0 00:01:19,144 --> 00:01:26,028 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثانية من الموسم الأول .. " الفياجرا الزرقاء " ـ 1 00:01:56,144 --> 00:01:58,028 حسناً , وماذا تريدي أيضاً ؟ 2 00:01:58,029 --> 00:01:59,417 هذة 3 00:02:01,371 --> 00:02:03,372 - أتريدوا الإفطار ؟ - نعم 4 00:02:13,106 --> 00:02:14,998 - مالذي يحدث ؟ - لا , هذة جيدةً 5 00:02:15,149 --> 00:02:17,900 خذي هذة لـ(سارا) وأذهبي للداخل وأغلقي الباب 6 00:02:17,911 --> 00:02:18,962 حسناً 7 00:02:19,793 --> 00:02:22,032 - أيمكنكِ تصديق ذلك ؟ - إنه مثل صوت صافرة القطار 8 00:02:22,033 --> 00:02:24,451 - فيما يفكروا ؟ ـ (تيني) سمعت كل شيئً 9 00:02:24,452 --> 00:02:25,526 أهلاً 10 00:02:25,527 --> 00:02:26,918 ألديك دزينة بيض أضافيةً ؟ 11 00:02:26,910 --> 00:02:30,315 نعم , أذهبوا لبيت (بارب) يافتيان وأنتظرونا هُناك , حسناً ؟ .. أذهبوا 12 00:02:30,549 --> 00:02:32,427 أنها لم تكُن كذلك في المنزل القديم 13 00:02:32,429 --> 00:02:35,346 لقد كانت مُستجدةً ونوافذها كانت معزولةً 14 00:02:39,499 --> 00:02:42,729 أنها صاخبةً , أقصد صاخبةً للغاية 15 00:02:42,730 --> 00:02:44,214 هذا يمكنه الإستمرار يا(بارب) ـ 16 00:02:44,215 --> 00:02:45,517 لايعجبني ذلك 17 00:03:00,818 --> 00:03:02,355 قضيبي مُنتصباً 18 00:03:04,026 --> 00:03:05,703 قضيبك دائماً مُنتصب 19 00:03:05,794 --> 00:03:07,425 في الصباح فقط 20 00:03:07,426 --> 00:03:10,045 أنها هبةً الله للرجل 21 00:03:10,046 --> 00:03:11,062 كم الساعة ؟ 22 00:03:11,063 --> 00:03:12,443 الساعة التاسعة تقريباً 23 00:03:12,792 --> 00:03:14,244 متى الإفطار ؟ 24 00:03:15,147 --> 00:03:16,819 إنه مُنتصباً للغاية 25 00:03:18,100 --> 00:03:19,454 أنا جائعاً 26 00:03:19,976 --> 00:03:21,346 لنأكل 27 00:03:21,784 --> 00:03:23,406 قضيبك مُنتصب للغاية 28 00:03:23,407 --> 00:03:24,795 أنك مُنحرف جنسياً 29 00:03:32,869 --> 00:03:35,965 أنك فتاي صاحب العيون الزرقاء , أليس كذلك ؟ 30 00:03:35,966 --> 00:03:39,244 فتاي الكبير صاحب العيون الزرقاء الصغيرة 31 00:03:39,245 --> 00:03:40,640 نعم 32 00:03:41,409 --> 00:03:42,935 نعم 33 00:03:46,972 --> 00:03:50,227 ذلك ليس حذراً , إنه يُسبب المشاكل 34 00:03:50,228 --> 00:03:54,197 حسناً , أريدكِ أن تعلمي فحسب بأني لاأعتقد إن ذلك صائباً أيضاً 35 00:03:54,198 --> 00:03:55,296 أنا سأتحدث إليها 36 00:03:55,297 --> 00:03:57,454 لا يا(نيكي) , لايمكنكِ فعل ذلك 37 00:03:57,455 --> 00:03:58,891 بلى , يُمكنني 38 00:03:59,459 --> 00:04:01,093 إنه ليس ذنبها إذا كانت صاخبةً 39 00:04:01,094 --> 00:04:04,261 أذهبي وتأكدي إن الفتيان أنهوا حليبهم يا(سارا) ـ 40 00:04:05,654 --> 00:04:07,385 الأمر ليس عن إنها صاخبةً 41 00:04:07,386 --> 00:04:09,145 عليهم أن يكونوا هُنا الآن 42 00:04:09,146 --> 00:04:11,704 يعلموا بأننا نُعد الإفطار , هذة وقاحةً 43 00:04:13,132 --> 00:04:14,506 أنكِ مُحقةً 44 00:04:14,507 --> 00:04:16,353 بالطبع أنا مُحقةً 45 00:04:17,726 --> 00:04:19,396 صباح الخير يالسيدة (ه) و(نيكي) ـ 46 00:04:19,397 --> 00:04:21,141 - صباح الخير يا(جاسون) ـ - صباح الخير 47 00:04:22,308 --> 00:04:24,006 ـ (بين) ؟ - نعم ؟ 48 00:04:24,088 --> 00:04:28,199 أرتدي قميصً , أخر مرة تحققت من ذلك لم يكُن جماعة تعري 49 00:04:28,246 --> 00:04:30,651 - نعم ياأمي - و(سارا) , لاتضعي علبة الحليب على الطاولة 50 00:04:30,652 --> 00:04:32,682 - أتريد لحم خنزير مُقدد ؟ - لا لاأريد , إنه مُقرفً 51 00:04:32,683 --> 00:04:34,370 لنرى الطاولة الكبيرة 52 00:04:34,534 --> 00:04:36,015 ساعد أُختك يا(بين) ـ 53 00:04:36,016 --> 00:04:38,104 أذهبي وأجلبي أبيكِ و(مارجين) يا(تيني) ـ وأخبريهم 54 00:04:38,105 --> 00:04:40,444 بأن نحنُ نُعد الإفطار هنا هذا الصباح عليهم معرفة ذلك 55 00:04:40,445 --> 00:04:43,206 ناديهم قبل أن تصعدي للأعلى لهم , فهمتِ ؟ 56 00:04:43,589 --> 00:04:45,854 أتريدي أن أُقطع الليمون لإطفالكِ يا(نيكي) ؟ 57 00:04:45,855 --> 00:04:47,553 نعم شكراً , هذا سيكون مفيداً 58 00:04:48,042 --> 00:04:50,551 وهُنالك شيئً آخر , هذا يومكِ 59 00:04:50,875 --> 00:04:53,584 سيكون لكِ (بيل) الليلة والليلة تبدأ من الساعة التاسعة صباحاً 60 00:04:53,585 --> 00:04:55,869 علينا أن نُدافع عن أنفُسنا , بدون أي مبرراً 61 00:04:55,870 --> 00:04:57,382 اللحم يحترق ياأمي 62 00:04:57,383 --> 00:04:58,834 شكراً ياعزيزي 63 00:05:00,152 --> 00:05:01,879 هذا يومكِ يا(بارب) ـ 64 00:05:03,959 --> 00:05:06,435 - أنهُما قادمون ياأمي - شكراً 65 00:05:06,436 --> 00:05:07,596 تعالي هنا 66 00:05:09,656 --> 00:05:10,574 ماذا ؟ 67 00:05:13,875 --> 00:05:15,244 - صباح الخير - أهلاً ياأبي 68 00:05:15,245 --> 00:05:16,229 صباح الخير 69 00:05:16,529 --> 00:05:17,897 طعامً 70 00:05:18,772 --> 00:05:19,702 صباح الخير 71 00:05:20,641 --> 00:05:21,774 صباح الخير 72 00:05:23,312 --> 00:05:24,633 مالذي يمكنني فعلة ؟ 73 00:05:24,814 --> 00:05:25,972 إطعمي أطفالكِ 74 00:05:25,973 --> 00:05:26,836 قد فعلتُ ذلك 75 00:05:26,837 --> 00:05:28,107 سأخذ الطفلة يا(بين) ـ 76 00:05:28,108 --> 00:05:29,657 قطعتان ياعزيزي 77 00:05:29,658 --> 00:05:30,891 حسناً 78 00:05:30,892 --> 00:05:34,049 لا هُنالك كولسترول جيدةً بداخلة والسيئة مليئةً به 79 00:05:34,293 --> 00:05:36,473 - صباح الخير ياأبي - أهُنالك خثارة لبن كاملةً ؟ 80 00:05:40,164 --> 00:05:41,085 صباح الخير يا(مارجي) ـ 81 00:05:41,086 --> 00:05:42,870 صباح الخير يا(بيني) ـ عانقني , أني أشعر بالبرد 82 00:05:46,372 --> 00:05:49,822 ـ (مارجي) , (مارجي) , (مارجي) ـ 83 00:05:51,503 --> 00:05:52,276 نعم ؟ 84 00:05:52,277 --> 00:05:53,818 أيمكنكِ مُساعدتي هُنا ؟ 85 00:05:55,962 --> 00:05:57,478 أسمعت بأن "الجاز" ربح يا(بين) ؟ 86 00:05:57,479 --> 00:05:58,687 نعم , مرتان بالوقت الإضافي 87 00:05:58,688 --> 00:06:00,235 ـ (مارجي) ؟ 88 00:06:00,461 --> 00:06:01,233 نعم ؟ 89 00:06:01,234 --> 00:06:02,533 مِن أين حصلتِ على هذة ؟ 90 00:06:02,833 --> 00:06:04,361 قد كان لدي دائماً 91 00:06:04,523 --> 00:06:06,837 نصف عاريةً ؟ صديق (بين) نائم عندنا 92 00:06:06,838 --> 00:06:08,439 إنه (جاسون) فحسب 93 00:06:08,452 --> 00:06:10,132 و(سارا)و(تيني) ـ 94 00:06:10,152 --> 00:06:13,179 أتريدي منهم بأن يعتقدوا أنه من الجيد التجول بملابسً كذلك ؟ 95 00:06:15,600 --> 00:06:16,731 لا 96 00:06:17,183 --> 00:06:18,571 أعتقد بأني لم أكُن أفكر 97 00:06:22,925 --> 00:06:24,711 98 00:06:24,712 --> 00:06:25,675 99 00:06:25,676 --> 00:06:26,757 لاأعلم كيف أخبرها بذلك 100 00:06:26,758 --> 00:06:28,435 أنها تتصرف بتصرف طفولياً 101 00:06:28,436 --> 00:06:30,519 نعم , هذا صحيح 102 00:06:30,520 --> 00:06:32,215 ربما سأتحدث مع (بيل) ـ 103 00:06:32,889 --> 00:06:35,571 أكرة تلك المُحادثات 104 00:06:35,572 --> 00:06:37,955 أنا سأتحدث معة , سيكون أفضل إذا صُدر مني 105 00:06:39,031 --> 00:06:40,116 شكراً لكِ 106 00:06:40,117 --> 00:06:41,330 على السعة والرحب يا(بارب) ـ 107 00:06:45,335 --> 00:06:47,257 هذة قشدة الجبن , أني لن أتناولة 108 00:06:52,864 --> 00:06:54,027 محطة "النسر" للبنزين 109 00:06:54,028 --> 00:06:54,943 أمي ؟ 110 00:06:54,944 --> 00:06:57,173 من سيكون غيري في عطلة الأسبوع ؟ 111 00:06:57,331 --> 00:06:59,458 كيف حبوب اللقاح ؟ 112 00:06:59,459 --> 00:07:02,265 لقد أخذت حبوب "البينادريل" , وجعلتني أشعر بغباءاً 113 00:07:02,266 --> 00:07:03,332 ماهُنالك ؟ 114 00:07:03,333 --> 00:07:04,733 أتحدث إليكِ (رومان) ؟ 115 00:07:04,734 --> 00:07:06,599 ذلك اللص , عن ماذا ؟ 116 00:07:06,600 --> 00:07:07,943 عني 117 00:07:07,944 --> 00:07:10,495 عن صفقة عمل ؟ قرض " يو إي بي " ؟ 118 00:07:10,496 --> 00:07:13,668 أكيد أن أبيك مشترك بذلك , لصً آخر 119 00:07:13,669 --> 00:07:15,805 أنه بإستشارة جماعة الكهنة 120 00:07:15,806 --> 00:07:17,032 غرفةً مليئةً باللصوص 121 00:07:17,033 --> 00:07:18,230 إذاً , إنه لم يتحدث إليكِ ؟ 122 00:07:18,231 --> 00:07:19,457 لا 123 00:07:19,590 --> 00:07:21,713 حسناً , هل أبي ذكر أي شيئً ؟ 124 00:07:21,714 --> 00:07:23,590 لم أكن سأعلم 125 00:07:23,591 --> 00:07:25,850 - ألم تتحدثِ إلية منذ ... ـ - لا 126 00:07:26,107 --> 00:07:27,802 ألا تعتقدي إنه عليكِ فعل ذلك ؟ 127 00:07:27,803 --> 00:07:30,310 إذا كنت تريد التحدث إلية , تفضل 128 00:07:30,311 --> 00:07:32,174 أستمتع 129 00:07:32,175 --> 00:07:34,366 أنه سيخرج من المستشفى بالغد 130 00:07:34,367 --> 00:07:35,628 أليستِ أنتِ مَن سيقلة ؟ 131 00:07:35,629 --> 00:07:36,933 أنا ؟ لا بالطبع 132 00:07:36,934 --> 00:07:39,152 ألا تريدي أن تحسني التصرف ؟ لقد كان مُتسمماً ياأمي 133 00:07:39,153 --> 00:07:41,805 - مَن تعتقدي أنه سوف .... ـ - مهلاً , الآن 134 00:07:41,866 --> 00:07:46,337 ماذا تعتقد ؟ أتعتقد أني أنا مَن سممتهُ ؟ 135 00:07:46,338 --> 00:07:48,774 - لا , لكن أنا - ليستُ أنا 136 00:07:48,775 --> 00:07:51,518 وأنا مغتاظةً منكِ لتلميحك لذلك 137 00:07:51,519 --> 00:07:54,029 أريد أن أحميكِ فحسب حتى إذا شك بكِ 138 00:07:54,030 --> 00:07:58,382 كيف يمكنه أن يشك بي وأنا لم أفعل شيئً ؟ هذا جنون 139 00:07:58,383 --> 00:08:01,001 حسناً , إذاً مَن سيقلة ؟ 140 00:08:01,002 --> 00:08:02,679 لماذا لاتقلة أنت ؟ 141 00:08:02,680 --> 00:08:04,408 أكرهة بمقدار كرهكِ له 142 00:08:04,409 --> 00:08:06,486 إذاً ربما أنت مَن سممه 143 00:08:07,946 --> 00:08:10,285 أتعلم بأن أخيك سيفتح مزرعة أسماك ؟ 144 00:08:11,280 --> 00:08:12,885 أمي ؟ 145 00:08:16,279 --> 00:08:18,067 إذاً , ماذا تفعلي هنا ؟ 146 00:08:18,599 --> 00:08:20,396 مالذي أصابك مؤخراً ؟ 147 00:08:21,604 --> 00:08:23,590 أنا هُنا نيابةً عن (بارب) ـ 148 00:08:23,591 --> 00:08:25,258 نيابةً عن (بارب) ؟ 149 00:08:25,888 --> 00:08:28,333 علي الذهاب للمكتب حتى أحضر أجتماعً أيمكن تأجيل ذلك ؟ 150 00:08:28,334 --> 00:08:30,424 لا , لايمكن تأجيلة 151 00:08:30,425 --> 00:08:32,182 أنك عديم الأحساس 152 00:08:32,205 --> 00:08:35,077 لم تقم بتقصير يوم (بارب) فحسب 153 00:08:35,078 --> 00:08:39,051 أقصد , كُلنا نعلم بأن ذلك يحدث حتى في أفضل الجداول الزمنية , لكن يا(بيل) ـ 154 00:08:39,759 --> 00:08:43,411 صراخ (مارج) كصوت الشاحنة 155 00:08:43,412 --> 00:08:46,076 كيف تتوقع بأن (بارب) تقوم بالسيطرة على نفسها ؟ 156 00:08:46,077 --> 00:08:47,477 سيطرةً على نفسها ؟ 157 00:08:47,478 --> 00:08:50,015 ـ (بارب) مستاءةً جداً 158 00:08:50,550 --> 00:08:52,014 تشعر بالغيرةً للغاية 159 00:08:52,015 --> 00:08:53,442 ماذا عنكِ ؟ 160 00:08:53,443 --> 00:08:54,391 أنا ؟ 161 00:08:54,392 --> 00:08:57,836 نعم , هل أنتِ تشعري بالغيرة عندما تصرخ (مارجي) كالشاحنة ؟ 162 00:08:57,837 --> 00:09:00,197 أني أُحارب الغيرة وأتغلب عليها 163 00:09:00,198 --> 00:09:02,073 حسناً , أنا آسفً 164 00:09:02,074 --> 00:09:03,604 يمكنكِ إخبار (بارب) بذلك 165 00:09:03,605 --> 00:09:06,380 جيداً , سأخبرها هذة بدأيةً جيدة 166 00:09:24,633 --> 00:09:26,395 فتاتي صاحبة العيون الزرقاء الصغيرة 167 00:09:26,396 --> 00:09:29,531 أنكِ فتاتي صاحبة العيون الزقاء الصغيرة أليستِ كذلك ؟ 168 00:10:03,978 --> 00:10:05,225 قد تحدثتُ إلية 169 00:10:05,980 --> 00:10:07,170 ماذا قال ؟ 170 00:10:07,514 --> 00:10:08,803 أنه يتفهم 171 00:10:11,711 --> 00:10:13,265 ماذا سيفعل حيال الأمر ؟ 172 00:10:13,722 --> 00:10:15,367 إنه يعتقد بأنه عليكِ إقامة أجتماعً 173 00:10:15,368 --> 00:10:18,928 وتخبري (مارجين) بأن عليها الحرص على الجدول 174 00:10:19,210 --> 00:10:20,656 الجدول ؟ 175 00:10:20,815 --> 00:10:23,195 أو على الأقل تُسيطر على نفسها 176 00:10:23,196 --> 00:10:24,862 أينَ (واين)و(رايموند) ؟ 177 00:10:25,485 --> 00:10:26,727 ـ (نيكي) ؟ 178 00:10:35,696 --> 00:10:37,157 - أهلاً - أهلاً 179 00:10:37,345 --> 00:10:38,779 أتريدي شيئً ؟ 180 00:10:38,780 --> 00:10:40,030 أين (بارب) ؟ 181 00:10:40,083 --> 00:10:41,722 لقد ذهبت لتناول الغداء 182 00:10:42,073 --> 00:10:43,227 إفطار 183 00:10:48,138 --> 00:10:49,678 أريد سيارتكِ 184 00:10:49,809 --> 00:10:50,995 متى ؟ 185 00:10:51,439 --> 00:10:52,628 الآن 186 00:10:53,096 --> 00:10:55,155 لاأعتقد أن هذة فكرةً سديدة ياعزيزتي 187 00:10:55,156 --> 00:10:58,191 المُحرك بدأ يٌسبب تلك الضجة 188 00:10:58,706 --> 00:11:00,527 الحمدلله , إنه لازل لدية ضمانً 189 00:11:00,528 --> 00:11:03,628 أريد سيارةً يا(نيكي) ـ ـ (بارب) طلبت مني بأن أتبضع لها الليلة 190 00:11:03,629 --> 00:11:05,741 ولدي قائمة الأحتياجات والآن أنا في ورطةً 191 00:11:05,742 --> 00:11:09,056 أنا متأكدةً بأنكٍ ستجدي حلاً لذلك ربما يمكنكِ طلب سيارة أجرة 192 00:11:14,808 --> 00:11:17,686 من الغريب , قد ظننتُ بأننا نتشارك بكل شيئً 193 00:11:30,145 --> 00:11:32,471 أهلاً , شكراً لقدومك يا(روني) ـ 194 00:11:32,472 --> 00:11:35,776 الشيئ الوحيد في المنزل هوَ أن السبت يُعتبر يومً رائع 195 00:11:35,777 --> 00:11:38,156 أنه اليوم الذي نستعد به للعبادة بالغد 196 00:11:39,191 --> 00:11:41,160 إذاً , كيف المتاجر معك ؟ 197 00:11:41,161 --> 00:11:42,525 كل شيئً كما وعدتك , صحيح ؟ 198 00:11:42,536 --> 00:11:44,117 مسروراً للغاية 199 00:11:44,149 --> 00:11:46,866 مع ذلك أن الموضوع ليس عن حماية المتجر 200 00:11:46,867 --> 00:11:49,763 إنه سريةً تماماً دوماً 201 00:11:50,725 --> 00:11:54,455 لدي مُستثمراً , قبل بضعة أعوام قد أقترضت منه 202 00:11:54,456 --> 00:11:58,152 لقد دفعت له القرض عدة مرات لكن إنه لازال يريد المزيد 203 00:11:58,367 --> 00:11:59,473 إنة إبتزاز 204 00:11:59,474 --> 00:12:02,862 أنا لم أعد أدفع له وأتوقع أن سيكون هُنالك عقوبةً 205 00:12:02,863 --> 00:12:05,760 نستطيع أن نضع حُراس ويمكننا أن نضع مُراقبةً على مدار الساعة 206 00:12:05,761 --> 00:12:07,206 إذا كان هُنالك مُخاطرةً بأي قصفً أو شيئً آخر 207 00:12:07,207 --> 00:12:10,503 لا , أنا مُهتم بحماية عائلتي ومنزل هذا كل ماعلية الأمر 208 00:12:10,504 --> 00:12:13,463 سنرسل شخصً لمنزلك ونضع جهاز آمن جيداً 209 00:12:13,796 --> 00:12:15,693 أتريد إخباري بإسم الرجل ؟ 210 00:12:16,271 --> 00:12:18,047 ـ (رومان جرانت) ـ 211 00:12:20,581 --> 00:12:22,599 أسمعت بـ "جونبر كريك" ؟ 212 00:12:23,404 --> 00:12:24,807 الزواج التعددي 213 00:12:29,702 --> 00:12:33,208 أتعلم يا(بيل) , هل فكرت بالذهاب للشرطة والتبليغ عن ذلك ؟ 214 00:12:33,209 --> 00:12:34,339 هؤلاء زبائن صارمون 215 00:12:34,340 --> 00:12:37,282 أُقدر ذلك , لكن أريد أن أكتم الأمر 216 00:12:37,283 --> 00:12:39,244 حالما أنهم لايعلموا بذلك 217 00:12:40,212 --> 00:12:41,502 حسناً 218 00:12:45,697 --> 00:12:46,985 ـ (روني) ـ 219 00:12:48,086 --> 00:12:49,716 هُنالك شيئً آخر 220 00:12:52,660 --> 00:12:54,898 لدي ثلاثة منازل 221 00:12:55,579 --> 00:12:56,871 ماذا ؟ كمنازل التأجير ؟ 222 00:12:56,872 --> 00:13:00,143 لا , أقطن بكل المنازل 223 00:13:00,353 --> 00:13:01,772 كل المنازل الثلاثة ؟ 224 00:13:01,773 --> 00:13:04,249 مع عائلتي , أنهم مرتبطون ببعض 225 00:13:05,421 --> 00:13:06,595 كل المنازل الثلاثة ؟ 226 00:13:06,596 --> 00:13:07,984 هذا صحيحً 227 00:13:08,068 --> 00:13:09,617 عائلةً كبيرة 228 00:13:13,033 --> 00:13:14,362 فهمت 229 00:13:18,296 --> 00:13:19,991 فهمت 230 00:13:21,692 --> 00:13:23,132 نعم 231 00:13:25,796 --> 00:13:29,261 حسناً , سنعتني بذلك 232 00:13:29,262 --> 00:13:31,817 أريد حماية عائلتي يا(روني) ـ 233 00:13:31,818 --> 00:13:33,903 وأريد الأفضل 234 00:13:41,723 --> 00:13:45,018 الدخل من "ثينينغ" , دخل الشهر الماضي من " سني ك " ـ 235 00:13:45,019 --> 00:13:45,574 نعم 236 00:13:45,575 --> 00:13:47,423 الدخل من شركة بيع الأجهزة 237 00:13:47,424 --> 00:13:47,850 نعم 238 00:13:47,851 --> 00:13:49,353 - جهاز "خلية النحل والموت" ـ - نعم 239 00:13:49,354 --> 00:13:51,004 - شركة " كوبر ماين والمصهر" ـ - نعم 240 00:13:51,005 --> 00:13:52,312 منجم " حوض الفحم العظيم" ـ 241 00:13:52,313 --> 00:13:54,043 ماهوَ الهامش ؟ 242 00:13:54,044 --> 00:13:58,238 نحن نُحاسب مجموعة الـ150,000 لوحدها لـ "إن أل أر بي" لموارد عامل المنجم المالية 243 00:13:58,239 --> 00:14:01,818 لا , أدعي إنه حساب عملاً متوسط وخذة كمبلغً مُتقطع بدلاً من ذلك 244 00:14:01,819 --> 00:14:03,028 حسناً 245 00:14:03,646 --> 00:14:05,640 شركة " هوم بلآس هينريكسون " ـ 246 00:14:08,119 --> 00:14:09,250 نعم 247 00:14:10,247 --> 00:14:12,915 من اليوم فصاعداً , قم بتحويل كل مبلغً يصدر منه 248 00:14:12,916 --> 00:14:15,522 مقبولاً به دون أي أعتراض وضعة في ضمانً 249 00:14:15,523 --> 00:14:17,747 لنُبرئ أيدينا منه الآن 250 00:14:17,748 --> 00:14:20,333 حتى يُقرر أبي كيف يريد أن يتصرف به 251 00:14:37,043 --> 00:14:38,950 ماذا تفعلي في المدينة ؟ 252 00:14:38,951 --> 00:14:42,585 جمعية السرطان ستعمل في الشهر القادم للناجين من المرض 253 00:14:43,667 --> 00:14:45,024 أيمكنني الدخول ؟ 254 00:14:45,284 --> 00:14:51,187 أحاول أن أكُن مُساندةً لإعلاناتة التجارية لكن أنه يبدو سخيفاً جداً بقبعة رُعاة البقر تلك 255 00:14:51,188 --> 00:14:53,004 أزيحي هذة الأشياء فحسب 256 00:14:53,005 --> 00:14:56,326 قد جلبتُ كل أوراق التقديم على المنصب الجديد لإدارة الحساب 257 00:14:56,327 --> 00:14:59,272 أكرة ذلك الجزء من الوظيفة دوماً يُشك بالأشخاص 258 00:14:59,273 --> 00:15:02,476 لكن حبةً مُفسدةً واحدة يمكنها أن تسقط السقف علينا 259 00:15:02,477 --> 00:15:04,144 هذة التفاهة ستقتلني 260 00:15:04,683 --> 00:15:07,134 ـ (جاسون)و(بيل) أستمتعوا بالمنام 261 00:15:07,509 --> 00:15:09,181 أينَ (فيرني)و(جوجو) ؟ 262 00:15:09,182 --> 00:15:13,141 أنهم يعيشوا بمركز التسوق هذة الفترة هاتان الأثنتان يزعجوني 263 00:15:13,142 --> 00:15:16,345 أحياناً أفكر حقاً بأني سأنتحر 264 00:15:16,346 --> 00:15:17,526 ـ (نيكي) أو (مارجي) ؟ 265 00:15:17,527 --> 00:15:18,762 ـ (مارجي) ـ 266 00:15:19,162 --> 00:15:23,219 ـ (نيكي) مصيبةً , لكن إنها (مارجي) ـ 267 00:15:24,030 --> 00:15:26,714 أنها فاسقةً جداً 268 00:15:26,745 --> 00:15:29,571 لم أكُن فاسقةً كذلك ابداً 269 00:15:29,572 --> 00:15:32,691 أنكِ لن تصدقي شكل الرداء التي أرتدتة عند تناول الإفطار 270 00:15:32,692 --> 00:15:37,015 أني أخبركِ بأن حافة الرداء تصل هُنا 271 00:15:37,029 --> 00:15:38,370 ألايمكنكِ التحدث إليها حيال ذلك ؟ 272 00:15:38,371 --> 00:15:39,424 لا , كيف ؟ 273 00:15:39,425 --> 00:15:42,877 لقد جعلتها تتبرع بكومةً من الملابس التي كذلك لجمعية "الصليب الأحمر" بالعام الماضي بعد حادثة "تسونامي" ـ 274 00:15:42,878 --> 00:15:45,288 لكن يبدو أن لديها مؤنً أبديةً منهم 275 00:15:45,555 --> 00:15:47,062 ذلك ليس مُضحكاً 276 00:15:47,099 --> 00:15:49,924 لقد كنتُ أقود لما يقارب الساعة والنصف 277 00:15:50,198 --> 00:15:56,318 كما أني متزوجة (بيل) لسبعة عشر عام 278 00:15:56,319 --> 00:15:59,205 وأنا أحب الراحة 279 00:15:59,206 --> 00:16:00,896 أحب زواجي الراشد 280 00:16:00,897 --> 00:16:02,918 الزواج الراشد ؟ ياعزيزتي 281 00:16:02,919 --> 00:16:04,920 أني متزوجة (دون) لسبعة وعشرون عام 282 00:16:04,921 --> 00:16:07,163 وعندما يذهب للحمام للتحليق في الليل 283 00:16:07,164 --> 00:16:09,473 إنة وقت تشغيل التلفاز 284 00:16:09,474 --> 00:16:12,628 أحاول أن أُلهية بفيلمً هذا زواجً راشد 285 00:16:12,629 --> 00:16:15,075 أنكِ لاتضطري بأن تعاني مع زواجكِ مثلي 286 00:16:15,076 --> 00:16:16,249 حقاً ؟ 287 00:16:16,250 --> 00:16:18,635 ـ (دون) رجلاً حسي جداً 288 00:16:18,636 --> 00:16:20,624 وأضطر بأن أعمل معة أيضاً 289 00:16:20,625 --> 00:16:24,647 كيف تعتقدي شعوري عندما أشاهدة يسير في "هوم بلآس" طوال اليوم ؟ 290 00:16:24,648 --> 00:16:26,149 أنه يُغازل 291 00:16:27,758 --> 00:16:28,740 منذ متى ؟ 292 00:16:28,741 --> 00:16:31,011 أنه ينكر ذلك , لكن ذلك صحيح 293 00:16:31,012 --> 00:16:34,775 أستمر بإخباركِ بأن حبوب مضاد الإكتئاب تُفيد حقاً بذلك 294 00:16:34,776 --> 00:16:37,209 أنها لاتُسبب الإدمان يا(بارب) ـ 295 00:16:52,617 --> 00:16:54,244 ماذا تفعلي هنا ؟ 296 00:16:54,320 --> 00:16:55,543 لقد غفوت 297 00:16:55,554 --> 00:16:57,185 أينَ (أرون)و(ليستر) ؟ 298 00:17:01,931 --> 00:17:04,894 لايجب عليكِ النوم هنا لديكِ منزلكِ الآن 299 00:17:04,895 --> 00:17:06,635 لاأحب منزلي 300 00:17:06,636 --> 00:17:08,215 يمكنكِ تنظيمة 301 00:17:08,216 --> 00:17:09,761 لقد جلبت لكِ تلك المقاعد 302 00:17:09,762 --> 00:17:11,063 أحب المكان هنا 303 00:17:11,064 --> 00:17:12,608 الجميع يكون هنا دوماً 304 00:17:12,609 --> 00:17:16,706 هذا أفضل من العيش كلنا معاً مثل قبل أليس كذلك ؟ 305 00:17:16,880 --> 00:17:17,987 أعتقد ذلك 306 00:17:22,368 --> 00:17:24,171 أريدة سيارةً 307 00:17:24,224 --> 00:17:25,462 مالخطب ؟ 308 00:17:25,463 --> 00:17:27,255 لاشيئً , أيمكن أن يكون لدي سيارةً ؟ 309 00:17:27,256 --> 00:17:30,113 ثلاثة منازل وأربعة سيارات يا(مارجي) ؟ 310 00:17:30,114 --> 00:17:34,416 أقصد , أنظري لهذة الفواتير فاتورة طبيب الأطفال والساقف والكهرباء 311 00:17:34,417 --> 00:17:36,070 لقد رأيتك مع (نيكي) ـ 312 00:17:37,998 --> 00:17:38,666 ماذا ؟ 313 00:17:38,667 --> 00:17:42,285 في منزلنا , في غرفتي 314 00:17:43,008 --> 00:17:45,590 في غرفتي , لقد رأيتك ولقد كان في صباحي 315 00:17:45,591 --> 00:17:46,450 لم يكُن صباحكِ 316 00:17:46,451 --> 00:17:50,062 لكن لقد كانت غرفتي وأنت أستخدمت كلماتي 317 00:17:50,063 --> 00:17:52,980 لقد أستخدمت كلماتي في غرفتنا 318 00:17:52,981 --> 00:17:53,726 ـ (مارجي) ـ 319 00:17:53,727 --> 00:17:56,300 لاأمانع مُشاركتك , أحب مُشاركتك 320 00:17:56,301 --> 00:18:01,025 أحُبنا كلنا معاً لكن لايمكنك إستخدام كلماتي في غرفتنا , هذا مُحرمً 321 00:18:01,026 --> 00:18:05,612 أني أحُبكِ وأحترمكِ ياعزيزتي 322 00:18:05,624 --> 00:18:08,375 في نهاية المطاف , ستتعلمي بأن تثقِ بي 323 00:18:08,376 --> 00:18:10,216 مافعلتة كان حقيراً 324 00:18:10,217 --> 00:18:13,183 حسناً , أنا آسف حقاً إذا كُنت جرحت مشاعركِ 325 00:18:13,184 --> 00:18:18,769 لا , أنت قمت بشيئً سيئ أنت و(نيكي) وأنت جرحت مشاعري 326 00:18:18,770 --> 00:18:19,304 ـ (مارجي) ـ 327 00:18:19,305 --> 00:18:20,457 قد فعلت ذلك 328 00:18:20,458 --> 00:18:23,337 حسناً , حسناً 329 00:18:26,490 --> 00:18:28,628 ـ (بيل) ـ - ليس الآن يا(بارب) ـ 330 00:18:31,175 --> 00:18:32,713 حسناً , (نيكي) لم تدعني أخذ سيارتها 331 00:18:32,714 --> 00:18:35,265 وأنتِ أخذتِ سيارتكِ , لذا لم أتبضع لكِ 332 00:18:36,879 --> 00:18:38,301 حسناً 333 00:18:39,265 --> 00:18:41,093 هيا , سنذهب للمنزل 334 00:18:41,168 --> 00:18:42,729 نعم , هيا 335 00:18:58,592 --> 00:19:00,734 قد تحسنت صحتك 336 00:19:01,154 --> 00:19:03,819 أنها النعمة التي قُمنا بالدعاء لأجلها 337 00:19:12,445 --> 00:19:16,188 الآن , (هارلين) أرسلت لك هذة 338 00:19:16,430 --> 00:19:18,417 الآن , شفاتك جافةً 339 00:19:18,418 --> 00:19:21,505 رشفةً جميلةً بتمهل 340 00:19:28,819 --> 00:19:30,085 هذا جيداً 341 00:19:30,402 --> 00:19:32,593 أكثر , أحتسي أكثر 342 00:19:41,141 --> 00:19:43,064 الآن , هذا جيداً 343 00:19:50,321 --> 00:19:51,543 الأطفال 344 00:19:53,086 --> 00:19:57,190 كيف نصبح مُفتخرين وخائبي الظن بسببهم 345 00:19:57,773 --> 00:20:00,227 الآن , لنتحدث عن (بيل) يا(فرانك) ـ 346 00:20:01,645 --> 00:20:05,129 كيف الأمور بينكما هذة الفترة ؟ 347 00:20:05,702 --> 00:20:07,095 أنها جيدة 348 00:20:08,333 --> 00:20:11,606 لا , صلةً سيئة ؟ 349 00:20:12,782 --> 00:20:14,488 أنا و(بيل) ؟ 350 00:20:16,652 --> 00:20:17,963 كذلك 351 00:20:20,096 --> 00:20:23,010 جيداً , سررتُ بسماع ذلك 352 00:20:23,011 --> 00:20:26,837 على أية حال , لدي رسالةً لك حتى توصلها له 353 00:20:27,137 --> 00:20:30,870 أخبره بأن يتحسن 354 00:20:31,103 --> 00:20:33,391 أخبره بأن يعود لطريقة 355 00:20:33,739 --> 00:20:39,433 وأخبرة بأنه لن يكُن مُرحب به بملكية المبنى حتى يفعل ذلك 356 00:20:42,774 --> 00:20:44,982 هل تخبرة بذلك لأجلي ؟ 357 00:20:45,284 --> 00:20:47,806 بالطبع سأفعل يا(رومان) ـ 358 00:20:52,495 --> 00:20:54,612 ويالأخ (رومان) ـ 359 00:20:55,976 --> 00:20:58,099 شكراً لك جزيلاً 360 00:21:00,014 --> 00:21:01,469 على السعة والرحب 361 00:21:01,636 --> 00:21:03,820 بارك الله بك 362 00:21:04,034 --> 00:21:07,889 أني أصلي لك بإستمرار بكل تأكيد 363 00:21:07,890 --> 00:21:09,635 أني كذلك بلا شكً 364 00:21:12,761 --> 00:21:14,577 وأنا أصلي لك 365 00:21:14,897 --> 00:21:16,307 شكراً لك 366 00:21:18,099 --> 00:21:20,004 مع السلامة الآن 367 00:21:20,440 --> 00:21:21,765 مع السلامة 368 00:21:41,265 --> 00:21:45,012 هاهوَ ياعزيزي أتعلمي , أحب ذلك حقاً 369 00:21:45,013 --> 00:21:46,348 أحب ذلك 370 00:21:47,177 --> 00:21:48,490 بحاجةً للطلاء 371 00:22:00,326 --> 00:22:02,956 - قد أتينا - أهلاً 372 00:22:02,957 --> 00:22:04,938 أهلاً , أدخلوا , هذا هو المكان الصحيح 373 00:22:04,939 --> 00:22:08,245 - أهلاً ياعزيزي - أدخلوا الآن , أخلعوا معاطفكم 374 00:22:08,246 --> 00:22:10,039 - خذي المعاطف يا(مارجين) ـ - حسناً 375 00:22:10,053 --> 00:22:14,376 الزبدة على الموقد والفرن مُسخن لدرجة 350 يا(جوجو) ـ 376 00:22:14,377 --> 00:22:16,905 ياإلهي , هُنالك فطائر هُنا 377 00:22:19,169 --> 00:22:21,264 أيمكنكِ أن تجلبي لي تلك المناديل يا(مارجي) ؟ 378 00:22:23,698 --> 00:22:25,669 مالذي يمكنني فعلة لمساعدتكم يا(بارب) ؟ 379 00:22:25,670 --> 00:22:28,776 أنتظري , أيمكنكِ أن تذهبي بهذة يا(نيكي) ؟ 380 00:22:28,777 --> 00:22:29,904 بالطبع 381 00:22:30,599 --> 00:22:31,799 ـ (مارج) ؟ 382 00:22:34,784 --> 00:22:36,752 - أنهم يذهبوا من غرفةً لغرفةً آخرى - شكراً 383 00:22:36,753 --> 00:22:39,912 وهُنالك مورداً بكل غرفةً وأنهم يخبروا المورد بالمال الذي يمكنهم دفعة 384 00:22:39,913 --> 00:22:41,618 أقبلة أو أرفضة 385 00:22:41,619 --> 00:22:45,147 ترى هؤلاء الموردون وهم يلتون وينحنون ويحكون 386 00:22:45,148 --> 00:22:46,894 - أيمكنك تخيل ذلك ؟ - لا 387 00:22:46,895 --> 00:22:49,604 بأن أكون من ضمن (وال مارت) ـ إذا كانت لدي ثلاثة أُمنيات 388 00:22:49,605 --> 00:22:52,259 هي بأن أكون من (وال مارت) وأن أكون من (وال مارت) ـ وان أكون من (وال مارت) ـ 389 00:22:53,060 --> 00:22:54,106 ـ (دون) ـ 390 00:22:54,113 --> 00:22:55,520 شكراً لكِ يا(مارجين) ـ 391 00:22:56,304 --> 00:22:58,328 إنه مشوقاً , بأن نستقبلهم 392 00:22:58,329 --> 00:23:02,652 شخصياً مع (وال مارت) , يمكننا فعلها يمكننا هزمهم , يمكننا هزمهم هنا في "يوتا" ـ 393 00:23:02,653 --> 00:23:07,638 ربما لن يمكنني في "إيداهو"و"أريزونا" ـ شكراً ياعزيزتي , لكن في "يوتا" ؟ سنهزمهم بكل تأكيد 394 00:23:11,133 --> 00:23:13,124 ماذا تُسمي هذا لون هذا الفُستان ؟ 395 00:23:13,862 --> 00:23:15,359 إنه 396 00:23:15,596 --> 00:23:17,652 أعتقد إنه أزرقً فحسب 397 00:23:19,194 --> 00:23:22,215 من رأيي إنه أزرقً باهت يا(مارجي) ـ 398 00:23:22,216 --> 00:23:24,584 أعتقد أنهم يسمونة "أكوا" ـ 399 00:23:24,585 --> 00:23:27,503 أو "تِركواز" ـ 400 00:23:28,036 --> 00:23:29,282 لاأعلم 401 00:23:29,499 --> 00:23:32,584 حسناً , إنه يُناسبكِ , حقاً 402 00:23:33,056 --> 00:23:36,197 - أقصد , هُنا في "يوتا" ـ - سيكون لونً مُناسب لسيارةً 403 00:23:38,301 --> 00:23:40,520 أنا ليستُ متأكداً من ذلك 404 00:23:40,521 --> 00:23:42,295 مارأيك يا(دون) ؟ 405 00:23:42,297 --> 00:23:45,324 أتعتقد أنه سيكون لونً مُناسباً لسيارةً ؟ إنه ليس لونً مُناسب لسيارةً , صحيح ؟ 406 00:23:45,325 --> 00:23:48,109 لا , لاأعتقد أنه مُناسباً لسيارةً آسف يا(مارج) ـ 407 00:23:48,959 --> 00:23:50,669 ليس مُناسباً لسيارةً 408 00:23:54,169 --> 00:23:56,027 أعتقد إن الحرب خطأ فحسب 409 00:23:56,028 --> 00:23:59,283 ولاأكترث بشأن إدارة السياسة الأجنبية 410 00:23:59,284 --> 00:24:02,666 هُمَ مَن هاجمونا أولاً في 9/11 يا(بارب) ـ 411 00:24:02,667 --> 00:24:05,761 وكل ماأعرفة هوَ بأن لدي أولاد هُناك 412 00:24:05,882 --> 00:24:07,008 ماذا ؟ 413 00:24:07,819 --> 00:24:09,967 أنكِ ليستِ ديمقراطية يا(بارب) أليس كذلك ؟ 414 00:24:11,669 --> 00:24:15,281 الحرب ستزال مُستمرة عند بلوغ ـ (بين)و(جاسون) سن الثامنة عشر 415 00:24:15,282 --> 00:24:17,692 - ربما سأغير رأيي - لاتضعي جبنً بشطيرتي من فضلكِ 416 00:24:17,693 --> 00:24:19,963 حالياً علينا مُساندة القوات لدينا 417 00:24:21,085 --> 00:24:23,022 مالذي يحدث مع (مارجي) ؟ 418 00:24:23,023 --> 00:24:24,191 لاشيئً 419 00:24:24,662 --> 00:24:28,989 - قصفً ؟ - لا , ذلك كان مثالاً فحسب 420 00:24:28,990 --> 00:24:30,570 لكن أنهم سيأتوا هُنا للمنازل ؟ 421 00:24:30,571 --> 00:24:32,220 يرسل فريقة 422 00:24:32,231 --> 00:24:35,095 ياإلهي , لكن يا(بيل) , أنهم سيأتوا هُنا لوضع الحماية على المنازل ؟ .. سوف يعلموا 423 00:24:35,096 --> 00:24:39,397 ـ (روني) حذراً , إنه مُشترك مع المُخابرات 424 00:24:39,673 --> 00:24:41,252 أنظر , أنا سأذهب هُناك بالغد 425 00:24:41,253 --> 00:24:44,335 حتى أفهم كيف الأمور مع (رومان) ـ 426 00:24:44,987 --> 00:24:48,008 هل كل شيئً جاهزاً يا(نيك) ؟ 427 00:24:49,370 --> 00:24:52,645 أمهليني وقتً مع (دون) قليلاً نحنُ نتحدث بشأن العمل 428 00:24:59,272 --> 00:25:01,251 أنظر , سأعلم أكثر حيال ذلك بالغد 429 00:25:08,857 --> 00:25:10,384 أني أواعد فتاةً 430 00:25:10,996 --> 00:25:12,118 حقاً ؟ 431 00:25:13,375 --> 00:25:14,648 هل الأمر جاداً ؟ 432 00:25:14,649 --> 00:25:15,918 ـ (بيغ) تعلم بشأنها 433 00:25:15,919 --> 00:25:17,677 لم أخبر (فيرنا)و(جوجو) ـ 434 00:25:17,678 --> 00:25:20,543 أردت أن أتأكد قبل أن أرفع آمال الجميع 435 00:25:20,565 --> 00:25:22,759 لكن لقد تحدثنا بشأن ذلك منذ شهراً والجميع كان موافقاً 436 00:25:22,760 --> 00:25:25,293 قد حان الوقت حتى نُضيف زوجةً آخرى للعائلة 437 00:25:25,327 --> 00:25:27,644 أنها عضوةً من مُجتمعنا 438 00:25:27,645 --> 00:25:29,324 أتعلم , إذا أردت بأي وقت بأن تأتي و .. ـ 439 00:25:29,325 --> 00:25:35,060 أنتم ليسوا من "جونبر كريك" , لكن أنا ليستُ مُستعداً بأن أعود لمجموعةً مُنظمةً 440 00:25:35,411 --> 00:25:37,228 ـ (بارب) سيزعجها ذلك 441 00:25:37,263 --> 00:25:39,623 إنها لازالت تفتقد الكنيسة 442 00:25:39,764 --> 00:25:41,869 إذاً , منذ متى وأنت تواعد تلك ... ـ 443 00:25:41,870 --> 00:25:43,417 ـ (بيتي) ـ ـ (بيتي) ـ 444 00:25:43,418 --> 00:25:44,870 شهران 445 00:25:46,577 --> 00:25:49,202 هل فكرت بزوجةً رابعة ؟ 446 00:25:51,886 --> 00:25:55,468 لاأعتقد إنه مُناسباً لنا , ليس حالياً 447 00:25:55,469 --> 00:25:58,581 التعامل مع الزوجات الثلاثة , إنه دوامً كامل 448 00:25:58,582 --> 00:26:03,171 أحياناً أستيقظ بالساعة الرابعة صباحاً حتى أُفكر فحسب بشأن كل المسؤوليات 449 00:26:03,172 --> 00:26:05,015 لقد أخترت نساءاً قويات 450 00:26:06,323 --> 00:26:09,226 عليك أن تذكرهم دائماً بغاية الأمر 451 00:26:09,227 --> 00:26:11,451 ليس سهلاً بأن أحافظ على السيطرة عليهم 452 00:26:11,467 --> 00:26:13,680 توقع أحتياجاتهم 453 00:26:13,681 --> 00:26:15,798 لكن هُمَ المسار الذي أنت أخترتة 454 00:26:16,234 --> 00:26:19,238 عليك أن ترجو الهداية وتستر على نفسك 455 00:26:37,905 --> 00:26:40,166 - توقفي - ماذا ؟ أذلك يُداعبك ؟ 456 00:26:40,167 --> 00:26:41,339 لا 457 00:26:43,399 --> 00:26:45,012 458 00:26:45,042 --> 00:26:46,475 ماذا ؟ 459 00:26:47,526 --> 00:26:48,658 أذلك يؤلمك ؟ 460 00:26:53,307 --> 00:26:54,477 أذلك يؤلمك ؟ 461 00:26:57,093 --> 00:26:58,499 أيؤلمك الآن ؟ 462 00:26:59,525 --> 00:27:00,679 463 00:27:09,311 --> 00:27:11,684 هل كان لديك عشيقةً بمدرستك القديمة ؟ 464 00:27:12,124 --> 00:27:13,328 نعم 465 00:27:14,910 --> 00:27:16,864 أعتقد إنك تُكذب 466 00:27:19,667 --> 00:27:22,805 بالله عليكم يارفاق , حسناً ؟ 467 00:27:40,792 --> 00:27:42,416 ورقة القلب 468 00:27:42,417 --> 00:27:43,597 ورقة البستوني 469 00:27:43,598 --> 00:27:44,898 كيف كان (جاسون) ؟ 470 00:27:44,899 --> 00:27:46,945 إنه مُحترمً حقاً 471 00:27:46,946 --> 00:27:48,869 أهو لازال مُشتركاً بالكشافة ؟ 472 00:27:48,876 --> 00:27:51,379 أنتِ قومي بالمزايدة يا(مارج) ـ 473 00:27:53,126 --> 00:27:55,753 إنه يُحب التأهب لحالات الطوارئ 474 00:27:55,754 --> 00:27:59,428 لقد صمم خطة الإخلاء في منزلنا وجعلنا كُلنا نتدرب عليها 475 00:27:59,429 --> 00:28:00,730 ماهذة العلامة ؟ 476 00:28:00,731 --> 00:28:01,992 نجمةً 477 00:28:02,993 --> 00:28:04,474 شكراً لكِ ياشريكتي 478 00:28:11,371 --> 00:28:16,231 لقد نظم مركز الإسعافات الأولية في معسكر الكاشفة في الصيف الماضي وفي "فيرجينا" في شهر يوليو الماضي 479 00:28:16,232 --> 00:28:18,236 أغلب مَن في مجموعتة مُنضمً للكنيسة 480 00:28:18,237 --> 00:28:20,237 سيتعلم مايعني بأن يكون قديسً 481 00:28:20,238 --> 00:28:21,489 لاعيب بذلك 482 00:28:21,490 --> 00:28:23,168 مادام إنهم لن يسقطوا الأسقف عليكِ 483 00:28:23,169 --> 00:28:25,258 أخر شيئً تريدي فعلة هو إلفات الأنظار 484 00:28:25,259 --> 00:28:27,069 لاأعلم مالذي علي فعلة 485 00:28:28,197 --> 00:28:31,496 إذا كان لديكِ من ستة نُقاط لثامنية نُقاط إذاً سيكون رفضً واحد 486 00:28:31,497 --> 00:28:34,722 من ثمانية نُقاط لعشرة نُقاط , إذا أوراقكِ مُطابقةً 487 00:28:34,723 --> 00:28:37,102 يمكنكِ المُزايدة للإثنان في هذة 488 00:28:37,830 --> 00:28:39,508 أستلمي , أعلم بأنه لديكِ 489 00:28:39,509 --> 00:28:41,478 لن أخبركِ ابداً 490 00:28:41,845 --> 00:28:44,746 الحديث ياقومً 491 00:28:50,025 --> 00:28:52,886 إذا لم تقومي بالمزايدة يا(مارج) , سوف أصرخ 492 00:28:52,887 --> 00:28:55,245 ثلاثة تشابه ؟ 493 00:28:55,246 --> 00:28:57,751 هذا جيداً جداً يا(مارجي) ـ 494 00:28:58,748 --> 00:29:00,095 أرفض 495 00:29:00,099 --> 00:29:01,266 أرفض ثلاثة مرات 496 00:29:01,267 --> 00:29:02,741 - أرفض - أرفض 497 00:29:02,742 --> 00:29:04,462 - مُضاعف - مُضاعف 498 00:29:05,242 --> 00:29:07,792 ذلك يجعلكِ غبيةً مجدداً يا(مارج) ـ 499 00:29:10,913 --> 00:29:12,323 إنزليهم 500 00:29:21,459 --> 00:29:22,924 ماذا تفعلي ؟ 501 00:29:23,327 --> 00:29:24,846 ليس لديكِ شيئً 502 00:29:24,847 --> 00:29:28,232 لايمكنكِ إنزالهم بأربعة نُقاط لقد حددتِ 16 نقطةً يا(مارجي) ـ 503 00:29:28,233 --> 00:29:29,913 أنها مُجرد لعبةً ياقومً 504 00:29:29,914 --> 00:29:31,675 ماذا فعلتِ بي ؟ 505 00:29:34,385 --> 00:29:35,864 مارأيك بـ(برين) ؟ 506 00:29:38,950 --> 00:29:41,273 أعتقد أنك مُضطرب للغاية 507 00:29:41,635 --> 00:29:43,419 عليك التمهل 508 00:29:43,420 --> 00:29:45,980 وأنظر , هيَ أكبر منا 509 00:29:45,981 --> 00:29:48,913 أنها تريد رجولتك , أنها ترغب بقضيبك يارجل 510 00:29:48,914 --> 00:29:54,096 أعتقد إنك بحاجةً للتوجية مجموعة "أختار الصحيح" ـ 511 00:29:54,857 --> 00:29:56,739 أينَ ذهبت (نيكي) ؟ 512 00:29:57,409 --> 00:29:59,201 لاأعلم 513 00:29:59,406 --> 00:30:01,222 أعتقد أنها ذهبت لتُرقِد الأطفال 514 00:30:01,784 --> 00:30:04,272 علي أن أذهب وأتفقد (سارا) ـ 515 00:30:13,973 --> 00:30:15,874 ـ (بارب) ؟ 516 00:30:16,758 --> 00:30:19,063 أيمكنكِ أن تسألي (بيل) إذا يمكنني أن أحظى بسيارةً ؟ 517 00:30:20,514 --> 00:30:23,156 أقصد , لدي الكثير من المُهام 518 00:30:23,157 --> 00:30:27,014 وهذة ليست المرة الأولي التي أقع بورطةً بها وأضطر بأن أخذ السيارة الصفراء تلك 519 00:30:30,269 --> 00:30:32,349 سأتحدث إلية بشأن ذلك 520 00:30:34,630 --> 00:30:37,535 شكراً لكِ جزيلاً يا(بارب) ـ 521 00:30:39,164 --> 00:30:40,965 إذاً 522 00:30:41,160 --> 00:30:43,460 مالذي يحدث بينكِ أنتِ و(نيكي) ؟ 523 00:30:44,672 --> 00:30:45,938 لاشيئً 524 00:30:46,329 --> 00:30:47,748 ـ (مارجي) ؟ 525 00:30:52,567 --> 00:30:56,495 إذا كان هُنالك خطبً بكما , فأنه يُشملنا كلنا 526 00:30:58,151 --> 00:31:01,877 الآن , إذا أردتِ التحدث بشأن ذلك سأكون سعيدةً بأن ... ـ 527 00:31:26,088 --> 00:31:27,748 عليك التحدث مع (بين) ـ 528 00:31:27,749 --> 00:31:28,835 بشأن ماذا ؟ 529 00:31:28,836 --> 00:31:30,423 بشأن المسؤوليات 530 00:31:30,424 --> 00:31:32,293 أتقصدي الجنس ؟ 531 00:31:32,295 --> 00:31:33,950 لقد تحدثت معة بشأن الجنس 532 00:31:33,951 --> 00:31:38,800 تحدث معة مجدداً إذاً , على مايبدو أن عشيقتة الجديدة ليست مُحترمةً على الأطلاق 533 00:31:38,801 --> 00:31:40,251 أنها مُتسرعةً نوعاً ما 534 00:31:40,252 --> 00:31:41,693 كيف مُتسرعةً ؟ 535 00:31:44,476 --> 00:31:45,881 كذلك ؟ 536 00:31:49,575 --> 00:31:50,985 آمل أنه ليس كذلك 537 00:31:53,252 --> 00:31:55,387 وأنا جادةً 538 00:31:55,388 --> 00:31:59,196 لاعليكِ , سأتحدث معة حديثً ممتاز 539 00:31:59,800 --> 00:32:04,662 الحديث عن حُفظ النفس وأن الجنس الفموي جيداً أخلاقياً 540 00:32:04,663 --> 00:32:07,120 الحديث هذا كان بالثمانينات يا(بيل) ـ 541 00:32:07,121 --> 00:32:08,983 لقد نجح عليكِ , أتذكري ذلك ؟ 542 00:32:08,984 --> 00:32:11,042 الجنس الفموي جيداً أخلاقياً ياعزيزتي 543 00:32:18,004 --> 00:32:20,076 لقد كنتُ أنتظر ليلتنا 544 00:32:20,163 --> 00:32:22,054 - حقاً ؟ - نعم 545 00:32:22,953 --> 00:32:24,638 نعم 546 00:32:29,565 --> 00:32:31,399 سأثبت لكِ مقدار أنتظاري 547 00:33:07,659 --> 00:33:08,885 أين ذاهباً ؟ 548 00:33:08,886 --> 00:33:10,291 علي الذهاب 549 00:33:10,292 --> 00:33:13,286 سأذهب حتى أصطحب أبي وأخذة للمبنى 550 00:33:13,287 --> 00:33:16,545 لماذا تود فعل ذلك ؟ 551 00:33:16,546 --> 00:33:19,381 أخبرت أمي بأني سأفعل ذلك لقد أتصلت بي وقلتُ لها بأني سأفعل ذلك 552 00:33:20,862 --> 00:33:22,566 أنها مُصابةً بالإنفلونزا 553 00:33:23,980 --> 00:33:26,561 لقد أستمتعت بليلة الأمس حقاً 554 00:33:29,582 --> 00:33:31,483 تعال هُنا 555 00:33:33,300 --> 00:33:35,206 علي الذهاب يا(بارب) , أني مُتأخراً 556 00:33:35,207 --> 00:33:37,616 بالله عليك ياعزيزي , الجنس الفموي جيداً أخلاقياً 557 00:33:58,799 --> 00:34:00,912 عليك إرتداء وقاية الساق , حسناً ؟ 558 00:34:00,913 --> 00:34:02,339 لاتنسى 559 00:34:02,340 --> 00:34:06,797 أعلم بأنها ليستُ مريحةً , لكن ستشعر بتحسن بالنهاية , حسناً ؟ 560 00:34:06,798 --> 00:34:07,772 حسناً 561 00:34:08,370 --> 00:34:10,339 ـ (بيل) ؟ - أبي ؟ 562 00:34:15,216 --> 00:34:16,529 ـ (بيل) ؟ 563 00:34:17,515 --> 00:34:18,682 أبي ؟ 564 00:34:27,261 --> 00:34:28,506 هيا يافتيان 565 00:34:28,507 --> 00:34:29,838 أمي 566 00:34:31,086 --> 00:34:33,690 خذ (رايموند) للمطبخ وشاهد التلفاز يا(واين) , حسناً ؟ 567 00:34:33,691 --> 00:34:35,700 حسناً ياأمي , هيا يا(رايموند) ـ 568 00:34:45,289 --> 00:34:46,587 أنك متأخراً 569 00:34:47,032 --> 00:34:48,309 ماذا تقصدي ؟ 570 00:34:48,310 --> 00:34:49,771 اليوم ليلتي 571 00:34:49,772 --> 00:34:51,694 حسناً , أعلم ذلك يا(نيكي) ـ 572 00:34:51,695 --> 00:34:54,262 لا , إن الساعة 9:45 , إنه يوم ليلتي ولقد أخبرت الأولاد 573 00:34:54,263 --> 00:34:56,265 بأنك ستأخذهم لمُعسكر كرة القدم 574 00:34:56,266 --> 00:34:58,517 ظننتُ بأنه علينا تسجيلهم 575 00:34:58,518 --> 00:35:00,832 لقد قمنا بتسجيلهم والآن سيذهبوا 576 00:35:00,833 --> 00:35:02,691 علي تأجيل ذلك , لدي بعض الأعمال 577 00:35:02,692 --> 00:35:04,837 لقد قطعت وعداً يا(بيل) وإنهُ ليس أنا فحسب 578 00:35:04,838 --> 00:35:07,476 مع أنك قلتُ بأنك ستأتي وتتفقد نظامي الكهربائي 579 00:35:07,477 --> 00:35:10,792 لقد أعدت تشبيك الأسلاك من قواطع المورد للعداد ولازال ينصهر 580 00:35:10,793 --> 00:35:12,744 أخبرتكِ بأنني أعتني بكل الكهرباء 581 00:35:12,745 --> 00:35:14,340 مرحاض (مارجي) مسدود 582 00:35:14,341 --> 00:35:16,418 المرحاض لدي جيداً , لقد أصلحتة 583 00:35:16,419 --> 00:35:18,848 سأصطحب أبي وأخذة للمبنى 584 00:35:18,849 --> 00:35:21,134 - سأتي معك - علي فعل ذلك لوحدي فحسب 585 00:35:21,135 --> 00:35:22,772 حسناً , حسناً 586 00:35:22,773 --> 00:35:24,467 ـ (نيكي) ـ - ياأولاد 587 00:35:26,011 --> 00:35:28,883 حان وقت الذهاب , هيا 588 00:35:29,397 --> 00:35:31,585 أريد مُشاهدة الفيلم 589 00:35:34,219 --> 00:35:36,328 لاتجعلهم يغضبونكِ ياعزيزي 590 00:35:37,557 --> 00:35:39,030 لقد قلتُ الآن 591 00:35:39,264 --> 00:35:40,660 صباح الخير يا(مارجي) ـ 592 00:35:40,661 --> 00:35:41,972 صباح الخير 593 00:35:45,255 --> 00:35:46,898 صباح الخير يا(نيكي) ـ 594 00:35:46,899 --> 00:35:47,883 صباح الخير 595 00:35:47,884 --> 00:35:49,116 يالمنافقة 596 00:35:51,662 --> 00:35:54,925 ماأحببه بالكنيسة هوَ بأنها تُحثكِ 597 00:35:54,926 --> 00:35:57,935 بالتقدم للمجتمع والتبرع 598 00:35:58,751 --> 00:36:01,502 لقد تبرعت لمهمة "الباب المفتوح" لستة أشهر 599 00:36:01,503 --> 00:36:06,073 إنه المكان الذي الشواذ والسحاقيات والمشردون المراهقون المتحولان جنسياً يجدون به المساعدة 600 00:36:06,548 --> 00:36:08,026 عليكِ القدوم معي 601 00:36:09,047 --> 00:36:10,989 أهذا مطلوب أم لا ؟ 602 00:36:11,151 --> 00:36:12,287 ليس مطلوبً 603 00:36:12,308 --> 00:36:15,555 أتعلمي , إنها مُنظمةً مهمةً حقاً 604 00:36:15,556 --> 00:36:17,389 ولايمكن التنبؤ بها أبداً 605 00:36:17,390 --> 00:36:19,885 لاتعلمي ماذا سيقولوا أبداً , إنه غريبً حقاً 606 00:36:20,803 --> 00:36:22,525 شكراً لكما جزيلاً 607 00:36:30,287 --> 00:36:33,576 ماهُمَ المتحولان جنسياً بالضبط ؟ 608 00:36:37,835 --> 00:36:40,393 إنه عندما 609 00:36:45,423 --> 00:36:46,609 لاأعلم 610 00:36:49,187 --> 00:36:52,988 ربما الكثير يعتقدوا بأنني مُتدينةً للغاية 611 00:36:52,988 --> 00:36:56,482 ومتغطرسةً حتى أتبرع لذلك , لكن ذلك ليس صحيحً 612 00:36:56,483 --> 00:37:01,651 أنا مُتسامحةً جداً ومُتحررةً جداً وأنا مُتفهمةً تماماً 613 00:37:17,286 --> 00:37:18,346 أبي 614 00:37:21,692 --> 00:37:22,893 ماذا تفعل هنا ؟ 615 00:37:22,894 --> 00:37:24,615 أنا هُنا حتى أخذك لمنزلك 616 00:37:25,319 --> 00:37:28,134 - ليستُ بحاجةً لمساعدتك - يالسوء الحظ , أرتدي ملابسك 617 00:37:29,879 --> 00:37:34,112 - زوجاتي سيأتون لي - إتصل بهم وأخبرهم بأن لايأتوا 618 00:37:34,762 --> 00:37:36,852 لقد جلبوا لي الغداء للتو 619 00:37:36,853 --> 00:37:38,138 كُل إذاً 620 00:37:41,464 --> 00:37:43,779 - هل ستغلقي الليلة ؟ - لا 621 00:37:44,311 --> 00:37:46,186 عمتي قادمةً للزيارة 622 00:37:48,005 --> 00:37:50,149 لقد كانت قريبةً جداً 623 00:37:50,150 --> 00:37:52,972 وثم هجرت الكنيسة وأنتقلت للعيش في "كالفورنيا" ـ 624 00:37:52,973 --> 00:37:55,329 وسببت مشكلةً كبيرة بالبداية 625 00:37:55,330 --> 00:37:57,434 لكن لازال مُرحب بها بمنزلنا 626 00:37:57,748 --> 00:38:01,123 أتعلمي ؟ حتى عندما لانوافق على أفعال الآخرون 627 00:38:01,124 --> 00:38:04,650 أعتقد أن الحب لازال مُطلقاً 628 00:38:04,651 --> 00:38:06,489 أنكِ مُصرةً للغاية 629 00:38:06,490 --> 00:38:07,626 ماذا ؟ 630 00:38:07,627 --> 00:38:09,853 لقد سمعتِ شيئً في الأسبوع الماضي ونحنُ كلآنا نعلم ذلك 631 00:38:09,854 --> 00:38:13,402 وأنكِ كُنتِ تحاولي تصيِدي منذ ذلك الوقت بإرسال الإشارات , واحدةً تتلو الآخرى 632 00:38:13,403 --> 00:38:15,975 أنظري , أنا من عائلةً متعددة الزوجات 633 00:38:16,191 --> 00:38:18,453 إن والدي كذلك , وماذا بذلك ؟ 634 00:38:18,583 --> 00:38:20,896 لقد كنتُ أحاول أن أخبركِ بأني أعلم بذلك 635 00:38:20,897 --> 00:38:23,205 لم أرد أن أكون وقحةً 636 00:38:23,224 --> 00:38:25,292 حسناً , الآن الأمر أصبح رسمياً 637 00:38:25,456 --> 00:38:28,578 إذاً ماذا ستفعلي ؟ أستوشي بي لوالدكِ الجُندي ؟ 638 00:38:28,867 --> 00:38:30,213 ربما 639 00:38:31,489 --> 00:38:33,957 كما تعلمي , لأني أخبرة بكل شيئً 640 00:38:36,255 --> 00:38:38,726 لماذا لاهُنالك مَن يعتقد بأن لدي حِس الدعابةً ؟ 641 00:38:38,727 --> 00:38:39,869 أنظري 642 00:38:40,320 --> 00:38:43,261 لاأكترث بما يقوموا به والديكِ 643 00:38:43,262 --> 00:38:44,916 أريد أن أكون صديقتكِ فحسب , حسناً ؟ 644 00:38:44,917 --> 00:38:46,666 نُريد شطيرة سمك 645 00:38:47,924 --> 00:38:48,776 حسناً 646 00:38:48,777 --> 00:38:53,976 علي أن أخبركِ بأنه ليستُ موافقةً على الزواج التعددي 647 00:38:54,060 --> 00:38:58,078 نعم , حسناً خمنَ ماذا ؟ وأنا كذلك 648 00:38:58,449 --> 00:38:59,536 حقاً ؟ 649 00:38:59,941 --> 00:39:01,055 نعم 650 00:39:03,132 --> 00:39:05,011 - حسناً - مرحباً 651 00:39:05,942 --> 00:39:07,745 شطيرة سمك 652 00:39:09,274 --> 00:39:10,924 أنكِ المسؤولةً على أفعالكِ 653 00:39:16,624 --> 00:39:20,030 إذاً لم تأتي هنا بدافع الطيبة 654 00:39:20,031 --> 00:39:21,230 لا 655 00:39:21,543 --> 00:39:25,383 أردت أن تتأكد بأني لم أمُت , صحيح ؟ 656 00:39:25,384 --> 00:39:26,867 ليسَ حقاً 657 00:39:29,447 --> 00:39:30,963 أتعلم شيئً ؟ 658 00:39:30,964 --> 00:39:35,012 لطالما علمت بأنك ستكون ناجحاً 659 00:39:37,011 --> 00:39:40,515 هُنالك شيئً حيال الحصان الأسود القديم 660 00:39:41,211 --> 00:39:42,410 ذلكَ كان أنت 661 00:39:42,411 --> 00:39:45,310 الكرة و(جوي) ـ 662 00:39:45,311 --> 00:39:48,463 فاشلاً , مُخفقاً 663 00:39:48,707 --> 00:39:50,312 لكن ذلكَ ليس أنت 664 00:39:50,871 --> 00:39:53,876 المال والعمل 665 00:39:53,877 --> 00:39:55,660 هذا مانريدة 666 00:39:55,661 --> 00:39:57,274 ألازلت تحضر جماعة الكهنة ؟ 667 00:39:57,275 --> 00:40:00,450 - نعم - أتحدثت مع (رومان) ؟ 668 00:40:01,588 --> 00:40:03,714 الآن , أهُنالك شيئً بينك أنت و(رومان) ؟ 669 00:40:03,715 --> 00:40:05,873 كُل شيئً مُعتنى به 670 00:40:06,312 --> 00:40:07,669 حسناً , هذا جيداً 671 00:40:09,418 --> 00:40:14,362 لكن إذا لم يكُن مُعتنى به كما تقُل 672 00:40:14,414 --> 00:40:16,455 ربما يمكنني المُساعدةً 673 00:40:16,999 --> 00:40:18,689 يمكنني أن أكون مُفيداً 674 00:40:20,030 --> 00:40:23,392 أتعلم , أنا و(رومان) بيننا علاقةً مديدةً 675 00:40:23,393 --> 00:40:26,587 بدأت في وقتً قديمً جداً , أتعلم ماأقصد ؟ 676 00:40:26,588 --> 00:40:29,353 أنه يخبرني بكل شيئً 677 00:40:30,634 --> 00:40:32,599 لن يُكلفك الكثير 678 00:40:33,178 --> 00:40:35,394 لاأعلم , خمسة آلف دولار 679 00:40:35,807 --> 00:40:38,056 أتحاول إبتزازي ؟ 680 00:40:38,057 --> 00:40:40,650 أيها العجوز الأحمق , لقد أتيتُ هنا لأنكَ كُدت أن تموت 681 00:40:40,651 --> 00:40:43,422 لأن صديقك القديم (رومان) حاول أن يتخلص منك 682 00:40:43,423 --> 00:40:45,796 ظننتُ بأنها من مسؤوليتي بأن أحذرك 683 00:40:45,797 --> 00:40:48,706 ـ (رومان) ؟ .. رجاءاً - هيا , أسرع 684 00:40:52,857 --> 00:40:55,917 إذاً كُلانا يعتقد بأن أمك هيَ من سممتني 685 00:40:56,327 --> 00:40:57,258 ماذا ؟ 686 00:40:57,259 --> 00:41:00,423 بالله عليك , يُخالجك نفس شعوري 687 00:41:00,484 --> 00:41:03,593 لقد طلبت مني القدوم حتى أصلح منشارها 688 00:41:03,754 --> 00:41:09,480 وتجعلني أقع بفخً , وأنها تمتلك الجرأة بأن تتصل بالمأوى وتطعمني ذلك الحساء 689 00:41:09,481 --> 00:41:12,910 لقد رأيتني بالأسبوع الماضي لقد كنتُ محظوظً بأن أخرج من هُناك حيً 690 00:41:14,590 --> 00:41:16,151 أتعلم شيئً ؟ 691 00:41:16,532 --> 00:41:23,214 عليك أن تشكُرني على نجاحك لأن لو لم أدفعك هُناك في .... ـ 692 00:41:23,215 --> 00:41:24,234 - دفعتني ؟ - نعم 693 00:41:24,235 --> 00:41:26,380 لقد رميتني كالنفايةً 694 00:41:26,381 --> 00:41:30,066 جعلتني أركب بشاحنتك في الخلف وثم ذهبت بي للمدينة وطلبت مني أن أخرج من السيارة 695 00:41:30,067 --> 00:41:30,580 نعم 696 00:41:30,581 --> 00:41:33,567 حتى أصرف على نفسي ؟ لقد كنتُ أبلغ الرابعة عشر من عمري 697 00:41:33,568 --> 00:41:36,746 مالذي تعتقد بأني فعلتة ؟ مالذي تعتقد بأنه كان يمكنني فعلة ؟ 698 00:41:36,747 --> 00:41:41,332 إذا أعتقدت بأني سأشكرك يوماً على أي شيئً غير العار والحزن 699 00:41:41,333 --> 00:41:43,247 مالذي تنتظرة ؟ إعتذاراً ؟ 700 00:41:43,248 --> 00:41:44,563 كذلك تسير الأمور 701 00:41:44,564 --> 00:41:48,192 الشاب يهرب والمُسن يحصل على كل الفتيات الجميلات 702 00:41:48,193 --> 00:41:49,285 كذلك تسير الأمور ياصديقي 703 00:41:49,286 --> 00:41:51,559 وأنك عديم الأخلاق حتى تمنحي إسمك 704 00:41:51,560 --> 00:41:53,026 - رجاءاً - مالذي أفعلة ؟ 705 00:41:53,027 --> 00:41:55,492 أقرب وقتً أتخلص به منك , سيكون أفضل 706 00:41:57,452 --> 00:41:58,922 - أنا لن أجلس على ذلك - أجلس به 707 00:41:58,923 --> 00:42:01,543 أنا لن ... بالله عليك , هذة الحلوى الخاصةً بي 708 00:42:01,544 --> 00:42:04,208 - لنذهب , أأنت جائعً ؟ - سأخذك لأمي 709 00:42:04,209 --> 00:42:04,963 أنا جائعً 710 00:42:04,964 --> 00:42:06,583 - ستطعمك من حساءها - أنا لن أذهب لمنزلها 711 00:42:06,584 --> 00:42:08,515 - لنتناول بعض الحساء - بالله عليك , أنا مَن يُسيطر عليها 712 00:42:08,516 --> 00:42:10,334 - أنك لاتسيطر على أحداً - بلى 713 00:42:10,335 --> 00:42:11,746 - أنك لاتُسيطر عليها - شاهدني 714 00:42:11,747 --> 00:42:13,382 - أنك لاتُسيطر على أحداً - حقاً ؟ 715 00:42:13,383 --> 00:42:15,424 أحمي نفسك 716 00:42:15,425 --> 00:42:18,061 - من الأفضل عليك أن تحمي نفسك - أحمي نفسك 717 00:42:26,055 --> 00:42:29,362 نحنُ نكون قريبات لبعض جداً عندما نمسك الإيدي 718 00:42:33,131 --> 00:42:34,267 حسناً 719 00:42:36,808 --> 00:42:40,322 ـ (بيل) سيجتمع مع وكيل التاجر بالغد 720 00:42:40,323 --> 00:42:43,152 أنه سيُقدم القائمة الحاسمة لمشاكلنا الغير معلومة 721 00:42:43,153 --> 00:42:45,980 لنأمل بأنه يتم تعديل ذلك بدون أي شكوى 722 00:42:45,981 --> 00:42:47,622 أريد قائمتكم 723 00:42:49,891 --> 00:42:51,192 سحقاً 724 00:42:57,183 --> 00:42:58,828 مالذي مزعجكِ ؟ 725 00:43:00,593 --> 00:43:01,811 أنكِ تعرفي 726 00:43:01,866 --> 00:43:03,102 لا , لاأعرف 727 00:43:03,103 --> 00:43:04,663 بلى , أنكِ تعرفي 728 00:43:07,170 --> 00:43:09,332 لقد نمتِ مع (بيل) في سريري 729 00:43:10,147 --> 00:43:11,273 لا , لم أفعل ذلك 730 00:43:11,274 --> 00:43:14,070 بلى , لقد فعلتِ يا(نيكي) , لقد رأيتكِ 731 00:43:14,071 --> 00:43:16,558 أخفضي صوتكِ , إذا (بارب) سمعت كلامكِ سيزعجها ذلك 732 00:43:16,559 --> 00:43:19,122 - مافعلتية كان خاطئً - أصمتِ , أيمكنكِ التوقف ؟ 733 00:43:19,123 --> 00:43:20,653 أريدك بأن تعترفِ , أعترفِ 734 00:43:20,654 --> 00:43:22,591 حسناً 735 00:43:23,603 --> 00:43:24,655 ماذا كُنا به ؟ 736 00:43:24,656 --> 00:43:27,180 أردتِ قائمةً لمشاكل كل منزلاً , صحيح يا(مارج) ؟ 737 00:43:27,181 --> 00:43:29,687 أرأيتِ , ولاأحب طريقتكِ بالكلام معي كذلك أيضاً 738 00:43:29,688 --> 00:43:31,198 مثل ماذا ؟ 739 00:43:32,166 --> 00:43:33,756 لايهمكِ 740 00:43:34,148 --> 00:43:36,402 أتعلموا , لدي شيئً أريد قولة 741 00:43:36,869 --> 00:43:38,204 أريد أن أقول بأن لدينا جدولاً 742 00:43:38,205 --> 00:43:40,848 ونحنُ لدينا جدولاً لأننا بحاجةً إلية 743 00:43:45,022 --> 00:43:48,183 مالذي تريدي توضيحة من ذلك يا(مارجي) ؟ 744 00:43:50,624 --> 00:43:55,107 أن (نيكي) نامت مع (بيل) في سريري بالأمس 745 00:43:57,180 --> 00:43:59,596 أذلك صحيحً يا(نيكي) ؟ 746 00:43:59,597 --> 00:44:00,984 لاأعلم مالذي تتحدث بشأنه 747 00:44:00,985 --> 00:44:04,065 بلى تعرفي وأنكِ تعلمي ذلك 748 00:44:05,497 --> 00:44:08,507 - حسناً , أنا آسفةً , حسناً ؟ - لقد حدث فحسب 749 00:44:08,521 --> 00:44:11,669 وأتريدي معرفة الحقيقة ؟ كل ذلك بدأ لأنكِ صاخبةً للغاية 750 00:44:11,670 --> 00:44:13,073 ذلكَ ليس صحيحً 751 00:44:13,074 --> 00:44:18,839 بالواقع يا(مارجي) , أنه صحيحً لكن يا(نيكي) , فيما كُنتِ تفكري ؟ 752 00:44:18,840 --> 00:44:22,046 لاتتصرفي كما أنكِ بريئةً بذلك يالمُتسلطة 753 00:44:22,047 --> 00:44:24,204 ولقد قلتُ بأني آسفةً , حسناً ؟ 754 00:44:24,371 --> 00:44:27,223 لاأفهم السبب الذي يجعلنا نُكرر ذلك الموضوع لقد أنتهيت من الحديث بشأنه 755 00:44:27,224 --> 00:44:30,173 نحنُ هنا لإصلاحات المنزل ولقد جلبتُ قائمتي 756 00:45:10,490 --> 00:45:15,331 إن (ألبي) يُطاردك إن (رومان) يُطاردك 757 00:45:20,858 --> 00:45:24,352 أعتقد أني سأكمل طريقي لمنزلي مِن هُنا 0:45:24,918 --> 00:45:27,907 وأنت أفهم قصدي , شكراً على توصيلي 759 00:45:33,232 --> 00:45:35,160 وصل تحياتي لإبيك 760 00:46:11,860 --> 00:46:13,675 يارب 761 00:46:14,288 --> 00:46:17,338 شكراً لعودتي للمنزل سالماً 762 00:46:19,402 --> 00:46:21,033 لكن أنا ضائعاً 763 00:46:22,354 --> 00:46:23,729 أرشدني 764 00:46:23,730 --> 00:46:26,817 أعدني للطريق المُستقيم 765 00:46:27,735 --> 00:46:30,946 إنك إلآهي , أرشدني للطريق ياإلآهي 766 00:46:30,947 --> 00:46:32,730 أرشدني الطريق 767 00:46:34,625 --> 00:46:40,137 بإسم اليسوع المسيح , ساعدني .. آمين 768 00:47:08,990 --> 00:47:12,203 ـ (بيل) ؟ عزيزي ؟ 769 00:47:13,656 --> 00:47:15,893 لقد كنتُ أُفكر بكِ 770 00:47:17,767 --> 00:47:19,985 نحنُ مرتبطون ببعض للإبد 771 00:47:19,986 --> 00:47:24,809 هُنالك عائلةً قادمةً أمامنا , أرواحً ستُخلق 772 00:47:24,810 --> 00:47:27,335 وخلفنا أسلافً , أسلافً قاموا بالتضحيةً 773 00:47:27,336 --> 00:47:32,217 ونحنُ نعد هذة التضحيات حتى نعيش الجوهر ونُحافظ على الإيمان 774 00:47:32,667 --> 00:47:35,713 أنكِ عضوةً قيمةً في هذة العائلة يا(مارجي) ـ 775 00:47:35,756 --> 00:47:38,690 لقد كُنا ناقصين مِن قبلكِ 776 00:47:38,691 --> 00:47:40,583 لقد جعلتينا مِتكاملون 777 00:47:40,727 --> 00:47:43,342 أنا لم أكُن كاملاً مِن قبلكِ 778 00:47:43,368 --> 00:47:45,466 وأطفالانا الرائعون 779 00:47:46,392 --> 00:47:50,041 ماحدث كان خطأً ولن يحدث مُجدداً أبداً , حسناً ؟ 780 00:47:51,034 --> 00:47:52,506 حسناً ؟ 781 00:48:00,708 --> 00:48:02,266 علي الذهاب 782 00:48:06,802 --> 00:48:09,016 لكن لازلتُ أريد سيارةً 783 00:49:37,608 --> 00:49:38,593 أهلاً ياأمي 784 00:49:38,594 --> 00:49:40,699 ماذا فعلت به بحق الجحيم ؟ 785 00:49:40,700 --> 00:49:43,105 - ماذا فعلتُ ؟ - لقد أصطحبتة من المستشفى فحسب 786 00:49:43,106 --> 00:49:44,829 ماذا قلتُ ؟ 787 00:49:44,830 --> 00:49:47,641 حتى أكون صادقاً معكِ ياأمي إنه يومً طويلاً , لاأستطيع تذكر ماقُلتة 788 00:49:47,642 --> 00:49:50,264 - لقد حاولت أن أخبرة بأن - أني أنا مَن سممتة ؟ 789 00:49:50,265 --> 00:49:51,850 - لا - حسناً , هذا ماأخبرني به 790 00:49:51,851 --> 00:49:53,546 لقد أخبرني بأنك قلتُ له بأني سممتة 791 00:49:53,547 --> 00:49:56,130 - لم أقُل ذلك ياأمي - أخبرتة بأن يحمي نفسه عندما يكون بقربي 792 00:49:56,131 --> 00:49:57,523 أحمي نفسك 793 00:49:57,524 --> 00:50:00,713 - ماذا فعلتُ ؟ - لقد قال بأنه سيقتلني 794 00:50:00,714 --> 00:50:02,819 - هذا ماقالة - أمي أمي , أهدئي ياأمي 795 00:50:02,820 --> 00:50:04,001 أنا أهدئ ؟ 796 00:50:04,002 --> 00:50:05,326 نعم , سنصلح ذلك 797 00:50:05,327 --> 00:50:07,965 - إنة سهلاً عليك لتقُل ذلك يالخائن - أمي 798 00:50:29,730 --> 00:50:31,038 ـ (بيل) ؟ 799 00:50:35,009 --> 00:50:37,147 أخلد للنوم يا(بيل) ـ 800 00:50:38,843 --> 00:50:40,283 ـ (بيل) ؟ 801 00:50:41,548 --> 00:50:43,061 أنا قادماً 802 00:50:48,792 --> 00:51:04,081 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم