0 00:01:19,347 --> 00:01:26,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثامنة .. " عيد الفصح " ـ 1 00:01:42,276 --> 00:01:43,571 ـ (مارجي) ـ 2 00:01:49,001 --> 00:01:50,888 تعالي هُنا 3 00:01:51,353 --> 00:01:55,676 هيا , أنكِ كلبةً صالحة , أحسنتِ 4 00:01:58,701 --> 00:01:59,770 صباح الخير يا(نيتا) ـ 5 00:01:59,771 --> 00:02:01,210 صباح الخير ياعزيزي 6 00:02:01,999 --> 00:02:03,866 أنظر إلى ذلك الفناء 7 00:02:03,867 --> 00:02:08,462 لقد كان مظلماً بالأمس ولم أستطيع رؤيتة أنه مذهلاً 8 00:02:08,497 --> 00:02:10,779 أتريد ماء ساخنة وليمون يا(بيل) ؟ 9 00:02:11,379 --> 00:02:13,941 لا شكراً , علي الذهاب إلى المكتب 10 00:02:13,948 --> 00:02:15,683 في يوم السبت المُقدس ؟ 11 00:02:15,793 --> 00:02:18,022 المتجر مفتوح يومياً ماعدا في عيد الميلاد 12 00:02:18,025 --> 00:02:19,679 وستُقابل المحامي ؟ 13 00:02:19,675 --> 00:02:20,798 نعم 14 00:02:20,797 --> 00:02:22,701 أنه محامي بارع , أليس كذلك ؟ 15 00:02:22,708 --> 00:02:24,282 نعم 16 00:02:25,257 --> 00:02:28,303 عينيك حمراء قليلاً يا(بيل) ـ 17 00:02:28,666 --> 00:02:29,791 مِن حبوب اللقاح 18 00:02:30,557 --> 00:02:31,693 19 00:02:31,696 --> 00:02:34,862 ـ (لولا),(لولا),(لولا) ـ 20 00:02:38,058 --> 00:02:43,452 نُريد أن نشكرك على إحسانك لنا في وقت حاجتنا يا(بيل) ـ 21 00:02:43,455 --> 00:02:45,591 في يوم الشِدة 22 00:02:49,998 --> 00:02:53,491 طاب يومكما ياسيداتي 23 00:02:58,118 --> 00:03:00,302 صباح الخير يالفارة , أأستيقظت جدتكِ ؟ 24 00:03:00,306 --> 00:03:01,282 لا 25 00:03:12,678 --> 00:03:14,670 لقد تحدثت مع شركة "بابكوك" و"برايس آند كوجنس" ـ 26 00:03:14,676 --> 00:03:19,273 لقد حذرتهم بأن هُنالك دعوى ضخمةً على وشك أن تنهي أمر (رومان) ـ 27 00:03:19,276 --> 00:03:22,063 أنهم يرغبوا بالمناقشة لتسوية الأمر 28 00:03:22,356 --> 00:03:24,341 أنا لن أتفاوض معهم 29 00:03:24,575 --> 00:03:27,793 أنا لن أتعامل معهم , لقد فعلتُ ذلك مِن قبل هذا ماقاد الأمر إلى ذلك 30 00:03:27,808 --> 00:03:32,480 مع كامل أحترامي يا(بيل) , لكن إنذارك بأن يقبل به أو يرفضة لم يكُن مفاوضةً 31 00:03:32,487 --> 00:03:35,061 لاأريد أن أعقد صفقةً , أريد أن أسحقة 32 00:03:35,068 --> 00:03:37,262 لقد رمى عائلتي بالرياح كأوراق الشجر 33 00:03:37,276 --> 00:03:39,301 أريد إذلالة 34 00:03:39,307 --> 00:03:42,243 لذا أنت ستقُم بالذي ولاية "يوتاة"و"أريزونا" ـ 35 00:03:42,258 --> 00:03:46,031 كانت عاجزةً على فعلة بالأعوام الخمسون الماضية ؟ 36 00:03:48,507 --> 00:03:49,821 إذاً أفعله 37 00:03:49,826 --> 00:03:52,443 دعوى للإثراء بلا سبب ضد مجموعة "يو أي ب" و(رومان جرانت) ـ 38 00:03:52,448 --> 00:03:54,140 أريد توقيع أمك وأخيك 39 00:03:54,158 --> 00:03:57,030 دعوى للفصل الجائر للتوظيف ضد محطة "إيجل" للبنزين ومجموعة "يو أي ب" ـ 40 00:03:57,035 --> 00:04:00,812 كالأمناء بإسم (لويس هينريكسون) , توقيع أمك 41 00:04:00,815 --> 00:04:02,993 أكتشاف إشارات في كلآ القضيتين 42 00:04:02,997 --> 00:04:05,070 دعوى قضائية ضد (رومان جرانت) ومجموعة "يو أي ب" ـ 43 00:04:05,077 --> 00:04:09,602 موافقةً على تصريح قرض غير قابل للصرف لـ " يو أس أس " , أريد توقيعك 44 00:04:09,615 --> 00:04:13,121 دعوى قضائية ضد (رومان جرانت) بتهمة إعتداء جسدي 45 00:04:13,128 --> 00:04:16,881 مِن قبل (لويس هينريكسون) وحدث عند طردها أجباراً 46 00:04:18,067 --> 00:04:19,462 قذارةً 47 00:04:20,856 --> 00:04:21,991 كم المبلغ ؟ 48 00:04:21,997 --> 00:04:23,732 ـ 500,000 دولاراً وعلى العناء 49 00:04:23,735 --> 00:04:27,741 وأخيراً وليسَ آخراً , دعوى بتهمة الأقتحام والإنتهاك 50 00:04:27,748 --> 00:04:32,583 ضد (ألبرت جرانت) لإحاطة الأحداث والدخول بالإكراة وأقتحام متجر "هوم بلاس" ـ 51 00:04:32,587 --> 00:04:37,453 في أو مايُقارب الثاني من شهر أبريل 52 00:04:40,505 --> 00:04:43,690 الآن وقع على ذلك ولن يمكنك أن تغير رأيك 53 00:04:50,928 --> 00:04:53,963 لايمكن لـ (بيل) بأن يخرجة للإبد 54 00:04:53,967 --> 00:04:57,550 حتى مع عدم وجود (كارل)و(بام) , فأن هذا يلفت الإنتباة 55 00:04:57,556 --> 00:04:59,192 ـ (بيل) عنيداً 56 00:05:02,345 --> 00:05:05,370 لايمكنه أن يجلس بالخارج فحسب ويتبول على الزهور 57 00:05:05,376 --> 00:05:07,852 لو كُنت بمكانكِ , ماكنتُ سأجعلة يدخل في منزلي 58 00:05:07,855 --> 00:05:10,630 أنه يُصيب (جوي) بالجنون و(بيل) يكرهة 59 00:05:10,636 --> 00:05:12,330 وأنه لايتبول في المرحاض 60 00:05:12,338 --> 00:05:14,623 ـ (بيل) لايُجيد رفع كرسي المرحاض أيضاً 61 00:05:14,628 --> 00:05:17,161 لا يا(نيكي) , أنه يتبول في المغسلة 62 00:05:20,196 --> 00:05:23,722 ومع ذلك , العائلة بحاجةً بأن تجد الخاتمة وتمضي بحياتها معاً 63 00:05:23,727 --> 00:05:26,231 أنه عيد الفصح , ربما لقد حان الوقت لذلك الآن 64 00:05:26,237 --> 00:05:29,070 ربما بعض الأخطاء لايُغفر لها 65 00:05:30,686 --> 00:05:34,453 في نهاية اليوم , العائلة المحبة عليها أن تجد كل شيئً يُغفر له 66 00:05:34,466 --> 00:05:36,441 مالغاية مِن العائلة إذاً ؟ 67 00:05:36,446 --> 00:05:39,013 هاهُمَ قادمات , المُنافقات السمينات 68 00:05:39,028 --> 00:05:41,572 يتصرفوا بأنهما طيبات القلب لكن الحقيقة هيَ أنهما حقيرات 69 00:05:45,185 --> 00:05:46,213 صباح الخير 70 00:05:50,616 --> 00:05:52,220 ماذا تفعلوا ؟ ماهُنالك ؟ 71 00:05:53,256 --> 00:05:56,932 أنه لن يدخل بذلك المنزل بكل تأكيدً 72 00:05:56,938 --> 00:06:02,841 لكن لقد قطع وعداً بأنه سيُبيت في منزل (مارجين) مع (نيتا)و(لورديز)و ... ـ 73 00:06:02,848 --> 00:06:04,310 رائعاً 74 00:06:04,316 --> 00:06:05,871 لا , علمتُ ذلك 75 00:06:05,875 --> 00:06:09,212 لقد رأيتك في صباح اليوم مالذي تفعلة هُنا بوقت مبكراً ؟ 76 00:06:09,217 --> 00:06:10,800 لقد ذهبت لمقابلة المحامي القديم , أليس كذلك ؟ 77 00:06:10,807 --> 00:06:13,602 لاترتاح هُنا , ولاتعتبر أنه بيتك ولاتستنتج أي فكرةً 78 00:06:13,605 --> 00:06:14,161 أعلم 79 00:06:14,166 --> 00:06:16,840 أنت تنام بمنتصف المنزل وأنت تُبيت بمنتصف المنزل 80 00:06:16,846 --> 00:06:18,823 - أني سأغادر , حسناً - هذا كل شيئً , مفهومً ؟ أتسمعني ؟ 81 00:06:18,828 --> 00:06:22,360 - يجب أن نتحدث بأسرع وقتً ممكن - نعم بالطبع 82 00:06:23,045 --> 00:06:25,560 مرحباً مجدداً يا(بيل) ـ 83 00:06:25,906 --> 00:06:27,613 - أهلاً ياعزيزتي - أهلاً 84 00:06:27,616 --> 00:06:30,631 يجب أن نخرج للتبضع 85 00:06:31,308 --> 00:06:35,062 حسناً , أنا متأكداً بأنه يمكنكما الذهاب مع (بارب) للتبضع 86 00:06:35,065 --> 00:06:37,593 لا , أعتقد أنننا بحاجةً لإستعارة سيارة 87 00:06:37,596 --> 00:06:40,843 أعيري (نيتا) سيارتكِ يا(مارجي) ـ 88 00:06:41,768 --> 00:06:44,001 لماذا لاتأخذي شاحنة (فرانك) ؟ 89 00:06:44,017 --> 00:06:46,823 لا , نحنُ لانقود شاحنة (فرانك) أبداً 90 00:06:47,318 --> 00:06:50,493 الآن هذا ماعلية الأمر , لقد تم حل الأمر خذي سيارة (مارجي) يا(نيتا) ـ 91 00:06:50,496 --> 00:06:51,732 شكراً 92 00:06:52,998 --> 00:06:56,903 نشكرك على كرمك وحسن الضيافة مجدداً 93 00:06:58,906 --> 00:07:02,522 لولاك , لما وجدنا مَن نلجئ إلية 94 00:07:00,525 --> 00:07:02,031 95 00:07:02,035 --> 00:07:04,231 بارك الله بك يا(بيل) , بارك الله بروحك 96 00:07:04,238 --> 00:07:05,802 - لا , أبتعد - لالالا 97 00:07:05,805 --> 00:07:07,793 - لاأريدك أن تجتمع مع أمي بنفس المنزل - سأغادر 98 00:07:07,795 --> 00:07:11,563 أردتك أن تعلم بأني كنتُ أفكر ولدي قضايا آخرى 99 00:07:11,568 --> 00:07:15,130 نعم , أريد إقامة دعوى قضائية على ذلك الفندق على طردنا 100 00:07:15,135 --> 00:07:20,441 لقد أنتهكوا الحقوق المدنية القانونية الفنادق تُعتبر أماكن عامةً 101 00:07:20,446 --> 00:07:22,830 لايمكن للمرء بأن يُفرق بينَ الأديان 102 00:07:22,835 --> 00:07:25,611 لم يتم طردك لأنه لديك أربعة زوجات 103 00:07:25,615 --> 00:07:27,862 لقد تم طردك بسبب الشريط اللأصق السيئ 104 00:07:27,866 --> 00:07:30,771 الذي ربطت سلك (نيتا) به على القدر الذي جعلة ينفجر 105 00:07:30,778 --> 00:07:32,953 وذلك سبب حريقً ولذلك السبب حُرقت غرفتان 106 00:07:32,967 --> 00:07:34,621 أنهم لايعلموا ذلك 107 00:07:34,625 --> 00:07:36,543 هل المختص بالحريق قال ذلك ؟ لا 108 00:07:36,557 --> 00:07:42,060 أتعلم ماهوَ السبب ؟ لأني ذهبت هُناك وأخذت القدر بعد الحريق 109 00:07:42,068 --> 00:07:44,913 أنك مستعد لفعل أي شيئً لأجل النقود 110 00:07:45,006 --> 00:07:48,960 أني أفكر بمقاضاة (رومان) أيضاً ـ 300 آلف دولاراً بتهمة أنتزاع الملكية 111 00:07:48,965 --> 00:07:51,270 - ملكية ماذا ؟ - ملكية منزلي 112 00:07:51,316 --> 00:07:55,002 ذلك المنزل النفاية ؟ ذو الخشب الرقيق والورق المقير والسجاد الرديئ 113 00:07:55,006 --> 00:07:56,860 أنه لايستحق شيئً 114 00:07:56,865 --> 00:07:59,590 - ياإلهي - لقد كان جديراً بالنسبة لي ياسيدي 115 00:07:59,905 --> 00:08:03,990 ـ 300 آلف دولاراً للمنزل والنصف للعناء 116 00:08:04,007 --> 00:08:08,273 عندما يكُن لديك ليمون ياصديقي , أعد لكَ عصير ليمون 117 00:08:08,276 --> 00:08:09,802 الآن هيا , أعطني رقم المحامي 118 00:08:09,807 --> 00:08:10,492 بالله عليك 119 00:08:10,498 --> 00:08:12,812 أعطني رقم المحامي , مالصعوبة بذلك ؟ 120 00:08:12,815 --> 00:08:15,560 أعثر على محامي لعيناً بنفسك وأخرج 121 00:08:35,325 --> 00:08:36,723 لقد حذرتكِ 122 00:08:51,338 --> 00:08:53,722 أنظروا لتلك التفاهة 123 00:09:07,968 --> 00:09:11,021 لقد جلبت لكِ عصير برتقال يا(لويس) ـ 124 00:09:11,648 --> 00:09:13,681 لم أكُن متأكدةً بأنكِ ستكوني مُستيقظةً 125 00:09:17,577 --> 00:09:20,401 أرأيتِ كل هذة الأشياء الغريبة ؟ 126 00:09:20,735 --> 00:09:28,520 بالكاد يمكنني النوم قليلاً مع وجود كل تلك المخدات والأشياء الريشية 127 00:09:29,118 --> 00:09:31,423 هُنالك أشياءاً ريشية في سريرنا أيضاً 128 00:09:31,427 --> 00:09:33,393 تشعري كما أنكِ ستغوصي بها 129 00:09:33,398 --> 00:09:37,271 لايجوز للصغيرات بأن يمتلكوا أشياءاً كثيرة 130 00:09:37,656 --> 00:09:39,001 أهلاً يالنعسانة 131 00:09:39,235 --> 00:09:40,641 أهلاً يا(واندا) ـ 132 00:09:40,648 --> 00:09:44,272 - كيف حالكِ ياأمي ؟ - بخير يا(بيل) ـ 133 00:09:44,278 --> 00:09:48,200 نعتذر منك على تعطيل حياتك عليك 134 00:09:48,206 --> 00:09:51,420 ونغفر لك على تعطيل حياتنا علينا 135 00:09:53,755 --> 00:09:54,860 136 00:09:55,377 --> 00:09:58,702 أنه مرحبً بكما جميعاً لطوال الوقت الذي سيستغرقة ذلك 137 00:09:58,705 --> 00:10:03,902 الآن , وقعي على ذلك وبذلك سنُدخل (رومان) المُسن ومجموعة "يو أي ب" بالمحكمة 138 00:10:04,835 --> 00:10:09,160 آخر الوقت , آل (هينريكسون) يتم طردهم 139 00:10:09,165 --> 00:10:11,073 لقد تم نفينا 140 00:10:11,085 --> 00:10:13,123 سأعيدكِ لمنزلكِ 141 00:10:15,936 --> 00:10:18,060 لقد أفتقدت أشيائي يا(بيل) ـ 142 00:10:18,065 --> 00:10:21,270 أكتبِ قائمة أحتياجاتكِ وسنأخذكِ للتبضع 143 00:10:22,085 --> 00:10:27,153 كتاب أبي المقدس ؟ كتاب "المورمون" الخاص به ؟ صوري ؟ 144 00:10:27,153 --> 00:10:29,552 أعلم ياأمي وأنا آسفً 145 00:10:29,555 --> 00:10:34,589 لن نتبضع لشراء ذكرياتً كذلك 146 00:10:35,115 --> 00:10:37,998 هل أسمع صوت أبيك ؟ 147 00:10:37,998 --> 00:10:41,122 لاعليكِ , أنه في المنزل الآخر ولن تضطري لرؤيتة 148 00:10:43,858 --> 00:10:46,543 أرجوكِ ياأمي , أنا أتوسل لكِ 149 00:10:46,548 --> 00:10:50,483 هذا وقت توسلي , أرجوكِ ساعديني 150 00:10:50,487 --> 00:10:52,592 وماهوَ جوهر مشكلتكِ ؟ 151 00:10:52,596 --> 00:10:55,963 لقد فعلتُ شيئً (بيل) لايعلمه لكن أبي يعلم به 152 00:10:55,968 --> 00:11:01,243 وأبي يعلم بأن (بيل) لايعلم بذلك الأمر وإذا فُضح الأمر , أنا ..... ـ 153 00:11:01,325 --> 00:11:02,852 سأفقد (بيل) ـ 154 00:11:02,857 --> 00:11:04,882 ومالذي فعلتية ؟ 155 00:11:06,746 --> 00:11:09,860 أدين بمبلغ قدرة 60 آلفً دولارا في بطاقات الائتمان 156 00:11:09,868 --> 00:11:11,520 نعم وماغير ذلك ؟ 157 00:11:11,527 --> 00:11:13,680 لاهُنالك شيئً آخر , هذا فحسب 158 00:11:13,825 --> 00:11:15,721 لقد أسئتُ التصرف للغاية 159 00:11:15,725 --> 00:11:16,942 كيف ذلك ؟ 160 00:11:16,957 --> 00:11:20,161 أدين بمبلغ قدرة 60 آلفً دولارا في بطاقات الائتمان ! ـ 161 00:11:20,178 --> 00:11:23,742 وأنا ديني 90 آلفً دولارا لقد أحتجنا لغرفةً جديدة عندما أبيك تزوج (روندا) ـ 162 00:11:23,746 --> 00:11:26,942 وضعت الدين على بطاقتي الآخرى كلنا لدينا ديون كثيرةً 163 00:11:26,946 --> 00:11:29,072 نحنُ جميعاً ننفق المال كما أننا لن نستيقظ بالغد 164 00:11:29,077 --> 00:11:32,280 ولقد قيل لنا بأنه لن يكُن هُنالك يوم غد عند ثلاث حالات 165 00:11:32,327 --> 00:11:36,662 لكن وحي أبيك لقد توقف قليلاً مؤخراً 166 00:11:36,668 --> 00:11:38,421 ونحنُ لازلنا على قيد الحياة 167 00:11:38,425 --> 00:11:43,421 لذا , أرأيتِ ؟ عند الضرورة , هذا يُعتبر مغفوراً له 168 00:11:43,598 --> 00:11:45,502 هذا لايُعتبر مغفوراً له هُنا 169 00:11:45,506 --> 00:11:47,390 هذا يُعتبر أمر هاماً هُنا 170 00:11:47,568 --> 00:11:50,952 إذا (بيل) أكتشف الأمر , سوف يطردني أعلم بأنه سيطردني , مالسبب الذي يجعلة يُبقيني ؟ 171 00:11:50,955 --> 00:11:52,900 هذا يبدو قاسٍ قليلاً يا(نيكولت) ـ 172 00:11:52,907 --> 00:11:56,253 أني أتوسلكِ , هل تتحدثي مع أبي لأجلي ؟ 173 00:11:56,475 --> 00:11:58,390 أقصد , أنه قد يُطيع كلامكِ 174 00:11:58,396 --> 00:12:01,833 هذا صحيحً , سأتعامل مع الأمر بروية 175 00:12:36,067 --> 00:12:38,142 مرحباً يالسحلية الغبية 176 00:12:41,106 --> 00:12:42,983 مالذي تنظري إلية ؟ 177 00:12:45,206 --> 00:12:46,363 أهلاً 178 00:12:47,026 --> 00:12:48,193 جدتي ؟ 179 00:12:57,877 --> 00:13:02,490 لقد جلبتُ لكِ مخداتً عادية ياجدتي 180 00:13:02,506 --> 00:13:05,401 لابها ريشً وراكدةً 181 00:13:06,007 --> 00:13:10,692 يالطيبة قلبكِ يا(سارا) ـ 182 00:13:11,667 --> 00:13:13,502 لم تكُني كذلك 183 00:13:13,505 --> 00:13:15,682 عندما كنتِ تبلغ الثانية من عمركِ , لقد صفعتيني 184 00:13:15,687 --> 00:13:18,481 لم أحببكِ لمدةً طويلة 185 00:13:21,836 --> 00:13:26,092 أنكِ مُتكتمةً عن الأمور , أليسَ كذلك ؟ 186 00:13:27,968 --> 00:13:29,311 وأنا كذلك 187 00:13:32,406 --> 00:13:35,790 ليستُ متأكدةً بأنهم أخذوة أو أخذوا نسخةً منه 188 00:13:35,798 --> 00:13:38,192 لكن التقرير الفصلي الأول كان مفقوداً 189 00:13:38,195 --> 00:13:41,132 والثاني كان بجانب آلة الفاكس 190 00:13:41,147 --> 00:13:43,293 كيف كان يبدو بالضبط ؟ 191 00:13:43,298 --> 00:13:45,671 أكيد أنك تعرف أسمه 192 00:13:46,128 --> 00:13:48,013 ماذا عن حسابات العملاء ؟ 193 00:13:48,017 --> 00:13:49,530 لقد كانت مُكومةً 194 00:13:49,547 --> 00:13:52,832 لقد وُجدت كومةً من أوراق دورات المحاسبة في موقف السيارات 195 00:13:52,838 --> 00:13:55,082 أعتذر على ذلك , لنعود للعمل 196 00:13:55,098 --> 00:13:57,740 إذاً , ماخلاصة الموضوع؟ 197 00:13:57,747 --> 00:13:59,493 لقد أخذوا تقاريري الفصلية 198 00:13:59,507 --> 00:14:03,321 و(توم) من قسم "معلومات التكنولجيا" قال بأنه كان هُنالك بصماتً على الجهاز 199 00:14:03,327 --> 00:14:05,393 هُنالك مَن حاول أقتحام المكان 200 00:14:05,397 --> 00:14:10,081 على مايبدو , أنهم تعثروا وهم بطريقهم إلى سيارتهم قبل أن يتم القبض عليهم 201 00:14:10,085 --> 00:14:11,300 حسناً 202 00:14:11,906 --> 00:14:16,272 إذا لم يتم أختراق النظان , إذاً ربما نحنُ بخير 203 00:14:19,825 --> 00:14:21,240 المعذرة 204 00:14:22,386 --> 00:14:23,723 نعم 205 00:14:24,907 --> 00:14:28,290 لاأكترث بالكلام الذي قاله لكِ لاأريدة أن يستخدم محامينا 206 00:14:28,298 --> 00:14:29,861 الأجابه هيَ الرفض 207 00:14:36,278 --> 00:14:38,832 لاأحد يعلم بأنه كان (ألبرت جرانت) ـ 208 00:14:39,046 --> 00:14:40,382 شكراً يا(دان) ـ 209 00:14:40,905 --> 00:14:44,770 لانريد أن نقلق أحداً على شيئً لاداعي له 210 00:14:45,375 --> 00:14:46,743 هل أنت بخير ياسيدي ؟ 211 00:14:46,747 --> 00:14:48,282 أنا بخير , شكراً 212 00:14:49,095 --> 00:14:51,952 أهُنالكَ شيئً آخر يا(ويندي) ؟ 213 00:14:54,175 --> 00:14:57,201 الكثير من الموظفين يتحدثوا بالأمر 214 00:14:57,207 --> 00:15:00,131 لقد أنتشرت كثيراً من الشائعات 215 00:15:00,136 --> 00:15:04,333 أنهم يعلموا بأنه قد تم القبض على اللص وثم أُطلق سراحة 216 00:15:04,337 --> 00:15:08,353 ولقد قاموا بأختراع قصصً غريبةً حقاً 217 00:15:08,358 --> 00:15:11,401 لتفسير سبب عدم الإتصال بالشرطة 218 00:15:11,408 --> 00:15:15,741 أخبرهم بأن عليهم التأكد بأن السيد (هينريكسون) لديه أسبابة الصائبة 219 00:15:15,746 --> 00:15:19,700 لكن أهُنالك شيئً يمكنني أن أخبرهم به ؟ 220 00:15:19,715 --> 00:15:24,280 شيئً تريدني أن أقولة حتى تنتهي هذة الشائعات؟ 221 00:15:24,288 --> 00:15:28,403 إذا تدخلت الشرطة يا(ويندي) , إذا أصبح هذا الأمر منتشراً علنياً 222 00:15:28,405 --> 00:15:31,490 التأمين لدينا سينهار 223 00:15:31,498 --> 00:15:34,052 الآن , سنعتني بالأمر بطريقةً متكتمة 224 00:15:34,057 --> 00:15:38,063 وأخبركِ ذلك بسريةً تامة 225 00:15:38,576 --> 00:15:40,120 مفهومً ؟ 226 00:15:41,356 --> 00:15:42,763 حسناً 227 00:15:56,278 --> 00:15:58,313 ـ (بيل),(بيل),(بيل) ـ 228 00:16:03,818 --> 00:16:05,301 ذلك بغيض 229 00:16:08,908 --> 00:16:11,053 ليسَ مجدداً 230 00:16:11,356 --> 00:16:14,012 لقد تبول في مغسلتي ولطخ المنضدة والحنفية بالبول 231 00:16:14,018 --> 00:16:15,710 مقرفً , أذلكَ جدي ؟ 232 00:16:15,717 --> 00:16:18,143 خذي (تيني) وأخرجي معها مِن فضلكِ يا(سارا) فحسب 233 00:16:18,148 --> 00:16:20,430 هذا مقرف , هذا مقرف جداً 234 00:16:20,438 --> 00:16:22,403 - مالمقرف ؟ - لاعليكِ 235 00:16:22,408 --> 00:16:24,562 أيمكنكما إيقافة عن فعل ذلك ؟ أيمكن لأي أحداً بأن يوقفة عن ذلك ؟ 236 00:16:24,566 --> 00:16:27,001 لن أكُل الليلة , لن أكُل , لن أكُل 237 00:16:27,008 --> 00:16:30,302 بلى , أنه لم يتبول في طبق الطعام أو على الفطائر وأنا سأعقم ذلك 238 00:16:30,306 --> 00:16:31,863 متى العشاء ؟ 239 00:16:32,018 --> 00:16:33,233 بعد بضعة ساعات 240 00:16:33,237 --> 00:16:36,893 لقد أخبرنا (مارجين) بأنه علينا الذهاب للتبضع يا(بارب) ـ 241 00:16:36,948 --> 00:16:38,993 ولم نسمع ردً منها 242 00:16:39,027 --> 00:16:41,372 حسناً , مالذي تحتاجونة ؟ 243 00:16:41,377 --> 00:16:42,911 مُنظف "كلوركس" ـ 244 00:16:42,918 --> 00:16:46,760 لدينا كل مايخص عشاء الليلة وعشاء ليلة عيد الفصح أيضاً 245 00:16:46,765 --> 00:16:48,232 ماذا ستطبخوا لعشاء ليلة عيد الفصح ؟ 246 00:16:48,235 --> 00:16:49,780 ديك رومي , وماغير ذلك ؟ 247 00:16:49,786 --> 00:16:52,590 لا , (فرانك) يحب لحم الخنزير 248 00:16:52,598 --> 00:16:54,512 وبطاطس مُحلى 249 00:16:54,515 --> 00:16:57,203 بدون حلوى , هذة حلوى كثيرةً على الأطفال 250 00:16:57,206 --> 00:16:58,280 لقد قلتُ أبتعد عني 251 00:16:58,285 --> 00:17:00,753 لكن لحم الخنزير سيبهرنا 252 00:17:00,758 --> 00:17:02,910 ويبعث البهجة لأرواحنا 253 00:17:02,918 --> 00:17:04,972 لايُعتبر عيد فصح , إذا لم يكُن به لحم خنزيراً 254 00:17:04,977 --> 00:17:07,172 أهلاً جميعاً , لا 255 00:17:07,177 --> 00:17:10,971 لا , لقد أخبرتك مرتين بأن تبتعد عن المنزل إذا حصل ذلك للمرة الثالثة , سأطردك 256 00:17:10,986 --> 00:17:12,462 أبعد قدميك عن الأريكة 257 00:17:12,465 --> 00:17:14,073 بالله عليك , أني أحسن التصرف 258 00:17:14,077 --> 00:17:14,833 لنذهب 259 00:17:14,848 --> 00:17:16,940 ماذا تفعل ؟ أنها ليست موجودةً هُنا حتى 260 00:17:16,945 --> 00:17:19,142 لماذا تُبالغ بحمايتها ؟ 261 00:17:19,146 --> 00:17:21,121 أنها كأحد أصحاب (رومان) ـ 262 00:17:21,128 --> 00:17:22,510 أتعلم , أنها حقيرةً 263 00:17:22,516 --> 00:17:25,922 - واحد , أثنان - سأذهب , حسناً ؟ .. سأذهب 264 00:17:25,925 --> 00:17:27,903 أتعلم , من المفترض أن هذا الوقت يكُن وقت شهر العسل 265 00:17:27,905 --> 00:17:31,812 ولسببً ما , أنت تحاول أن تفرقنا عن بعض 266 00:17:31,928 --> 00:17:34,953 مالمندهش منه ؟ أنت مَن جلب ..... ـ 267 00:17:35,517 --> 00:17:37,751 أريد صابونةً جديدة 268 00:17:38,758 --> 00:17:40,252 ماذا تفعل هُنا ؟ 269 00:17:40,257 --> 00:17:41,650 أنه سيرحل 270 00:17:47,505 --> 00:17:50,170 زوجكِ يتبول في المغسلة 271 00:17:52,198 --> 00:17:54,373 ألازلتُ تفعل ذلك ؟ 272 00:17:54,378 --> 00:17:56,782 يالكَ من قذراً يا(فرانك) ـ 273 00:17:56,788 --> 00:17:59,191 وأنتِ يالكِ مِن ساحرةً 274 00:17:59,195 --> 00:18:01,853 هذا الصابون به رائحةً يا(بارب) ـ 275 00:18:01,858 --> 00:18:03,351 من المفترض أن يكُن له رائحةً يا(لويس) ـ 276 00:18:03,355 --> 00:18:05,170 نعم , هذا صحيحً ياجدتي 277 00:18:05,175 --> 00:18:08,112 لا , لايجب على الصابون أن يكُن به رائحةً 278 00:18:08,115 --> 00:18:10,612 حسناً , سنجلب لكِ صابون لايحمل رائحةً 279 00:18:10,616 --> 00:18:13,413 سنجلبة عندما نذهب للتبضع ! ـ 280 00:18:15,236 --> 00:18:17,983 أعطيهم مفتاح سيارتكِ , أنهم ضيوف 281 00:19:05,007 --> 00:19:08,112 من الأفضل أن نُغادر قبل أن تغير رأيها وداعاً يا(مارجين) ـ 282 00:19:12,618 --> 00:19:13,490 ـ (بيل) ؟ 283 00:19:13,496 --> 00:19:15,311 أشعر بتوعكً يا(مارجي) ـ 284 00:19:16,936 --> 00:19:19,421 أريدكِ أن تأخذيني لغرفة الطوارئ 285 00:19:19,427 --> 00:19:20,701 لاأعتقد أنه يمكنني القيادة 286 00:19:20,706 --> 00:19:23,251 - مالخطب ؟ - الآن , علينا الذهاب , أسرعي 287 00:19:23,257 --> 00:19:24,651 حسناً , حسناً 288 00:19:35,645 --> 00:19:38,053 لايبدو أنه لديك ورم سرطاني بالمخ 289 00:19:38,056 --> 00:19:41,743 ولم تصيبك نوبةً قلبية أو سكتةً دماغية بعد 290 00:19:42,246 --> 00:19:43,420 أنها مزحةً 291 00:19:44,076 --> 00:19:45,981 مالخطب بي ؟ 292 00:19:46,235 --> 00:19:51,030 أنكِ السيدة (هينريكسون) ؟ أيمكنكِ أن تمهلينا دقيقةً على أنفراد مِن فضلكِ ؟ 293 00:19:51,667 --> 00:19:53,220 لأباس ياعزيزتي 294 00:19:58,595 --> 00:20:02,383 أتستخدم حبوب "سيلدنفل" أو "فاردنفيل" أو "تادلفيل" ؟ {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} كلها تُعتبر حبوب للعجز الجنسي , المعروفة بالفياجرا 295 00:20:03,226 --> 00:20:06,203 عقاقير لتقوية الإنجاز الجنسي ؟ 296 00:20:06,205 --> 00:20:07,740 لا 297 00:20:10,315 --> 00:20:11,773 نعم 298 00:20:12,245 --> 00:20:15,531 واضح مِن عينيك , أهيَ حبوب 25 مليغرام أو 50 مليغرام ؟ 299 00:20:15,546 --> 00:20:17,153 ـ 100 مليغرام 300 00:20:17,517 --> 00:20:18,612 كم مدة أستخدامك لها ؟ 301 00:20:18,615 --> 00:20:20,173 شهرين 302 00:20:21,547 --> 00:20:22,622 الكمية ؟ 303 00:20:22,645 --> 00:20:24,671 مرتين أو ثلاث مرات باليوم 304 00:20:28,448 --> 00:20:33,222 لايفترض على رجل بسنك أن يُضاجع كالحصان 305 00:20:33,226 --> 00:20:38,810 وليس متوقع منك بأن تضاجع مثل رجل يبلغ الخامسة والعشرون مِن عمرة 306 00:20:40,168 --> 00:20:42,243 متى ستختفي الآثار ؟ 307 00:20:42,247 --> 00:20:43,972 عندما تختفي العقاقير مِن جسدك 308 00:20:43,978 --> 00:20:46,250 متى أخر مرة تناولت منهم ؟ 309 00:20:46,386 --> 00:20:48,152 مرةً في ليلة الأمس 310 00:20:49,038 --> 00:20:50,861 ومرةً آخرى في صباح هذا اليوم 311 00:20:51,175 --> 00:20:54,143 الحبة التي تناولتها صباح اليوم كانت من نوع الحبوب التي تستمر لستة وثلاثون ساعة 312 00:20:54,825 --> 00:20:58,503 لقد قال أن ماسبب ذلك هوَ الضغط ضغط الدم مرتفع لدي 313 00:20:58,508 --> 00:21:01,801 الضغط يرتفع بوقت الأعياد , خاصةً مع وجود العائلة 314 00:21:01,806 --> 00:21:03,261 ضعهم بمكانً آخر 315 00:21:03,268 --> 00:21:06,873 أنهم سيئون يا(بيل) , وذلك الكلب السيئ ؟ 316 00:21:06,876 --> 00:21:09,212 ضعهم في فندق أو ملجئ أو تحت جسر 317 00:21:09,216 --> 00:21:11,973 لكن إذا عادت (بام) ورأت شاحنتة حتى 318 00:21:11,977 --> 00:21:14,452 ـ (مارجي) , أنه ضغط الدم لدي 319 00:21:14,468 --> 00:21:16,371 الآن , سأعتني بذلك 320 00:21:17,477 --> 00:21:19,993 لكن يجب علينا أن نخفي ذلك 321 00:21:20,007 --> 00:21:22,370 لاأريد أن أجعل (نيكي)و(بارب) يشعروا بالقلق 322 00:21:31,837 --> 00:21:33,052 أهلاً 323 00:21:43,358 --> 00:21:44,773 كيف حالك ؟ 324 00:21:47,257 --> 00:21:49,062 كيف حالكِ أنتِ ؟ 325 00:21:49,066 --> 00:21:50,531 أنا مُلخبطةً 326 00:21:50,538 --> 00:21:52,460 هذا صعب جداً يا(بيل) ـ 327 00:21:52,465 --> 00:21:54,093 أعلم 328 00:21:54,098 --> 00:21:56,452 أردتُ أن أتصل بكِ في ليلة الأمس 329 00:21:58,408 --> 00:22:01,061 لاأندم على أني أنهيت الأمر 330 00:22:01,157 --> 00:22:03,361 لقد كان من الصواب فعل ذلك 331 00:22:03,618 --> 00:22:05,193 لأجل العائلة 332 00:22:07,708 --> 00:22:09,191 أشعر 333 00:22:11,595 --> 00:22:13,822 أشعر كما أنه سُلب مِني 334 00:22:14,118 --> 00:22:17,691 كما أنهما سرقوك مِني 335 00:22:22,937 --> 00:22:24,442 أتعتقد أني أنانيةً ؟ 336 00:22:24,447 --> 00:22:28,291 لا , أنكِ ليستُ أنانيةً , لا 337 00:23:09,488 --> 00:23:10,480 نعم 338 00:23:10,488 --> 00:23:13,450 أتعلم بأن شركة "فيدكس" قامت بتوصيل أشياءاً في ظهيرة يوم السبت ؟ 339 00:23:13,465 --> 00:23:14,462 ماذا ؟ 340 00:23:14,466 --> 00:23:16,510 يوم صعب على (بيل هينريكسون) ـ 341 00:23:16,607 --> 00:23:18,840 من الأفضل أن تأتي لمكتبي 342 00:23:23,328 --> 00:23:24,940 ماهذا بحق الجحيم ؟ 343 00:23:24,945 --> 00:23:27,581 يُقال بأنه حان الوقت 344 00:23:27,607 --> 00:23:31,780 يبدو أن (رومان) سيشارك في لعبة إقامة الدعاوي أنه سيقاضيك 345 00:23:31,788 --> 00:23:33,440 يقاضيني ؟ 346 00:23:33,857 --> 00:23:35,680 مالذي لدينا هُنا ؟ 347 00:23:36,087 --> 00:23:39,410 أنتهاك العقد , خمسة مليون دولاراً بالفرج القضائي 348 00:23:39,417 --> 00:23:41,922 قضية أعتقال غير قانوني 349 00:23:41,926 --> 00:23:44,860 لـ (ألبرت جرانت) في مبنى "هوم بلاس" ـ 350 00:23:44,866 --> 00:23:46,861 لا , لقد أقتحم متجري 351 00:23:46,866 --> 00:23:50,551 لاهُنالك دليل , حارس الآمن لديك أعتقلة وثم أطلق سراحة 352 00:23:50,555 --> 00:23:52,241 نصف مليون دولاراً 353 00:23:52,358 --> 00:23:55,773 القضية التالية , قضية أعتداء ضد (لويس هينريكسون) ـ 354 00:23:55,775 --> 00:23:57,811 أمي ؟ هُمَ مَن أعتدوا عليها 355 00:23:57,816 --> 00:24:00,161 لقد أمسكوا بها وعاملوها بقسوةً 356 00:24:00,168 --> 00:24:05,730 يُقال بأنها قامت بالضرب أيضاً بأنها ضربت (زيفون دالتون) على خصيتية 357 00:24:06,437 --> 00:24:08,393 لقد كان دفاع عن النفـ ...... ـ 358 00:24:08,395 --> 00:24:12,141 ـ 300 آلفً للتعويض والعقاب مليون دورلاً 359 00:24:12,148 --> 00:24:13,891 ذلك مُكلف جداً 360 00:24:13,895 --> 00:24:16,213 هُنالك أخبار سأرةً , لقد قابلتُ الموظف المختص بقائمة الدعاوى المعروضة عند تناول الغداء 361 00:24:16,216 --> 00:24:20,452 إذا قمنا بإرسال ذلك في يوم الأثنين يمكننا مقابلة القاضي خلال ثمانية أو عشرة أسابيع 362 00:24:34,637 --> 00:24:37,081 لاأطيق الأنتظار حتى أجرب تلك الحلوى الصغيرة 363 00:24:38,085 --> 00:24:40,302 تبدو جيدةً جداً 364 00:24:47,127 --> 00:24:49,823 هُنالك خدشةً على سيارتي 365 00:24:49,877 --> 00:24:53,632 خدشةً كبيرة حقاً 366 00:24:53,936 --> 00:24:56,180 وأنتم مَن فعل ذلك 367 00:24:56,435 --> 00:24:59,941 - هذا مستحيل - لا , أنه ممكن جداً 368 00:24:59,947 --> 00:25:01,861 أنتم مَن أستخدم السيارة 369 00:25:01,866 --> 00:25:04,290 - لم نفعل ذلك - بلى 370 00:25:04,296 --> 00:25:06,921 لاداعي لذلك يا(مارجي) ـ 371 00:25:06,925 --> 00:25:09,083 لقد خدشوا سيارتي يا(نيكي) ـ 372 00:25:09,488 --> 00:25:12,071 إذا كُنتِ لاتمانعي يا(نيكي) ـ 373 00:25:12,196 --> 00:25:14,142 عليكِ التكلف بأمرها 374 00:25:14,976 --> 00:25:17,301 لقد خدشتم سيارتي ! ـ 375 00:25:17,318 --> 00:25:19,312 ـ (مارجي) ـ 376 00:25:22,647 --> 00:25:24,943 ألديكِ أنتِ و(بارب) عسل ياعزيزتي ؟ 377 00:25:24,946 --> 00:25:26,380 لقد نسينا أن نجلبة 378 00:26:19,746 --> 00:26:21,010 أينَ (بيل) ؟ 379 00:26:21,255 --> 00:26:22,961 لقد صعد للأعلى 380 00:26:26,186 --> 00:26:27,520 أأنتِ بخير ؟ 381 00:26:27,538 --> 00:26:29,171 أنا بخير 382 00:26:30,728 --> 00:26:32,182 مالخطب ؟ 383 00:26:32,338 --> 00:26:33,930 لاشيئً 384 00:26:36,666 --> 00:26:39,801 أنا حزينةً فحسب 385 00:26:39,805 --> 00:26:40,963 لمَ ؟ 386 00:26:43,066 --> 00:26:44,863 أهُنالكَ مايمكنني فعلة لكِ ؟ 387 00:26:46,158 --> 00:26:47,681 لا يا(نيكي) ـ 388 00:26:50,876 --> 00:26:52,171 حسناً 389 00:27:01,706 --> 00:27:05,433 الولايات المتحدة قد أوضحت لقادة كل قارةً 390 00:27:05,436 --> 00:27:10,002 بأن ليس هُنالك أرهابي صالح وأرهابي سيئ 391 00:27:10,018 --> 00:27:15,440 لايمكنكم إدانة "القاعدة" والغفر لـ "حماس" ـ 392 00:27:15,498 --> 00:27:17,560 مالذي حدث بالعالم ؟ 393 00:27:17,565 --> 00:27:20,033 لقد أُفسدت الحضارة 394 00:27:24,117 --> 00:27:25,523 مُتكبرةً 395 00:27:38,975 --> 00:27:41,300 ـ (بارب) ؟ ياعزيزتي ؟ 396 00:27:44,445 --> 00:27:46,551 - لقد وجدتُ واحدةً - لقد رأيتها قبلكِ 397 00:27:46,565 --> 00:27:49,953 - أنظر , هُنالك أكثر هُناك - لاأعتقد أن هذا بيضكِ 398 00:27:51,278 --> 00:27:54,090 ـ (جوي) ـ - أهلاً 399 00:27:54,255 --> 00:27:56,962 سنذهب إلى القرية لمقابلة (رومان) الليلة 400 00:27:56,965 --> 00:27:58,292 لقد حددت موعداً للساعة الثامنة 401 00:27:58,297 --> 00:28:00,111 ظننتُ بأنك لاتريد التفاوض يا(بيل) ـ 402 00:28:00,117 --> 00:28:01,462 ظننتُ بأنك قلتُ بأنك ستتمسك برأيك 403 00:28:01,476 --> 00:28:04,431 أريد أن أزيل (رومان) عن منصب الشراكة معي 404 00:28:04,436 --> 00:28:08,233 أنظر , هُنالك ملايين في العقارات لاأستطيع أن أجنيها قبلة 405 00:28:08,238 --> 00:28:10,441 لذلك نظمت إزالة الإعفاء 406 00:28:10,447 --> 00:28:13,272 إزالة شراكتة بالسجلات , لكن لقد أنتابني الطمع 407 00:28:13,328 --> 00:28:17,731 ظننتُ بأنه بإمكاني التوقف عن دفع المال له في نفس الوقت , أردتُ مالدي وزيادة 408 00:28:18,515 --> 00:28:20,321 إذاً , ماذا ستفعل ؟ 409 00:28:20,676 --> 00:28:23,943 أجلس معة شخصياً ونعقد صفقةً 410 00:28:25,047 --> 00:28:26,310 أي صفقةً ؟ 411 00:28:26,318 --> 00:28:28,592 صفقةً تعيدكم إلى منازلكم جميعاً 412 00:28:31,445 --> 00:28:34,571 سنأخذ سيارة (نيكي) , أنها لاتلفت الإنتباة الموعد الساعة الثامنة 413 00:28:34,576 --> 00:28:37,043 سنخبر الجميع بأنه لدينا تذاكراً للمبارة 414 00:28:37,048 --> 00:28:38,061 أأنتِ بخير ؟ أن عينيك ..... ـ 415 00:28:38,065 --> 00:28:39,840 لا , أنا بخير أنا بخير 416 00:28:39,847 --> 00:28:41,310 متى سنذهب ؟ 417 00:28:41,657 --> 00:28:43,151 الساعة الثامنة 418 00:28:45,535 --> 00:28:46,680 هذة آخرى 419 00:28:47,017 --> 00:28:50,181 أنا أمكِ ياعزيزتي , لقد سألتُ أبيكِ عن ذلك الموضوع 420 00:28:50,196 --> 00:28:52,723 وأتضح بأنه كلف مؤسسة "د&ب" بديونكِ 421 00:28:52,726 --> 00:28:56,251 لقد تم تسديد دينكِ الستون آلف دولاراً بأكمله 422 00:28:56,287 --> 00:28:59,600 لاأعلم حقاً عنَ ماهو يعزم على فعلة بذلك 423 00:28:59,978 --> 00:29:03,242 أعلم بأنه لدينا أختلافاتً ياأمي , لكن 424 00:29:03,255 --> 00:29:05,352 أيمكنكِ مساعدتي بذلك , مِن فضلكِ ؟ 425 00:29:05,357 --> 00:29:07,882 كيف ؟ لن أحضر الأجتماع 426 00:29:09,217 --> 00:29:10,591 الأجتماع ؟ 427 00:29:10,596 --> 00:29:13,951 بينَ أبيكِ و(بيل) , سيُقام الليلة في الساعة الثامنة 428 00:29:22,325 --> 00:29:23,603 أمي ؟ 429 00:29:23,905 --> 00:29:25,771 أمكما في ورطةً 430 00:29:27,107 --> 00:29:30,153 أمكما على وشك الهلاك 431 00:29:48,667 --> 00:29:50,852 أنتِ ليستِ كبيرةً بالسن جداً حتى تبحثي عن البيض لعيد الفصح ؟ 432 00:29:51,598 --> 00:29:52,961 ـ (جوي) ـ 433 00:29:53,005 --> 00:29:55,703 أعتقد أني كبيرةً على ذلك 434 00:29:56,328 --> 00:29:58,613 لكن الراكون ليسَ كبيراً على ذلك 435 00:29:58,808 --> 00:30:00,391 أينَ (نيكي)و(مارج) ؟ 436 00:30:00,915 --> 00:30:02,681 لاأعلم , لمَ ؟ 437 00:30:02,688 --> 00:30:04,123 مِن باب الفضول فحسب 438 00:30:04,135 --> 00:30:06,660 يبدو أن (نيتا) والآخريات دائماً يكونوا معاً 439 00:30:06,666 --> 00:30:08,223 أمي منعزلةً عنهم 440 00:30:08,766 --> 00:30:10,223 وأنتِ ؟ 441 00:30:12,788 --> 00:30:14,031 كيف حال (واندا) ؟ 442 00:30:14,036 --> 00:30:17,840 أنها بخيراً , أنها تقلق بشأني كثيراً فحسب 443 00:30:20,878 --> 00:30:22,971 - هاهيَ - هاأنتِ وجدتيها 444 00:30:24,205 --> 00:30:27,040 لقد ذهبتُ إلى " DWS " وكالة التوظيف الدولية 445 00:30:27,046 --> 00:30:30,360 لقد أملئت البيانات في مايُطلق عليه بنموذج التقديم على الوظيفة 446 00:30:30,366 --> 00:30:34,132 وتسجيل قدرة 150 دولاراً في وكالة التوظيف 447 00:30:36,035 --> 00:30:38,240 لقد ذهبتُ حتى أبدا حياتي مِن جديد هُنا 448 00:30:38,735 --> 00:30:42,141 أعثر على شقةً حتى أعيش بها مع (واندا) والطفل 449 00:30:43,596 --> 00:30:46,570 هذا رائعاً يا(جوي) ـ 450 00:30:46,728 --> 00:30:49,021 أعتقد أني أنتهيتُ مِن القرية 451 00:30:49,366 --> 00:30:53,061 ـ (واندا) قلقةً بأني سأرجع للثمل , لكن أنه 452 00:30:54,256 --> 00:30:57,442 لاأعلم إذا كنتُ لازلتُ أؤمن بالزواج التعددي يا(بارب) ـ 453 00:30:58,467 --> 00:31:00,271 لكن لاتخبري (بيل) بذلك 454 00:31:11,826 --> 00:31:13,812 مارأي (واندا) بذلك ؟ 455 00:31:14,505 --> 00:31:16,382 لم أخبرها 456 00:31:17,056 --> 00:31:20,132 أنها تخشى بأننا لن نجتمع معاً في المملكة السماوية 457 00:31:20,138 --> 00:31:22,241 - إلا إذا أنا ..... ـ - أنكَ مقترن بزواج أحادي 458 00:31:23,857 --> 00:31:25,571 أعتقد ذلك 459 00:31:27,767 --> 00:31:29,320 أنظري يا(بارب) ـ 460 00:31:30,226 --> 00:31:33,902 الطريقة الوحيدة التي أكتشف بها ماأؤمن به هي بالإستماع إلى مايخبرني به قلبي 461 00:31:34,876 --> 00:31:37,571 وقلبي يخبرني بأن (واندا) هي الوحيدة لي 462 00:31:43,066 --> 00:31:48,062 أنه غريباً , كيف أنتِ مقترنةً بزواج تعددي هُنا ألا تعتقدي ذلك ؟ 463 00:32:06,226 --> 00:32:07,400 464 00:32:52,935 --> 00:32:54,262 رائعاً 465 00:32:57,395 --> 00:32:58,972 ماذا تفعل ؟ 466 00:32:59,187 --> 00:33:00,741 أتبول 467 00:33:00,746 --> 00:33:03,213 أذهبوا إلى الغرفة الآخرى ياأولاد 468 00:33:03,218 --> 00:33:04,501 أذهبوا 469 00:33:05,687 --> 00:33:08,040 أنزل عن ذلك السلم حالاً 470 00:33:08,058 --> 00:33:09,483 أنا على وشك الإنتهاء 471 00:33:09,486 --> 00:33:11,422 في مغسلتي ؟ وأمام أبنائي ! ـ 472 00:33:11,437 --> 00:33:15,470 النساء دائماً يكونوا بالحمام مهما يكُن عدد الحمامات الموجودة 473 00:33:15,475 --> 00:33:18,380 إذا أمسكت نفسك لمدةً طويلة , ستُصاب بقصر كلوي حادً 474 00:33:18,388 --> 00:33:20,692 وأسوء من ذلك حتى ستُصاب بالفشل الكلوي 475 00:33:20,696 --> 00:33:22,401 توقف عن التبول حالاً ! ـ 476 00:33:22,417 --> 00:33:23,732 أبتعدي يا(مارجي) ـ 477 00:33:23,736 --> 00:33:27,353 يالكَ من رجل قذر , لايصلح بأن تُبيت في منزلاً يصلح أن تُبيت في حجيرةً 478 00:33:27,355 --> 00:33:28,641 لا يا(بيل) ـ 479 00:33:28,648 --> 00:33:31,340 توقف حالاُ ! توقف حالاً ! ـ 480 00:33:31,346 --> 00:33:32,730 481 00:33:53,417 --> 00:33:54,840 على مهلك 482 00:33:56,827 --> 00:33:59,962 يمكنك أن تدخل بمنازلي مرةً في اليوم حتى تتناول الطعام لنصف ساعةً فقط 483 00:33:59,966 --> 00:34:02,282 ويمكنك أن تدخل لنصف ساعةً آخرى في الصباح حتى تستحم فحسب وهذا كل مايمكنك فعلة 484 00:34:15,955 --> 00:34:17,191 هاأنتِ ذا 485 00:34:26,007 --> 00:34:27,552 مارأيكِ به ؟ 486 00:34:27,827 --> 00:34:29,280 أنه ساخناً 487 00:34:35,158 --> 00:34:36,542 يالرحمتك 488 00:34:37,688 --> 00:34:39,422 لماذا قصيتِ شعركِ ؟ 489 00:34:41,216 --> 00:34:44,230 شعركِ يختلف عن شعور النساء الآخريات في القرية 490 00:34:51,996 --> 00:34:55,763 هل سبق لأبيكِ وأن تحدث عن عمتكِ (مارجريت) ؟ 491 00:34:57,257 --> 00:35:00,492 عليه فعل ذلك 492 00:35:03,045 --> 00:35:05,633 لقد غرقت في بحيرة "ميد" ـ 493 00:35:09,178 --> 00:35:11,430 بعد موت (مارجريت) ـ 494 00:35:14,558 --> 00:35:17,873 لقد كنتُ حزينةً للغاية 495 00:35:20,426 --> 00:35:26,482 الآن , نحنُ لم نكُن جاهلون دائماً 496 00:35:26,485 --> 00:35:31,022 في حينً ما , لقد كُنا قومً متعلِمون وجادون 497 00:35:31,028 --> 00:35:34,723 أبي , جدكِ الأكبر (أورفيل) ـ 498 00:35:34,845 --> 00:35:37,332 لقد علمني عندما كنتُ صغيرةً 499 00:35:38,065 --> 00:35:42,750 لقد كان يروي لي قصصً عن قوم الزمن القديم 500 00:35:43,915 --> 00:35:47,832 كيف عندما تصيبهم مصيبةً ويحزنوا 501 00:35:47,888 --> 00:35:51,711 كيف هُمَ يقوموا بقص شعرهم 502 00:35:54,156 --> 00:35:56,152 لذا , عندما (ماجي) ..... ـ 503 00:36:01,636 --> 00:36:03,752 لقد قمتُ بقصة كله فحسب 504 00:36:04,165 --> 00:36:09,070 و(نيتا) والزوجات الآخريات 505 00:36:09,138 --> 00:36:10,843 و(فرانك) ـ 506 00:36:11,135 --> 00:36:13,810 لقد كرهوني لأني فعلتُ ذلك 507 00:36:16,095 --> 00:36:18,761 أعتقد لأنه جعلني أبدو بشكل مختلفاً 508 00:36:18,765 --> 00:36:23,033 الجميع ظن بأني كنتُ متغطرسةً وقبيحة 509 00:36:23,035 --> 00:36:27,212 لكن قبيحةً ومميزة 510 00:36:29,147 --> 00:36:30,572 مُلفتةً للإنتباة 511 00:36:34,086 --> 00:36:35,593 مُلفتةً للإنتباة 512 00:36:37,785 --> 00:36:39,971 مَن يريد بطاطس مهروسةً ؟ 513 00:36:39,976 --> 00:36:42,670 وصلصة اللحم ؟ أعلينا أن نُمرر صلصة اللحم على الجميع ؟ 514 00:36:42,675 --> 00:36:45,702 - لنُمرر الصلصة على جميع مَن جالس على الطاولة - أن رائحتة جيدةً جداً ياأمي 515 00:36:50,745 --> 00:36:53,040 - لنُمررة على الجميع فحسب - أينَ الخبز ؟ 516 00:36:53,047 --> 00:36:55,432 سأقم بتشريح اللحم , أحب تشريح اللحم 517 00:36:55,498 --> 00:36:57,482 ـ (نيتا) ـ - شكراً 518 00:36:57,487 --> 00:36:58,751 أجلس يا(بيل) ـ 519 00:36:59,927 --> 00:37:00,793 أجلس 520 00:37:00,798 --> 00:37:01,692 أهُنالكَ زبدةً ؟ 521 00:37:01,826 --> 00:37:05,262 أستطيع فعل ذلك أعلم بأن (بيل) يحب لحم أفخاذ الطيور , صحيحً يا(بيل) ؟ 522 00:37:05,276 --> 00:37:06,992 إذا كان رطب فقط و ..... ـ 523 00:37:07,698 --> 00:37:11,062 أينَ (لويس) يا(بارب) ؟ أنا متأكدةً بأن (بيل) يريد أن تكُن أمه موجودةً معنا 524 00:37:11,067 --> 00:37:12,470 - هاكِ ياأمي - سوف تأتي 525 00:37:12,478 --> 00:37:14,200 لاتقلقوا بشأنها 526 00:37:14,216 --> 00:37:17,922 دعوها هيَ وكآبتها , أقطعي لي قطعة لحم فحسب مِن فضلكِ 527 00:37:17,927 --> 00:37:18,990 هاكِ يا(نيكي) ـ 528 00:37:18,998 --> 00:37:20,920 بطاطس مهروسةً ؟ شكراً 529 00:37:20,927 --> 00:37:22,260 ـ (جوي) ـ 530 00:37:22,895 --> 00:37:24,150 أتذكر ؟ 531 00:37:24,158 --> 00:37:27,413 أمسكتُ بها , أمسكتُ بها , أمسكتُ بها 532 00:37:28,645 --> 00:37:29,693 لا 533 00:37:29,696 --> 00:37:31,160 هذا ليسَ مُضحكاً يا(فرانك) ـ 534 00:37:31,167 --> 00:37:34,032 لم يكُن مضحكاً في وقتها , وأنه ليس مضحكاً الآن 535 00:37:34,336 --> 00:37:35,670 آسفةً 536 00:37:35,675 --> 00:37:38,882 لقد أظهرت لنا إحسانك وشفقتك 537 00:37:38,976 --> 00:37:42,601 أتمنى بأنه يمكننا تخطي أنفسنا ونخرج مِن هُنا حتى لانضايقكم 538 00:37:42,606 --> 00:37:45,900 لا , أنه مُرحبً بكم هُنا 539 00:37:45,905 --> 00:37:48,321 أريد بعض الفاصوليا على ذلك يالمتلعثم 540 00:37:48,646 --> 00:37:51,361 أخبرتك يالعجوز , أبتعد عن (جوي) وإلا 541 00:37:51,368 --> 00:37:52,543 وإلا ماذا ؟ 542 00:37:52,545 --> 00:37:56,322 وإلا سأنهي العمل الذي بدأ به شخصً ما وأقتلك ! ـ 543 00:38:00,037 --> 00:38:02,763 توقفوا جميعاً , مِن فضلكم 544 00:38:03,025 --> 00:38:04,623 نوقف ماذا ؟ 545 00:38:04,627 --> 00:38:06,942 توقفوا عن إساءة (فرانك) ـ 546 00:38:06,945 --> 00:38:10,272 هذا كل مايفعلة الجميع منذ أن أتينا 547 00:38:10,276 --> 00:38:12,640 - المرأة محقةً بكل تأكيدً - أستمع , أنت ...... ـ 548 00:38:12,645 --> 00:38:16,180 المضيفة تود أن تُذكر الجميع بإحسان التصرف 549 00:38:20,735 --> 00:38:23,061 نحنُ نقدر إحسانك يا(بيل) ـ 550 00:38:23,067 --> 00:38:26,010 لكن أنت سبب طردنا من منازلنا 551 00:38:26,146 --> 00:38:28,851 لا , لنقُل الحقيقة فحسب 552 00:38:28,856 --> 00:38:32,382 لكنتم ستكونوا بفندق آمن مريحاً الآن لولا قدركِ الغبي 553 00:38:32,385 --> 00:38:35,810 ذلك الفندق كان شنيع , هُنالك قذارةً في التلفاز 554 00:38:35,815 --> 00:38:40,742 بالحقيقةً , نحنُ لانريد أن نكُن هُنا مثلكم تماماً 555 00:38:41,165 --> 00:38:44,583 أنكِ لاتقطعي ذلك بطريقةً صائبة أنكِ تقطعي ذلك بسكينةً صغيرة 556 00:38:44,587 --> 00:38:47,002 أرجع إلى طاولتك ! ـ 557 00:38:47,007 --> 00:38:48,822 لكن أنها تقطع شرائح لحم صغيرةً 558 00:38:48,837 --> 00:38:50,362 أحب قطع لحم كبيرةً 559 00:38:50,367 --> 00:38:51,462 ظننتُ بأنك تحب لحم الخنزير فحسب 560 00:38:51,465 --> 00:38:52,161 أجلس ! ـ 561 00:38:52,175 --> 00:38:54,260 ربما لأن هُنالكَ مَن خدش سيارتي ولن يعترف بفعلتة 562 00:38:54,267 --> 00:38:57,352 لم أخدش سيارتكِ ! ـ 563 00:38:58,617 --> 00:39:01,331 لقد أخبرتكم بأنهم كاذبون كلهم 564 00:39:01,975 --> 00:39:05,560 وأنتِ دعي (مارجين) وشأنها 565 00:39:05,578 --> 00:39:07,091 يالحقيرة 566 00:39:07,125 --> 00:39:09,450 أنظروا إلى ذلك 567 00:39:09,455 --> 00:39:12,563 رفعت شعرها كله للأعلى كشعر الكلب 568 00:39:12,567 --> 00:39:14,021 السيدة (فيفي) ـ {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} السيدة (فيفي) :. شخصيةً كوميدية 569 00:39:14,026 --> 00:39:16,521 أنك تجلس في الطاولة الصغيرة , أليسَ كذلك ؟ 570 00:39:16,527 --> 00:39:18,623 يالتافه 571 00:39:18,638 --> 00:39:22,222 أستمعي يا(فيفي) , لاتأتي وتقحمي نفسكِ هُنا 572 00:39:22,228 --> 00:39:25,140 وأنتِ مُسرحة شعركِ كالكلب 573 00:39:25,148 --> 00:39:27,301 وتخبريني بأني تافه 574 00:39:27,305 --> 00:39:28,960 توقف ياأبي 575 00:39:28,968 --> 00:39:30,550 576 00:39:30,557 --> 00:39:33,842 لاتنبح على (لويس) يا(فرانك) ـ 577 00:39:34,138 --> 00:39:35,141 578 00:39:35,148 --> 00:39:38,152 طفح الكيل ! قُم مِن الطاولة حالاً ! ـ 579 00:39:38,156 --> 00:39:39,832 هذا عيد الفصح 580 00:39:39,837 --> 00:39:43,322 أنه له معنى لعائلتنا أذهب ! ـ 581 00:39:43,328 --> 00:39:45,871 أكرة ذلك , لاأستطيع تحمل ذلك 582 00:39:47,066 --> 00:39:48,240 ـ (واندا) ـ 583 00:39:49,048 --> 00:39:50,132 ـ (واندا) ـ 584 00:39:53,395 --> 00:39:54,543 ـ (واندا) ـ 585 00:39:55,428 --> 00:39:57,402 - أينَ أنتِ ذاهبةً يا(واندا) ؟ - أركب ! ـ 586 00:39:57,997 --> 00:40:00,120 أركب في السيارة , إذا كنتُ تحبني 587 00:40:00,128 --> 00:40:01,661 هيا , ألقطي أنفاسكِ فحسب 588 00:40:01,665 --> 00:40:04,692 لا , علينا أن نبتعد مِن هُنا حالاً كم سيستغرقك حتى تنهار ؟ 589 00:40:04,698 --> 00:40:06,131 - كم سيستغرقك ؟ - أستمعي إلي , أستمعي إلي 590 00:40:06,137 --> 00:40:08,353 أنا لن أنهار , أنا سأجد وظيفةً 591 00:40:08,358 --> 00:40:09,890 أستمعي , أنا سأجد وظيفةً 592 00:40:09,897 --> 00:40:11,792 وسأجد لنا شقةً هُنا حتى نعيش بها 593 00:40:11,807 --> 00:40:15,863 لا , لمَ سنرغب بأن نعيش هُنا ؟ لمَ ؟ 594 00:40:15,865 --> 00:40:17,861 علينا أن نعُد لمنزلنا وإلا سنموت 595 00:40:17,865 --> 00:40:19,283 نحنُ لن نموت ياعزيزتي 596 00:40:19,287 --> 00:40:21,613 - نحنُ لن نموت - هُنالك أشياء سيئةً هُنا 597 00:40:21,628 --> 00:40:25,362 هُنالك قومً سيئون , قومً أوقعوك بمشاكل 598 00:40:25,367 --> 00:40:26,721 هُنالكَ مُغريات 599 00:40:26,726 --> 00:40:28,303 - هذة أيام ماضيةً - لا 600 00:40:28,315 --> 00:40:31,891 - هذة أيام ماضيةً ياعزيزتي - لا 601 00:40:34,657 --> 00:40:36,123 لأعليكِ 602 00:40:36,628 --> 00:40:39,810 أستمع يا(بيل) , ليستُ مضطراً بأن تعقد صفقةً مع (رومان) حتى تُعيدنا لمنازلنا 603 00:40:39,816 --> 00:40:42,181 نحنُ بخير , نحنُ بخير هُنا 604 00:40:42,186 --> 00:40:45,053 لاأستطيع يا(جوي) , لاأستطيع أن أدعكم تعيشوا هُنا جميعاً 605 00:40:45,057 --> 00:40:47,332 أحبكم , أحبكم حقاً لكن لاأستطيع أن أدعكم تعيشوا هُنا 606 00:40:47,337 --> 00:40:51,983 لاأستطيع أن أدعكم تعيشوا في فندقً سيئ أو ملجئ أيضاً 607 00:40:51,998 --> 00:40:54,782 أنا ليسَ لدي أي خيار 608 00:40:55,928 --> 00:40:57,431 حسناً , لنذهب 609 00:40:57,436 --> 00:40:59,031 أستمع , أتمانع بأن تقود أنت ؟ 610 00:40:59,086 --> 00:41:01,241 فأن عيني تتعبني 611 00:41:01,476 --> 00:41:04,550 الطبيب يقُل بأن الضغط سبب ذلك , لامشكلةً بذلك 612 00:41:19,545 --> 00:41:23,201 أستمع إلي , أنه على وشك الأنهيار 613 00:41:23,208 --> 00:41:25,540 أنه على وشك الإستسلام 614 00:41:25,985 --> 00:41:28,352 الآن , هذا ليسَ مِن شأني 615 00:41:28,965 --> 00:41:34,030 لكن لو كنتُ بمكانك لم أكن سأتفق معة بشيئً حالياً 616 00:41:34,038 --> 00:41:36,780 أعتقد أنه يمكنك عقد صفقةً أفضل مِن هذة لاحقاً 617 00:41:37,237 --> 00:41:39,052 شكراً لكَ يالأخ (فرانك) ـ 618 00:41:39,055 --> 00:41:40,993 على السعة والرحب يالأخ (رومان) ـ 619 00:41:43,118 --> 00:41:46,370 أيمكنني أن أعُد لمنزلي الآن ؟ 620 00:41:46,378 --> 00:41:50,483 مرحبً بك أنت وزوجاتك الرائعات 621 00:41:50,488 --> 00:41:53,693 في أي وقتً ترغب به يالأخ (فرانك) ـ 622 00:41:54,537 --> 00:41:56,141 شكراً لكَ 623 00:41:56,148 --> 00:41:59,422 ويا(رومان) , بارك الله بك 624 00:41:59,425 --> 00:42:01,280 وبارك الله بك 625 00:42:45,707 --> 00:42:47,793 اللعنة عليهم , لقد خدعونا 626 00:42:47,795 --> 00:42:49,730 لنذهب مِن هُنا يا(بيل) فحسب 627 00:42:55,087 --> 00:42:58,561 لنذهب إلى منزل أمي أولاً أريد أن أخذ بعض الأشياء التي تخصها 628 00:43:11,408 --> 00:43:13,022 ماذا تريدوا ؟ 629 00:43:13,176 --> 00:43:14,933 هذا منزل والدتنا 630 00:43:14,938 --> 00:43:18,942 آسفً , لم يعُد كذلك لقد قاموا بتحويل ملكية المنزل لنا 631 00:43:18,946 --> 00:43:20,713 لقد تم تحديد هذا المنزل لنا حتى نعيش به 632 00:43:20,726 --> 00:43:22,200 من الأفضل أن تغادروا 633 00:43:22,207 --> 00:43:24,842 أنه أصبح منزلنا الآن , كما أخبرتك من الأفضل أن تقم بمناقشة ذلك مع مجموعة "يو أي ب" ـ 634 00:43:24,845 --> 00:43:26,461 مجموعة "يو أي ب" لايمكنها أن تاخذ منزل المرء منه فحسب ! ـ 635 00:43:26,465 --> 00:43:28,000 على مهلك يا(جوي) ـ 636 00:43:32,518 --> 00:43:35,501 ماذا تفعل يا(إيرل) ؟ 637 00:43:36,956 --> 00:43:38,431 أوقف ذلك حالاً يا(إيرل) ـ 638 00:43:49,956 --> 00:43:52,023 هيا , أدخل 639 00:43:52,258 --> 00:43:53,492 لنعُد للمنزل فحسب 640 00:43:53,496 --> 00:43:56,252 لا , ليسَ بعد 641 00:44:13,407 --> 00:44:16,660 642 00:44:16,667 --> 00:44:20,660 643 00:44:20,666 --> 00:44:24,032 644 00:44:26,848 --> 00:44:28,520 أيمكنني الدخول يا(بارب) ؟ 645 00:44:29,995 --> 00:44:31,550 بالطبع 646 00:44:39,488 --> 00:44:41,633 كيف الأحوال في منزلكِ ؟ 647 00:44:42,428 --> 00:44:45,232 جيدةً , وفي منزلكِ ؟ 648 00:44:48,826 --> 00:44:50,772 هل هذا كل ماأردتِ معرفتة ؟ 649 00:44:52,695 --> 00:44:54,872 أريد أن أسألكِ شيئً 650 00:44:57,177 --> 00:44:59,300 لاأريد سماع أي تفاصيل 651 00:44:59,608 --> 00:45:02,003 لاأريد معرفة أي معلوماتً 652 00:45:03,908 --> 00:45:07,962 سؤال واحد فقط وثم لن أذكر الموضوع مجدداً أبداً 653 00:45:11,518 --> 00:45:13,170 هل أنتهى الأمر ؟ 654 00:45:13,637 --> 00:45:15,051 نعم 655 00:45:25,077 --> 00:45:26,552 شكراً يا(بارب) ـ 656 00:45:46,445 --> 00:45:48,122 أنه ينام بالخلف 657 00:45:48,127 --> 00:45:50,690 حسناً , أنت أنتظر هُنا 658 00:45:50,695 --> 00:45:53,692 - أنا سأتي معك يا(بيل) ـ - لا , سيكُن بيني وبينة فحسب 659 00:45:53,695 --> 00:45:55,250 أستمر بالمراقبة 660 00:46:32,066 --> 00:46:33,651 ـ (رومان جرانت) ؟ 661 00:46:34,778 --> 00:46:36,210 مَن ذلك ؟ 662 00:46:40,896 --> 00:46:43,792 ماذا ؟ أخرج مِن هُنا 663 00:46:43,796 --> 00:46:45,152 لقد خدعتني 664 00:46:45,155 --> 00:46:47,973 أخرج مِن هُنا , هذة غرفة النوم الخاصة بنا 665 00:46:47,977 --> 00:46:49,033 دعينا لوحدنا 666 00:46:49,037 --> 00:46:52,421 - النجدة , لقد أقتحم المنزل شخصً ما - لا 667 00:46:52,426 --> 00:46:53,793 النجدة ! ـ 668 00:46:57,828 --> 00:46:59,210 ـ (بيل) ؟ 669 00:47:00,026 --> 00:47:01,840 ماذا تفعل ؟ 670 00:47:03,857 --> 00:47:06,551 كيف تجرؤ ؟ كيف تجرؤ ؟ 671 00:47:06,558 --> 00:47:09,123 تُضايق رجل مُسن وأربعة عشر نساء مُسالمات ؟ 672 00:47:09,136 --> 00:47:10,443 دعينا لوحدنا يا(أدلين) ـ 673 00:47:10,445 --> 00:47:17,331 كل ماعلينا فعلة هو أن نصرخ فحسب وستقع عليك كارثةً تتمنى بأنك لن تفكر بها 674 00:47:19,737 --> 00:47:21,131 أمسكوا به ! ـ 675 00:47:25,797 --> 00:47:28,632 المناطق الحساسة ! أضربوة على المناطق الحساسة 676 00:47:33,798 --> 00:47:36,120 توقفوا وإلا سأقتلة ! ـ 677 00:47:37,008 --> 00:47:40,051 الآن , دعونا لوحدنا 678 00:47:40,938 --> 00:47:44,022 أنك تقترف خطأ كبير يابُني 679 00:47:44,525 --> 00:47:46,490 لاتدعيني بإبنك 680 00:47:46,498 --> 00:47:49,510 مافعلتة بعائلتي كان خاطئاً يا(رومان) ـ 681 00:47:51,596 --> 00:47:54,280 الآن , أنا مستعد بأن أقم بالأعمال 682 00:47:54,317 --> 00:47:56,213 ليس في ليلة عيد الفصح 683 00:48:00,038 --> 00:48:02,962 حسناً , ماهوَ عرضك ؟ 684 00:48:02,967 --> 00:48:07,223 سأعطيك نسبة 15% من المتجر الثاني الذي كنا نتشاجر عليها 685 00:48:07,238 --> 00:48:09,712 المبلغ سيصلك مِني , ليسَ مِن الحسابات 686 00:48:09,715 --> 00:48:12,512 بنسبة 15% , خارج الحسابات 687 00:48:12,515 --> 00:48:15,163 ولن أدفع لك أي شيئً من المتاجر المستقبلية 688 00:48:15,175 --> 00:48:18,233 وعائلتي تعُد لمنازلهم 689 00:48:19,146 --> 00:48:20,331 سأفكر بذلك 690 00:48:20,337 --> 00:48:22,730 لقد أنتهى الأمر يا(رومان) ـ 691 00:48:22,745 --> 00:48:25,492 ليسَ هُنالك مايحتاج أن تفكر به 692 00:48:26,325 --> 00:48:28,330 الآن , أعقد هذة الصفقة 693 00:48:29,855 --> 00:48:34,363 وإلا هذا الجيتار الذي تقدرة للغاية 694 00:48:35,668 --> 00:48:37,941 سينتهي أمرة حقاً 695 00:48:52,345 --> 00:48:54,343 أنك لاتبدو جيداً 696 00:48:54,848 --> 00:48:56,603 أنت تبدو أسوء مني 697 00:49:20,598 --> 00:49:22,833 سأذهب لإخبار أمي بأنها ستعُد لمنزلها 698 00:49:22,838 --> 00:49:24,121 حسناً 699 00:49:40,056 --> 00:49:41,432 أمي ؟ 700 00:49:43,888 --> 00:49:47,461 أهلاً , آسفً على أزعاجكِ , أردتُ أن أخبركِ فحسب 701 00:49:55,818 --> 00:49:56,733 أذهب 702 00:50:22,656 --> 00:50:24,453 آسفةً 703 00:50:24,947 --> 00:50:26,831 - أأنتَ بخير ؟ - لاعليكِ 704 00:50:30,318 --> 00:50:32,690 ماذا تفعل بذلك الجيتار ؟ 705 00:50:32,796 --> 00:50:34,863 لقد أقترضتة قليلاً 706 00:50:34,868 --> 00:50:36,370 لمَ ؟ 707 00:50:37,728 --> 00:50:39,923 فكرتُ بأن أخذ دروساً 708 00:50:42,225 --> 00:50:44,123 لقد قمتُ بتسوية الأمر مع (رومان) ـ 709 00:51:35,548 --> 00:51:39,311 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم