمرهم 19 عاما

208
00:10:17,033 --> 00:10:18,284
هل هما شقراوتان ؟

209
00:10:18,367 --> 00:10:19,869
ميرسى) كذلك، (انجيلا) سمراء)

210
00:10:19,910 --> 00:10:21,329
هل لديكى صور ؟

211
00:10:21,412 --> 00:10:23,456
نعم، لهذا ارسلتهم بالفعل لهواتفكم

212
00:10:23,539 --> 00:10:24,665
لو كانت الفتاة فى المشفى
(هى (انجيلا

213
00:10:24,749 --> 00:10:25,916
فهى على الاغلب لم تكن تقول
" ان لديه رحمة "

214
00:10:26,000 --> 00:10:28,002
" (كانت تقول " ان لديه (ميرسى

215
00:10:29,628 --> 00:10:32,798
ابى، هل استطيع الخروج ؟

216
00:10:32,840 --> 00:10:35,217
عزيزتى، بابا مشغول حقا الان

217
00:10:35,301 --> 00:10:38,054
يجب ان استخدم الحمام

218
00:10:53,527 --> 00:10:56,614
انا امنحك هدية، اسرعى

219
00:11:13,380 --> 00:11:14,965
اين (انجيلا) ؟

220
00:11:15,049 --> 00:11:16,884
انتى وحدك الان

221
00:11:31,774 --> 00:11:33,025
اذا هذا الرجل صبغ شعر (انجيلا) ؟

222
00:11:33,067 --> 00:11:34,527
هذا ليس تصرف غير معتاد من الجانى

223
00:11:34,568 --> 00:11:36,987
ان يتلاعب بضحيته لتتناسب مع خياله

224
00:11:37,071 --> 00:11:38,531
و انت لا تظن انه قتل (ميرسى) ؟

225
00:11:38,572 --> 00:11:40,324
نأمل انها تناسب اوهامه

226
00:11:40,407 --> 00:11:42,827
و هو سيواصل لعبها معها

227
00:11:42,910 --> 00:11:44,745
اصبح من الضرورى ان نحذر المجتمع

228
00:11:44,787 --> 00:11:46,664
حسنا، افعل ما عليك فعله

229
00:11:46,747 --> 00:11:49,667
عندما يخرج هذا، سيقضى على السياحة

230
00:11:49,750 --> 00:11:52,753
اهتمامى الوحيد الان هو الفتاة

231
00:11:54,088 --> 00:11:55,381
المعمل اكد ان تلك ال 3 قبور

232
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
تضمنت فتيات شقراوات فى اواخر المراهقة

233
00:11:57,466 --> 00:11:59,093
اذا الجانى لديه نوع مفضل

234
00:11:59,176 --> 00:12:00,886
من المحتمل انه تأذى من احدهن او
يحب احداهن

235
00:12:00,928 --> 00:12:03,722
الساديين الجنسيين غاضبون و بناء
(على جروح (انجيلا

236
00:12:03,764 --> 00:12:04,807
اراهن على انه تأذى

237
00:12:04,890 --> 00:12:06,308
تعرف، رالى على بعد 4 ساعات

238
00:12:06,350 --> 00:12:07,810
تلك مسافة بعيدة لأختطاف الفتيات

239
00:12:07,893 --> 00:12:09,812
حسنا، لابد انه يشعر بالارتياح فى تلك المنطقة

240
00:12:09,895 --> 00:12:12,064
اين لائحة المحليين اصحاب
السجلات الجنسية ؟

241
00:12:12,147 --> 00:12:13,065
هنا

242
00:12:15,359 --> 00:12:17,653
تحدث و سيتم سماعك صديقى الخارق

243
00:12:17,695 --> 00:12:20,322
جارسيا)، تحققى اذا كان احد المشتبه)
فيهم باتهامات جنسية

244
00:12:20,406 --> 00:12:22,700
اقام خارج بحيرة وورث

245
00:12:22,783 --> 00:12:25,244
سام ادمان)، حجز)

246
00:12:25,286 --> 00:12:29,665
فى عام 1965 بسبب...ملاطفته لابن
صديقته ذا ال 6 اعوام

247
00:12:29,748 --> 00:12:30,833
اكثر حداثة

248
00:12:30,916 --> 00:12:35,671
مارك هيلمان) تم اعتقاله فى 2009)

249
00:12:35,754 --> 00:12:37,006
لانفجاره غضبا فى فتاة

250
00:12:37,089 --> 00:12:39,258
الانفجار غضبا لا يعنى سادى جنسى

251
00:12:39,341 --> 00:12:42,386
....صحيح، صحيح، حسنا، ماذا عن

252
00:12:42,428 --> 00:12:43,804
(ماركوس تالبوت)

253
00:12:43,846 --> 00:12:47,266
قبض عليه لاختلاسه النظر لفتحات فى الجدران

254
00:12:47,349 --> 00:12:51,895
فى حمام الفتيات فى معهد الفنون
منذ 15 عاما

255
00:12:51,979 --> 00:12:53,022
ماذا يفعل الان ؟

256
00:12:53,063 --> 00:12:55,190
.....انه

257
00:12:55,274 --> 00:12:57,526
حقا ؟

258
00:12:57,568 --> 00:12:59,194
الناس لا يقومون باداء واجبهم ؟

259
00:12:59,278 --> 00:13:00,946
انه حاليا مدرس فنون

260
00:13:01,030 --> 00:13:03,407
فى المرسة الثانوية فى بحيرة وورث
حيث انتم الان يا رفاق

261
00:13:03,490 --> 00:13:04,950
لقد امضى الكثير من الوقت بصحبة
فتيات مراهقات

262
00:13:05,034 --> 00:13:06,910
سيفر)، ابقى هنا و انتظرى الاهل)

263
00:13:06,994 --> 00:13:08,537
(ريد) و (مورجان) اذهبوا الى منزل (تالبوت)

264
00:13:08,579 --> 00:13:10,080
ديف) و انا سنذهب الى المدرسة)

265
00:13:37,149 --> 00:13:40,319
الهدف ليس تغيير مواضيعكم

266
00:13:40,402 --> 00:13:44,448
لكن الموضوعات تغير المصور

267
00:13:52,831 --> 00:13:56,835
ماذا تعتقد ان تلك الصورة تقوله ؟

268
00:14:19,775 --> 00:14:20,984
(نعم، (مورجان

269
00:14:21,068 --> 00:14:22,569
هوتش)، انه هو)

270
00:14:22,653 --> 00:14:25,656
لقد وجدت قميصا صغيرا مغطى بالدماء

271
00:14:25,739 --> 00:14:27,032
مخبأ فى السقيفة

272
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
لا دليل على وجود الفتاة

273
00:14:28,575 --> 00:14:32,371
لو كانت الاعين هى نافذة الروح

274
00:14:32,454 --> 00:14:33,580
ما الذى تفكر فيه ؟

275
00:14:33,664 --> 00:14:34,915
هل سألت سؤال

276
00:14:34,998 --> 00:14:37,334
بينما تؤخذ الصورة ؟

277
00:14:37,376 --> 00:14:39,336
هل هى سعيدة ؟

278
00:14:39,419 --> 00:14:40,546
حزينة ؟

279
00:14:40,629 --> 00:14:42,339
خائفة ؟

280
00:14:45,425 --> 00:14:48,345
سيد (تالبوت) هل لى ان اراك لثانية ؟

281
00:14:51,181 --> 00:14:53,350
فكروا بشأن اجابتكم

282
00:14:53,433 --> 00:14:55,102
سأعود على الفور

283
00:14:57,604 --> 00:14:58,772
ماركوس تالبوت) ؟)

284
00:14:58,856 --> 00:15:00,315
نعم -
انت رهن الاعتقال -

285
00:15:00,357 --> 00:15:01,817
(لاختطاف (انجيلا

286
00:15:01,859 --> 00:15:02,985
(و (ميرسى اوينز -
!ماذا ؟ -

287
00:15:03,026 --> 00:15:04,528
لديك الحق بالبقاء صامتا

288
00:15:04,570 --> 00:15:06,321
اى شىء تقوله من الممكن و سيتم

289
00:15:06,363 --> 00:15:08,866
استخدامه ضدك فى المحكمة -
! انتم تقومون بخطأ -

290
00:15:08,907 --> 00:15:10,367
! انتم تقومون بخطأ

291
00:15:48,405 --> 00:15:51,158
لقد مرت ساعة فقط و الناس
اصبحوا فى الخارج بالفعل

292
00:15:51,199 --> 00:15:53,452
جمال بلدة صغيرة

293
00:15:53,493 --> 00:15:56,204
افترض ان (تالبوت) غير متزوج ؟

294
00:15:56,288 --> 00:15:58,290
الرجال ك(تالبوت) منعزلون

295
00:15:58,332 --> 00:16:00,292
يروق لهم العمل بدون زوجة

296
00:16:00,334 --> 00:16:02,127
تبحث ورائهم

297
00:16:02,169 --> 00:16:04,921
الا نريد هذا جميعا

298
00:16:10,719 --> 00:16:12,095
كيف يسير الامر، (ريد) ؟

299
00:16:12,179 --> 00:16:14,097
لا اعتقد انه جاء ب(انجيلا) او (ميرسى) هنا ؟

300
00:16:14,181 --> 00:16:15,724
ربما لديه موقع اخر

301
00:16:15,766 --> 00:16:17,225
تعرف، تذكار او لا، انه اهمال شديد

302
00:16:17,267 --> 00:16:18,894
(الاحتفاظ بملابس (انجيلا

303
00:16:18,977 --> 00:16:21,188
انه يعانى من الخوف من الفوضى

304
00:16:21,271 --> 00:16:24,441
و متنبه بشدة لأى اضطراب

305
00:16:24,524 --> 00:16:26,234
حسنا، مرحبا فى 1992

306
00:16:26,318 --> 00:16:28,195
نعم، الموسيقى هى متعته الوحيدة

307
00:16:28,278 --> 00:16:31,448
ليس لديه تلفزيون او كمبيوتر

308
00:16:35,118 --> 00:16:37,704
انه نوعك المفضل، أليست كذلك ؟

309
00:16:37,788 --> 00:16:40,791
لا يمكنك الاحتفاظ بى هنا فقط

310
00:16:40,874 --> 00:16:44,252
انا لم اختطف اؤلئك الفتيات

311
00:16:44,336 --> 00:16:46,254
انا احب الاطفال

312
00:16:46,338 --> 00:16:49,549
اعنى، انا مدرس

313
00:16:50,926 --> 00:16:54,805
بالحديث عن هذا

314
00:16:54,888 --> 00:16:57,224
لدى فصل اخر يبدأ خلال ساعة

315
00:16:57,265 --> 00:16:59,101
نعم، حسنا، تم الغاء الفصل

316
00:16:59,184 --> 00:17:01,311
اذا انا اريد مكالمتى الهاتفية

317
00:17:01,395 --> 00:17:02,896
الهاتف معطل

318
00:17:05,107 --> 00:17:06,900
ماذا ستفعل لى ؟

319
00:17:06,983 --> 00:17:08,693
ماذا سأفعل ؟

320
00:17:08,735 --> 00:17:10,278
! سأنتظر

321
00:17:10,320 --> 00:17:11,738
حتى تخبرنى اين الفتاة الاخرى

322
00:17:11,822 --> 00:17:12,906
شريف

323
00:17:13,990 --> 00:17:17,369
اعذرنى، هل لى بكلمة معك، من فضلك ؟

324
00:17:28,964 --> 00:17:32,926
لو كانت الفتاة لدى (تالبوت)، فطريقتنا
فى التحدث معه هامة

325
00:17:32,968 --> 00:17:34,719
لقد استطعت كسر حثالة اقوى منه

326
00:17:34,761 --> 00:17:35,887
انا واثق انك فعلت

327
00:17:35,929 --> 00:17:37,889
لكننا وجدنا موقع دفن

328
00:17:37,931 --> 00:17:39,933
لذا هذا لم يعد يتعلق
ب(انجيلا) و (ميرسى) فقط

329
00:17:40,016 --> 00:17:41,852
اذا انت لا تريدنى بالداخل ؟

330
00:17:41,935 --> 00:17:43,270
لا، ليس الان

331
00:17:47,357 --> 00:17:49,860
غير معقول

332
00:17:53,530 --> 00:17:54,948
لا افهم

333
00:17:59,369 --> 00:18:01,454
لديكى والدى (انجيلا) هنا ؟

334
00:18:01,538 --> 00:18:03,081
انهم مدمرون

335
00:18:03,165 --> 00:18:05,250
حسنا، ابقى معهم
(سأذهب للتحدث لوالدى (ميرسى

336
00:18:05,333 --> 00:18:07,252
حسنا -
شكرا -

337
00:18:20,432 --> 00:18:23,059
انا لا اعرف تلك الفتاة او الاخرى

338
00:18:23,143 --> 00:18:25,353
كم مرة يجب ان اقول هذا لكم ؟

339
00:18:25,395 --> 00:18:28,440
تلك (انجيلا براكتور)، انها ميتة

340
00:18:28,523 --> 00:18:31,735
(و الاخرى هى (ميرسى اوينز

341
00:18:31,818 --> 00:18:35,572
الان، من المنطقى انك لا تعرف اسمائهم

342
00:18:35,655 --> 00:18:39,326
اقسم لك، انى لم اختطفهم

343
00:18:39,367 --> 00:18:41,578
تعرف، الشىء الاخر الذى اعرفه بشأنكم
يا رفاق

344
00:18:41,661 --> 00:18:44,623
انه ليس سر واحد فقط

345
00:18:51,087 --> 00:18:53,798
هذا الرجل من المدرسة القديمة
انه يصور على فيلم

346
00:18:53,882 --> 00:18:56,217
انه متحكم جدا ليسمح لأى شخص بتجهيزه

347
00:19:03,600 --> 00:19:06,394
يبدو ان (انجيلا) لم تكن سره الوحيد

348
00:19:21,534 --> 00:19:22,786
ماذا لديك ؟

349
00:19:22,869 --> 00:19:24,412
يبدو ان (تالبوت) لديه هواية اخرى

350
00:19:24,454 --> 00:19:27,165
الفتيات فى تلك الصور لا يمكن ان يكن
عمرهم اكثر من 16 عاما

351
00:19:27,248 --> 00:19:28,750
صور

352
00:19:28,792 --> 00:19:31,252
مورجان)، كم عددهم ؟)

353
00:19:31,294 --> 00:19:33,505
اعتقد 30 ل 40

354
00:19:33,506 --> 00:19:35,806
انهم 54

355
00:19:35,924 --> 00:19:38,259
سامحنى، انهم 54

356
00:19:38,301 --> 00:19:39,928
انهم طلابى

357
00:19:39,969 --> 00:19:42,764
فى البداية قمت بعمل فتحة
فى حمام الفتيات

358
00:19:42,806 --> 00:19:43,807
و الان هذا ؟

359
00:19:43,890 --> 00:19:46,643
انا لا التقط الصور حتى، انهم
هم من يفعلون

360
00:19:46,726 --> 00:19:48,395
هل تعتقد ان هذا يهم

361
00:19:48,478 --> 00:19:51,189
تعرف، فى البداية كانت الصور كافية

362
00:19:51,272 --> 00:19:53,149
لكن تلك الدوافع عادت مرة اخرى

363
00:19:53,191 --> 00:19:55,276
يجب ان تلمس احداهن

364
00:19:55,318 --> 00:19:57,987
(و لهذا اخذت (ميرسى) و (انجيلا

365
00:19:58,029 --> 00:19:59,989
الامر ليس هكذا

366
00:20:00,031 --> 00:20:01,616
انا لا اؤذى تلك الفتيات

367
00:20:01,658 --> 00:20:03,326
انا ادرسهم

368
00:20:03,410 --> 00:20:04,661
لم اكن لأؤذيهم ابدا

369
00:20:04,703 --> 00:20:06,162
انا احبهم

370
00:20:06,246 --> 00:20:08,164
انت تحب التقاط صورهم

371
00:20:08,248 --> 00:20:09,165
انها هواية

372
00:20:09,249 --> 00:20:10,291
! انها خدعة

373
00:20:10,333 --> 00:20:12,001
انت تستغل ضعف شابات صغيرات

374
00:20:12,085 --> 00:20:14,921
و تأخذهم وحدهم لمنزلك، وحدهن فى الظلام

375
00:20:15,004 --> 00:20:16,589
تحظى بهم لنفسك

376
00:20:16,673 --> 00:20:17,799
هذا ليس حقيقيا

377
00:20:17,841 --> 00:20:20,301
الان، اخبرنى اين (ميرسى) الان

378
00:20:20,343 --> 00:20:24,097
و على قدر ما اكره القيام بهذا، سأجعل
الامور اكثر سهولة لك

379
00:20:24,180 --> 00:20:26,933
لقد اخبرتك، انا لا اعرفها

380
00:20:34,524 --> 00:20:35,859
يجب ان اتبول

381
00:20:35,900 --> 00:20:37,944
(اسرعى، (انجيلا

382
00:20:40,238 --> 00:20:42,157
! اسرعى

383
00:20:44,659 --> 00:20:46,744
هل تعانون من مشكلة فى السيارة
يا فتيات ؟

384
00:20:46,828 --> 00:20:48,413
انه نداء الطبيعة فحسب

385
00:20:48,496 --> 00:20:50,290
نحن بخير، شكرا

386
00:20:55,879 --> 00:20:56,838
ميرسى اوينز) ؟)

387
00:21:06,014 --> 00:21:09,058
! ساعدنى

388
00:21:09,100 --> 00:21:11,561
! ليساعدنى احد ما

389
00:21:16,357 --> 00:21:18,443
لقد كنا نأتى لهنا كل صيف

390
00:21:18,526 --> 00:21:20,570
طوال العشر سنوات الاخيرة

391
00:21:20,612 --> 00:21:23,698
هل هنا حيث شاهد هذا الشاذ
ميرسى) لاول مرة ؟)

392
00:21:23,781 --> 00:21:26,451
متى كانت اخر مرة تحدثتم فيها
مع (ميرسى) ؟

393
00:21:26,492 --> 00:21:29,537
لقد راسلتنى عدة مرات خلال الرحلة

394
00:21:29,621 --> 00:21:32,290
لكنكم لم تتحدثوا فعليا معها ؟

395
00:21:32,332 --> 00:21:34,959
هذا هو عامها الاول فى الجامعة

396
00:21:35,043 --> 00:21:37,795
ليس من غير المعتاد ان تمضى عدة
ايام بدون ان نتحدث

397
00:21:37,879 --> 00:21:38,922
انا افهم الامر

398
00:21:38,963 --> 00:21:40,465
فى وقت مبكر فى الرحلة

399
00:21:40,548 --> 00:21:42,800
استخدمت اختصارات للنصوص

400
00:21:42,842 --> 00:21:46,471
لكن فى وقت لاحق اصبحت توضح

401
00:21:46,512 --> 00:21:48,306
بعض الكلمات المختصرة التى استخدمتها مسبقا

402
00:21:51,601 --> 00:21:52,810
أتعتقد انه كان يراسلنا

403
00:21:52,894 --> 00:21:54,604
مدعيا انه الفتيات فى تامبا ؟

404
00:21:54,687 --> 00:21:56,105
محتمل

405
00:21:56,147 --> 00:21:58,483
يا الهى

406
00:22:00,318 --> 00:22:04,322
هذا الرجل شاهد (ميرسى) هنا
فى اجازة عائلية

407
00:22:04,364 --> 00:22:06,199
ثم يتبعها الى المدرسة ؟

408
00:22:06,282 --> 00:22:07,700
من يفعل هذا ؟

409
00:22:07,784 --> 00:22:10,453
انه مقيم فى بحيرة وورث و لديه
تاريخ فى رالى

410
00:22:10,495 --> 00:22:12,705
لكن الاحتمال الاكبر انه قابل
الفتيات هنا

411
00:22:12,789 --> 00:22:13,706
(ميرسى)

412
00:22:13,790 --> 00:22:15,124
(لقد قابل (ميرسى

413
00:22:15,166 --> 00:22:17,126
انجيلا) لم تكن هنا مطلقا)

414
00:22:17,168 --> 00:22:20,004
لقد رأينا ما فعله لجسدها

415
00:22:20,088 --> 00:22:22,006
هل تعتقدين انه فعل هذا
لها كل يوم ؟

416
00:22:22,090 --> 00:22:24,133
انا لست متأكدة، سيدتى

417
00:22:28,012 --> 00:22:30,431
انا فى غاية الاسف

418
00:22:30,515 --> 00:22:32,308
عندما كنتم فى اجازة فى
بحيرة وورث من قبل

419
00:22:32,350 --> 00:22:34,310
هل ذهبت (ميرسى) من قبل
الى مخيم صيفى ؟

420
00:22:34,352 --> 00:22:35,979
عدة مرات

421
00:22:36,020 --> 00:22:37,814
فى المركز الاجتماعى

422
00:22:37,897 --> 00:22:40,149
هل تعرفون اذا ما اخذت
فصل تصوير

423
00:22:40,191 --> 00:22:42,151
مع رجل يدعى (ماركوس تالبوت) ؟

424
00:22:42,193 --> 00:22:43,361
نعم

425
00:22:43,403 --> 00:22:45,822
لقد احبت الفصل

426
00:22:45,863 --> 00:22:48,032
هل تعرفون اذا ما حدث
و كانوا وحدهم معا ؟

427
00:22:48,116 --> 00:22:49,951
لماذا تسأل ؟

428
00:22:49,992 --> 00:22:51,160
هل هو مشتبه به ؟

429
00:22:51,244 --> 00:22:53,996
انه شخص نتحدث معه

430
00:22:54,080 --> 00:22:57,041
هل تعرفون اذا ما كانت
وحدها معه من قبل ؟

431
00:22:58,334 --> 00:23:01,754
لا نعرف، لقد كانت تذهب طوال اليوم

432
00:23:01,796 --> 00:23:04,882
لقد اقام الفصل فى منزله

433
00:23:04,924 --> 00:23:06,718
فى غرفته المظلمة

434
00:23:06,759 --> 00:23:08,136
صحيح ؟

435
00:23:13,558 --> 00:23:15,101
ميرسى) كانت فى مخيمك الصيفى عام 2006)

436
00:23:15,143 --> 00:23:16,436
حسنا

437
00:23:16,519 --> 00:23:18,604
لقد كانت فى 14، لقد اخت الفصل
مجددا طوال ال 4 سنوات اللاحقة

438
00:23:18,688 --> 00:23:19,605
الطلبة يحبوننى

439
00:23:19,689 --> 00:23:21,107
هيا، (تالبوت)، لقد اعددتها 

440
00:23:21,190 --> 00:23:23,109
! انت فقط لم تستطع الانتظار اكثر من هذا 

441
00:23:31,826 --> 00:23:34,787
لو كنت تخبرنى انها كانت فى 
منزلى، فأنا اصدقك 

442
00:23:34,871 --> 00:23:37,790
لكنى لم المسها، انا لم افعل هذا 

443
00:23:39,167 --> 00:23:40,460
ماذا ؟

444
00:23:40,501 --> 00:23:43,546
هاى، (روسى)، اعتقد ان الكلب 
فقط شىء اخر هنا لتوه 

445
00:23:43,629 --> 00:23:47,633
(هذا لا يبدو جيدا لأجلك، (تالبوت

446
00:23:47,717 --> 00:23:50,094
اريد محامى 

447
00:23:57,393 --> 00:24:00,480
هذا غير منطقى 

448
00:24:00,563 --> 00:24:02,773
هذا القبرحديث 

449
00:24:02,815 --> 00:24:04,275
اما انه حفره بسرعة...لأنه 
عرف بقدومنا 

450
00:24:04,317 --> 00:24:05,651
او حفره شخص اخر 

451
00:24:05,693 --> 00:24:06,903
لقد وجدنا موقع دفن 

452
00:24:06,986 --> 00:24:08,112
خارج الملكية 

453
00:24:08,154 --> 00:24:10,448
الرجل يستخدم اجراءات مضادة 

454
00:24:10,490 --> 00:24:12,992
توجد ادلة ملقاة هنا فى كل مكان 

455
00:24:13,034 --> 00:24:15,328
ريد)، انه لم يكن ليعمل بتلك الطريقة)

456
00:24:15,411 --> 00:24:17,622
(شخصا ما يوقع ب(تالبوت

457
00:24:17,663 --> 00:24:19,248
نعم، لكن من ؟

458
00:24:33,054 --> 00:24:34,764
هاى 

459
00:24:34,805 --> 00:24:36,057
هاى 

460
00:24:36,140 --> 00:24:37,642
كيف حالك ؟

461
00:24:37,725 --> 00:24:40,061
يا الهى 

462
00:24:40,144 --> 00:24:43,564
كنت مشغولا جدا فى المطعم اليوم 

463
00:24:48,444 --> 00:24:52,198
هل انتى سعيدة برؤيتى، (روز) ؟

464
00:25:05,962 --> 00:25:09,090
يمكننى ان احظى ب(تالبوت) الان 
بناءا على الادلة المادية وحدها 

465
00:25:09,173 --> 00:25:11,050
لكنه لا يتناسب مع سلوك الجانى الفعلى 

466
00:25:11,092 --> 00:25:12,718
هذا الرجل يستخدم تدابير مضادة 
للادلة المادية 

467
00:25:12,802 --> 00:25:14,428
لم يكن ليترك ادلة فى جميع انحاء المكان 

468
00:25:14,512 --> 00:25:16,555
(الجانى يحاول الايقاع ب(تالبوت

469
00:25:16,639 --> 00:25:17,932
عندما هربت (انجيلا)، انه ذعر على الاغلب 

470
00:25:18,015 --> 00:25:19,225
و اعتقد ان بأمكانه القاء التهمة عليه 

471
00:25:19,308 --> 00:25:20,726
لابد انه عرف بوجود صلة 
(بين (ميرسى

472
00:25:20,810 --> 00:25:22,603
(و فصل التصوير الخاص ب(تالبوت

473
00:25:22,687 --> 00:25:24,772
و ان (تالبوت) لديه ميل تجاه 
الفتيات فى هذا العمر 

474
00:25:24,897 --> 00:25:26,065
نحن على الطريق الصحيح، نحن 
نبحث عن شخصا ما 

475
00:25:26,148 --> 00:25:27,566
(مع قصة مشابهه ل(تالبوت

476
00:25:27,650 --> 00:25:29,568
انه مقيم فى بحيرة وورث 

477
00:25:29,652 --> 00:25:31,612
و من المرجح ان لديه روابط بأماكن 
اخرى فى الولاية 

478
00:25:31,696 --> 00:25:33,072
انه يهرب من شىء ما 

479
00:25:33,155 --> 00:25:35,783
لابد ان الجانى عرف ان (تالبوت) لديه سر 

480
00:25:35,866 --> 00:25:36,951
لأن لديه هو ايضا سر 

481
00:25:36,993 --> 00:25:38,160
نعم، لكن كيف نجده ؟

482
00:25:38,244 --> 00:25:39,245
لدى (تالبوت) محامى فى الطريق 

483
00:25:39,328 --> 00:25:40,496
لو لم احجزه الان، سيغادر 

484
00:25:40,579 --> 00:25:41,706
كلما استطعنا الاحتفاظ ب(تالبوت) لمدة 
اطول فى الحجز 

485
00:25:41,747 --> 00:25:43,165
(كلما زادت فرصتنا فى ايجاد (ميرسى 

486
00:25:43,249 --> 00:25:44,375
و اذا تم اطلاق سراحه ؟

487
00:25:44,417 --> 00:25:46,252
الجانى سيفعل كل ما بوسعه للنجاة 

488
00:25:46,293 --> 00:25:48,004
(و سنخسر (ميرسى

489
00:25:48,087 --> 00:25:49,922
سيفر)، اذهبى اى كوخ (اوينز)، انظرى لو)
(استطعتى ان تنظرى ل(ميرسى

490
00:25:49,964 --> 00:25:51,632
من خلال عيون الجانى -
حسنا -

491
00:25:51,674 --> 00:25:53,426
تقرير تشريح (انجيلا) شارف على الانتهاء 

492
00:25:53,467 --> 00:25:54,844
ريد)، انظر للتقرير عندما يصل)

493
00:25:54,927 --> 00:25:56,846
(ديف)، انت و (مورجان) ابقوا مع (تالبوت)

494
00:25:56,929 --> 00:25:59,140
انه يعرف الفاعل حتى لو كان غير مدرك لهذا 

495
00:25:59,223 --> 00:26:01,225
! ارجوك

496
00:26:01,267 --> 00:26:02,768
(انا لم انتهى بعد، (روزى

497
00:26:02,810 --> 00:26:04,353
ارجوك، لا

498
00:26:09,108 --> 00:26:11,402
انا لا افهم الامر 

499
00:26:11,444 --> 00:26:15,448
فى البداية كنتم تستجوبونى 
بشأن الاختطاف و القتل 

500
00:26:15,531 --> 00:26:17,408
و الان تريدونى ان اساعدكم  

501
00:26:17,450 --> 00:26:20,453
شخص ما لديه صلاحية الوصول 
لمنزلك رأى ما شاهدته 

502
00:26:20,494 --> 00:26:22,079
ليس على ان اساعدكم 

503
00:26:22,121 --> 00:26:24,832
لقد اهنتونى من اجل لا شىء 

504
00:26:24,915 --> 00:26:26,834
لقد اعتقدت انك تهتم بشأن الفتيات 

505
00:26:28,127 --> 00:26:29,462
انا افعل 

506
00:26:29,503 --> 00:26:31,338
اذا ابدأ فى الحديث 

507
00:26:31,422 --> 00:26:33,924
نريد اسماء كل شخص وضع قدما فى منزلك 

508
00:26:33,966 --> 00:26:35,384
فى ال5 اشهر الماضية 

509
00:26:43,934 --> 00:26:45,060
هاى 

510
00:26:45,144 --> 00:26:46,103
هاى 

511
00:26:47,980 --> 00:26:49,106
ما الخطب ؟

512
00:26:49,148 --> 00:26:50,399
لا شىء 

513
00:26:51,817 --> 00:26:53,861
ما الامر، (روزى) ؟

514
00:26:53,944 --> 00:26:57,740
لماذا تفعل هذا ابى ؟

515
00:26:57,823 --> 00:27:00,451
لدب اب و ام 

516
00:27:00,493 --> 00:27:03,662
الذين على الاغلب قلقين على 

517
00:27:03,704 --> 00:27:05,581
(لا بأس (روزى

518
00:27:05,664 --> 00:27:07,541
ستصبح الامور افضل 

519
00:27:07,625 --> 00:27:10,127
(انا لست (روز

520
00:27:10,211 --> 00:27:13,506
انا (ميرسى اوينز) من رالى، كارولينا الشمالية 

521
00:27:13,547 --> 00:27:15,424
(روزى)

522
00:27:15,508 --> 00:27:17,343
لقد اخبرتك الا تكذبى 

523
00:27:17,384 --> 00:27:19,637
انا اسفة 

524
00:27:19,720 --> 00:27:22,848
انا اسفة 

525
00:27:29,522 --> 00:27:31,815
حسنا 

526
00:27:34,151 --> 00:27:38,239
حسنا، لا بأس 

527
00:27:38,322 --> 00:27:40,241
لا بأس 

528
00:27:50,334 --> 00:27:53,754
ميرسى) ارتدت العديد من اشياء ان سى سى)

529
00:27:53,837 --> 00:27:56,090
فعليا لقد عاشت فيهم 

530
00:27:59,927 --> 00:28:04,556
لقد اعلنت عن مكان ذهابها فى المدرسة 

531
00:28:05,933 --> 00:28:08,519
هل هكذا عرف كيف يجدها ؟

532
00:28:08,602 --> 00:28:09,895
نحن لا نعرف هذا بعد 

533
00:28:12,106 --> 00:28:15,067
(اضف (باربرا شولر

534
00:28:15,109 --> 00:28:16,527
(و (بين هولتزمان

535
00:28:16,610 --> 00:28:19,780
هل قاموا جميعا بأفلامهم لديك ؟

536
00:28:19,822 --> 00:28:21,782
انا المهووس الوحيد فى البلدة 

537
00:28:21,824 --> 00:28:23,617
الجميع لديه كاميرات ديجيتال 

538
00:28:23,701 --> 00:28:27,288
من ايضا لديه صلاحية الدخول 
لغرفتك المظلمة 

539
00:28:27,371 --> 00:28:30,291
عامل صيانة ؟ صديق ؟

540
00:28:35,754 --> 00:28:39,425
لقد اشترينا هذا المكان عندما 
كانت (ميرسى) فى العاشرة 

541
00:28:40,801 --> 00:28:42,302
واحدة لكل عام ؟

542
00:28:42,344 --> 00:28:43,804
هناك مهرجان فنى كل صيف 

543
00:28:43,887 --> 00:28:46,932
حيث جلبت معظم تلك الاشياء 

544
00:28:47,016 --> 00:28:50,436
انا اسف، انا فقط لا اعرف 
كيف سيساعد هذا 

545
00:28:50,519 --> 00:28:55,232
معرفة روتينها من الممكن ان يكون مفيد للغاية 

546
00:28:55,315 --> 00:28:56,900
ماذا فعلت ايضا ؟

547
00:28:57,901 --> 00:29:00,362
احيانا نذهب للكنيسة 

548
00:29:00,404 --> 00:29:02,197
ميرسى) تحب ان تغنى)

549
00:29:03,198 --> 00:29:04,700
هل كانت فى الجوقة ؟

550
00:29:04,783 --> 00:29:07,536
انها مذهلة، الجميع يكون فى رهبة 

551
00:29:07,619 --> 00:29:09,913
عندما تصعد و تغنى منفردة 

552
00:29:12,374 --> 00:29:14,251
(حسنا، انا اراجع لائحة (مورجان

553
00:29:14,334 --> 00:29:16,545
للاشخاص الذين قد يكونوا 
رأوا غرفة (تالبوت) المظلمة 

554
00:29:16,628 --> 00:29:18,213
مع اعضاء الكنيسة، لدى 5 مطابقات 

555
00:29:18,297 --> 00:29:20,132
هل تتحرى الخلفيات ؟ -
بالتأكيد افعل -

556
00:29:20,215 --> 00:29:21,383
لا احد منهم لديه سجل 

557
00:29:21,467 --> 00:29:22,718
لقد وجدت شيئا قد يكون ذا فائدة 

558
00:29:22,801 --> 00:29:24,803
تقرير التشريح كشف وجود 
شظايا زجاج 

559
00:29:24,887 --> 00:29:26,555
(فى بعض جراح (انجيلا

560
00:29:26,597 --> 00:29:28,390
هل كانوا قادرين على التعرف 
على الاداة المستعملة ؟

561
00:29:28,432 --> 00:29:29,933
فقط وجود عدد من الادوات 

562
00:29:30,017 --> 00:29:32,394
الطبيب ذكر ان المعادن 
الثقيلة كانت مرتفعة فى دمها 

563
00:29:32,436 --> 00:29:33,979
نعم، الاعلى كان الرصاص 

564
00:29:34,062 --> 00:29:35,814
حسنا، اضف لهذا النمط الفريد 

565
00:29:35,898 --> 00:29:37,566
لجراحها و الزجاج 

566
00:29:37,649 --> 00:29:39,902
ربما عمل هذا الرجل مع الزجاج الملون 

567
00:29:39,985 --> 00:29:41,737
تالبوت) لديه زجاج ملون فى بابه الامامى)

568
00:29:41,820 --> 00:29:44,448
عائلة (اوينز) لديهم زجاج ملون 
فى نافذة مسكنهم 

569
00:29:44,531 --> 00:29:46,283
ابخرة الرصاص من الممكن ان تدخل الى نظامك 

570
00:29:46,366 --> 00:29:47,910
اثناء عملية اللحام 

571
00:29:49,620 --> 00:29:51,580
ماذا ؟ زوجتى الثانية كانت بارعة 

572
00:29:51,622 --> 00:29:54,291
جارسيا)، اى شخص على اللائحة يعمل)
مع الزجاج الملون ؟

573
00:29:55,626 --> 00:29:57,211
(نعم، (روبرت برومير

574
00:29:57,252 --> 00:30:00,088
برومير)، (تالبوت) فال انه قابله مرة واحدة)

575
00:30:00,172 --> 00:30:03,091
حسنا، السيد (برومير) كان عضوا 
فى الكنيسة ل 16 عاما 

576
00:30:03,175 --> 00:30:06,094
يسافر فى جميع انحاء البلاد للقيام بمعارض حرفية 

577
00:30:06,178 --> 00:30:07,721
(انه يملك ايضا مقهى (روز

578
00:30:07,763 --> 00:30:09,097
بينغو، ايها الصوت الغريب 

579
00:30:09,139 --> 00:30:10,432
يبدو انه من وركزبورو 

580
00:30:10,516 --> 00:30:12,434
انتقل من هناك لبحيرة وورث سنة 1991

581
00:30:12,518 --> 00:30:14,686
بعد مقتل زوجتة و ابنة زوجته 
فى حادث سيارة 

582
00:30:14,770 --> 00:30:16,104
هل كان مشتبه به ؟

583
00:30:16,146 --> 00:30:18,315
....لا سجل لهذا، لكن

584
00:30:18,398 --> 00:30:20,108
انتظر حتى ترى الصورة 

585
00:30:20,150 --> 00:30:22,110
انهم يبدو متشابهين 

586
00:30:25,739 --> 00:30:27,199
اين المطعم ؟

587
00:30:27,282 --> 00:30:28,534
قريب جدا 

588
00:30:40,837 --> 00:30:43,131
اسمحوا لى، هل (روبرت برومير) هنا ؟

589
00:30:43,173 --> 00:30:45,008
نعم، (روبرت) ؟

590
00:30:45,050 --> 00:30:47,344
روبرت) ؟)

591
00:30:48,762 --> 00:30:50,764
هذا غريب، لقد كان هنا للتو 

592
00:30:56,728 --> 00:30:59,481
لقد ذهب 

593
00:31:11,660 --> 00:31:13,328
! (روزى)

594
00:31:13,370 --> 00:31:14,663
لقد حان الوقت 

595
00:31:14,746 --> 00:31:15,664
وقت ماذا ؟

596
00:31:15,747 --> 00:31:18,000
وقت المغادرة 

597
00:31:18,041 --> 00:31:19,668
لدى خطة، اسمعى

598
00:31:19,710 --> 00:31:21,628
لدى خطة 

599
00:31:21,712 --> 00:31:26,508
و سنكون معا للابد، حسنا ؟

600
00:31:26,550 --> 00:31:27,843
حسنا 

601
00:31:27,884 --> 00:31:29,553
الى اين سنذهب ؟

602
00:31:29,636 --> 00:31:30,554
لنتحرك 

603
00:31:30,637 --> 00:31:32,139
 ما الذى تعنيه بللأبد ؟ لا 

604
00:31:32,180 --> 00:31:34,641
! هيا ! تحركى

605
00:31:34,683 --> 00:31:36,018
! تحركى، تحركى، تحركى

606
00:31:36,101 --> 00:31:38,562
فتاة جيدة، نعم 

607
00:31:38,645 --> 00:31:40,022
تلك الفتاة 

608
00:31:51,366 --> 00:31:52,367
ها هو الامر 

609
00:31:52,367 --> 00:31:53,493
روبرت برومير) تزوج امراة)

610
00:31:53,618 --> 00:31:55,495
لديها ابنة من علاقة سابقة 

611
00:31:55,579 --> 00:31:56,830
(عمرها 10 سنوات اسمها (روز

612
00:31:56,872 --> 00:31:59,750
الان، تلك المرأة كانت مختلة عقليا 

613
00:31:59,833 --> 00:32:02,044
تذهب للمستشفى للعلاج من الاكتئاب 

614
00:32:02,127 --> 00:32:04,963
عندما تفعل، الشخص الوحيد الذى 
(يشاهد (روز) هو زوج امها (روبرت

615
00:32:05,005 --> 00:32:06,298
و تم اتهامه بالاساءة اليها 

616
00:32:06,339 --> 00:32:08,842
لهذا السبب النساء اللاتى 
لديهن بنات نادرا ما يتزوجون 

617
00:32:08,884 --> 00:32:10,677
انهن يخشون ان يفترس الرجال صغارهن 

618
00:32:10,719 --> 00:32:12,262
لذا المرأة يطلق سراحها من المستشفى 

619
00:32:12,345 --> 00:32:15,015
اول شىء تحاول فعله هو ان 
(تأخذ ابنتها و تهجر (روبرت

620
00:32:15,057 --> 00:32:17,309
لكن كل مرة تحاول هذا، يتعقبها 

621
00:32:17,350 --> 00:32:20,520
الام تفقد عقلها و تتصرف بداعى اليأس 

622
00:32:20,562 --> 00:32:23,315
(فتنهى حياتها و حياة ابنتها (روز

623
00:32:23,356 --> 00:32:25,984
طبقا لتقرير الشرطة، لقد قادت 
سيارتها مباشرة الى بحيرة 

624
00:32:26,026 --> 00:32:27,527
فى مكان ما بالقرب من وركزبورو

625
00:32:58,934 --> 00:32:59,851
(هاى، (هوتش

626
00:32:59,935 --> 00:33:01,019
نعم ؟

627
00:33:01,102 --> 00:33:02,437
تلك تشبه تماما ما رأيته 

628
00:33:02,521 --> 00:33:03,522
(فى مسكن (اوينز

629
00:33:16,785 --> 00:33:18,537
شريف 

630
00:33:52,654 --> 00:33:54,656
المكان خالى بالاسفل هنا 

631
00:33:58,118 --> 00:34:00,203
انه ليس فى الداخل 

632
00:34:00,287 --> 00:34:02,080
سيقوم بأنهاء اللعبة 

633
00:34:02,163 --> 00:34:03,540
كيف تعرف ؟

634
00:34:03,623 --> 00:34:04,958
لقد استغرق 20 عاما ليجد بديل 

635
00:34:05,000 --> 00:34:06,585
تلك المرة سيموت معها 

636
00:34:06,668 --> 00:34:07,836
فى البحيرة، هيا بنا 

637
00:34:07,919 --> 00:34:11,798
(جارسيا)، احتاج لطراز سيارة (برومير)

638
00:34:13,008 --> 00:34:14,259
ارسله الان 

639
00:34:22,225 --> 00:34:23,935
ماذا نفعل ؟

640
00:34:24,019 --> 00:34:26,187
الى اين تأخذنى ؟

641
00:34:35,030 --> 00:34:38,283
(سنكون كلنا معا الان، (روز

642
00:34:38,366 --> 00:34:41,244
اعرف ان ماما افتقدتك 

643
00:34:41,328 --> 00:34:44,039
و ستحب ان تراكى 

644
00:34:47,542 --> 00:34:50,003
مورجان)، اتجه ناحية النهاية الجنوبية للجسر)

645
00:34:50,045 --> 00:34:51,421
نحن قادمون من الشرق 

646
00:34:54,883 --> 00:34:56,801
لا، لا، لا، لا

647
00:35:05,393 --> 00:35:08,688
لا تقولى كلمة 

648
00:35:11,066 --> 00:35:13,193
لا بأس 

649
00:35:13,234 --> 00:35:14,611
لا بأس 

650
00:35:14,694 --> 00:35:15,945
لا بأس 

651
00:35:15,987 --> 00:35:17,906
لا بأس 

652
00:35:19,366 --> 00:35:22,327
(لقد اقتربنا، (روز

653
00:35:28,041 --> 00:35:29,292
ما الامر، (تيد) ؟

654
00:35:29,375 --> 00:35:31,294
اسف، (هنرى) يجب ان نتحقق من الجميع 

655
00:35:31,377 --> 00:35:33,671
تلك هى سيارته 

656
00:35:33,755 --> 00:35:35,924
(اتصلى ب(هوتش

657
00:35:37,050 --> 00:35:39,010
(هوتش)، لدينا رؤية على (برومير)

658
00:35:39,094 --> 00:35:41,429
عند حاجز بحيرة وورث 

659
00:35:48,103 --> 00:35:52,857
! روبرت برومير)، اخرج من السيارة)

660
00:35:52,941 --> 00:35:56,319
(انا لن ادعهم يأخذوكى منى، (روز

661
00:35:56,402 --> 00:35:58,947
انا لن ادعهم يأخذوكى 

662
00:36:04,869 --> 00:36:06,454
! لا، ابى، لا تفعل 

663
00:36:08,456 --> 00:36:09,999
! توقف

664
00:36:10,083 --> 00:36:11,960
! ساعدونى 

665
00:36:18,800 --> 00:36:21,386
هوتش)، انه يتحرك، اوقفه، اوقفه)

666
00:36:21,469 --> 00:36:23,179
! لا

667
00:38:03,029 --> 00:38:05,031
هاى، هاى 

668
00:38:07,367 --> 00:38:10,203
لا يوجد لديها نبض 

669
00:38:10,244 --> 00:38:12,997
! هيا، انا لن افقدك، هيا

670
00:38:13,039 --> 00:38:16,125
1، 2، 3، 4، 5......

671
00:38:16,209 --> 00:38:18,294
1، 2، 3..........

672
00:38:18,378 --> 00:38:20,213
1، 2........

673
00:38:20,254 --> 00:38:22,382
2, 3, 4...

674
00:38:22,465 --> 00:38:23,883
هيا، ابقى معى

675
00:38:23,925 --> 00:38:26,177
1, 2, 3...

676
00:38:26,219 --> 00:38:28,012
1, 2, 3...

677
00:38:28,054 --> 00:38:29,597
هيا 

678
00:38:40,608 --> 00:38:41,943
! هيا

679
00:38:43,986 --> 00:38:47,073
1, 2, 3, 4, 5

680
00:38:57,917 --> 00:38:59,418
ستكونين بخير 

681
00:39:12,765 --> 00:39:14,058
اقدر هذا، شكرا لك 

682
00:39:14,100 --> 00:39:15,852
حظ وفير لك، شريف، شكرا 

683
00:39:26,154 --> 00:39:28,197
وقت الذهاب 

684
00:40:10,072 --> 00:40:12,742
دومينيك استرادا) كتب)

685
00:40:12,825 --> 00:40:17,079
" احضر الماضى فقط لو كنت ستبنى عليه "

686
00:40:30,426 --> 00:40:34,889
اعرف انك ستقوم بالتدريب 

687
00:40:34,930 --> 00:40:39,352
لذا اعتقدت ان هذا قد يساعد 

688
00:40:39,393 --> 00:40:41,562
تشكيلات كرة القدم ؟

689
00:40:41,646 --> 00:40:43,064
انا ايطالى 

690
00:40:43,105 --> 00:40:46,275
لقد كنت تخفى هذا عنى 

691
00:40:46,359 --> 00:40:50,404
استطيع استخدام مساعد 

692
00:40:50,446 --> 00:40:53,532
كم مبكرا يبدأون مبارياتهم ؟

693
00:40:53,574 --> 00:40:55,076
مبكرا 

694
00:40:56,410 --> 00:40:58,245
شكرا 

695
00:41:05,169 --> 00:41:06,253
! يا رفاق، لا تتجمعوا على الكرة 

696
00:41:06,337 --> 00:41:07,713
لا تتجمعوا على الكرة

697
00:41:07,797 --> 00:41:09,840
(حسنا، مررها، مررها ل(ترافيز)، (جاك

698
00:41:09,924 --> 00:41:11,592
(الان اعدها ل(جاك

699
00:41:11,676 --> 00:41:14,095
! اذهب ! اذهب

700
00:41:15,971 --> 00:41:17,431
نعم 

701
00:41:17,515 --> 00:41:18,891
! (جاك)

702
00:41:18,974 --> 00:41:20,559
! نعم، (جاك)، عمل جيد

703
00:41:20,643 --> 00:41:22,603
! نعم، نعم، نعم، نعم

704
00:41:22,686 --> 00:41:24,814
حسنا، الجميع، لنتجمع، هيا، هيا 

705
00:41:24,855 --> 00:41:28,359
حسنا، هيا بنا، هيا بنا 

706
00:41:40,287 --> 00:41:43,791
menmen ترجمة 
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.startimes.com
