1
00:00:00,200 --> 00:00:03,500
في أرض الاساطير , وفي زمن السحر

2
00:00:03,500 --> 00:00:08,900
مصير مملكه عظيمه تقع على عاتق شاب صغير

3
00:00:08,900 --> 00:00:11,720
(اسمه.....(ميرلن

4
00:00:13,880 --> 00:00:18,760
من لحظه ملامسه هذا لشفاهي
يمكن أن أشعر أن حياتي عادت لي

5
00:00:18,760 --> 00:00:22,800
سيندرد) , هو عدونا اللدو)
لا نستطيع أن نجازف به ويده علي كأس الحياة

6
00:00:22,800 --> 00:00:26,400
لما (آثر) يشعر بهذا الخوف الشديد؟
لان الكأس يمكن أن يستخدم في الخير أو في الشر

7
00:00:26,400 --> 00:00:28,680
ليست رائعه حصول (كينرد) عليها , ثم

8
00:00:28,680 --> 00:00:32,760
أنها أسوء مما تتصور مع الكأس
كاميلوت) ستصبح قريباً تحت رحمتي)

9
00:00:32,760 --> 00:00:36,640
تسيروا بأقوي الاسحله معهم , الخلود

10
00:00:39,480 --> 00:00:41,680
(كنت دائماً مواليه لكِ , (مورجانه

11
00:00:41,680 --> 00:00:44,120
لا أعتقد أنك سوف تحتاج هذا مرة أخري

12
00:00:44,120 --> 00:00:48,400
ليس لديك الحق للعرش
لا ، انها لا ، ولكن لي أنا

13
00:00:48,400 --> 00:00:50,920
أنا أبنتك بعد كل هذا

14
00:00:50,921 --> 00:01:01,921
<font color="# 00FF00" >  {\pos(80,280)} ترجمه & DoOoT </font>

<font color=#38B0DE>أرجوا أن تستمتعوا بهذا </font>

15
00:00:50,921 --> 00:00:52,922
(مسلسل (ميرلن) الحلقه رقم (13
الموسم الثالث

16
00:01:08,760 --> 00:01:14,280
أخبرني , سير ( ليون) , كيف أستمتعت بالاسبوع الاول في عهدي

17
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
تكلم

18
00:01:19,200 --> 00:01:23,120
هل أنت و وزملائك الفرسان جاهزين لاحترامي و خدمتي؟


19
00:01:24,560 --> 00:01:26,600
أفضل الموت

20
00:01:28,280 --> 00:01:29,960
يمكن ترتيب ذلك

21
00:01:29,960 --> 00:01:33,560
(ولائي للملك و للامير (آرثر

22
00:01:33,560 --> 00:01:36,840
لا يوجد شئ تستطيعِ فعله لتغير ذلك

23
00:01:36,840 --> 00:01:38,720
سنرى

24
00:02:09,000 --> 00:02:13,160
سأحصل علي المزيد , هذا خطير جداً
ماذا حدث؟ , لاشئ

25
00:02:16,280 --> 00:02:19,960
نحتاج الي فعل شئ
رجال (مورجانا) في كل مكان

26
00:02:25,280 --> 00:02:29,360
سأعطيك فرصة واحدة أخرى لاظهار ولائك الخاص لي

27
00:02:39,360 --> 00:02:43,560
عاش الملك
عاش الملك

28
00:02:45,000 --> 00:02:47,480
ربما هذا سيساعدك علي تغير رأيك

29
00:02:52,200 --> 00:02:53,960
لا

30
00:03:32,880 --> 00:03:35,040
.....أبي

31
00:03:35,040 --> 00:03:39,080
لماذا تفعل هذا؟ هيا , هيا
بالتأكيد , أنت من دون كل الناس تفهم هذا

32
00:03:39,080 --> 00:03:41,840
في بعض الأحيان هذه التدابير ضروريه

33
00:03:41,840 --> 00:03:46,160
هؤلاء الناس أبرياء
يوجد العديد منهم نفذت أنت فيهم حكم الاعدام

34
00:03:50,600 --> 00:03:53,200
اذا يجب أن تقتل أحداً, أقتلني

35
00:03:53,200 --> 00:03:55,120
......وتحصل علي أمنيتك

36
00:03:56,600 --> 00:03:58,040
ولكن ليس بعد

37
00:03:59,280 --> 00:04:05,440
ما زلت أريدك أن تعاني مثل ما عانيتُ
لمعرفه كيف تكون وحيداً , خائف

38
00:04:05,440 --> 00:04:08,160
لتشعر بالاشمئزاز من نفسك و ماذا تكون أنت

39
00:04:14,560 --> 00:04:16,320
هل حقاً تكرهني لهذه الدرجه؟

40
00:04:21,480 --> 00:04:24,800
لا يمكنك معرفه ,مدي كرهي لك؟

41
00:04:41,120 --> 00:04:42,880
أنه فار

42
00:04:45,080 --> 00:04:49,840
صدقني , ستأكل أسوأ من هذا بكثير
سأقدم لك أشياء لم أقم أبدا بلمسها

43
00:04:49,840 --> 00:04:54,080
(و لكن ستبتلعهم الي الاسفل , لا مشكله (ميرلن
لمرة , اتركني وشأني في سلام , من فضلك

44
00:04:58,080 --> 00:04:59,760
أفهم ذلك

45
00:04:59,760 --> 00:05:04,080
والدك كذب عليك حول (مورجانه) , لماذا لا اعلم
أنا متأكد أنه لديه أسبابه

46
00:05:04,080 --> 00:05:08,400
ولكن هذا ليس الوقت المناسب لذلك
أنه مازل والدك , و يحتاجك

47
00:05:08,400 --> 00:05:13,600
كاميلوت) تحتاجك)
لقد عرفتها طوال حياتي

48
00:05:13,600 --> 00:05:16,200
كيف يمكنها أن تفعل هذا بنا؟
لا أستطيع الاجابه عن هذا؟

49
00:05:16,200 --> 00:05:19,320
ولكن لديك واجب تجاه والدك , تجاه شعبك

50
00:05:19,320 --> 00:05:20,960
لا يمكنك التخلي عنهم الآن

51
00:05:20,960 --> 00:05:23,760
لا نستطيع هزيمه جيش خالد

52
00:05:23,760 --> 00:05:26,400
لا نعلم هذا حتي نحاول

53
00:05:50,360 --> 00:05:53,240
أنا بدأت في معرفه التحديات التي أواجهها

54
00:05:54,760 --> 00:05:57,720
(بدايه بالملكه وهذا لن يكون بسيطاً , (جوين

55
00:05:57,720 --> 00:06:00,720
أنت تبلي بلاء حسناً , مولاتي
أتعتقد هذا؟

56
00:06:00,720 --> 00:06:04,440
الفرسان لا تشارك وجهة نظرك

57
00:06:04,440 --> 00:06:05,960
أنهم لا يعروفك

58
00:06:09,080 --> 00:06:10,800
أحتاج ولائهم

59
00:06:12,720 --> 00:06:15,360
بدون هذا , الشعب لن يعود الي

60
00:06:15,360 --> 00:06:19,600
والدتي كانت خادمه في منزل السير (ليون) , نحن نشأنا معاً

61
00:06:19,600 --> 00:06:22,680
يمكن أن أتحدث إليه
أحاول أن أجعله يري الحقيقه

62
00:06:22,680 --> 00:06:26,480
هل ستفعلي هذا لي؟
آثر) قتل أبي)

63
00:06:27,480 --> 00:06:30,800
نعم , أنا........أنا نسيتً هذا
أنت أيضا قد عانتِ

64
00:06:30,800 --> 00:06:32,600
(دعني أتقابل مع السير (ليون

65
00:06:35,560 --> 00:06:39,160
سأرتب هذا
شكراً لك , مولاتي

66
00:06:42,400 --> 00:06:45,640
علينا أن نتحرك قبل ما تكن (مورجانه) أقوي

67
00:06:45,640 --> 00:06:49,920
هل أرسلت الي (لانسلوت) بخطاب حتي الان؟
بعثت برسالة الي (هالدور) منذ أيام ماضيه

68
00:06:49,920 --> 00:06:51,520
من المحتمل أنه تحرك

69
00:06:51,520 --> 00:06:54,280
أعطيه وقت , ليس لدينا وقتاً
علينا أن نتحرك الان

70
00:06:54,280 --> 00:06:55,760
أعلم , (ميرلن) , ولكن كيف؟

71
00:06:56,880 --> 00:06:59,920
كان يوجد جيش خالد من قبل , كيف هزم ذلك؟

72
00:06:59,920 --> 00:07:04,160
كأس الحياه لابد أن يكون خالي من الدم
مره حدث هذا

73
00:07:04,160 --> 00:07:06,360
السحر محتجز لفترة أطول

74
00:07:06,360 --> 00:07:10,680
هذا ما علي فعله؟
(أنهم خالدين, (ميرلن

75
00:07:10,680 --> 00:07:14,280
ليس لدينا أي قوة لمحاربه جنود , ناهيك عن جيش

76
00:07:20,840 --> 00:07:23,400
جينيفيري) , هذا كل ما أستطيع أن أحصل عليه)

77
00:07:23,400 --> 00:07:26,480
انا لا أفهم , ماذا تفعلِ هنا؟

78
00:07:26,480 --> 00:07:30,800
مورجانه) , أرسلتني لاتحدث معك)
لجعلك تري الحقيقه

79
00:07:30,800 --> 00:07:32,920
استمع الي
أفضل الجوع..............حرس

80
00:07:32,920 --> 00:07:35,840
سأساعدك علي الهروب

81
00:07:39,720 --> 00:07:42,440
أعطني بعض الماء

82
00:07:42,440 --> 00:07:46,120
الملكه أرسلتني للحصول علي طعام ومياه للسجين

83
00:07:49,440 --> 00:07:54,280
أتعلم , ماذا سيحدث اذا تم القبض عليك؟
علينا أن نجد (آرثر) , لدي فكرة عن أين سيختبئا

84
00:07:54,280 --> 00:07:57,120
أريدك أن تخرج من هنا
كيف؟

85
00:07:57,120 --> 00:07:58,840
من المستحيل ، بالتأكيد

86
00:07:58,840 --> 00:08:02,160
أنا عضو موثوق به للمحكمة

87
00:08:04,520 --> 00:08:08,560
مثل ما كنا نشك فيه , أنها تخونني

88
00:08:11,640 --> 00:08:13,640
سأقوم باعدامها في الفجر , لا

89
00:08:13,640 --> 00:08:19,520
أنتظرِ , هذا جيد
دعها تهرب الي حبيبها الامير

90
00:08:19,520 --> 00:08:22,720
ستقودنا مباشرة له

91
00:08:26,520 --> 00:08:28,160
ميرلن) , ماذا تفعل؟)

92
00:08:28,160 --> 00:08:30,680
أبحث عن شئ

93
00:08:30,680 --> 00:08:31,960
ماذا؟

94
00:08:33,960 --> 00:08:36,160
هذا

95
00:08:36,160 --> 00:08:39,520
عندما قابلت الملك (فيشر) , اعطاني هذا

96
00:08:44,440 --> 00:08:48,880
قالي لي أن هذا في أظلم ساعه لكاميلوت , عندما يبدوا أنهم ضائعين

97
00:08:50,200 --> 00:08:55,120
ستدلني على الطريق , نعم
و لكن كيف؟

98
00:08:57,080 --> 00:09:00,400
هذا ما يجب علي أن أكتشفه

99
00:09:04,960 --> 00:09:09,080
هل تحدث مع السير (ليون)؟ , آجل

100
00:09:09,080 --> 00:09:11,280
و هل سيفعل ما طلبته منه

101
00:09:11,280 --> 00:09:15,560
قد يستغرق الامر بعض الوقت , ولكن أعتقد أنه سيقوم بالامر

102
00:09:17,640 --> 00:09:20,800
هذا يستحق الاحتفال
لماذا , جلالتك

103
00:09:24,640 --> 00:09:28,720
للصداقة والولاء
للصداقة والولاء

104
00:09:55,320 --> 00:09:57,880
سيدتي؟

105
00:09:57,880 --> 00:10:00,800
(مورجاس)

106
00:10:59,200 --> 00:11:00,320
لا

107
00:11:25,880 --> 00:11:27,960
(فريا)

108
00:11:27,960 --> 00:11:30,520
أشتقتُ اليك

109
00:11:33,120 --> 00:11:36,640
أنتِ , (ميرلن) ليس لدينا المزيد من الوقت

110
00:11:36,640 --> 00:11:38,280
هل هذا حقاً أنتِ؟

111
00:11:40,400 --> 00:11:44,040
أقسمتُ أنه في يوم ما سأرد لك

112
00:11:44,040 --> 00:11:47,680
الان هذه اللحظه
لا أفهم

113
00:11:47,680 --> 00:11:51,920
يوجد , ولكن سلاح واحد الذي يستطيع ذبح
شئ ما مات بالفعل

114
00:11:54,480 --> 00:11:57,040
شفرة حاده في انفاس التنين


115
00:11:57,040 --> 00:12:00,240
(هذا السلاح يقع في أسفل بحيرة ( أفالون

116
00:12:00,240 --> 00:12:01,920
في المكان الذي خبئته أنت فيه

117
00:12:01,920 --> 00:12:06,000
ولكن جيش (مورجانا) ليسوا موتا , أنهم على قيد الحياة

118
00:12:06,000 --> 00:12:09,320
كل من لعب بالكأس , يدفع ثمنا باهظا

119
00:12:09,320 --> 00:12:13,520
في لحظه دخولهم اتفاق مع (مورجوس) أصبحوا الموتي الاحياء

120
00:12:13,520 --> 00:12:16,600
يجب عليك أن تذهب الي البحيرة

121
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
وأنتِ ستقومِ باعطائي السيف

122
00:12:18,200 --> 00:12:22,040
(في يدك , لديه القوة لانقاذ (البيون

123
00:12:23,920 --> 00:12:25,640
شكراً لك

124
00:12:25,640 --> 00:12:27,440
لا

125
00:12:27,440 --> 00:12:31,440
أنها تعطي لي الفرصه لمشاهدتك مرة أخري؟

126
00:12:31,440 --> 00:12:34,160
هذا أفضل

127
00:12:34,160 --> 00:12:39,320
هل أنت علي ما يرام , تبدو وكأنك رأيتُ شبحاً

128
00:12:41,360 --> 00:12:43,520
أنا بخير

129
00:12:43,520 --> 00:12:45,240
حقاً

130
00:12:49,880 --> 00:12:51,440
(فريا)

131
00:13:22,240 --> 00:13:26,320
أحتاج أن أعبر 20 ولايه من الاراضي المعاديه
احتاجك لتأخذني الي هناك

132
00:13:26,320 --> 00:13:32,080
(أنا لستُ حصان , (ميرلن) , أن لم تفعل , ستفوز (مورجانا
إلا إذا كان هذا ما تريد؟

133
00:13:32,080 --> 00:13:35,800
ولائي لم يكن أبدا مع ساحرة

134
00:13:37,800 --> 00:13:39,080
أعلم ذلك

135
00:13:41,280 --> 00:13:44,800
ولكن هل هذا معي؟
آجل , أيها الساحر الشاب

136
00:13:44,800 --> 00:13:47,640
هذا معك

137
00:14:19,120 --> 00:14:20,600
شكراً لك

138
00:14:20,600 --> 00:14:26,360
أخذرك قبل هذا , في اليد الخاطئه
هذا السيف سيكون شر عظيم

139
00:14:26,360 --> 00:14:30,600
عليك أن توعدنيِ (ميرلن) , أنه بمجرد أن يتم مهمته

140
00:14:30,600 --> 00:14:35,040
ستقوم بوضعه في مكان لا يستطيع أحد استخدامه

141
00:14:36,760 --> 00:14:38,520
أوعدك بهذا

142
00:16:04,320 --> 00:16:07,560
لا يوجد لدينا الوقت لنهدره

143
00:16:08,880 --> 00:16:13,680
أنتِ......أنتِ لا يمكن أن تكونِ جاده
أسرع فقط

144
00:16:13,680 --> 00:16:16,120
كل حارس في (كاميلوت) سيبحث عنك

145
00:16:16,120 --> 00:16:18,600
لن يبحثوا عن امرأتان من الحاشيه

146
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
يبدوا أن الانتظار انتهي

147
00:16:34,000 --> 00:16:37,240
الجرعة تؤدي عملها

148
00:16:39,200 --> 00:16:43,880
أذهبي بسرعه الي أميرك المحبوب

149
00:16:47,760 --> 00:16:52,680
ما الذي يأخرك؟
أنا أمرأه هنا, دعني أساعدك

150
00:17:00,240 --> 00:17:03,240
من هنا , نحتاج أن نسلك المسار باتجاه الشمال

151
00:17:03,240 --> 00:17:07,280
يوجد كهف في الغابات المظلمه , خمس دقائق شرق شجرة البلوط

152
00:17:07,280 --> 00:17:10,040
لديها مدخل خفي و مياه عذبه

153
00:17:10,040 --> 00:17:12,640
(واعتقادي , هذا هو مكان أختباء (آرثر

154
00:17:31,280 --> 00:17:32,560
هذا الاتجاه

155
00:17:36,240 --> 00:17:38,920
لديك كذبه صغيرة في الاسفل , (ميرلن) ؟

156
00:17:39,960 --> 00:17:41,240
لا

157
00:17:42,480 --> 00:17:47,000
جيد , لان هذا وقت انتهاء النوم

158
00:17:47,000 --> 00:17:48,360
أنت تبدوا أفضل

159
00:17:48,360 --> 00:17:53,640
أنت يائس من العديد من الاشياء (ميرلن) , معظم الاشياء في الحقيقه
لكن في بعض الأحيان ، عن طريق الصدفة

160
00:17:53,640 --> 00:17:58,560
أنت تقول شيئاً مفيداً , حقاً
الامس

161
00:17:58,560 --> 00:18:03,480
أنت قولت شئ عن......اذا لم أكن أعرفك

162
00:18:03,480 --> 00:18:08,960
سأكون مخدوع بالكامل , أعتقد بانك
ناذا؟

163
00:18:10,360 --> 00:18:11,880
حكيم

164
00:18:13,080 --> 00:18:14,880
لا

165
00:18:44,360 --> 00:18:45,680
(سر (ليون

166
00:18:45,680 --> 00:18:48,360
تم أكتشافنا

167
00:18:48,360 --> 00:18:51,080
(أنهم تقريباً فوقنا , أخضر (غايوس

168
00:18:52,280 --> 00:18:54,880
علينا أن نخرج من هنا , أركض

169
00:18:56,360 --> 00:19:01,160
أنهم وجدونا , وعلينا أن نذهب
آرثر) الذي عليك حمايته , وليس أنا)

170
00:19:01,160 --> 00:19:03,120
لا يمكن أن أتركك , (كاميلوت) تحتاجك

171
00:19:03,120 --> 00:19:05,520
كاميلوت) تحتاجنا نحن الاثنين , هيا)

172
00:19:05,520 --> 00:19:08,320
سأكون بخير خلفك

173
00:19:46,600 --> 00:19:48,040
أنتبه , من هذا؟

174
00:19:51,560 --> 00:19:53,840
لا أعلم ,
ولكن أحببته بالفعل

175
00:20:03,840 --> 00:20:05,160
(انسلوت)

176
00:20:05,160 --> 00:20:06,520
علينا أن نسرغ

177
00:20:12,360 --> 00:20:14,640
أعتبرُ ان سقوط هذه الصخور ليست بالخطأ

178
00:20:14,640 --> 00:20:19,080
هذا ( بيرسيفال) , قوته هي التي جعلتها تسقط

179
00:20:19,080 --> 00:20:22,000
(صاحب السمو , (آرثر

180
00:20:26,760 --> 00:20:30,360
آرثر) فقط , ماذا تفعل هنا؟)

181
00:20:30,360 --> 00:20:31,920
أنا

182
00:20:31,920 --> 00:20:34,200
بعثت له

183
00:20:37,280 --> 00:20:40,000
حسناً , نحن ندين بحياتنا لكم
شكراً لكم

184
00:20:55,400 --> 00:21:00,160
أنه محظوظ ليهرب
آسفه , اختي , ماذا يستطيع فعله؟

185
00:21:00,160 --> 00:21:03,400
آرثر) كذلك , ولكن حفنة من الرجال)

186
00:21:03,400 --> 00:21:07,880
لدينا جيشاً من الخالدين تحت خدمتنا
نعم ولكن في حين حياه (آرثر) , الشعب لن يستسلم


187
00:21:07,880 --> 00:21:09,280
عندها سنجعلهم كذلك

188
00:21:10,840 --> 00:21:15,480
الليله , لدينا حبل المشنقه وغداً 
واحداً تلو الاخر


189
00:21:15,480 --> 00:21:19,520
(سنضع نهايه لفرسان (كاميلوت


190
00:21:42,000 --> 00:21:44,560
هل أنت متأكد أننا سنكون بآمان هنا؟

191
00:21:44,560 --> 00:21:47,000
هذه القلعه تنتمي الي الملوك القديمه


192
00:21:48,040 --> 00:21:49,920
ستؤدي الغرض لفترة

193
00:21:49,920 --> 00:21:52,480
لا يمكن أن تكون أسوء من هذا الكهف

194
00:21:53,960 --> 00:21:56,800
ابحثوا في المكان , انظروا ماذا يمكننا أن تجد.


195
00:22:51,800 --> 00:22:55,400
(هذه الطاوله تنتمي الي الملوك القديمه ل (كاميلوت


196
00:22:55,400 --> 00:22:59,800
حول الطاوله لايوجد رجل أقل أهميه من الرجال الاخرين


197
00:23:02,160 --> 00:23:04,840
آمنوا بالمساواه في كل شئ


198
00:23:04,840 --> 00:23:10,360
وهكذا يبدو من المناسب أننا نحي هذا التقليد الان


199
00:23:11,920 --> 00:23:17,560
بدون كل واحد منكم
كان من الممكن الا نكون هنا

200
00:23:19,640 --> 00:23:23,440
أبي يعاني في السجن لفترة طويله


201
00:23:23,440 --> 00:23:27,560
غداً , سأقوم بمحاوله لانقاذه

202
00:23:29,880 --> 00:23:32,560
هل يوجد أحد علي الطاوله يريد أن ينضم معي؟


203
00:23:41,280 --> 00:23:44,200
أنت علمتني القيم من كونِ فارس


204
00:23:44,200 --> 00:23:47,880
والرمز بواسطه رجل يعيش حياته


205
00:23:50,800 --> 00:23:58,200
ليحارب بشرف من أجل العداله , الحريه , و كل هذا جيدا


206
00:24:02,720 --> 00:24:05,920
وأعتقد في العام الذي سوف تبنيه


207
00:24:10,040 --> 00:24:14,280
على الرغم أنِ كنت العامه , لا أحد


208
00:24:14,280 --> 00:24:17,200
(نتُ علي استعداد أن تموت من أجلي , (آثر


209
00:24:19,240 --> 00:24:20,920
والان هذا دوري لارد لك

210
00:24:27,040 --> 00:24:32,160
لقد حاربت الى جانبك مرات عديدة
لا يوجد واحده أفضل من أموت لها


211
00:24:35,080 --> 00:24:36,520
أعتقد أننا لا نملك أي فرصه

212
00:24:38,320 --> 00:24:42,040
 ولكن أود أن لا نضيعها للعالم

213
00:24:48,440 --> 00:24:51,400
أعدائك هم أعدائي

214
00:24:53,640 --> 00:24:55,560
أذا كنتُ تحتاج الي رجل عجوز

215
00:25:04,840 --> 00:25:06,520
أنت تعرف الاجابه

216
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
(ميرلين)

217
00:25:15,800 --> 00:25:18,960
لا أستطيع حقاً تخيل هذا
(ليس لديك أختيار , (ميرلن

218
00:25:18,960 --> 00:25:20,200
حسناً

219
00:25:31,080 --> 00:25:35,400
(أريد أن أشكركم جميعاً علي ولائكم لي في ساعه أحتياج (كاميلوت


220
00:25:37,360 --> 00:25:41,680
سأفعل شئ والدي لم يوافق عليه 


221
00:25:54,920 --> 00:26:00,360
(أنهض سير (انسلوت) , فارس (كاميلوت


222
00:26:01,400 --> 00:26:08,160
(أنهض سير (جوين) , فارس (كاميلوت



223
00:26:08,160 --> 00:26:13,320
(أنهض سير ( بيرسيفال) , فارس (كاميلوت



224
00:26:16,400 --> 00:26:19,920
(أنهض سير ( عليان) , فارس (كاميلوت



225
00:26:19,920 --> 00:26:25,080
غداً , عندما تقاتل , يمكنك الوقوف فخوراً


226
00:26:27,160 --> 00:26:32,400
تذكر أنك عضو في أعظم جيش من النبلاء عرفه التاريخ


227
00:26:43,840 --> 00:26:46,920
أنت فارس

228
00:26:46,920 --> 00:26:48,200
في النهايه

229
00:26:49,360 --> 00:26:53,240
ولكن , لكم المدة , من يعلم؟

230
00:26:59,400 --> 00:27:01,080
ماذا تخطط؟

231
00:27:01,080 --> 00:27:05,480
ولا تفكر أبداً في الكذب
أنا أعرفك كثيراً

232
00:27:12,280 --> 00:27:15,760
أنه صعب جداً للشرح , تستطيع أن تخبرني


233
00:27:21,720 --> 00:27:23,640
مورجانا) لديها كأس الحياه)

234
00:27:23,640 --> 00:27:27,880
اذا استطعت الحصول عليه و تفريغه من الدم الذي بداخله


235
00:27:27,880 --> 00:27:31,800
عندها الجيش سيدمر , وستكون (مورجانا) بدون قوة


236
00:27:33,240 --> 00:27:38,080
ألست نسي شئياً؟
أنه يخضع للحراسه بواسطه الجيش الخالد

237
00:27:38,080 --> 00:27:41,080
ألست نسي شئياً؟
لدي السحر

238
00:27:41,080 --> 00:27:43,560
هذا لا يجعلك خالد

239
00:27:45,520 --> 00:27:46,800
لا

240
00:27:46,800 --> 00:27:52,440
أتعلم (مارلين) , انت الوحيد الذي علي (آرثر) أن يجعله فارساً


241
00:27:54,680 --> 00:27:58,760
أنت أشجع منا كلنا , وهو حتي لا يعلم هذا


242
00:28:01,040 --> 00:28:02,240
لا يستطيع

243
00:28:03,320 --> 00:28:05,480
حتي الان

244
00:28:05,480 --> 00:28:09,520
لهذا أحتاج الي العثور علي طريقه للحصول علي الكأس 
(بدون معرفه (آثر


245
00:28:09,520 --> 00:28:11,720
أترك هذا لي

246
00:28:21,600 --> 00:28:27,080
هناك نفق تحت الاسوار الشماليه ,  التي تجلب لنا خطوات قليلة
من مدخل الزنزانات


247
00:28:27,080 --> 00:28:29,040
سيكون عليه حراسه

248
00:28:29,040 --> 00:28:35,000
لذلك إذا أردنا أخراج الجميع , يجب أن نظل دون مراقبة
ولا يمكننا السماح لهم بضرب جرس الانذار


249
00:28:35,000 --> 00:28:39,320
نحن بحاجه الي ازاله الجرس , بهذه الطريقه لا يملكون 
أي وسيله للاتصالات , فكرة جيدة  


250
00:28:39,320 --> 00:28:42,720
سنحتاج الي شخص يعرف القلعه
سأذهب أنا

251
00:28:44,960 --> 00:28:47,000
حسناً

252
00:28:51,720 --> 00:28:59,080
عليك البقاء هنا مع (غايس) , أريدك منك جمع الحطب وعمل
الضمادات , ستكون هناك خسائر بشريه



253
00:28:59,080 --> 00:29:00,840
حسناً

254
00:29:04,040 --> 00:29:05,400
سيشاهدوا

255
00:29:07,600 --> 00:29:09,120
لا أهتم

256
00:29:09,120 --> 00:29:11,080
أريدك أن تعرفي

257
00:29:13,480 --> 00:29:15,040
اذا لم أراكِ أبداً مرة أخري

258
00:29:15,040 --> 00:29:16,760
ستفعل

259
00:29:19,600 --> 00:29:23,480
شاهدتك الليله السابقه , لقد منحتنا الأمل


260
00:29:23,480 --> 00:29:25,360
شئ تؤمن به

261
00:29:27,360 --> 00:29:32,280
(آري أن الملك سيعود , أنا فخورة جداً بك (آرثر


262
00:30:02,480 --> 00:30:04,920
عليك أن تكون حذرا
لدي المهمه السهله

263
00:30:04,920 --> 00:30:08,280
جرس الإنذار لا شئ بالمقارنه مع الخلايا


264
00:30:08,280 --> 00:30:13,800
اذا قبضت عليك (مورجاس) , ستقتلك



265
00:30:15,360 --> 00:30:17,120
ليس لدي أي أختيار

266
00:30:21,080 --> 00:30:26,520
أتذكر الاحمق الذي جاء الي غرفتي من عده سنوات 



267
00:30:27,760 --> 00:30:29,640
من يصدق هذا؟

268
00:31:05,160 --> 00:31:06,440
 (غايس)

269
00:31:13,000 --> 00:31:14,400
 (غايس)

270
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
حظاً موفقاً

271
00:31:40,360 --> 00:31:42,840
أستطيع أن أشعر بقوة الكأس

272
00:31:44,160 --> 00:31:45,960
هذا الاتجاه

273
00:31:59,680 --> 00:32:02,000
ما هذا؟

274
00:32:04,120 --> 00:32:06,440
تم حدادته في أنفاس التنين

275
00:32:22,680 --> 00:32:24,000
لان

276
00:32:26,800 --> 00:32:29,320
أبقي هنا ولا تتحرك

277
00:32:37,240 --> 00:32:39,800
ماذا نفعل الان؟

278
00:33:59,320 --> 00:34:02,480
أبي , علينا أن نسرع


279
00:34:07,240 --> 00:34:08,560
آسف

280
00:34:11,840 --> 00:34:14,120
من فضلك , أبي , هذا ليس الوقت المناسب

281
00:34:47,320 --> 00:34:49,920
ماذا يفعل هؤلاء الاثنين؟

282
00:35:50,200 --> 00:35:53,280
لدي شعور أنِ لن أشاهدك مرة أخري


283
00:35:53,280 --> 00:35:54,880
لا

284
00:35:56,000 --> 00:35:58,560
لن 

285
00:36:11,080 --> 00:36:12,840
ميرلن) , الكأس)

286
00:36:40,600 --> 00:36:43,040
لا , لا

287
00:36:58,800 --> 00:37:00,680
(لامر قد انتهى ، (مورغانا

288
00:37:02,320 --> 00:37:04,880
لا , أنت مخطأ

289
00:37:04,880 --> 00:37:07,080
انها مجرد البدايه

290
00:37:11,760 --> 00:37:13,560
لا

291
00:37:15,440 --> 00:37:17,480
لا

292
00:37:43,160 --> 00:37:45,760
أنت بأمان الان , أبي

293
00:37:50,720 --> 00:37:52,320
أين (جواين) ؟

294
00:37:56,600 --> 00:37:57,840
(جواين)

295
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
ألا تزال على قيد الحياة

296
00:38:02,200 --> 00:38:05,200
ماذا تعتقد؟

297
00:38:08,000 --> 00:38:10,600
وهذا السير (جواين) لك

298
00:38:21,320 --> 00:38:24,440
هل رايت دوله تلك الاحذية؟


299
00:38:25,480 --> 00:38:28,120
حسناً , أذهب و أحضر شئ لتنظفهم , لماذا؟


300
00:38:29,760 --> 00:38:33,800
انهم الأحذية الخاصة بك
هل فقدُ عقلك؟

301
00:38:33,800 --> 00:38:36,080
أعتقدت أنك تؤمن بالمساواه

302
00:38:36,080 --> 00:38:37,640
آسف

303
00:38:37,640 --> 00:38:41,880
ولكن حول الطاوله أنت قولت
(أخرس , (مارلين

304
00:38:52,160 --> 00:38:53,560
كبف حال والدك؟.

305
00:38:55,840 --> 00:38:57,160
لا أعلم

306
00:38:59,040 --> 00:39:02,720
(كل هذا......(مورجانا

307
00:39:05,600 --> 00:39:10,520
ربما نتوجه الي وقت جديد


308
00:39:10,520 --> 00:39:14,200
قد تحتاج إلى تحمل المسؤولية
.....تصبح

309
00:39:16,040 --> 00:39:18,800
تصبح الملك

310
00:39:22,760 --> 00:39:25,440
من يعلم ماذا يجلب المستقبل؟


311
00:40:25,560 --> 00:40:29,720
وانهم فتشوا ما تبقي من أثار 
(وحتي الان لا يوجد (مورجانا


312
00:40:29,720 --> 00:40:31,200
(أو (مورجاس

313
00:40:33,440 --> 00:40:37,080
لم يذهبوا بعيداً

314
00:40:39,480 --> 00:40:44,560
ميرلن) لا يوجد أحد سيقول لك هذا . ولكن أنا سأفعل)



315
00:40:46,880 --> 00:40:48,960
أحسنتُ صنعاً

316
00:40:53,920 --> 00:40:56,560
قولت لك ان (كاميلوت) تحتاجنا نحن الاثنين


317
00:40:58,480 --> 00:41:01,680
علينا أن نرتب هذا المكان

318
00:41:06,120 --> 00:41:07,800
ليس الان

319
00:41:07,800 --> 00:41:09,960
أين تذهب؟

320
00:41:19,720 --> 00:41:22,040
هناك شئ علي فعله

321
00:41:26,800 --> 00:41:31,120
في اليد الخاطئه
هذا السيف سيكون شر عظيم

322
00:41:31,120 --> 00:41:33,440
(عليك أن توعدنيِ (ميرلن

323
00:41:33,440 --> 00:41:37,840
أنه بمجرد أن يتم مهمته

324
00:41:37,840 --> 00:41:41,840
ستقوم بوضعه في مكان لا يستطيع أحد استخدامه

325
00:42:05,760 --> 00:43:10,800
<font color="# 00FF00" >  {\pos(80,280)} ترجمه & DoOoT </font>

