0 00:01:23,347 --> 00:01:27,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الخامسة من الموسم الأول .. " علاقةً غرامية " ـ 1 00:01:52,923 --> 00:01:54,555 صيدلية "أب تاون" , أيمكنني مساعدتك ؟ 2 00:01:54,556 --> 00:01:57,553 أهلاً , أني أتصل لطلب تعبئةً أسمي (ويليام هينريكسون) ـ 3 00:01:57,554 --> 00:01:59,308 أنتظر لحظةً 4 00:02:04,430 --> 00:02:05,592 أهلاً 5 00:02:05,593 --> 00:02:08,172 أينَ أنت ياعزيزي ؟ 6 00:02:08,173 --> 00:02:09,379 في المكتب 7 00:02:09,604 --> 00:02:12,797 لقد تحدثتُ بشأن العرض للتو إنه بدأ منذ خمسة عشر دقيقةً 8 00:02:12,798 --> 00:02:14,101 لا 9 00:02:14,102 --> 00:02:15,612 أهذة "فياجرا" ؟ 10 00:02:15,635 --> 00:02:18,711 وصفةً طبية لمئتان حبة لكن أنا أخذ عشرون حبةً في وقتً واحد 11 00:02:18,713 --> 00:02:19,802 فهمتُ ذلك 12 00:02:19,815 --> 00:02:21,049 عزيزي ؟ 13 00:02:21,345 --> 00:02:23,598 كم سيستغرقك ياعزيزي ؟ 14 00:02:23,597 --> 00:02:25,153 - لن أطول - كم حبةً ؟ 15 00:02:25,167 --> 00:02:26,413 أعطني عشرون فحسب 16 00:02:26,416 --> 00:02:29,171 حسناً , قُد من مخرج 600 الجنوبي وثم باشر طريقك إلى "سانيسيد" ـ 17 00:02:29,178 --> 00:02:30,513 متى ستأخذ هذة ؟ 18 00:02:30,515 --> 00:02:31,742 سأتي بالغد 19 00:02:31,748 --> 00:02:32,943 هذا ليس مُضحكاً 20 00:02:32,948 --> 00:02:34,853 لا , عشرون دقيقةً 21 00:02:34,856 --> 00:02:35,821 أراك لاحقاً 22 00:02:35,826 --> 00:02:36,950 أحبكِ 23 00:03:08,848 --> 00:03:14,540 24 00:03:14,547 --> 00:03:18,430 25 00:03:18,438 --> 00:03:21,840 هذة مزرعة ومباني (لوسي لويس) , أُنشأت في عام 1849 26 00:03:21,846 --> 00:03:25,060 وبجانب ذلك منزل (هانلان) , أُنشي في عام 1847 27 00:03:25,066 --> 00:03:27,082 وأنت لاتتظاهر بأنكَ مُنصتً حتى 28 00:03:27,755 --> 00:03:29,800 أرأيتِ (زاك كادي) من المجلس بعد ؟ 29 00:03:29,805 --> 00:03:32,751 لمَ ؟ أتعتقد بأن سيكون مهتماً بأمر مزرعة ومباني (لوسي لويس) ؟ 30 00:03:39,047 --> 00:03:40,803 عذراً , (دافيس) عضو المجلس البلدي ؟ 31 00:03:42,208 --> 00:03:43,563 ـ (بيل هينريكسون) ـ 32 00:03:44,518 --> 00:03:45,761 لقد تحدثنا في النادي 33 00:03:45,775 --> 00:03:48,420 ـ " هينريكسون هوم ... " ـ - بالطبع , صحيحً صحيحً 34 00:03:48,427 --> 00:03:49,492 هذة زوجتي (جينال) ـ 35 00:03:49,497 --> 00:03:50,571 كيف حالكِ ؟ 36 00:03:50,576 --> 00:03:52,023 لديك ذلك المتجر المحلي 37 00:03:52,027 --> 00:03:54,992 أصبح لدي متجران الآن , متجراً في "ساندي" ـ ومتجراً جديد في "ويست جوردن" ـ 38 00:03:54,995 --> 00:03:57,160 لقد أصبت متجر "لوز" بالخوف حقاً 39 00:03:59,207 --> 00:04:01,480 نحنُ نُساعد بأحد ترميم المبنى 40 00:04:01,485 --> 00:04:03,870 نتبرع بالأدوات لتعديل هيئة المباني 41 00:04:04,655 --> 00:04:05,960 زوجتي (بارب) ـ 42 00:04:05,967 --> 00:04:09,790 إنها رؤيةً رائعةً , الإحتفاظ بكل هذا التاريخ 43 00:04:09,897 --> 00:04:11,560 هذا كل ما(بيل) يتحدث عنه 44 00:04:11,567 --> 00:04:12,983 قليلاً 45 00:04:13,796 --> 00:04:15,973 لاأطيق الأنتظار حتى أجلب طلاب صفي 46 00:04:15,978 --> 00:04:20,391 لاهُنالك شيئً لايُمكن إنجازة بوجود شريكً خاص/عام جيداً 47 00:04:20,396 --> 00:04:21,781 حكومةً كبيرة 48 00:04:25,045 --> 00:04:28,100 - إذاً , أنتِ مُعلمةً ؟ - في مدرسة "كوبر ماونتن" الإبتدائية 49 00:04:28,106 --> 00:04:30,861 إذاً مارأيكِ بموضوع الرواتب على حسب الجدارة ؟ 50 00:04:32,546 --> 00:04:36,653 أعتقد أنك تُساند ذلك ومُشرف جامعة "ريانهاردت" يُعارض ذلك 51 00:04:36,655 --> 00:04:41,261 ونقابة عملي تُعادي ذلك والهيئة التشريعيةً تبدو أنها لاتعلم ماهوَ رأيها 52 00:04:41,417 --> 00:04:43,701 وأتريد سماع رأيي المتواضع ؟ 53 00:04:43,708 --> 00:04:44,933 بالطبع 54 00:04:44,938 --> 00:04:47,880 شكراً , ذلك مُطريً جداً 55 00:04:47,897 --> 00:04:49,862 أتعلم , عائلة أمي 56 00:04:49,868 --> 00:04:53,063 لقد كانوا أحد أول الرواد الذين أتوا إلى مدينة "فالي" ـ 57 00:05:10,445 --> 00:05:14,240 لاأندم على ذلك , لقد كانت تصفيةً متأخرةً جداً 58 00:05:14,296 --> 00:05:18,290 هل أنتِ غاضبةً لأنها تعمل أم أنكِ غاضبةً من الطريقة التي أخبرتنا بها ؟ 59 00:05:18,306 --> 00:05:19,902 أخبرتكِ بأني ليستُ غاضبةً 60 00:05:20,267 --> 00:05:21,500 خذي زبيب 61 00:05:23,455 --> 00:05:24,690 النوع الأصفر 62 00:05:25,955 --> 00:05:28,111 لكن إذا كنتِ ستقبلي بوظيفةً , ألن تتأكدي 63 00:05:28,116 --> 00:05:30,370 من كل الأشخاص الذي أنتِ متزوجةً منهما ؟ 64 00:05:31,185 --> 00:05:33,880 بالحقيقةً , أني متفاجئةً بأني ليستُ غاضبةً أكثر من ذلك 65 00:05:34,137 --> 00:05:36,442 مع ذلك هيَ قالت أني عنيدةً 66 00:05:36,457 --> 00:05:38,521 نعم , لقد كُنتِ قاسيةً عليها أيضاً 67 00:05:38,527 --> 00:05:41,452 أرأيتِ , هذا مايُعلمنا الزواج التعددي تماماً 68 00:05:41,455 --> 00:05:43,632 أهمية نكران الذات 69 00:05:43,997 --> 00:05:45,202 إنه لي 70 00:05:45,217 --> 00:05:47,450 أعتقد أنها تحب بأن تعمل خارج المنزل فحسب 71 00:05:47,497 --> 00:05:49,642 أليس من المفترض علينا مُساندتها أيضاً ؟ 72 00:05:49,647 --> 00:05:50,812 بالطبع نحنُ نُساندها 73 00:05:50,815 --> 00:05:53,151 أنكِ لم تفعلي ذلك كثيراً مثلي 74 00:05:53,235 --> 00:05:56,291 أقصد , هانحنُ نتبضع مجدداً 75 00:05:56,296 --> 00:06:00,782 لاأستطيع تذكر متى أخر مرة تلك المرأة دفعت عربة التسوق للتبضع للعائلة 76 00:06:00,798 --> 00:06:02,491 خذي الذي بها صوديومً منخفض 77 00:06:02,505 --> 00:06:04,442 أعطني يا(رايموند) ـ 78 00:06:04,445 --> 00:06:05,420 أتركة 79 00:06:05,428 --> 00:06:06,723 يأولاد 80 00:06:06,935 --> 00:06:09,472 أعيدة بمكانه يا(واين) ـ 81 00:06:09,976 --> 00:06:11,720 هل قالت أي شيئً لكِ ؟ 82 00:06:12,217 --> 00:06:13,641 لا 83 00:06:13,646 --> 00:06:15,303 - أقصد , عني - لا 84 00:06:15,306 --> 00:06:16,321 - لا ؟ - لا 85 00:06:16,328 --> 00:06:17,872 - ولاشيئً ؟ - لا 86 00:06:17,957 --> 00:06:20,600 حسناً , أنا مسرورةً بأننا وضحنا ذلك 87 00:06:20,607 --> 00:06:22,312 أشعر بتحسن , حقاً 88 00:06:22,466 --> 00:06:24,993 آمل فحسب بأنها ستكون قادرةً على تعالي الحقارة 89 00:06:24,996 --> 00:06:27,971 أنا سأذهب إلى الصيدلية لجلب شامبو جسم 90 00:06:27,977 --> 00:06:29,450 أنتبهي للأولاد 91 00:06:37,687 --> 00:06:38,951 فستانً جديد ؟ 92 00:06:38,966 --> 00:06:41,471 لا , لم تسنح الفرصة لإرتداءة فحسب 93 00:06:42,705 --> 00:06:45,291 أعتقد أن عضو المجلس البلدي سيتذكرني في المرة القادمة 94 00:06:45,297 --> 00:06:46,320 لمَ ؟ 95 00:06:46,327 --> 00:06:48,323 لم يستطيع أن يُبعد عينية عنكِ 96 00:06:48,925 --> 00:06:50,170 ذلك صحيحً 97 00:06:50,175 --> 00:06:52,011 ولم تستطيع زوجتة فعل ذلك أيضاً 98 00:06:52,235 --> 00:06:54,801 أستمرت بالبحث على تصميم ملابسي 99 00:06:54,827 --> 00:06:57,311 ظننتُ بأنها ستجلس على يديها وركبتيها 100 00:06:57,315 --> 00:07:00,640 وترفع فستاني حتى ترى إذا كنت أرتدية 101 00:07:05,135 --> 00:07:06,373 ماذا ؟ 102 00:07:28,905 --> 00:07:30,151 حسناً 103 00:07:31,967 --> 00:07:33,963 104 00:07:41,887 --> 00:07:43,853 ياللهول 105 00:07:43,987 --> 00:07:45,160 ياللهول 106 00:07:47,047 --> 00:07:49,282 مِن أينَ أتى ذلك ؟ 107 00:07:50,047 --> 00:07:51,731 أنكِ جميلةً جداً 108 00:07:51,895 --> 00:07:53,020 توقف 109 00:07:55,998 --> 00:07:57,830 هذة ليلة (مارجي) ـ 110 00:07:59,736 --> 00:08:01,833 إنه ليس كما أننا قمنا بالتخطيط لذلك 111 00:08:04,108 --> 00:08:05,353 حسناً 112 00:08:36,838 --> 00:08:38,571 أهلاً , لم أسمعك 113 00:08:38,578 --> 00:08:40,732 الماء مفتوح بالأعلى 114 00:08:40,736 --> 00:08:43,643 لقد جلبت لك برجر , إنه في الكيس على الطاولة 115 00:08:43,648 --> 00:08:45,651 سأضعة بالميكرويف عندما أعود 116 00:08:45,656 --> 00:08:48,253 ـ (ليستر) تغوط على رداءك 117 00:08:48,256 --> 00:08:50,040 لكن أني على وشك الإنتهاء من غسيلة 118 00:09:58,248 --> 00:09:59,883 علي الذهاب , علي الذهاب 119 00:09:59,897 --> 00:10:00,871 صباح الخير يا(مارجين) ـ 120 00:10:00,878 --> 00:10:02,731 هذة القنينة كانت جديدةً يا(تيني) ـ 121 00:10:02,736 --> 00:10:04,940 لايمكنكِ وضع مشروبً كثيراً كذلك يالسيدة الصغيرة 122 00:10:04,948 --> 00:10:06,521 إنه ليس مُفيداً لكِ 123 00:10:06,525 --> 00:10:08,452 إنه مُحصنً 124 00:10:08,928 --> 00:10:10,600 هل رأيتِ حقيبتي يا(سارا) ؟ 125 00:10:10,607 --> 00:10:12,613 لاأعلم , أليست هيَ في غرفتك ؟ 126 00:10:14,727 --> 00:10:16,353 - مرحباً - أهلاً 127 00:10:18,898 --> 00:10:19,932 أهلاً 128 00:10:19,937 --> 00:10:21,870 لقد أستمتعتُ ليلة الأمس 129 00:10:25,248 --> 00:10:26,703 أنا أيضاً 130 00:10:28,278 --> 00:10:29,962 ظننتُ بأني أختلقت ذلك 131 00:10:30,726 --> 00:10:32,340 لا ياسيدتي 132 00:10:33,545 --> 00:10:34,870 حسناً 133 00:10:37,197 --> 00:10:38,573 نعم 134 00:10:40,275 --> 00:10:41,762 شكراً على أتصالك 135 00:10:43,188 --> 00:10:44,552 لامشكلةً 136 00:10:45,926 --> 00:10:47,321 أتعلمي ؟ 137 00:10:47,386 --> 00:10:50,153 لقد قررتُ للتو بأني لن أغير ملابسي طوال اليوم 138 00:10:51,458 --> 00:10:53,123 هل أنتِ بخير ؟ 139 00:10:53,928 --> 00:10:54,923 بخير 140 00:10:54,937 --> 00:10:57,931 لدي يومً فارغ فحسب 141 00:11:01,807 --> 00:11:03,891 متى أستراحة غداءكِ اليوم ؟ 142 00:11:05,058 --> 00:11:07,283 ماذا ؟ 143 00:11:07,296 --> 00:11:08,901 متى أستراحة غداءكِ اليوم ؟ 144 00:11:10,413 --> 00:11:11,682 الساعة الواحدةً 145 00:11:11,685 --> 00:11:14,059 أريد رؤيتكِ مجدداً , أيمكنني مقابلتكِ ؟ 146 00:11:14,995 --> 00:11:16,338 147 00:11:17,196 --> 00:11:18,481 أين ؟ 148 00:11:18,496 --> 00:11:20,023 هُناك 149 00:11:20,577 --> 00:11:22,741 - هنا ؟ - نعم 150 00:11:25,398 --> 00:11:26,542 حسناً 151 00:11:31,487 --> 00:11:32,801 ـ (مارجي) ؟ 152 00:11:32,807 --> 00:11:34,362 طاب يومكِ يا(بارب) ـ 153 00:11:36,576 --> 00:11:37,681 عزيزتي 154 00:11:39,318 --> 00:11:43,411 لايمكنكِ عيش يوم واحداً من ثلاثة الأيام لأجل (بيل) ـ وبقية الأيام تبقي هنا 155 00:11:43,415 --> 00:11:44,241 لاأمانع ذلك 156 00:11:44,246 --> 00:11:49,273 أعلم , لكن أحد أفضل الأشياء في طريقة حياتنا هيَ بأن نحنُ مجموعةً 157 00:11:49,286 --> 00:11:51,942 الأطفال عليهم الشعور بالآمان والراحة في كل منزلاً 158 00:11:51,945 --> 00:11:54,691 لأنه وديً 159 00:11:55,595 --> 00:11:57,670 منزلي ليس وديً ؟ 160 00:11:58,938 --> 00:12:00,840 أريحي نفسكِ به 161 00:12:00,857 --> 00:12:02,812 لماذا لاتقومي بتفريغ أمتعتكِ ؟ 162 00:12:02,827 --> 00:12:06,901 متأكدةً بأن إذا أمضيتِ قليلاً من الوقت وقمتي بتزيين منزلكِ 163 00:12:06,908 --> 00:12:09,263 لن تريدي مغادرتة حتى 164 00:12:13,197 --> 00:12:14,462 نعم ؟ 165 00:12:16,185 --> 00:12:18,260 جيداً , شكراً لكِ 166 00:12:18,267 --> 00:12:19,431 هيا ياعزيزتي 167 00:12:24,266 --> 00:12:25,622 ماذا تفعلي ؟ 168 00:12:25,625 --> 00:12:27,272 لقد طردتني (بارب) ـ 169 00:12:27,275 --> 00:12:29,003 لقد أخبرتني بأن أجد حياةً لي 170 00:12:29,006 --> 00:12:30,653 هذا قاسٍ 171 00:12:30,656 --> 00:12:33,420 كما أنه ليس لديها وقتً لنا منذ أن قبلت بالوظيفة 172 00:12:33,426 --> 00:12:36,653 وهذا ماتوقعت حدوثة بالضبط 173 00:12:40,255 --> 00:12:42,652 لم يقترح أحد بخوض حربً ضخمة 174 00:12:42,657 --> 00:12:44,380 - بعض الصرامة فحسب - ذلك صحيحً 175 00:12:44,385 --> 00:12:48,203 ـ (جوي) عرض هذة المعلومات وأنها تستحق من يتبعها 176 00:12:48,207 --> 00:12:49,792 حسناً , على الأقل هذا الرجل مُنصفاً 177 00:12:49,807 --> 00:12:53,372 أقصد , أن بالواقع قد أتى إلينا حتى يشمل أفكار مجموعتنا لكتاب الزواج التعددي 178 00:12:53,378 --> 00:12:55,932 التي قاموا بوضعها لكل وكالات الخدمة الأجتماعية 179 00:12:55,947 --> 00:12:57,402 إنه لايهتم بذلك الأمر 180 00:12:57,408 --> 00:13:01,050 لايستمع إلى كل الحقد الجنوني على الزواج التعددي 181 00:13:09,346 --> 00:13:12,783 - أهذة خمسةً ؟ 182 00:13:14,858 --> 00:13:16,060 ماهيَ تغطيتي ؟ 183 00:13:16,065 --> 00:13:17,802 إنها معلوماتً سريةً مِن قبل شخصً مجهول 184 00:13:18,918 --> 00:13:20,453 مكتب المحامي العام 185 00:13:20,458 --> 00:13:21,921 أعطني (ألآن كينكتل) من فضلك 186 00:13:21,926 --> 00:13:23,411 سأصلك به 187 00:13:24,178 --> 00:13:26,973 - قيصر الزواج التعددي - هل (ألآن كينكتل) موجوداً ؟ 188 00:13:26,978 --> 00:13:28,643 بخصوص ماذا ؟ 189 00:13:28,698 --> 00:13:31,312 أسمي (روبرت زيبولد) ـ 190 00:13:31,316 --> 00:13:32,170 نعم ؟ 191 00:13:32,178 --> 00:13:33,660 أنا هُنا في "سولت لايك" ـ 192 00:13:33,665 --> 00:13:37,150 رجلاً ذو متعدد الزوجات قام بخدع أمي جعلها تستثمر بأرضً وهمية 193 00:13:37,158 --> 00:13:38,750 أي رجلاً ذو متعدد الزوجات ؟ 194 00:13:39,377 --> 00:13:41,030 ـ (رومان جرانت) ـ 195 00:13:41,037 --> 00:13:42,582 أنتظر لحظةً 196 00:13:43,405 --> 00:13:45,210 لقد قاموا بإغواء والدتك ؟ 197 00:13:45,216 --> 00:13:50,222 نعم , لقد أخبروها بأنها كانت تبتاع أسهمً لمزرعةً في "بوكس إيلدر كونتي" ـ 198 00:13:50,565 --> 00:13:52,263 مع عشرة أشخاص آخرون 199 00:13:52,265 --> 00:13:53,772 أشخاصً مسنون 200 00:13:54,536 --> 00:13:57,263 مجموعهم أصبح 11 شخصً 201 00:13:57,515 --> 00:14:00,141 أنهم يقاضونها وأعتقد أني أردت المعرفة فحسب 202 00:14:00,147 --> 00:14:03,371 إذا كُنت على علمً بذلك وإذا مكتبك 203 00:14:03,378 --> 00:14:05,962 بما أن مكتبك 204 00:14:06,287 --> 00:14:10,140 بما أن تحقيقيات المحاماة العامة للإحتيال المستهلك 205 00:14:10,148 --> 00:14:13,830 وبما أنك مشتركً بذلك وأنك تحقق بأمر الزواج التعددي 206 00:14:13,835 --> 00:14:16,863 أيمكنك فعل أي شيئً ؟ تحقيقً أو .... ـ 207 00:14:16,867 --> 00:14:19,010 أيمكنك القدوم إلى مكتبنا ؟ 208 00:14:19,018 --> 00:14:21,093 أود الجلوس معك و ... ـ 209 00:14:21,095 --> 00:14:23,002 ربما يمكنك جلب أمك 210 00:14:23,668 --> 00:14:26,852 نحنُ كنا نحاول الدخول في "جونبر كريك" منذ مدةً مديدة 211 00:14:26,855 --> 00:14:30,303 ربما يمكننا حمل تحقيقً 212 00:14:30,306 --> 00:14:32,500 أي شركة مُحاماةً تُمثل المدعي ؟ 213 00:14:32,505 --> 00:14:34,322 تقصد إسم محاميها ؟ 214 00:14:34,326 --> 00:14:35,643 نعم 215 00:14:36,118 --> 00:14:40,303 سأضطر بأن أخذ هذة المعلومة منها أيمكنني إعادة الإتصال بك ؟ 216 00:14:40,307 --> 00:14:42,132 ماهوَ رقمك المباشر ؟ 217 00:14:43,998 --> 00:14:47,073 لقد أسقطت قلمي 218 00:14:48,098 --> 00:14:51,382 نعم , حسناً 219 00:14:51,576 --> 00:14:54,560 حسناً , دونت ذلك , شكراً لك ياسيدي 220 00:14:54,568 --> 00:14:57,000 نعم , طاب يومك أيضاً 221 00:15:08,266 --> 00:15:11,020 مرحباً ؟ أهُنالك أحداً ؟ 222 00:15:12,876 --> 00:15:14,230 ـ (مارجي) ؟ 223 00:15:14,677 --> 00:15:15,963 أهُنالك أحداً ؟ 224 00:16:04,545 --> 00:16:06,990 لم أستطيع أختيار مكانً 225 00:16:07,736 --> 00:16:09,523 هذا رائعاً 226 00:16:40,605 --> 00:16:42,770 227 00:16:47,956 --> 00:16:50,201 لدي دواء "تايلنول" في درج السيارة 228 00:16:50,356 --> 00:16:52,573 أريد شيئً أقوى من ذلك 229 00:16:53,078 --> 00:16:55,870 لازال علينا جلب سجاد السيارة والمناشف 230 00:16:55,878 --> 00:16:57,981 لماذا لايمكننا إنهاء ذلك بعد الغداء يا(نيكي) ؟ 231 00:16:57,988 --> 00:17:01,570 سنبذل جهداً كبير في حمل الأولاد عند إخراجهم وأدخالهم في السيارة 232 00:17:01,837 --> 00:17:03,180 - أمي - ضعي الهواء على وجهكِ 233 00:17:03,188 --> 00:17:05,913 - أجعلية يتوقف 234 00:17:10,816 --> 00:17:13,300 علي الذهاب للمنزل , علي الإستلقاء لدقيقةً 235 00:17:14,068 --> 00:17:15,383 مالأمر الهام ؟ 236 00:17:15,385 --> 00:17:18,200 - لماذا لايمكنه جلب سجاد السيارة من المتجر ؟ - لقد قُلت توقفا 237 00:17:19,986 --> 00:17:21,423 أتريدي مشاهدة فيلمً الليلة ؟ 238 00:17:21,828 --> 00:17:24,851 لا , علي أن أتعلم بأن أكون مستقلةً أكثر 239 00:17:26,218 --> 00:17:27,891 أرجوك , ضع هذة في فمك 240 00:17:47,065 --> 00:17:48,771 هيال , الحذر أولاً ياسادتي 241 00:17:48,775 --> 00:17:51,571 الحذر أولاً دوماً 242 00:17:54,526 --> 00:17:57,403 موضع قوي متحرر تماماً 243 00:17:58,668 --> 00:18:00,761 عند وضع الخشب 244 00:18:02,036 --> 00:18:03,582 أفتح الآلة 245 00:19:02,148 --> 00:19:03,671 رائع , هذا رائعاً فحسب 246 00:19:03,675 --> 00:19:05,710 - نعم , أني أُقدر أتصالك بي ـ (بيل) ـ 247 00:19:05,716 --> 00:19:07,651 - لك ذلك , وداعاً - أين كُنت يا(بيل) ؟ 248 00:19:07,658 --> 00:19:10,092 - لدينا مشكلةً - هذا كان (لي هاتشر) ـ 249 00:19:10,107 --> 00:19:13,523 أخر رجلاً مُدان بتهمة بيع أرض وهميةً 250 00:19:13,527 --> 00:19:15,221 غرامتة مليوني دولار 251 00:19:15,226 --> 00:19:17,120 مهلاً , لدينا مشكلةً 252 00:19:18,606 --> 00:19:21,182 - يالسيد (هينريكسون) ـ ـ (ويندي) ؟ 253 00:19:21,185 --> 00:19:23,932 أيمكنني التحدث إليك قليلاً ؟ 254 00:19:26,465 --> 00:19:27,882 بالطبع 255 00:19:37,537 --> 00:19:39,720 هل أغلق الباب ؟ 256 00:19:44,905 --> 00:19:47,292 شكراً لك , أعلم بأنك مشغولاً 257 00:19:47,297 --> 00:19:49,542 رجاءاً , ليستُ مشغولاً جداً أبداً , أدخلي 258 00:19:49,585 --> 00:19:51,570 مالذي في بالكِ ؟ أستريحي 259 00:19:51,585 --> 00:19:52,873 شكراً لكَ 260 00:19:57,595 --> 00:20:03,900 آسفةً , لقد تدربتُ على ذلك في رأسي لكن أنه لازال صعباً 261 00:20:07,335 --> 00:20:11,362 لقد رأيتُ السيد والسيدة (إيمبري)في مطعم "أبل بيز" يوم السبت 262 00:20:11,376 --> 00:20:13,891 لقد كنتُ عند طاولة السلطة مع أمي 263 00:20:13,896 --> 00:20:17,452 وعندها أتوا مع امرتأن آخريات 264 00:20:18,748 --> 00:20:20,053 حسناً 265 00:20:20,057 --> 00:20:21,871 لقد كان هُنالك شيئً خاطئ 266 00:20:21,876 --> 00:20:25,090 شيئً غير طبيعي 267 00:20:25,096 --> 00:20:26,812 أستطعتُ الملاحظة 268 00:20:26,816 --> 00:20:31,840 لذا عندما ذهبتا الامرأتان الآخريات إلى الحمام لقد أتبعتهما 269 00:20:31,845 --> 00:20:34,860 أعلم بأن ذلك كان خاطئً , لكن أضطريت على فعلة 270 00:20:34,876 --> 00:20:39,582 لقد كانوا يتحدثوا عن الدور على مَن لتقص شعر السيد (إيمبري) ـ 271 00:20:42,698 --> 00:20:44,360 لاأفهم 272 00:20:44,366 --> 00:20:46,463 أنهما متزوجون زواجً تعددي 273 00:20:47,337 --> 00:20:50,980 لكن كيف تعلمي بأنهما ليستُ أخواتة ؟ 274 00:20:50,987 --> 00:20:52,931 لديكِ أخواتً , صحيح ؟ 275 00:20:52,935 --> 00:20:54,800 أنهما ليسوا كذلك 276 00:20:54,806 --> 00:21:00,510 ربما أخوات (دون) كذلك أو أنهما عماته أو بنات أختة 277 00:21:00,516 --> 00:21:03,033 - هل فكرتِ بذلك ؟ - أعلم مالذي رأيتة 278 00:21:03,038 --> 00:21:06,782 وذلك ضد الكنيسة والقانون 279 00:21:06,795 --> 00:21:08,061 ـ (ويندي) ـ 280 00:21:09,346 --> 00:21:12,890 طالما أن الأشخاص الذين يعملوا هنا يقوموا بعملهم 281 00:21:12,906 --> 00:21:15,983 مايفعلوة في غرفهم ليسَ من شأننا 282 00:21:15,988 --> 00:21:20,453 الآن , (دون) عاملكِ بإحترامً دائماً 283 00:21:20,458 --> 00:21:24,330 وإذا لم أكن مُخطئ , فأن (بيغ) هيَ مَن عينتكِ 284 00:21:24,405 --> 00:21:28,641 ويمكنني إخباركِ بكل تأكيدً بأن (دون) ليس كما تقولي 285 00:21:28,648 --> 00:21:32,821 كل شخصً في عائلة "هينريكسون هوم بلآس" يُعامل بإحترامً 286 00:21:32,825 --> 00:21:34,781 ألم تكُن تجربتكِ كذلك ؟ 287 00:21:35,408 --> 00:21:37,451 - نعم ياسيدي - هذا صحيحً 288 00:21:37,455 --> 00:21:39,843 لذا لنغلق هذا الموضوع 289 00:21:39,975 --> 00:21:41,613 إنه بغيضً للغاية 290 00:21:41,617 --> 00:21:43,110 لكن أعلم مالذي رأيتة 291 00:21:43,117 --> 00:21:45,042 مارأيتية كان مبادرةً 292 00:21:45,045 --> 00:21:48,102 لكنكِ لم تري ماتُلمحي علية حتماً 293 00:21:48,105 --> 00:21:50,071 لاأعلم مالذي تتحدث بشأنه 294 00:21:50,075 --> 00:21:51,630 بالضبط 295 00:21:51,636 --> 00:21:53,430 هاأنتِ 296 00:21:56,827 --> 00:21:58,152 لمَ أنت تفعل ذلك ؟ 297 00:21:58,155 --> 00:21:59,192 لاتريدني أن أفعل ذلك ؟ 298 00:21:59,195 --> 00:22:01,512 لاتنظر إلى عيني أبداً عند كتابتك لي 299 00:22:01,997 --> 00:22:03,823 يمكنك إعادة هذة الآن 300 00:22:08,458 --> 00:22:10,091 نعم , أنظر إلى هذة 301 00:22:16,507 --> 00:22:18,061 الأرقام مُزيفةً 302 00:22:18,308 --> 00:22:20,882 إنه موجزاً من الأرقام فحسب , ليست الأرقام نفسها 303 00:22:20,887 --> 00:22:22,041 بالضبط 304 00:22:22,046 --> 00:22:23,370 ـ (ألبي) ـ 305 00:22:23,598 --> 00:22:27,001 زوجاته يخبرونة بأنه عبقريً , إنه ليس عبقريً 306 00:22:27,007 --> 00:22:28,390 هذا لايخبرك بشيئً 307 00:22:28,397 --> 00:22:29,761 أعلم 308 00:22:30,705 --> 00:22:33,743 ماأردتة هوَ أرقام المراجعات الحسابية بالضبط 309 00:22:33,746 --> 00:22:36,731 مع خطاب رأي المسؤول 310 00:22:36,736 --> 00:22:41,043 أريد معرفة مايجري بالضبط في كِلآ متاجر "هوم بلاس" ـ 311 00:23:28,368 --> 00:23:29,462 ماهذة ؟ 312 00:23:29,468 --> 00:23:31,901 زهوراً جميلة لزوجاتي الجميلات 313 00:23:33,505 --> 00:23:34,570 ماذا ؟ 314 00:23:34,576 --> 00:23:36,062 ذلك كان غريباً 315 00:23:37,016 --> 00:23:39,750 عندما رأينا بعض في شارع "كلوفرفيلد" ـ 316 00:23:40,626 --> 00:23:43,040 - لقد كُنت تقود بسرعةً - نعم 317 00:23:43,545 --> 00:23:45,551 لابد أنك كنت متأخراً جداً 318 00:23:46,467 --> 00:23:48,270 كُنت عائداً للعمل 319 00:23:48,437 --> 00:23:49,812 ظننتُ ذلك 320 00:25:27,828 --> 00:25:30,100 لديكِ أشياءاً كثيرة 321 00:25:32,858 --> 00:25:36,780 لم أنتقل هنا حقاً 322 00:25:37,066 --> 00:25:41,930 وكل شيئً كان لدي قبل أكرة , لذا 323 00:25:43,757 --> 00:25:45,440 مالذي تعملي علية ؟ 324 00:25:45,457 --> 00:25:48,443 لاتقفِ هناك فحسب , تعالي وسأريكِ 325 00:25:58,425 --> 00:26:03,140 أعلم بإنه مُبالغ به قليلاً , لكن إنه يريحني 326 00:26:05,536 --> 00:26:08,230 أنه أجمل شيئً قد رأيتة 327 00:26:10,586 --> 00:26:12,751 كم طفلاً لديكِ ؟ 328 00:26:12,767 --> 00:26:17,232 نحنُ لاننجب الأطفال 329 00:26:24,176 --> 00:26:26,830 إنها ساعةً يومياً بعد المدرسة فحسب الجميع يذهبوا إلى المعهد 330 00:26:26,837 --> 00:26:29,063 كل شخصً مُتدين , ولاأريدكِ أن تكون متدين 331 00:26:29,065 --> 00:26:31,311 علي ذلك فحسب , لاأشعر بالطهارة 332 00:26:31,315 --> 00:26:33,222 أعتقد أن هُنالك شيئً بداخلي لاينبغي أن يكُن موجوداً 333 00:26:33,225 --> 00:26:36,542 لا , ستصبح شخصً يحكم على الناس ومتغطرس لأنك ضمن جماعة الكهنة 334 00:26:36,546 --> 00:26:38,801 ستصبح أحمق قذراً مثل بقيتهم 335 00:26:38,808 --> 00:26:42,181 بجدً , ستكُن مثل كل شخصً متدين قد واعدتة 336 00:26:42,185 --> 00:26:45,051 - تراودني تلك الأحلام , حسناً ؟ - أفكر بالجنس دائماً 337 00:26:45,055 --> 00:26:46,493 لكن هذا جيداً 338 00:26:46,497 --> 00:26:49,380 لا , لاأستطيع السيطرة على ذلك ينتصب قضيبي على تقطيع الخشب 339 00:26:55,548 --> 00:26:57,933 سيغسلوا دماغك 340 00:26:58,236 --> 00:27:01,243 يجعلوك تعتقد بأن جسدك قذر 341 00:27:01,505 --> 00:27:03,601 لاتجعلهم يدمرونك 342 00:27:17,527 --> 00:27:23,191 لذا .. لاتجعلهم , حسناً ؟ 343 00:27:24,946 --> 00:27:26,451 حسناً 344 00:27:34,906 --> 00:27:35,940 مرحباً ؟ 345 00:27:35,945 --> 00:27:37,203 من هذة ؟ 346 00:27:37,237 --> 00:27:38,550 ـ (ليفلور) ـ 347 00:27:38,555 --> 00:27:42,820 حسناً , معكِ (نيكولت جرانت) , أريد التحدث إلى (واندا هينريكسون) حالاً 348 00:27:46,937 --> 00:27:49,410 إنه يتنقل بكل المكان 349 00:27:49,417 --> 00:27:51,771 - كل الأنواع من الأعمال الغريبة - تمهلي يا(نيكي) , تمهلي يا(نيكي) ـ 350 00:27:51,777 --> 00:27:53,430 كلامكِ ليسَ منطقياً 351 00:27:53,436 --> 00:27:57,223 إنه سعيداً جداً ورأني في السيارة وتظاهر بأنه لم يرأني 352 00:27:57,226 --> 00:28:00,090 وثم يعطينا زهوراً حتى يبعدني عن طريقة 353 00:28:00,095 --> 00:28:02,752 - ألم تفهمي ذلك ؟ - أنكِ لاتعتقدي بأنه ..... ـ 354 00:28:02,756 --> 00:28:05,460 نعم , إنه يواعد زوجةً رابعة 355 00:28:05,467 --> 00:28:08,551 هذا مافعلة بالضبط عندما أُعجب بـ(مارجين) ـ 356 00:28:08,556 --> 00:28:12,300 بصدقً , علمتُ بذلك قبل أن أعلم , أتعلمي ؟ 357 00:28:12,306 --> 00:28:16,100 من السهل جداً فهمهم , أنهم لطيفون كذلك نوعاً ما 358 00:28:16,105 --> 00:28:18,351 لكن إنه لم يخبركم , هذا ليس صائبً 359 00:28:18,357 --> 00:28:20,170 الحالة دقيقةً 360 00:28:20,187 --> 00:28:23,861 تعرفي (بارب) , أنها تُعارض التغيير للغاية 361 00:28:23,895 --> 00:28:26,882 أنه سيحتاجني بأن أحسن الأمور معها 362 00:28:27,036 --> 00:28:30,003 أنا متشوقةً جداً يا(واندا) ـ 363 00:28:30,007 --> 00:28:32,863 أنا سعيدةً جداً لأجلنا , أنا سعيدةً جداً 364 00:28:32,878 --> 00:28:34,523 إذاً أنا سعيدةً لأجلكِ 365 00:28:34,527 --> 00:28:37,312 ـ (بارب) , الزوجة الأولى دائماً تعتقد أنها تعرف كل شيئً 366 00:28:37,318 --> 00:28:40,151 لكن أنها تتجول بدون معرفة شيئً حقاً 367 00:28:40,417 --> 00:28:42,651 على أي حال , أربع زوجات أفضل عدد 368 00:28:42,655 --> 00:28:44,223 حتى أخبركِ الحقيقةً 369 00:28:44,635 --> 00:28:46,713 لقد ضجرتُ من (بارب) حقاً 370 00:28:47,235 --> 00:28:48,712 و(مارجي) ـ 371 00:28:48,716 --> 00:28:50,700 - لا يا(نيكي) ـ - أنا كذلك 372 00:28:50,705 --> 00:28:52,751 مُضجرةً , مُضجرةً , مُضجرةً 373 00:28:53,385 --> 00:28:55,220 تعلمي ماأقصد 374 00:28:55,228 --> 00:28:56,991 لكن لاتخبري أحداً 375 00:28:57,968 --> 00:29:00,822 وبما أنه أقدارنا , فقد أن لاننتصر هنا 376 00:29:00,828 --> 00:29:04,811 يُفرق قدري عن قدرك والعالم المضيئ فوقنا 377 00:29:04,816 --> 00:29:07,842 دعني لك , لك للإبد 378 00:29:07,877 --> 00:29:09,781 هذا جميل جداً 379 00:29:09,915 --> 00:29:11,761 أنكِ ثمينةً 380 00:29:15,126 --> 00:29:16,283 أدخل 381 00:29:16,978 --> 00:29:18,220 أبي 382 00:29:19,547 --> 00:29:22,651 أردت أن أعتذر 383 00:29:22,655 --> 00:29:24,081 كان علي أن أعرف أفضل من ذلك 384 00:29:24,097 --> 00:29:27,201 لكن لقد أعدتُ صياغة طلبً آخر رسالةً إلى "هينريكسون هوم بلاس" ـ 385 00:29:27,205 --> 00:29:30,643 وهذة المرة سأُجيد عملي سأضع الأرقام الصائبة 386 00:29:30,645 --> 00:29:32,342 إنه ليس خطأك يابُني 387 00:29:32,347 --> 00:29:35,400 لقد منحتك مسؤولية لايمكنك تحملها 388 00:29:35,417 --> 00:29:37,441 فإنك موهوبً بشيئً آخر 389 00:29:37,446 --> 00:29:39,740 كلنا لدينا موهبةً 390 00:29:40,755 --> 00:29:43,843 دَع (بيل) ينتصر علينا 391 00:29:54,277 --> 00:29:56,801 أستطيع أن أوصلك لمنزلك 392 00:30:02,366 --> 00:30:05,091 - لاأستطيع أن أعد الأرقام أيضاً - أصمتِ ! ـ 393 00:30:05,096 --> 00:30:07,602 أني أحاول بأن أتصرف بلطفٍ 394 00:30:16,015 --> 00:30:20,791 ولاترفع صوتك علي كذلك مجدداً أبداً 395 00:30:36,016 --> 00:30:37,481 أريد أن أراكِ 396 00:30:37,488 --> 00:30:43,791 لقد حددتُ موعداً لتناول الغداء مع معلمةً آخرى 397 00:30:43,796 --> 00:30:45,412 أيمكنكِ إلغاءة ؟ 398 00:30:45,856 --> 00:30:47,190 حسناً ؟ 399 00:30:47,237 --> 00:30:48,582 متى ؟ 400 00:30:48,587 --> 00:30:50,181 بعد 45 دقيقةً 401 00:30:50,186 --> 00:30:51,663 لدي مكانً في بالي 402 00:30:51,667 --> 00:30:53,030 أينَ ؟ 403 00:31:19,857 --> 00:31:21,200 أهُنالك أي حقائبً ؟ 404 00:31:56,086 --> 00:31:57,543 ماذا نفعل ؟ 405 00:31:57,697 --> 00:31:59,143 ماذا تعتقدي ؟ 406 00:32:01,345 --> 00:32:03,081 نحنُ نقيم علاقةً غرامية 407 00:32:03,968 --> 00:32:09,063 منطقياً , كيف يمكنها أن تكُن علاقةً غرامية ؟ 408 00:32:09,067 --> 00:32:10,462 نحنُ متزوجين 409 00:32:13,866 --> 00:32:15,991 - مالأمر ؟ - قلادتي 410 00:32:15,997 --> 00:32:18,672 - لقد ضيعت قلادتي - لاعليكِ , سنجدها 411 00:32:18,676 --> 00:32:19,932 412 00:32:20,957 --> 00:32:22,042 ماذا ؟ 413 00:32:23,537 --> 00:32:24,941 ستري 414 00:32:46,947 --> 00:32:48,253 أأنتِ مستعدةً ؟ 415 00:32:53,387 --> 00:32:54,852 أتتذكري ؟ 416 00:33:40,966 --> 00:33:42,000 أسرع 417 00:33:52,966 --> 00:33:53,911 أهلاً يالمدير 418 00:33:53,916 --> 00:33:55,443 هل سمعت شيئً من "أج" ؟ 419 00:33:55,446 --> 00:33:58,282 لا , لكن (روبرت زيبولد) سمع منهم 420 00:33:58,318 --> 00:33:59,703 أنهم يريدوا ذلك المحامي 421 00:33:59,707 --> 00:34:01,160 هذا رائعاً 422 00:34:05,318 --> 00:34:06,403 أهلاً 423 00:34:06,408 --> 00:34:07,922 أهلاً , إنها أنا 424 00:34:09,047 --> 00:34:12,523 أردتك أن تعرف فحسب بأني ليستُ غبيةً 425 00:34:12,625 --> 00:34:14,463 ليس عليك إبقاء أسراراً عني 426 00:34:14,465 --> 00:34:16,340 ليس كذلك تجري العائلة 427 00:34:16,677 --> 00:34:18,300 يمكنك التحدث إلي 428 00:34:18,628 --> 00:34:21,501 سيسعدني بأن أساعدك بأي طريقةً 429 00:34:23,726 --> 00:34:26,533 أتريدني أن أكون مَن ينشر الخبر ؟ 430 00:34:26,666 --> 00:34:29,812 أيمكنكِ التوضيح قليلاً ؟ 431 00:34:31,137 --> 00:34:32,463 حسناً 432 00:34:33,285 --> 00:34:35,511 إذا كُنت تريد لعبها كذلك 433 00:35:21,188 --> 00:35:23,183 أعتقد أن ماتفعلية خاطئً 434 00:35:24,807 --> 00:35:27,443 لاأعلم مالذي تتحدثِ بشأنه يا(ويندي) ـ 435 00:35:27,525 --> 00:35:30,502 أنكِ تعرفي مالذي أتحدث عنه 436 00:35:30,795 --> 00:35:33,322 آسفةً يا(ويندي) , لكن أني لاأعرف 437 00:35:33,338 --> 00:35:35,071 هل كل شيئً بخير ؟ 438 00:35:35,075 --> 00:35:37,542 أهُنالكَ شيئً تريدي قولة ؟ 439 00:35:38,528 --> 00:35:40,910 أني مُراقبتكِ 440 00:35:43,685 --> 00:35:45,511 وأعرف حقوقي 441 00:35:45,626 --> 00:35:50,980 لايمكنكِ طردي أو تسببي طردي لفعل وقول ماأعرف أنه صائبً 442 00:35:52,388 --> 00:35:55,713 الآن لماذا أريد أن أفعل شيئً كذلك ؟ 443 00:35:56,846 --> 00:36:00,313 أنكِ أفضل مُحاسبةً مستجدةً صغيرةً لدينا 444 00:36:17,707 --> 00:36:19,231 هُنالك مشكلةً 445 00:36:19,477 --> 00:36:20,552 ماذا ؟ 446 00:36:20,748 --> 00:36:22,192 أنظري من النافذة 447 00:36:23,797 --> 00:36:25,210 أنظري فحسب 448 00:36:41,437 --> 00:36:44,510 الأمر ليس أنه لايمكنكِ رؤيتها 449 00:36:44,515 --> 00:36:46,493 لن أخبركِ مَن يمكنكِ مصادقتة أبداً 450 00:36:46,496 --> 00:36:50,911 لكن علينا أن نكُن حذرون حذرون جداً الآن , مع وجود المتجر الثاني 451 00:36:51,066 --> 00:36:52,331 أنا حذرةً 452 00:36:52,346 --> 00:36:53,942 أعلم ذلك 453 00:36:56,136 --> 00:36:57,621 حسناً إذاً 454 00:36:58,948 --> 00:37:01,060 أنكِ الزوجة الضعيفة يا(مارجي) ـ 455 00:37:03,275 --> 00:37:04,633 ماذا ؟ 456 00:37:04,637 --> 00:37:06,470 يجب أن نكُن واقعيون 457 00:37:06,475 --> 00:37:09,823 لايمكنكِ الإحتفاظ بسراً مثلي وأنتِ ليستِ كاذبةً جيدة مثل (بارب) ـ 458 00:37:09,826 --> 00:37:11,753 ماذا تقصدي بأني كاذبةً جيدة ؟ 459 00:37:11,758 --> 00:37:13,441 مع الجيران 460 00:37:13,448 --> 00:37:15,132 أنكِ بسيطةً جداً 461 00:37:15,136 --> 00:37:16,612 أنكِ كاذبةً محترفة 462 00:38:53,717 --> 00:38:55,502 - أهلاً , صباح الخير - صباح الخير 463 00:38:55,505 --> 00:38:59,102 هل أقمتم علاقاتً أنتِ و(بيل) قبل أن يجلبكِ لنا في المنزل حتى تكوني زوجتة ؟ 464 00:39:00,615 --> 00:39:05,342 لا يا(نيكي) ! وأعتقد بأن هذا ليس من شأنكِ أبداً 465 00:39:06,276 --> 00:39:07,413 أهوَ كذلك ؟ 466 00:39:09,758 --> 00:39:11,200 أنظري إلى عيني يا(مارجين) ـ 467 00:39:11,206 --> 00:39:13,850 أنا لن أقوم بحركة النظر إلى العيون 468 00:39:13,856 --> 00:39:15,580 أنظري إلى عيني 469 00:39:19,326 --> 00:39:20,872 ظننتُ ذلك 470 00:39:21,078 --> 00:39:22,573 كيف أمكنكِ ؟ 471 00:39:23,687 --> 00:39:25,413 لا يا(نيكي) ! ـ 472 00:39:25,416 --> 00:39:26,683 أتعتقدي أنكِ تعرفي كل شيئً ؟ 473 00:39:26,687 --> 00:39:29,192 أنتِ أنظري إلى عيني لمرةً 474 00:39:29,198 --> 00:39:30,971 أنتِ انظري إلى عيني 475 00:39:33,936 --> 00:39:35,523 أنظري إلى عيني 476 00:39:35,667 --> 00:39:37,920 أني أنظر إليكِ بعيني 477 00:39:46,795 --> 00:39:49,480 لقد جلبت لكِ بعض كتب التصاميم 478 00:39:51,705 --> 00:39:53,201 شكراً لكِ 479 00:39:53,928 --> 00:39:55,380 شكراً لكِ جزيلاً 480 00:39:55,398 --> 00:39:57,013 تأكدي بأن تنظري إلى كتاب ترتيب البيت 481 00:39:57,025 --> 00:40:00,390 أعلم بأن ذلك يبدو مخبولاً , لكن أني أخبركِ بأنه يفلح 482 00:40:00,568 --> 00:40:03,491 أتريدي الدخول ؟ 483 00:40:03,495 --> 00:40:05,541 أود ذلك , شكراً 484 00:40:09,965 --> 00:40:13,942 هذا رائعاً , يمكنكِ فعل الكثير بذلك المكان 485 00:40:17,808 --> 00:40:18,990 ـ (أرون) ـ 486 00:40:18,995 --> 00:40:22,081 آسفةً , لقد أكتشف قضيبة للتو 487 00:40:22,085 --> 00:40:23,470 أليسَ هُمَ كذلك جميعاً؟ 488 00:40:25,146 --> 00:40:27,490 ياله من ملاكً رائع 489 00:40:28,118 --> 00:40:29,713 أين الأب ؟ 490 00:40:30,327 --> 00:40:31,592 مات 491 00:40:32,316 --> 00:40:36,102 أستمعي إلي وأنا أتدخل وأسألكِ أسئلةً خاصة 492 00:40:36,107 --> 00:40:38,652 لالالا , أنا سعيدةً جداً بوجودكً هنا 493 00:40:39,266 --> 00:40:42,280 أعلم بأننا تقابلنا للتو , لكني أحبكِ حقاً 494 00:40:42,287 --> 00:40:43,492 أعلم 495 00:40:48,496 --> 00:40:50,533 أتحبي عصير برتقال ؟ 496 00:40:50,538 --> 00:40:51,853 ومَن لايحبة ؟ 497 00:40:57,538 --> 00:40:58,463 نعم 498 00:40:59,408 --> 00:41:03,651 أسمي (بين هينريكسون) ـ أعيش مع أمي وأبي وأخواتي الإثنتان 499 00:41:03,806 --> 00:41:06,331 متجر "هينريكسون هوم بلآس" , هل يعرفة أحداً ؟ 500 00:41:07,736 --> 00:41:09,591 أي أحداً غير (جاسون) ؟ 501 00:41:10,615 --> 00:41:13,271 حسناً , شكراً لكَ يا(بين) ـ 502 00:41:14,036 --> 00:41:16,173 ومرحباً بك بالمعهد يالشاب 503 00:41:16,177 --> 00:41:17,761 مُبارك عليك 504 00:41:17,945 --> 00:41:19,823 لقد أخترت الصواب 505 00:41:23,648 --> 00:41:26,530 أنا (جوي) يا(بيل) , كيف حالك ؟ 506 00:41:26,548 --> 00:41:28,050 لم أعرفك من الرقم 507 00:41:28,057 --> 00:41:29,863 لقد جلبت لنا هاتفً نقال أخيراً 508 00:41:29,867 --> 00:41:33,601 لدي أسم المحامي الذي تريدة للمحاكمة 509 00:41:33,858 --> 00:41:37,022 ـ (جوزيف بريدمان) , أنه يقطن في "لوغان" ـ 510 00:41:37,028 --> 00:41:40,200 أنت بهجة اليوم يا(جوي) ـ 511 00:41:40,205 --> 00:41:42,451 إذاً , كيف حصلت على الإسم ؟ 512 00:41:42,458 --> 00:41:44,672 أبي 513 00:41:44,717 --> 00:41:47,450 نعتقد أنه حذراً بكلامة , لكن إنه ثرثاراً 514 00:41:47,457 --> 00:41:50,212 أعتقد أنه عليك أن تضعه في مزاجً متباهي فحسب 515 00:41:50,217 --> 00:41:53,322 أتريد عنوان وأسم هذا الرجل وماشابة ذلك ؟ 516 00:41:53,326 --> 00:41:54,433 نعم , أخبرني 517 00:41:54,435 --> 00:41:55,553 حسناً 518 00:41:57,598 --> 00:42:00,301 ـ (جوزيف بريدمان) ـ 519 00:42:01,116 --> 00:42:06,012 في مدينة "لوغان" , شارع "3000 باركلاند واي " ـ جناح رقم "151" ـ 520 00:42:06,135 --> 00:42:09,061 أأنت متأكداً بأنك ليستُ بحاجةً لشيئ ؟ مروحةً للسقف أو ماشابة ذلك ؟ 521 00:42:09,068 --> 00:42:10,411 لا , نحنُ بأحسن حالاً 522 00:42:10,468 --> 00:42:11,642 نحنُ سعداء 523 00:42:11,646 --> 00:42:14,331 مع أن (واندا) تقُل بأن هُنالك أموراً مهمة تحدث معك 524 00:42:14,335 --> 00:42:15,323 ماذا ؟ 525 00:42:15,328 --> 00:42:17,250 تعزم على الرابعة , أليس كذلك ؟ 526 00:42:17,748 --> 00:42:18,890 ماذا ؟ 527 00:42:18,915 --> 00:42:20,573 زوجةً , زوجة رابعةً 528 00:42:20,918 --> 00:42:22,102 ماذا ؟ 529 00:42:28,015 --> 00:42:29,361 ـ (نيكي) ؟ 530 00:42:30,078 --> 00:42:31,811 علي التحدث معكِ 531 00:42:36,696 --> 00:42:38,091 بإنفراد 532 00:42:39,447 --> 00:42:40,750 أني ذاهبةً 533 00:42:46,788 --> 00:42:48,742 لاأريد أن أدخلكِ بذلك يا(بارب) ـ 534 00:42:48,747 --> 00:42:51,230 وبالواقع أنا ليستُ متأكدةً بأن (بيل) يريدكِ أن تعلمي بذلك 535 00:42:51,237 --> 00:42:52,873 لكن لقد تغير شيئً 536 00:42:53,887 --> 00:42:57,471 أن (بيل) يواعد شخصً , زوجةً رابعة 537 00:42:57,596 --> 00:42:59,980 ليس هُنالك وقتً لذلك الآن يا(بارب) ـ 538 00:42:59,985 --> 00:43:02,973 لكن , أنا ..... أأنتِ متأكدةً ؟ لاأعتقد ذلك 539 00:43:02,978 --> 00:43:04,182 أنا أعتقد ذلك 540 00:43:04,188 --> 00:43:07,923 وهل لي أن أقول بأنها بكل تأكيدً ليست من نوع الزوجة الرابعة التي سنريدها 541 00:43:08,045 --> 00:43:10,230 أنه يقيم علاقاتً معها 542 00:43:10,385 --> 00:43:11,492 ماذا ؟ 543 00:43:11,498 --> 00:43:13,181 أنه حساسً 544 00:43:13,187 --> 00:43:17,533 وصُدف أن أعلم بأنه أقام علاقاتً مع واحدةً منا قبل أن يتزوجها 545 00:43:17,547 --> 00:43:19,152 وأنا لن أذكر أسماءاً , لكن أنها لم تكُن أنا 546 00:43:19,156 --> 00:43:20,952 وأنها لم تكُن أنتِ بكل تأكيدً , أنها (مارج) ـ 547 00:43:20,957 --> 00:43:22,283 وذلك ليس صائبً 548 00:43:22,286 --> 00:43:25,833 ربما أنه صحيحً , لكن 549 00:43:26,487 --> 00:43:28,990 مالأختلاف الذي سيحدث الآن ؟ 550 00:43:30,306 --> 00:43:31,992 ماذا تريديني أن أفعل مع هذة المعلومة ؟ 551 00:43:31,997 --> 00:43:34,742 علينا أن نوقفة عن ذلك , نجلس معه 552 00:43:34,745 --> 00:43:36,483 وبالطبع علينا أن نكتشف مَن هيَ 553 00:43:36,487 --> 00:43:38,932 التي تجلب الخطيئة إلى منزلنا 554 00:43:39,937 --> 00:43:42,131 على مايبدو أنها ليست فتاةً من القرية 555 00:43:42,137 --> 00:43:44,061 نعم , على مايبدو 556 00:43:54,007 --> 00:43:55,533 أتحبي متجر الخضار ؟ 557 00:43:55,537 --> 00:43:57,212 هُنالك قسائمً جيدة دوماً في المنشورة 558 00:43:57,216 --> 00:43:59,251 ومنتاجتهم دائماً تبدو ناضرةً وناضجة 559 00:43:59,256 --> 00:44:00,952 نعم , هذا صحيحً 560 00:44:01,116 --> 00:44:03,183 لقد كُنت بالبيت المجاور للتو 561 00:44:03,758 --> 00:44:06,762 أليس ماحدث لزوج (مارجين) مريعً ؟ 562 00:44:06,905 --> 00:44:08,582 حرب الخليج 563 00:44:08,806 --> 00:44:11,142 لقد أخذت حياة أشخاصً كثيرة , ياله من مؤسفً 564 00:44:11,148 --> 00:44:13,492 أعتقد أن هذا الحال مع كل الحروب , أليس كذلك ؟ 565 00:44:16,057 --> 00:44:18,763 بما كُنتِ تفكري يا(مارجي) ؟ 566 00:44:18,765 --> 00:44:19,861 لقد أعارتني بعض كتب التصاميم 567 00:44:19,867 --> 00:44:23,350 لايمكنكِ التجول وقول أي شيئً يُطرى عليكِ 568 00:44:23,357 --> 00:44:24,693 لا 569 00:44:25,058 --> 00:44:27,010 لقد فكرتُ بذلك كثيراً 570 00:44:27,017 --> 00:44:29,993 ولاأحب قصة أني أمً غير متزوجة التي ترويها عني 571 00:44:30,727 --> 00:44:33,722 لم أقُل بأنكِ غير متزوجةً لقد قلتُ بأنكِ عزباء حالياً 572 00:44:33,727 --> 00:44:34,882 لكن لاأحب ذلك أيضاً 573 00:44:34,887 --> 00:44:36,830 وعلى أي حال أنتِ مَن أخبرني بأن أجد حياةً لي 574 00:44:36,846 --> 00:44:40,050 حسناً , أنكِ تُخاطري بعائلتكِ 575 00:44:41,496 --> 00:44:43,490 لم يعُد لدي أصدقاء 576 00:44:44,526 --> 00:44:48,263 أعرف كيف يمكن أن تكُن العزلة , لكن 577 00:44:48,266 --> 00:44:50,473 هذة تضحيةً نُضحي بها 578 00:44:51,256 --> 00:44:54,683 علينا البقاء بذلك , مهما شعرنا بالوحدة 579 00:44:54,688 --> 00:44:58,762 لأن ليس هُنالك شيئً آخر يمكنه أن يجلب لنا هذة المكآفات 580 00:44:58,767 --> 00:45:02,623 هذة ماهوَ عليه 581 00:45:07,055 --> 00:45:10,401 وياعزيزتي , حرب الخليج حدثت قبل 15 عامً 582 00:45:33,875 --> 00:45:36,092 دعني أرى , دعني أرى 583 00:45:37,938 --> 00:45:40,460 584 00:45:45,238 --> 00:45:47,233 لدي شيئً 585 00:45:47,266 --> 00:45:48,673 مالديك ؟ 586 00:45:55,165 --> 00:45:58,620 كثيراً من العناصر تُعد غرفةً رائعة 587 00:45:58,627 --> 00:46:01,333 الأهم هوَ اللون 588 00:46:35,498 --> 00:46:36,802 ماذا تفعلي ؟ 589 00:46:40,875 --> 00:46:42,021 لاشيئً 590 00:46:42,207 --> 00:46:44,240 لاأستطيع أن أتوقف عن التفكير بكِ 591 00:46:45,738 --> 00:46:47,070 أنا أيضاً 592 00:46:47,456 --> 00:46:49,222 أُفكر بك 593 00:46:49,618 --> 00:46:51,602 أتقابليني بعد نصف ساعةً ؟ 594 00:46:54,938 --> 00:46:57,990 لاأعتقد أنه يمكنني يا(بيل) , لايمكننا فعل ذلك 595 00:46:57,995 --> 00:46:59,293 أنا أحتاجكِ 596 00:46:59,295 --> 00:47:02,870 أشعر كما أني أغرق كما أني لاأستطيع أن ألقط أنفاسي 597 00:47:04,125 --> 00:47:05,892 سأذهب إلى فندق "وايت بريش" ـ 598 00:47:05,897 --> 00:47:07,553 سأنتظركِ لنصف ساعةً 599 00:47:07,557 --> 00:47:10,621 وإذا لم تأتي , سأتفهم ذلك 600 00:47:13,945 --> 00:47:15,893 سأقابلكِ بعد نصف ساعةً 601 00:47:25,605 --> 00:47:27,240 أين ذاهبً ؟ 602 00:47:27,595 --> 00:47:29,101 إلى المكتب 603 00:47:29,606 --> 00:47:31,283 دائماً يحصل شيئ 604 00:47:31,955 --> 00:47:33,223 سأعود قريباً 605 00:48:09,556 --> 00:48:10,692 مرحباً ؟ 606 00:48:11,535 --> 00:48:12,913 ـ (سارا) ؟ 607 00:48:13,246 --> 00:48:14,683 ـ (نيكي) ؟ 608 00:48:15,228 --> 00:48:16,581 أتريدي أمي ؟ 609 00:48:20,595 --> 00:48:21,660 نعم 610 00:48:21,668 --> 00:48:23,072 لقد غادرت للتو 611 00:48:28,547 --> 00:48:30,120 ألازلتِ هُنا ؟ 612 00:48:30,968 --> 00:48:33,311 - أينَ ذهبت ؟ - لاأعلم 613 00:48:33,345 --> 00:48:35,742 مع ذلك لقد كانت طائشةً ومقرفة 614 00:48:35,748 --> 00:48:38,150 أرادت أستعارة ملمع الشفاة 615 00:49:16,866 --> 00:49:18,942 616 00:49:19,995 --> 00:49:25,362 617 00:49:25,365 --> 00:49:29,502 618 00:49:29,508 --> 00:49:32,003 619 00:49:32,008 --> 00:49:34,023 620 00:49:35,335 --> 00:49:38,512 621 00:49:38,515 --> 00:49:41,640 622 00:50:02,838 --> 00:50:05,611 ـ (نيكي) ! تعالي بسرعةً يا(نيكي) ! ـ 623 00:50:05,807 --> 00:50:07,253 ـ (نيكي) ! ـ 624 00:50:11,505 --> 00:50:12,591 أينَ أبي ؟ 625 00:50:12,596 --> 00:50:13,770 أنه في المكتب , ماحدث ؟ 626 00:50:13,777 --> 00:50:15,770 هُنالك رجل , لقد ذهبت من الباب الأمامي 627 00:50:15,775 --> 00:50:19,573 حسناً , أبقوا هُنا , أتصلي بـ (مارجين) ـ وأجلبوا الأطفال هُنا , حسناً ؟ 628 00:50:47,957 --> 00:50:49,421 أينَ (بيل) ؟ 629 00:50:49,425 --> 00:50:50,862 أنه نائم 630 00:50:50,868 --> 00:50:52,293 أؤقظية 631 00:50:52,455 --> 00:50:53,960 تحدث معي يا(ألبي) ـ 632 00:50:53,965 --> 00:50:55,370 ماذا تريد ؟ 633 00:50:55,596 --> 00:50:57,393 أريد شيئً 634 00:50:57,397 --> 00:50:59,370 أريد التحدث مع السيد الذكي 635 00:50:59,645 --> 00:51:01,481 حاول خداعي 636 00:51:01,485 --> 00:51:02,873 ـ (نيكي) ؟ 637 00:51:03,078 --> 00:51:04,911 كل شيئً بخير يا(بيني) ـ 638 00:51:05,098 --> 00:51:07,770 أنظر يا(بيني) , أذهب للمنزل المجاور أذهب إلى منزلي 639 00:51:08,148 --> 00:51:10,050 أهلاً يا(بيني) , كيف حالك ؟ 640 00:51:10,055 --> 00:51:12,280 أُغرب , أبتعد مِن هنا 641 00:51:14,577 --> 00:51:17,750 سأجعل أبي يُلقنك درساً 642 00:51:18,908 --> 00:51:20,342 أنتِ ؟ 643 00:51:20,505 --> 00:51:22,953 لقد كُنتِ نكرةً حتى تزوجتِ (بيل) ـ 644 00:51:23,218 --> 00:51:26,021 لاأهميةً لكِ أبداً 645 00:51:27,328 --> 00:51:31,602 الآن أنظر لنفسكِ , مُتكبرةً كما إنكِ صاحبة متجر "هوم بلاس" ـ 646 00:51:34,348 --> 00:51:36,841 ـ (بيل) تزوجك حتى يأخذ قرضً من أبي 647 00:51:36,846 --> 00:51:38,621 ألا تعلمي ذلك ؟ 648 00:51:38,955 --> 00:51:41,763 أنكِ ضمانً فحسب 649 00:51:53,056 --> 00:51:54,732 لاتُفكر يا(ألبي) ـ 650 00:51:54,735 --> 00:51:56,600 أنك ليس بارعاً بذلك 651 00:51:56,606 --> 00:51:59,952 تَقسي على المراهقون وتُخيف النساء هوَ ماأنت بارع به 652 00:52:03,856 --> 00:52:06,182 أتريد أن تريني أصلك ؟ 653 00:52:15,276 --> 00:52:17,211 لايمكنك فعل ذلك , أليس كذلك ؟ 654 00:52:22,746 --> 00:52:26,131 خذ خصيتك الواحدة وعُد إلى كهفك 655 00:52:26,138 --> 00:52:31,082 إذا أتيت هنا مرةً ثانية وضايقت هذة العائلة أقسم بالله بأني سأقتلك 656 00:52:53,765 --> 00:52:55,992 أبي لم يرسلة 657 00:52:55,997 --> 00:52:59,720 ـ (ألبي) طائش فحسب 658 00:52:59,726 --> 00:53:01,391 لقد كانت رائعة حقاً 659 00:53:03,846 --> 00:53:06,641 أنا مُمتنةً فحسب بأن الجميع بسلام 660 00:53:07,266 --> 00:53:09,691 حسناً , لنخلد للنوم جميعاً 661 00:53:10,006 --> 00:53:12,822 هُنالك شيئً أريد قولة للجميع 662 00:53:18,138 --> 00:53:21,101 أريد أن أنجب روحً آخرى إلى العائلة 663 00:53:30,506 --> 00:53:31,813 ـ (نيكي) ـ 664 00:53:31,817 --> 00:53:33,290 لقد حان الوقت 665 00:53:34,056 --> 00:53:36,893 لقد كنا نؤجل الأمر لذلك وغيرة 666 00:53:37,247 --> 00:53:39,110 الآن حان الوقت 667 00:53:39,167 --> 00:53:42,050 لقد جعلنا مخاوفً دينوية تخضع للأمر قبل سبب وجودنا قبل 668 00:53:42,055 --> 00:53:43,432 ـ (نيكي) ـ - ماهوَ هدفنا 669 00:53:43,437 --> 00:53:44,852 عزيزتي 670 00:53:46,745 --> 00:53:48,661 أنا سعيد جداً 671 00:53:51,655 --> 00:53:58,033 بصفتي زوجكً ومَن سيكون أب طفلكِ وعضواً من عائلتنا المُقدسة 672 00:54:00,718 --> 00:54:03,002 مُبارك عليكِ يا(نيكي) ـ 673 00:54:11,526 --> 00:54:13,402 أحبكِ يا(نيكي) ـ 674 00:54:13,467 --> 00:54:15,403 أحبكِ أيضاً يا(بارب) ـ 675 00:54:16,356 --> 00:54:18,541 أحبكِ كثيراً 676 00:54:26,346 --> 00:54:27,743 طفل 677 00:54:28,457 --> 00:54:30,001 أختً 678 00:54:34,038 --> 00:54:37,562 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم